List of Brazilian Portuguese Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→‎Me tornando eu: Added singer (confirmed by the voice director in the comments: https://www.instagram.com/p/C4NjocYub73/))
 
(139 intermediate revisions by 22 users not shown)
Line 1: Line 1:
This is a list of themes that have been played at the beginning of the [[Pokémon anime]] when aired in {{pmin|Brazil}}.
{{incomplete|2=needs singers}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Brazil|Brazilian Portuguese}} dub of the [[Pokémon anime]].


==[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]==
==Openings==
[[File:OPE01.png|thumb|right|Pokémon: Indigo League]]
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
===TV version===
[[File:OPE01.png|thumb|250px|right|Tema de Pokémon]]
This opening was sung by Janaína Bianchi.
The TV and extended versions were sung by Janaína Bianchi. The movie version was sung by Mano Júnior.
====TV version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
Line 19: Line 22:
Tudo transformar
Tudo transformar


Pokémon! (Tem que pegá-los), Isso eu sei
Pokémon!
Temos que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Pokémon!
Juntos teremos que
Juntos teremos que
O mundo defender
O mundo defender
Pokémon! (Tem que pegá-los), Isso eu sei
Pokémon!
Tem que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
Pokémon
(Temos que pegar!)
Temos que pegar
Temos que pegar!
Temos que pegar!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>This my way of living
| <ab>This is my way of living
Nobody has ever had the same
No one was ever like this
My life is making
My life is making
Good overcome evil
The good overcome the evil


I will travel around the world
I will travel across the world
Trying to encounter
Trying to find
A Pokémon and with my power
A Pokémon and with my power
Transform everything
Everything transform


Pokémon (You have to catch them), I know this
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Pokémon!
Together we'll have to
Together we'll have to
Defend the world
Defend the world
Pokémon (You have to catch them), I know this
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
I'll try to catch them
The emotion will be great
The excitement will be great
Po-ké-mon!
Po-ké-mon
(We have to catch!)
Gotta catch 'em all
We have to catch!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===Extended version===
====Extended version====
This opening was sung by Janaína Bianchi.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
Line 187: Line 192:
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===Movie version===
====Movie version====
This opening was sung by Mano Júnior.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
Line 301: Line 304:
|}
|}
|}
|}
{{-}}


=={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}==
====Movie 20 version====
[[File:OPE02.png|thumb|right|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]]
[[File:M20_OPE.png|thumb|250px|right|Tema de Pokémon (Temos que pegar!)]]
===TV version (BKS dub)===
This opening was sung by Eliezer Pyller and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Se você quer ser um Mestre
| <ab>Esse é meu jeito de viver
Pokémon!
Ninguém nunca foi igual
Ser de todos o melhor
A minha vida é fazer
Vamos lá!
O bem vencer o mal


Pra chegar ao topo do mundo
Pelo mundo viajarei
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tentando encontrar
Tem que arriscar e aproveitar
Um Pokémon e com o meu poder
As lições que aprender
Tudo transformar
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


Nós vivemos no mundo Pokémon  
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
(Po--mon)
Pegá-los eu tentarei
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
(Pokémon!)
Nós vivemos no mundo Pokémon
Juntos teremos que
(Po-ké-mon)
O mundo defender
Vou passar no teste
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
E serei o melhor dos Mestres!
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!


Se você quer ser um Mestre
Desafios vou encontrar
Pokémon!
E os enfrentarei
Ser de todos o melhor
Lutando pelo meu lugar
Vamos lá!
Todo dia estarei
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Pokémon!</ab>
| <ab>If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!


To reach the top of the world
Vem comigo, vamos formar
To be a great Master (Pokémon)
Sempre a melhor equipe
You have to risk and take
E sempre juntos vamos vencer
The lessons that you'll learn
O sonho é poder
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good


We live in the Pokémon world
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
(Po--mon)
Pegá-los eu tentarei
I wanna be the best trainer!
(Pokémon!)
We live in the Pokémon world
Juntos teremos que
(Po-ké-mon)
O mundo defender
I'll pass the test
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
And I'll be the best Master
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!


If you wanna be a Master of
Temos que pegar!</ab>
Pokémon!
| <ab>This is my way of living
Be better than everyone
Nobody has ever had the same
Let's go!
My life is making
We live in the Pokémon world
Good overcome evil
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
Pokémon!</ab>
|}
|}
{{-}}


===Opening version (Parisi Video dub)===
I will travel around the world
{{Schemetable|Orange}}
Trying to encounter
! Brazilian Portuguese
A Pokémon and with my power
! English
Transform everything
|-
 
| <ab>Então você quer ser um Mestre
Pokémon (We have to catch them), I know this
Pokémon!
I'll try to catch them
Você é capaz de ser
(Pokémon!)
O número um!?
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!


É! Nós vivemos no mundo Pokémon
I'll encounter challenges
(Po-ké-mon)
And I'll face them
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Fighting for my place
Pokémon!</ab>
I'll be every day
| <ab>So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?


Yeah! We live in the Pokémon world
Come with me, let's form
(Po-ké-mon)
Always the best team,
I wanna be the best Master of them all!
And always together, we'll win
Pokémon!</ab>
The dream is power
|}
|}
{{-}}


===Ending version (Parisi Video dub)===
Pokémon (We have to catch them), I know this
{{Schemetable|Orange}}
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!
 
We have to catch!</ab>
|}
|}
 
====Movie 22 version====
[[File:M22_OPE.png|thumb|250px|right|Tema de Pokémon (Mewtwo Mix)]]
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Nós vivemos no mundo Pokémon
| <ab>Esse é meu jeito de viver
(Po-ké-mon)
Ninguém nunca foi igual
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
A minha vida é fazer
(Grande Mestre)
O bem vencer o mal
Nós vivemos no mundo Pokémon
 
(Po-ké-mon)
Pelo mundo viajarei
Eu tenho que passar no teste
Tentando encontrar
E ser melhor que todo o resto
Um Pokémon e com o seu poder
Ungh!
Tudo transformar
(Tudo transformar)


Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Pokémon!
Você é capaz de ser
Isso eu sei
O número um!?
Pegá-los eu tentarei
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon!)
(Você! Você é capaz!)
Juntos teremos que
Pokémon!</ab>
O mundo defender
| <ab>We live in the Pokémon world
Pokémon!  
(Po-ké-mon)
Temos que pegá-los
I wanna be the best Master of them all!
Pegá-los eu tentarei
(Great Master)
Vai ser grande a emoção
We live in the Pokémon world
Po-ké-mon!
(Po-ké-mon)
(Todos temos)
I have to pass the test
Todos temos
And be better than all the rest
Temos que pegar!
Ungh!
 
Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei
 
Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos nós vamos vencer
(O sonho é poder)
O sonho é poder!


So you wanna be a Master of
Pokémon! 
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Pokémon!
Are you capable of being
Perseguirei!
The number one!?
Pegá-los eu tentarei
We live in the Pokémon world
Vai ser grande a emoção
(You! You're capable!)
Po-ké-mon!
Que emoção!
Todos temos
Todos temos
Temos que pegar!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>This is my way of living
|}
Nobody has ever had the same
{{-}}
My life is making
Good overcome evil


===Movie version===
I will travel around the world
{{Schemetable|Orange}}
Trying to encounter
! Brazilian Portuguese
A Pokémon and with its power
! English
Transform everything
|-
(Transform everything)
| <ab>Se você quer ser um Mestre Pokémon!


Para chegar ao topo do mundo
Pokémon!
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
I know this
Tem que arriscar e aproveitar as lições
I'll try to catch them
Que você aprender
(Pokémon!)
Eu quero ir onde ninguém foi
Together we'll have to
E muito mais além
Defend the world
Ter o poder em minhas mãos
Pokémon!
E lutar só pelo bem
We have to catch them
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We all have)
We all have
We have to catch!


Vivemos no mundo Pokémon
I'll encounter challenges
(Pokémon)
And I'll face them
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
Fighting for my place
(você vai vencer)
I'll be every day
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres


Se você quer ser um Mestre Pokémon!
Come with me, let's form
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Always the best team,
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
And always together, we'll win
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
(The dream is power)
The dream is power!


Vivemos no mundo Pokémon  
Pokémon!
(Pokémon)
I know this
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
I'll try to catch them
(você vai vencer)
(Pokémon!)
Vivemos no mundo Pokémon
Together we'll have to
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres
Defend the world
Pokémon!
I'll chase!
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
How exciting!
We all have
We all have
We have to catch!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Vivemos no mundo Pokémon  
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
(Pokémon)
[[File:OPE02.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
There are two TV versions of this song, with different lyrics. The first was sung by Nil Bernardes ([[EP084]]-[[EP105]]), while the second one was sung by Herlom Oliveira ([[EP106]]-[[EP116]]). The movie version was sung by the girl group SNZ, using the lyrics from the first TV version.
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon</ab>
| <ab>If you wanna be a Pokémon Master!


To reach the top of the world
====TV version (BKS dub)====
To be a great Master (be a great Master)
{{Schemetable|Orange}}
You have to risk and take the lessons
! Brazilian Portuguese
That you'll learn
! English
I wanna go where no one's been
|-
And very far beyond
| <ab>Se você quer ser um Mestre
Have the power in my hands
Pokémon!
And fight only for good
Ser de todos o melhor
Vamos lá!


We live in the Pokémon world
Pra chegar ao topo do mundo
(Pokémon)
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
Tem que arriscar e aproveitar
(you’ll win)
As lições que aprender
We live in the Pokémon world
Eu quero ir onde ninguém foi
I'll pass the test and I'll be the best Master
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


If you wanna be a Pokémon Master!
Nós vivemos no mundo Pokémon  
Be better than everyone. Let's go!
(Po-ké-mon)
But if you wanna be a Pokémon Master!
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Be better than everyone. Let's go!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!


We live in the Pokémon world
Se você quer ser um Mestre
(Pokémon)
Pokémon!
I wanna be the best (you’ll win)
Ser de todos o melhor
(you’ll win)
Vamos lá!
We live in the Pokémon world
Nós vivemos no mundo Pokémon  
I'll pass the test and I'll be the best Master
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Pokémon!</ab>
| <ab>If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!


To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
We live in the Pokémon world
(Pokémon)
(Po-ké-mon)
I wanna be the best (you’ll win)
I'll pass the test
(you’ll win)
And I'll be the best Master
We live in the Pokémon world</ab>
 
If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[Pokémon Johto]]==
====TV version (Parisi Video dub)====
[[File:OPE03.png|thumb|right|Johto League Journeys]]
{{Schemetable|Orange}}
===TV version===
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É um novo mundo de aventuras (aventuras)
| <ab>Então você quer ser um Mestre
Pokémon Johto!
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?


Todo mundo quer ser um Mestre
É! Nós vivemos no mundo Pokémon
Todo mundo quer mostrar que é bom
(Po-ké-mon)
Todo mundo quer sair na frente
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Na batalha ser um campeão
Pokémon!</ab>
| <ab>So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?


Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
Yeah! We live in the Pokémon world
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
Pokémon!</ab>
|}
|}


É um novo mundo de aventuras
====Ending version (Parisi Video dub)====
E o perigo é bem maior
{{Schemetable|Orange}}
É uma nova jornada, com novas emoções
! Brazilian Portuguese
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
! English
|-
| <ab>Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
(Grande Mestre)
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu tenho que passar no teste
E ser melhor que todo o resto
Oof!


Pokémon Johto!
Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Você! Você é capaz!)
Pokémon!</ab>
| <ab>We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
(Great Master)
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I have to pass the test
And be better than all the rest
Oof!


É um mundo novo de aventuras
So you wanna be a Master of
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
Pokémon!
 
Are you capable of being
Pokémon Johto!
The number one!?
 
We live in the Pokémon world
Pokémon Johto!</ab>
(You! You're capable!)
| <ab>It’s a new world of adventures (adventures)
Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!
 
Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show what’s good
Everybody wants to come out ahead
Be a champion in the battle
 
Try, try! Always trying to make the right thing
Win, win! A day and a step towards the goal
 
It’s a new world of adventures
And the danger is even bigger
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master
 
Pokémon Johto!
 
It’s a new world of adventures
But we still have to catch to be the best Master
 
Pokémon Johto!
 
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===Movie version===
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
| <ab>Se você quer ser um Mestre Pokémon!
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais


Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Para chegar ao topo do mundo
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
Tem que arriscar e aproveitar as lições
Que você aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


É um mundo totalmente livre
Vivemos no mundo Pokémon
Um mundo novo de se olhar
(Pokémon)
Poder se superar e em paz querer viver
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres


Pokémon Johto!
Se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!


Todos querem mostrar o que sabem
Vivemos no mundo Pokémon
Todos querem todos liderar
(Pokémon)
Pra ficar sozinho na vitória
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
Quando a música irá tocar
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres


Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Vivemos no mundo Pokémon
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon</ab>
| <ab>If you wanna be a Pokémon Master!


É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
To reach the top of the world
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
To be a great Master (be a great Master)
Poder se superar e em paz querer viver
You have to risk and take the lessons
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
That you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond
Have the power in my hands
And fight only for good


Pokémon Johto!
We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master


Pokémon Johto!
If you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!
But if you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!


...Pokémon!
We live in the Pokémon world
...Pokémon!
(Pokémon)
...[[Who's That Pokémon|Quem é esse?]]
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master


...Pokémon!
We live in the Pokémon world
...Pokémon!
(Pokémon)
...Quem é esse?
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world</ab>
|}
|}


É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
===[[Pokémon Johto]]===
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
[[File:OPE03.png|thumb|250px|Pokémon Johto]]
Poder se superar e em paz querer viver
The extended version was sung by Nil Bernardes. The movie version was sung by Nil Bernardes and Soraya. The singer for the TV version is not known.
Mesmo assim, todos vai ter que pegar
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>É um novo mundo de aventuras (aventuras)
Pokémon Johto!


Um mundo totalmente livre
Todo mundo quer ser um Mestre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Todo mundo quer mostrar que é bom
Poder se superar e em paz querer viver
Todo mundo quer sair na frente
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...
Na batalha ser um campeão


É um mundo totalmente livre
Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!</ab>
| <ab>Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more


The more you try, you’re going to become smarter
É um novo mundo de aventuras
The more you try, you’ll choose the right way
E o perigo é bem maior
 
É uma nova jornada, com novas emoções
It’s a totally free world
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Everybody wants to show what they know
É um mundo novo de aventuras
Everybody wants to lead them all
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
To be alone in the victory
When the music will play


The more you try, you’ll be able to be the best
Pokémon Johto!
The more you try, you’ll learn how to do the right thing


It’s a totally free world (oh, free!)
Pokémon Johto!</ab>
A new world to look (to look!)
| <ab>It’s a new world of adventures (adventures)
Be able to overcome and want to live in peace
Pokémon Johto!
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


Pokémon Johto!
Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion


Pokémon Johto!
Try, try! Always trying to do the right thing
Win, win! A day and a step towards the goal


...Pokémon!
It’s a new world of adventures
...Pokémon!
And the danger is even greater
...Who's That?
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master


...Pokémon!
Pokémon Johto!
...Pokémon!
... Who's That?


It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
It’s a new world of adventures
A new world to look (to look, yeah!)
But we still have to catch to be the best Master
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all


It’s a totally free world
Pokémon Johto!
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all…


It’s a totally free world
Pokémon Johto!</ab>
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[Born to Be a Winner|Nasce Pra Ser Um Campeão]]==
====Ending Version====
[[File:OPE04.png|thumb|right|Johto League Champions]]
===TV version===
This opening was sung by Fernando Janson.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Todo mundo quer ser um Mestre
Pokémon!
Todo mundo quer mostrar que é bom
Pokémon...
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão


...Ação
É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor


Agora vem o grande teste
Pokémon Johto!
Eu já me preparei (preparei, preparei)
Com meus amigos de valor
Prontos pra lutar


Os inimigos são fortes sim
Pokémon Johto!</ab>
Mas medo não terei
| <ab>Everybody wants to be a Master
A força está comigo
Everybody wants to show they're good
Eu vou mostrar
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion


Nasce pra ser líder
It’s a new world of adventures
(Johto)
And the danger is even greater
Nasce pra ser o campeão
It’s a new journey, with new emotions
Vencer as batalhas
But we still have to catch to be the best Master
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser um Mestre


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


...Action
Pokémon Johto!</ab>
 
Now the great test comes
I’ve already prepared myself (prepared, prepared)
With my valuable friends
Ready to fight
 
The enemies are indeed strong
But I won’t have fear
The strength is with me
I’ll show
 
Born to be leader
(Johto)
Born to be the champion
Win the battles
And be the best Master
(Pokémon Johto)
I’ll be a Master
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===Movie version===
====Extended version====
This opening was sung by Che Leal.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
Pokémon!
Todos querem se mostrar demais
Pokémon!
Todos querem chegar lá mais cedo
Pokémon...
Subir sempre um pouquinho mais


...Vamos nessa
Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo


Eu quero ser sempre o melhor
É um mundo totalmente livre
Eu sou o campeão (sou o campeão)
Um mundo novo de se olhar
Enfrento o desafio
Poder se superar e em paz querer viver
É minha razão
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Coragem pra viver
Pokémon Johto!
E força pra lutar
O perigo que vier
Eu vou enfrentar


Eu sou um vencedor
Todos querem mostrar o que sabem
Nasci pra ser o campeão
Todos querem todos liderar
Cheguei para vencer e quero ser
Pra ficar sozinho na vitória
Sempre o melhor
Quando a música irá tocar
Eu sou um vencedor!
Pokémon!


Encaro tudo que aparecer
Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Eu tenho o meu poder (tenho o meu poder)
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa
Todo dia é um novo tempo
De se conhecer


Você vai querer entrar
É um mundo totalmente livre
Numa equipe assim
Um mundo novo de se olhar
Vai sorrir e vai sonhar
Poder se superar e em paz querer viver
Até o fim
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Eu sou um vencedor
Pokémon Johto!
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor


Eu sou um vencedor
É um mundo totalmente livre
Nasci pra ser o campeão
Um mundo novo de se olhar
Cheguei para vencer e quero ser
Poder se superar e em paz querer viver
Sempre o melhor
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
Eu sou um vencedor!


Eu sou um vencedor!
Pokémon Johto!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


...Let’s go
É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


I wanna be the best always
Pokémon Johto!
I’m the champion (I’m the champion)
I face the challenge
That’s my reason


Courage to live
Pokémon Johto!
And strength to fight
The danger that comes
I’ll face


I’m a winner
Pokémon Johto!
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
The best always
I’m a winner!
Pokémon!


I face everything that appears
Pokémon Johto!
I have my power (I have my power)
Every day is a new time
To get to know


You’ll want to enter
Pokémon Johto!</ab>
A team like this
|<ab>Everybody wants to become a Master
You’ll smile and you’ll dream
Everybody wants to show how amazing they are
Until the end
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more


I’m a winner
The more you try, you’re going to become smarter
I was born to be the champion
The more you try, you’ll choose the right way
I came here to win and I wanna be
The best always


I’m a winner
It’s a totally free world
I was born to be the champion
A new world to look
I came here to win and I wanna be
Be able to overcome and want to live in peace
The best always
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
I’m a winner!


I’m a winner!
Pokémon Johto!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
|}
|}
{{-}}


==[[Believe in Me|Acreditar Em Mim]]==
Everybody wants to show what they know
[[File:OPE05.png|thumb|right|Master Quest]]
Everybody wants to lead them all
{{Schemetable|Johto}}
To be alone in the victory
! Brazilian Portuguese
When the music will play
! English
|-
| <ab>Pokémon!
Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo
A gente nunca vai correr do perigo


Um Mestre quero ser
The more you try, you’ll be able to be the best
E sei que vou poder
The more you try, you’ll learn how to do the right thing


(Vou poder)
It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


No caminho da vitória
Pokémon Johto!
Vou escrevendo a minha história
 
Pokémon!
It’s a totally free world
Posso ser um campeão se eu acreditar
A new world to look
Estou numa Master Quest
Be able to overcome and want to live in peace
Master Quest!
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
E sei que vou até o fim
 
Conseguir!
Pokémon Johto!
Ser o melhor de leste a oeste
 
Só tenho que acreditar em mim.
It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!
| <ab>Pokémon!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger


I wanna be a Master
Pokémon Johto!
And I know I’ll be able to


(I’ll be able to)
Pokémon Johto!


On the victory road
Pokémon Johto!
I’ll be writing my story
Pokémon!
I can be a champion if I believe
I’m on a Master Quest
Master Quest!
And I know I’ll go until the end
Be able to!
Be the best from east to west
I only have to believe in me.


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[I Wanna Be a Hero|Um Mestre Quero Ser]]==
====Movie version====
[[File:OPE06.png|thumb|right|Advanced]]
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um mundo diferente, uma nova emoção
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
Quero ir em frente e ser o campeão
Todos querem se mostrar demais
Seja como for, dar o melhor de mim
Todos querem chegar lá mais cedo
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim
Subir sempre um pouquinho mais


Quem quiser pode vir comigo...
Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Que vai ser um novo amigo
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo


Um Mestre quero ser! (Mestre!)
É um mundo totalmente livre
Pokémon: Advanced!
Um mundo novo de se olhar
Eu quero ser!
Poder se superar e em paz querer viver
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
Sei que vou vencer...
No futuro vou provar...
Que num Mestre vou me transformar...
Um Mestre quero ser!
Pokémon!!</ab>
| <ab>A different world, a new emotion
I wanna go ahead and be the champion
Either way, I’ll give the best of me
I came here and I know I’ll go until the end


Who wants to can come with me...
Pokémon Johto!
That will be my new friend


I wanna be a Master! (Master!)
Todos querem mostrar o que sabem
Pokémon: Advanced!
Todos querem todos liderar
I wanna be!
Pra ficar sozinho na vitória
I wanna be a Master! (Master!)
Quando a música irá tocar
I know I’ll win...
In the future I’ll prove...
That I’ll transform into a Master...
I wanna be a Master!
Pokémon!!</ab>
|}
|}
{{-}}


==[[This Dream|Esse Sonho]]==
Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
[[File:OPE07.png|thumb|right|Advanced Challange]]
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon!


Treinador tem uma escolha
É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
De ouvir a voz interior gritar.
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
A batalha será longa,
Poder se superar e em paz querer viver
Vencedores vão e vem
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
E eu vou continuar!


Esse sonho é pra sempre,
Pokémon Johto!
E nunca vai morrer,
Enfrentando os desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!
| <ab>Pokémon!


Trainer has a choice
...Pokémon!
To listen to the voice inside shout.
...Pokémon!
The battle will be long,
...[[Who's That Pokémon?|Quem é esse?]]
Winners come and go
And I’ll continue!


This dream is forever,
...Pokémon!
And it will never die,
...Pokémon!
Facing the challenges to win.
...Quem é esse?
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!


Pokémon!</ab>
É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
|}
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
|}
Poder se superar e em paz querer viver
{{-}}
Mesmo assim, todos vai ter que pegar


==[[Unbeatable|Sou Invencível]]==
Um mundo totalmente livre
[[File:OPE08.png|thumb|right|Advanced Battle]]
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
 
Poder se superar e em paz querer viver
===TV version===
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível


Sempre pelas mesmas estradas
É um mundo totalmente livre
Os meus amigos do meu lado
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Não há tempo para descansar
Poder se superar e em paz querer viver
À espera do último teste
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!</ab>
| <ab>Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more


Estaremos prontos
The more you try, you’re going to become smarter
Pra lutar
The more you try, you’ll choose the right way
E jamais iremos recuar


Ohh oh-oh-oh oh-oh
It’s a totally free world
Sou invencível
A new world to look
Pokémon
Be able to overcome and want to live in peace
(Batalha Avançada!)
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon Johto!
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Everybody wants to show what they know
Sou invencível
Everybody wants to lead them all
Pokémon
To be alone in the victory
(Batalha Avançada!)
When the music will play


Ohh oh-oh-oh oh-oh
The more you try, you’ll be able to be the best
Sou invencível
The more you try, you’ll learn how to do the right thing


Oh oh oh
It’s a totally free world (oh, free!)
Nessa batalha
A new world to look (to look!)
Sou invencível
Be able to overcome and want to live in peace
Pokémon!</ab>
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible


Always in the same highways
Pokémon Johto!
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test


We’ll be ready
Pokémon Johto!
To fight
And we’ll never retreat


Ohh oh-oh-oh oh-oh
...Pokémon!
I’m invincible
...Pokémon!
Pokémon
...Who's That?
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
...Pokémon!
I’m invincible
...Pokémon!
We’ll fight between the stars
... Who's That?
And nothing can beat us


Ohh oh-oh-oh oh-oh
It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
I’m invincible
A new world to look (to look, yeah!)
Pokémon
Be able to overcome and want to live in peace
(Advanced Battle!)
Even so, you’ll have to catch them all


Ohh oh-oh-oh oh-oh
It’s a totally free world
I’m invincible
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all…


Oh oh oh
It’s a totally free world
In this battle
A new world to look (to look!)
I’m invincible
Be able to overcome and want to live in peace
Pokémon!</ab>
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
 
===Movie version===
===[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]===
{{Schemetable|Hoenn}}
[[File:OPE04.png|thumb|250px|Nasci pra Ser o Campeão]]
The TV version was sung by Nil Bernardes and the movie version by Che Leal.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Pokémon
Sou invencível
Pokémon
Pokémon


Sempre pelas mesmas estradas
Ação!
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste


Estaremos prontos
Agora vem o grande teste
Pra lutar
Eu já me preparei (Preparei, preparei)
E jamais iremos recuar
Com meus amigos de valor
Prontos pra lutar


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Os inimigos são fortes sim
Sou invencível
Medo não terei
Pokémon
A força está comigo
(Batalha Avançada!)
Eu vou mostrar


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Nasci pra ser líder
Sou invencível
(Johto)
Pelas estrelas vamos lutar
Nasci pra ser o campeão
E nada pode nos derrotar
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!</ab>
Sou invencível
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon
(Batalha Avançada!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Action!
Sou invencível
Eu vou ganhar e você vai ver
Você é forte, mas não vai me vencer


Sou invencível
Now the great test comes
I’ve already prepared myself (Prepared, prepared)
With my valuable friends
Ready to fight


É um sentimento que vem de dentro
The enemies are indeed strong
Que me guia por todo o tempo
But I won’t have fear
Está na alma e no coração
The strength is with me
Me levando a ser campeão
I’ll show
E verá que será divertido
Você vai perder antes de ter partido


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I was born to be leader
Sou invencível
(Johto)
Pokémon
I was born to be the champion
(Batalha Avançada!)
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto)
I’ll be the Master


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!</ab>
Sou invencível
|}
Estaremos prontos pra lutar
|}
E jamais iremos recuar


Oh oh oh
====Ending Version====
Invencível!
{{Schemetable|Johto}}
</ab>
! Brazilian Portuguese
| <ab> Ohh oh-oh-oh oh-oh
! English
I’m invincible
|-
| <ab>Ação!


Always in the same highways
Nasci pra ser líder
My friends are at my side
(Johto)
There’s no time to rest
Nasci pra ser o campeão
Waiting the last test
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon)


We’ll be ready
Nasci pra ser líder
To fight
(Johto)
And we’ll never retreat
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Eu vou ser o Mestre
I’m invincible
Pokémon!</ab>
Pokémon
| <ab>Action!
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I was born to be leader
I’m invincible
(Johto)
We’ll fight between the stars
I was born to be the champion
And nothing can beat us
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I was born to be leader
I’m invincible
(Johto)
Pokémon
I was born to be the champion
(Advanced Battle!)
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’ll be the Master
I’m invincible
Pokémon!</ab>
I’ll win and you’ll see
|}
You’re strong, but you won’t beat me
|}


I’m invincible
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon


It’s a feeling that comes from the inside
Vamos nessa
That guides me all the time
It’s in the soul and in the heart
Leading me to be champion
And you’ll see that it will be fun
You’ll lose before having left


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Eu quero ser sempre o melhor
I’m invincible
Eu sou o campeão (Sou o campeão)
Pokémon
Enfrento o desafio
(Advanced Battle!)
É minha razão


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Coragem pra viver
I’m invincible
E força pra lutar
We’ll be ready to fight
O perigo que vier
And we’ll never retreat
Eu vou enfrentar


Oh oh oh
Eu sou um vencedor
Invincible!</ab>
Nasci pra ser o campeão
|}
Cheguei para vencer e quero ser
|}
Sempre o melhor
{{-}}
Eu sou um vencedor!
Pokémon!


=={{OBP|Battle Frontier|dub|Batalha da Fronteira}}==
Encaro tudo que aparecer
[[File:OPE09.png|thumb|right|Battle Frontier]]
Eu tenho o meu poder (Tenho o meu poder)
Todo dia é um novo tempo
De se conhecer


{{Schemetable|Emerald}}
Você vai querer entrar
! Brazilian Portuguese
Numa equipe assim
! English
Vai sorrir e vai sonhar
|-
Até o fim
| <ab>Pokémon!
É a batalha, vencer ou perder
A estrada você deve escolher


A hora certa
Eu sou um vencedor
Você comanda
Nasci pra ser o campeão
E a coragem você vai ter
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor


Seja forte e você
Eu sou um vencedor
Poderá sobreviver
Nasci pra ser o campeão
É a Batalha da Fronteira!
Cheguei para vencer e quero ser
Pokémon!
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!


Seja sempre o melhor
Eu sou um vencedor!
E o destino sorrirá
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
E saiba que o poder
| <ab>Pokémon
Está em suas mãos
Pokémon
Pokémon!</ab>
Pokémon
| <ab>Pokémon!
Pokémon
It’s the battle, win or lose
You’ll have to choose the road


The right time
Let’s go
You command it
And you’ll have the courage


Be strong and you
I wanna be the always best
Will be able to survive
I’m the champion (I’m the champion)
It’s the Battle of the Frontier!
I face the challenge
Pokémon!
That’s my reason


Be the best always
Courage to live
And the destiny will smile
And strength to fight
And you should know that the power
The danger that comes
Is in your hands
I’ll face
Pokémon!</ab>
|}
|}
{{-}}


==[[Diamond and Pearl (song)|Diamante e Peróla]]==
I’m a winner
[[File:OPE10.png|thumb|right|Diamond & Pearl]]
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!
Pokémon!


{{Schemetable|Sinnoh}}
I face everything that appears
I have my power (I have my power)
Every day is a new time
To get to know
 
You’ll want to enter
A team like this
You’ll smile and you’ll dream
Until the end
 
I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
 
I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!
 
I’m a winner!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
|}
|}
 
===[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]===
[[File:OPE05.png|thumb|250px|Acreditar em Mim]]
This opening was sung by Fernando Janson. The movie version was left in English.
====TV Version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo
A gente nunca vai correr do perigo
Um Mestre quero ser
E sei que vou poder
(Vou poder)
No caminho da vitória
Vou escrevendo a minha história
Pokémon!
Pokémon!
É um desafio.
Posso ser um campeão se eu acreditar
É um jogo novo
 
num mundo novo
Estou numa Master Quest
E novos rivais
(Master Quest)
com quem lutar.
E sei que vou até o fim
Nada pode te deter,
(Conseguir!)
Diamante ou Pérola.
Ser o melhor de leste a oeste
Pokémon!
Só tenho que acreditar em mim
Essa é a batalha.
 
Você tem que ser esperto.
Rápido movimento atrás do vento
Você tem uma chance de começar de novo!
Você tem que fazer isso para ser um Mestre...
Pokémon!
Pokémon!
A chance de ganhar
logo vai aparecer
E um Mestre você vai ser.
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger
I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)
On the victory way
I’ll be writing my own story
Pokémon!
Pokémon!
It’s a challenge.
I can be a champion if I believe
It’s a new game
 
in a new world
I’m on a Master Quest
And new rivals
(Master Quest)
with whom fight.
And I know I’ll go until the end
Nothing can beat you,
(Be able to)
Diamond or Pearl.
Be the best from east to west
Pokémon!
I just gotta believe in me
This is the battle.
 
You have to be smart.
Quick movement behind the wind
You have a chance to start again!
You have to do this to be a Master...
Pokémon!
Pokémon!
The chance to win
will appear soon
And you’ll be a Master.
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[We Will Be Heroes|Seremos Heróis]]==
====Ending Version====
[[File:OPE11.png|thumb|right|Battle Dimension]]
{{Schemetable|Johto}}
 
===TV version===
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Na estrada longe de casa,
| <ab>Não é hora de mudar
Mas sozinho não estou.
No meu caminho vou continuar
Com coragem e força, juntos pra vencer.
Os meus amigos sempre estão comigo
O que vamos ser?


Seremos heróis,
Um Mestre quero ser
Poderemos o mundo mudar!
E sei que vou poder (Vou poder)
Aonde você for,
 
Ao seu lado eu sempre vou estar!
Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim


Seremos heróis!
Na Batalha Dimensional
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>On the road, far from home,
| <ab>It’s not the time to change
But I’m not alone.
I’ll continue on my way
With courage and strength, together to win.
My friends are always with me
What are we going to be?


We will be heroes,
I wanna be a Master
We’ll be able to change the world!
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)
Wherever you go,
 
I’ll always be by your side!
I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me


We will be heroes!
In the Dimensional Battle
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===Movie version===
===[[I Wanna Be a Hero|Um Mestre Quero Ser]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
[[File:OPE06.png|thumb|250px|Um Mestre Quero Ser]]
This opening was sung by Fernando Janson.
====TV Version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Um mundo diferente, uma nova emoção
Outro dia, outra batalha
Quero ir em frente e ser o campeão
Outra chance para poder lutar
Seja como for, dar o melhor de mim
Seremos fortes, assim que deve ser
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim
Estamos prontos, eu e você!


Seremos heróis (Pokémon!)
Quem quiser pode vir comigo
Poderemos o mundo mudar
Que vai ser um novo amigo
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!


Este é o momento, esta é a hora
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Enfrentaremos tudo lá fora
Pokémon: Advanced!
Me dê a mão, venha comigo
Eu quero ser!
Nosso destino é o perigo
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser!


Seremos heróis (Pokémon!)
Pokémon!</ab>
Poderemos o mundo mudar
| <ab>A different world, a new emotion
Aonde você for (Pokémon!)
I wanna go ahead and be the champion
Ao seu lado eu vou estar
Either way, I’ll give the best of me
Seremos heróis
I came here and I know I’ll go until the end
Pokémon!


Seremos heróis (Pokémon!)
Who wants to can come with me
Poderemos o mundo mudar
That will be a new friend
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!


Seremos heróis
I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
|}
Another day, another fight
|}
Another chance to be able to fight
We’ll be strong, it has to be this way
We’re ready, you and I!


We will be heroes (Pokémon!)
====Ending Version====
We’ll be able to change the world
{{Schemetable|Hoenn}}
Wherever you go (Pokémon!)
! Brazilian Portuguese
I’ll be by your side
! English
We will be heroes
|-
Pokémon!
| <ab>Quem quiser pode vir comigo
Que vai ser um novo amigo


This is the moment, this is the time
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
We’ll face everything out there
Pokémon: Advanced!
Give me your hand, come with me
Eu quero ser!
Our destiny is the danger
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser


We will be heroes (Pokémon!)
Pokémon!</ab>
We’ll be able to change the world
| <ab>Who wants to can come with me
Wherever you go (Pokémon!)
That will be a new friend
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!


We will be heroes (Pokémon!)
I wanna be a Master! (Master!)
We’ll be able to change the world
Pokémon: Advanced!
Wherever you go (Pokémon!)
I wanna be!
I’ll be by your side
I wanna be a Master! (Master!)
We will be heroes
I know I’ll win
Pokémon!
In the future I’ll prove
We will be heroes
That I’ll transform into a Master
Pokémon!
I wanna be a Master!
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[Battle Cry - (Stand Up!)|Então Vá]]==
===[[This Dream|Esse Sonho]]===
[[File:OPE12.png|thumb|right|Galactic Battles]]
[[File:OPE07.png|thumb|250px|Esse Sonho]]
===TV version===
This opening was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
====TV Version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Às vezes é difícil saber,
| <ab>Pokémon!
Qual caminho você deve seguir.
Ouça o seu interior.
Siga a razão do coração.


Então vá!
Treinador tem uma escolha
(Então vá!)
De ouvir a voz interior gritar.
Você vai acertar.
A batalha será longa,
Eu sei!
Vencedores vão e vem
Você vai lutar.
E eu vou continuar!
Eu não!
 
(Eu não!)
Esse sonho é pra sempre,
Vou lhe abandonar.
E nunca vai morrer,
E nós seremos juntos um só,
Enfrentando desafios pra vencer.
E a vitória vamos buscar,
(Sempre juntos)
Venceremos as Batalhas Galácticas!
Sempre juntos estaremos,
Pokémon!</ab>
Nada pode nos deter
| <ab>Sometimes it’s hard to know,
Os melhores que o mundo já viu
Which way you should follow.
Esse sonho jamais vai morrer!
Listen to inside of you.
 
Follow the reason of the heart.
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
 
Trainer has a choice
To listen to the voice inside shout.
The battle will be long,
Winners come and go
And I’ll continue!
 
This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!


Then go!
(Then go!)
You’ll make the right thing.
I know!
You’ll fight.
I won’t!
(I won’t!)
Leave you behind.
And we’ll be together as one,
And we’ll search for victory,
We will win the Galactic Battles!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===Movie version===
====Ending Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É difícil se saber,
| <ab>Vou continuar!
Qual caminho a seguir.
Mas no fundo sabe que tem a força.
E deve seguir seu coração.


Às vezes é difícil ver,
Esse sonho é pra sempre,
O que o destino reservou.
E nunca vai morrer,
Mas quando você perceber,
Enfrentando desafios pra vencer.
Saberá que aquilo é pra você.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!


Levante!
Pokémon!</ab>
(Levante!)
| <ab>I’ll continue!
Para o que é certo.
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos.
Somos amigos para sempre,
E se ficarmos juntos como um só,
Venceremos a batalha!
Pokémon!


Hoo-hoo!
This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!


E o jogo começou!
Pokémon!</ab>
Lutaremos como um só!
|}
Sempre na mesma direção,
|}
Faremos um mundo bem melhor.


Levante!
===[[Unbeatable|Invencível]]===
(Levante!)
[[File:OPE08.png|thumb|250px|Invencível]]
Para o que é certo.
Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.
Valente!
====TV version====
(Valente!)
{{Schemetable|Hoenn}}
Prontos pra lutar.
! Brazilian Portuguese
Espere!
! English
(Espere!)
|-
Estaremos prontos.
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Somos amigos para sempre,
Sou invencível
E se ficarmos juntos como um só,
Venceremos a batalha!
Pokémon!


Quando você está perdido e se sente só,
Sempre pelas mesmas estradas
Tem que ter coragem e não se preocupar.
Os meus amigos do meu lado
Você não estará sozinho,
Não há tempo para descansar
Estarei ao longo do caminho.
À espera do último teste
Porque os amigos são assim,
Eu por você, você por mim.


Levante!
Estaremos prontos pra lutar
(Levante!)
E jamais iremos recuar
Para o que é certo.
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos.
Somos amigos para sempre,
E se ficarmos juntos como um só,
Venceremos a batalha!
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s hard to know,
Which way to follow.
But deep inside you know you have the strength.
And you should follow your heart.


Sometimes it’s hard to see,
Oh oh-oh-oh oh-oh
What has destiny reserved.
Sou invencível
But when you realize,
Pokémon
You’ll know that’s for you.
(Batalha Avançada!)


Stand up!
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Stand up!)
Sou invencível
For what is right.
Pelas estrelas vamos lutar
Brave!
E nada pode nos derrotar
(Brave!)
We’re ready to fight.
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready.
We’re friends forever,
And if we stay together as one,
We will win the battle!
Pokémon!


Hoo-hoo!
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)


And the game began!
Oh oh-oh-oh oh-oh
We’ll fight as one!
Sou invencível
Always in the same direction,
We’ll make a way better world.


Stand up!
Oh oh oh
(Stand up!)
Nessa batalha
For what is right.
Sou invencível
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight.
Hold on!
(Hond on!)
We’ll be ready.
We’re friends forever,
And if we stay together as one,
We will win the battle!
Pokémon!
 
When you’re lost and feel alone,
You have to have courage and don’t worry.
You won’t be alone,
I’ll be along the way.
Because friends are like that,
I for you, you for me.
 
Stand up!
(Stand up!)
For what is right.
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight.
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready.
We’re friends forever,
And if we stay together as one,
We will win the battle!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
|}
I’m invincible
{{-}}


==[[We Will Carry On!|Juntos Pra Vencer!]]==
Always through the same roads
[[File:OPE13.png|thumb|right|Sinnoh League Victors]]
My friends are at my side
{{Schemetable|Sinnoh}}
There’s no time to rest
! Brazilian Portuguese
Waiting the last test
! English
|-
| <ab>É com você,
É comigo,
Nosso sonho
Não terá fim.
Trabalhando com nossos amigos,
O destino é assim.


Tem a ver com o céu alcançar
We’ll be ready to fight
(Pokémon)
And we won't ever retreat
Com força e coragem,
Devemos tentar.


Tem a ver com nunca desistir,
Oh oh-oh-oh oh-oh
E a cabeça erguida,
I’m invincible
Juntos pra vencer,
Pokémon
(Rumo à Liga Sinnoh)
(Advanced Battle!)
Pokémon! </ab>
 
| <ab>It’s up to you,
Oh oh-oh-oh oh-oh
It’s up to me,
I’m invincible
Our dream
We’ll fight between the stars
Won’t have an end.
And nothing can defeat us
Working with our friends,
 
Destiny is this way.
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)


It has to do with reaching the sky
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Pokémon)
I’m invincible
With strength and courage,
We have to try.


It has to do with never giving up,
Oh oh oh
And the head up,
In this battle
Together to win,
I’m invincible
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon!</ab>
Pokémon! </ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[Black and White (song)|Branco e Preto]]==
====Ending Version====
[[File:OPE14.png|thumb|right|Black & White]]
{{Schemetable|Hoenn}}
===TV version===
This opening was sung by Nil Bernardes and Denise Reis.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É sempre difícil
| <ab>Sempre pelas mesmas estradas
Começar outra vez.
Os meus amigos do meu lado
Decidir a viagem
Não há tempo para descansar
Que vai fazer.
À espera do último teste
Não há razão para temer,
 
Ao saber que você tem o poder.
Oh oh-oh-oh oh-oh
Nem Branco nem Preto é,
Sou invencível
Com isso você sabe escolher.
Pokémon
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
(Batalha Avançada!)
Que caminho seguir,
 
Pokémon! </ab>
Oh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>It’s always hard
Sou invencível
To restart.
 
Decide the trip
Oh oh oh
That you’ll do.
Nessa batalha
There’s no reason to fear,
Sou invencível
Knowing that you have the power.
Pokémon!</ab>
It’s neither White or Black,
| <ab>Always through the same roads
With this you know how to choose.
My friends are at my side
And it’s not win or lose, you only have to know
There’s no time to rest
Which way to follow,
Waiting the last test
Pokémon! </ab>
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
 
Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===Movie version===
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É sempre difícil
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Começar outra vez.
Sou invencível
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.


Eu vou tomar
Sempre pelas mesmas estradas
As decisões.
Os meus amigos do meu lado
Se vão me calar,
Não há tempo para descansar
Vou erguer a voz.
À espera do último teste
A hora certa vai chegar
 
E a nossa luz irá brilhar.
Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar


Nem tudo está bem ou mal,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Se persistir até o final.
Sou invencível
Não é ganhar ou perder,
Pokémon
Só tem que saber,
(Batalha Avançada!)
Qual caminho seguir.


Nem Branco nem Preto é,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Você tem que escolher.
Sou invencível
Qual caminho seguir.
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar


Tantas aventuras
Oh oh-oh-oh oh-oh
Para descobrir.
Sou invencível
Tantos lugares,
Pokémon
Para onde ir?
(Batalha Avançada!)
De algo eu sei,
Se estou com você.
No final, eu sei, vamos vencer!


Nem tudo está bem ou mal,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Se persistir até o final.
Sou invencível
Não é ganhar ou perder,
Eu vou ganhar e você vai ver
Só tem que saber,
Você é forte, mas não vai me vencer
Qual caminho seguir.


Nem Branco nem Preto é,
Sou invencível
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.
Pokémon!


Mas não há razão para temer,
É um sentimento que vem de dentro
Ao saber que você tem o poder.
Que me guia por todo o tempo
Nem tudo está bem ou mal,
Está na alma e no coração
Se persistir até o final.
Me levando a ser campeão
Não é ganhar ou perder,
E verá que será divertido
Só tem que saber,
Você vai perder antes de ter partido
Qual caminho seguir.


Nem Branco nem Preto é,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Você tem que escolher.
Sou invencível
Qual caminho seguir.
Pokémon
Pokémon!</ab>
(Batalha Avançada!)
| <ab> It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.


I’ll take
Oh oh-oh-oh oh-oh
The decisions.
Sou invencível
If they’re going to silence me,
Estaremos prontos pra lutar
I’ll raise my voice.
E jamais iremos recuar
The right time will come
And our light will shine.


Not everything is good or bad,
Oh oh oh
If it persists until the end.
Invencível!</ab>
It’s not win or lose,
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
You only have to know,
I’m invincible
Which way to follow.


It’s neither White or Black,
Always in the same highways
You have to choose.
My friends are at my side
Which way to follow.
There’s no time to rest
Waiting the last test


So many adventures
We’ll be ready to fight
To discover.
And we’ll never retreat
So many places,
Where should I go?
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!


Not everything is good or bad,
Oh oh-oh-oh oh-oh
If it persists until the end.
I’m invincible
It’s not win or lose,
Pokémon
You only have to know,
(Advanced Battle!)
Which way to follow.


It’s neither White or Black,
Oh oh-oh-oh oh-oh
You have to choose.
I’m invincible
Which way to follow.
We’ll fight between the stars
Pokémon!
And nothing can beat us


But there’s no reason to fear,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Knowing that you have the power.
I’m invincible
Not everything is good or bad,
Pokémon
If it persists until the end.
(Advanced Battle!)
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.


It’s neither White or Black,
Oh oh-oh-oh oh-oh
You have to choose.
I’m invincible
Which way to follow.
I’ll win and you’ll see
Pokémon!</ab>
You’re strong, but you won’t beat me
 
I’m invincible
 
It’s a feeling that comes from the inside
That guides me all the time
It’s in the soul and in the heart
Leading me to be champion
And you’ll see that it will be fun
You’ll lose before having left
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat
 
Oh oh oh
Invincible!</ab>
|}
|}
|}
|}


==[[Rival Destinies (song)|Destinos Rivais]]==
==={{OBP|Battle Frontier|dub|Batalha da Fronteira}}===
[[File:OPE15.png|thumb|right|Rival Destinies]]
[[File:OPE09.png|thumb|250px|Batalha da Fronteira]]
===TV version===
This opening was sung by Nil Bernardes.
This opening was sung by Daniel Garcia and Leila di Castro.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Uma aventura vai começar
| <ab>Pokémon!
Um desafio pra enfrentar
É a batalha, vencer ou perder
Nós temos o poder
A estrada você deve escolher
Sabemos o que fazer
 
Estamos juntos sim, juntos até o fim
A hora certa
Não importa o que virá, mas nos unirá
Você comanda
Resistir
E a coragem você vai ter
Junto assim
 
Vamos conseguir
Seja forte e você
Pokémon!</ab>
Poderá sobreviver
| <ab>An adventure will start
É a Batalha da Fronteira!
A challenge to face
Pokémon!
We have the power
 
We know what to do
Seja sempre o melhor
We’re indeed together, together until the end
E o destino sorrirá
No matter what will come, but it will unite us
E saiba que o poder
Resist
Está em suas mãos
Together this way
Pokémon!</ab>
We will succeed
| <ab>Pokémon!
It’s the battle, win or lose
You’ll have to choose the road
 
The right time
You command it
And you’ll have the courage
 
Be strong and you
Will be able to survive
It’s the Battle of the Frontier!
Pokémon!
 
Be the best always
And the destiny will smile
And you should know that the power
Is in your hands
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===Movie version===
==={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Pérola}}===
This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. Lyrics made by Pedro Sangali.
[[File:OPE10.png|thumb|250px|Diamante e Pérola]]
{{Schemetable|Unova}}
This opening was sung by Nil Berbardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Uma aventura vai começar
| <ab>Pokémon!
Um desafio pra enfrentar
Pokémon!
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer


É muito simples quanto é tão certo
É um desafio
Só faz sentido quando está por perto
É um jogo novo
Um ajudando o outro
Em um mundo novo
Sempre unidos e juntos
E novos rivais
Com quem lutar
Nada pode te deter
Diamante ou Pérola
Pokémon!


Estamos juntos sim, juntos até o fim
Essa é a batalha
Não importa o que virá, mas nos unirá
Você tem que ser esperto
Resistir
Rápido movimento atrás do vento
Junto assim
Você tem uma chance de começar de novo
Vamos conseguir
Você tem que fazer isso para ser um Mestre


Não há dúvida e não há mistério
Pokémon!
Me sinto melhor quando está por perto
Não há onde eu não possa chegar
O poder me faz voar
 
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!
Pokémon!


Oooh ooh, você me ajuda
A chance de ganhar
Oooh ooh, você e eu
logo vai aparecer
Oooh ooh, me dê coragem
E um Mestre você vai ser
E eu prometo te proteger
Oooh ooh, um desafio
Oooh ooh, em cada luta
Oooh ooh, estamos juntos
E isso está tão certo


Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Até o fim
Você verá que será o melhor
Vamos conseguir
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab> An adventure will start
| <ab>Pokémon!
A challenge to face
Pokémon!
We have the power
We know what to do


It’s so simple as it is so right
It’s a challenge
It only makes sense when you’re nearby
It’s a new game
One helping the other
In a new world
Always united and together
And new rivals
With whom fight
Nothing can beat you
Diamond or Pearl
Pokémon!


We’re indeed together, together until the end
This is the battle
No matter what will come, but it will unite us
You have to be smart
Resist
Quick movement behind the wind
Together this way
You have a chance to start again
We will succeed
You have to do this to be a Master


There’s no question and there’s no mistery
Pokémon!
I feel much better when you’re nearby
There’s nowhere I can’t reach
The power makes me fly
 
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!
Pokémon!


Oooh ooh, you help me
The chance to win
Oooh ooh, you and I
Will appear soon
Oooh ooh, give me courage
And you’ll be a Master
And I promise to protect you
Oooh ooh, a challenge
Oooh ooh, in each fight
Oooh ooh, we’re together
And this is so right


We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Until the end
You’ll see that you’ll be the best
We will succeed
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==[[It's Always You and Me|Sempre Eu e Você]]==
===[[We Will Be Heroes|Seremos Heróis]]===
[[File:OPE16.png|thumb|right|Adventures in Unova]]
[[File:OPE11.png|thumb|250px|Seremos Heróis]]
===TV version===
Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.
This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É a próxima fase, a grande aventura
| <ab>Na estrada longe de casa
Prontos pra batalha, com bravura
Mas sozinho não estou
Sei que vamos conseguir
Com coragem e força, juntos pra vencer
Prontos pra partir
O que vamos ser?
 
Seremos heróis
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for
Ao seu lado eu sempre vou estar


Oh-oh
Seremos heróis
Chegamos aqui
Na Batalha Dimensional
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
Ficaremos juntos
Sempre eu e você
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s the next level, the great adventure
| <ab>On the road, far from home
Ready for battle, with bravery
But I’m not alone
I know we’re gonna make it
With courage and strength, together to win
Ready to leave
What are we going to be?
 
We will be heroes
We’ll be able to change the world
Wherever you go
I’ll always be by your side


Oh-oh
We will be heroes
We came here
In the Dimensional Battle
With our effort and without giving up
Oh-oh
We’ll be together
Always you and me
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===Movie version===
====Movie version====
This opening was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim. Lyrics made by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>A próxima etapa, a grande aventura
| <ab>Pokémon!
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Chegaremos lá


Uma história acaba e a outra começa
Outro dia, outra batalha
Sempre com os amigos é o que interessa
Outra chance para poder lutar
Quando estamos juntos
Seremos fortes, assim que deve ser
Prontos pra partir
Estamos prontos, eu e você!


Oh-oh
Seremos heróis (Pokémon!)
Chegamos aqui
Poderemos o mundo mudar
Com nosso esforço e sem desistir
Aonde você for (Pokémon!)
Oh-oh
Ao seu lado eu vou estar
O destino vou encontrar
Seremos heróis
Oh-oh
Pokémon!
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você


Isso é muita coragem pra eu escolher
Este é o momento, esta é a hora
Qual caminho devo percorrer
Enfrentaremos tudo lá fora
E não importa onde vai nos levar
Me dê a mão, venha comigo
Do seu lado é onde eu quero estar
Nosso destino é o perigo


Oh-oh
Seremos heróis (Pokémon!)
Chegamos aqui
Poderemos o mundo mudar
Com nosso esforço e sem desistir
Aonde você for (Pokémon!)
Oh-oh
Ao seu lado eu vou estar
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Seremos heróis
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
Pokémon!
Pokémon!


Oh-oh
Seremos heróis (Pokémon!)
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
Poderemos o mundo mudar
Procurando uma nova aventura
Aonde você for (Pokémon!)
Sempre eu e você
Ao seu lado eu vou estar
(Sempre eu e você)
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!
 
Seremos heróis
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>The next stage, the great adventure
| <ab>Pokémon!
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
We’ll get there


One story ends and another begins
Another day, another fight
Always with firends is what matters
Another chance to be able to fight
When we’re together
We’ll be strong, it has to be this way
Ready to leave
We’re ready, you and I!


Oh-oh
We will be heroes (Pokémon!)
We came here
We’ll be able to change the world
With our effort and without giving up
Wherever you go (Pokémon!)
Oh-oh
I’ll be by your side
I’ll encounter the destiny
We will be heroes
Oh-oh
Pokémon!
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me


This is so much courage for me to choose
This is the moment, this is the time
Which road I should travel
We’ll face everything out there
And no matter where it will take us
Give me your hand, come with me
By your side is where I wanna be
Our destiny is the danger


Oh-oh
We will be heroes (Pokémon!)
We came here
We’ll be able to change the world
With our effort and without giving up
Wherever you go (Pokémon!)
Oh-oh
I’ll be by your side
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
We will be heroes
Oh-oh
Pokémon!
We’ll be together
 
Searching for a new adventure
We will be heroes (Pokémon!)
Always you and me
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
Pokémon!


Oh-oh
We will be heroes
We’ll be together (Oh, yeah!)
Searching for a new adventure
Always you and me
(Always you and me)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versão XY)]]==
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]===
[[File:OPE17.png|thumb|right|245px|The Series: XY]]
[[File:OPE12.png|thumb|250px|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]
===TV version===
This opening was sung by Mônica Toniolo, with Nil Bernardes as an additional singer.
This opening was sung by Iuri Stocco.
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Esse meu jeito de viver
| <ab>Às vezes é difícil saber
Ninguém nunca foi igual
Qual caminho você deve seguir
A minha vida é fazer
Ouça o seu interior
O bem vencer o mal
Siga a razão do coração


Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
Então vá!
(Pokémon!)
(Então vá!)
Pegá-los eu tentarei
Você vai acertar
(Pokémon!)
Eu sei!
Juntos teremos que
Você vai lutar
O mundo defender
Eu não!
Pokémon!
(Eu não!)
(Temos que pegar)
Vou lhe abandonar
Temos que pegar
E nós seremos juntos um só
Temos que pegar
E a vitória vamos buscar
Temos que pegar!</ab>
Venceremos as Batalhas Galácticas
| <ab> This my way of living
 
Nobody has ever had the same
Pokémon!</ab>
My life is making
| <ab>Sometimes it’s hard to know
Good overcome evil
Which way you should follow
Listen to inside of you
Follow the reason of the heart.
 
Then go!
(Then go!)
You’ll get ir right
I know!
You’ll fight
I won’t!
(I won’t!)
Leave you behind
And we’ll be together as one
And we’ll search for victory
We will win the Galactic Battles


Pokémon (I have to catch them), I know this
Pokémon!</ab>
(Pokémon!)
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
(We have to catch them)
We have to catch them
We have to catch them
We have to catch them!</ab>
|}
|}
|}
|}


===Movie version===
====Movie version====
This opening was sung by Iuri Stocco. Lyrics made by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Esse meu jeito de viver
| <ab>É difícil se saber
Ninguém nunca foi igual
Qual caminho a seguir
A minha vida é fazer
Mas no fundo sabe que tem a força
O bem vencer o mal
E deve seguir seu coração


Pelo mundo viajei
Às vezes é difícil ver
Tentando encontrar
O que o destino reservou
Um Pokémon e com o seu poder
Mas quando você perceber
Tudo transformar
Saberá que aquilo é pra você


(Pokémon!)
Levante!  
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
(Levante!)
Pegá-los eu tentarei
Para o que é certo
(Pokémon!)
Valente!
Juntos teremos que
(Valente!)
O mundo defender
Prontos pra lutar
(Pokémon!)
Espere!
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
(Espere!)
Pegá-los eu tentarei
Estaremos prontos
Vai ser grande a emoção
 
Po-ké-mon!
Somos amigos para sempre
(Pokémon!)
E se ficarmos juntos como um só
(Temos que pegar)
Venceremos a batalha
Temos que pegar
Temos que pegar!


Os desafios que encontrar
Pokémon
Eu os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei


Vem comigo, a hora é essa
Hoo-hoo!
Vamos nos reencontrar
E sempre juntos vamos vencer
Sonhar é meu poder


(Pokémon!)
E o jogo começou
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Lutaremos como um só
Pegá-los eu tentarei
Sempre na mesma direção
(Pokémon!)
Faremos um mundo bem melhor
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!


(Temos que pegar)
Levante!
Temos que pegar
(Levante!)
Temos que pegar!
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos
 
Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha
Pokémon!
 
Quando você está perdido e se sente só
Tem que ter coragem e não se preocupar
Você não estará sozinho
Estarei ao longo do caminho
Porque os amigos são assim
Eu por você, você por mim
 
Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos
 
Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha


(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab> This my way of living
| <ab>It’s hard to know
Nobody has ever had the same
Which way to follow
My life is making
But deep inside you know you have the strength
Good overcome evil
And you should follow your heart


I traveled around the world
Sometimes it’s hard to see
Trying to encounter
What has destiny reserved
A Pokémon and with its power
But when you realize
Transform everything
You’ll know that’s for you
 
Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready
 
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle


(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
Pokémon!
Pokémon!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!


The challenges that I encounter
Hoo-hoo!
I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day


Come with me, this is the time
And the game began
We’ll meet again
We’ll fight as one
And always together, we'll win
Always in the same direction
Dreaming is my power
We’ll make a way better world


(Pokémon!)
Stand up!
(We have to catch them), I know this
(Stand up!)
I'll try to catch them
For what is right
(Pokémon!)
Brave!
Together we'll have to
(Brave!)
Defend the world
We’re ready to fight
(Pokémon!)
Hold on!
(We have to catch them), I know this
(Hond on!)
I'll try to catch them
We’ll be ready
The emotion will be great
We’re friends forever
Po-ké-mon!
And if we stay together as one
We will win the battle


(We have to catch)  
Pokémon!
We have to catch
 
We have to catch!
When you’re lost and feel alone
You have to have courage and don’t worry
You won’t be alone
I’ll be along the way
Because friends are like that
I for you, you for me
 
Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready
 
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle


(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==[[Be a Hero|Seja Herói]]==
===[[We Will Carry On!|Juntos pra Vencer!]]===
[[File:OPE18.png|thumb|right|245px|The Series: XY - Kalos Quest]]
[[File:OPE13.png|thumb|250px|Juntos pra Vencer!]]
{{Schemetable|Kalos}}
This opening was sung by Nil Bernardes.
====TV Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Você é só um garoto
| <ab>É com você
Tentando ser o melhor
É comigo
O seu destino é sempre conseguir
Nosso sonho
Você sabe que é capaz
Não terá fim
Só tem um jeito de entrar pra história
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim


Seja Herói! Seja Herói!
Tem a ver com o céu alcançar
Todo o poder está em você
(Pokémon)
Seja herói e enfrente seus medos
Com força e coragem
Você terá o mundo em suas mãos
Devemos tentar


Pokémon!</ab>
Tem a ver com nunca desistir
| <ab>You’re just a kid
E a cabeça erguida
Trying to be the best
Juntos pra vencer
Your destiny is always make it
(Rumo à Liga Sinnoh)
You know you’re capable of
Pokémon! </ab>
There’s only one way to go down into history
| <ab>It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way


Be Hero! Be Hero!
It has to do with reaching the sky
All the power is in you
(Pokémon)
Be hero and face your fears
With strength and courage
You’ll have the world in your hands
We have to try


Pokémon!</ab>
It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon! </ab>
|}
|}
|}
|}


==[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]==
====Extended Version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Vou pegar!
| <ab>É com você
Vou pegar!
É comigo
Vou pegar todos!
Nosso sonho
Pokémon!
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim
 
Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar


Vou pegar!
Tem a ver com nunca desistir
Vou pegar!
E a cabeça erguida
Vou pegar todos!
Juntos pra vencer


P-O-K-É-M-O-N!
Tem a ver com o céu alcançar
Pokémon!
(Pokémon)
P-O-K-É-M-O-N!
Com força e coragem
Pokémon!
Devemos tentar


P-O-K-É-M-O-N!
Tem a ver com nunca desistir
Pokémon!
E a cabeça erguida
P-O-K-É-M-O-N!
Juntos pra vencer
Pokémon!
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon! </ab>
| <ab>It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way


Velhos amigos. Novas aventuras.
It has to do with reaching the sky
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try


P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
It has to do with never giving up
Pokémon!
And the head up
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Together to win
Pokémon!</ab>
| <ab>I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!


I'll catch!
It has to do with reaching the sky
I'll catch!
(Pokémon)
I'll catch 'em all!
With strength and courage
We have to try


P-O-K-É-M-O-N!
It has to do with never giving up
Pokémon!
And the head up
P-O-K-É-M-O-N!
Together to win
Pokémon!
(Towards to Sinnoh League)
 
Pokémon! </ab>
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
 
Old friends. New adventures.
Never before seen stories from the Pokémon world.
 
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[Kanto Pokérap|POKÉRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]==
==={{so|Black and White|Branco e Preto}}===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:OPE14.png|thumb|250px|Branco e Preto]]
This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Quero ser o melhor
| <ab>É sempre difícil
e pra isso eu sei.
Começar outra vez.
Tenho que correr
Decidir a viagem
e conseguirei.
Que vai fazer.
 
Não há razão para temer,
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
Ao saber que você tem o poder.
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
Nem Branco nem Preto é,
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
Com isso você sabe escolher.
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
 
Que caminho seguir,
Pegue, [[gotta catch 'em all|temos que pegar]],
Pokémon! </ab>
Pokémon!
| <ab>It’s always hard
 
To restart.
Atravessar o mundo
Decide the trip
para entender.
That you’ll do.
O poder que existe
There’s no reason to fear,
dentro de você.
Knowing that you have the power.
It’s neither White or Black,
With this you know how to choose.
And it’s not win or lose, you only have to know
Which way to follow,
Pokémon! </ab>
|}
|}


{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
====Movie version====
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{Schemetable|Unova}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
! Brazilian Portuguese
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
! English
|-
| <ab>É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.


Peguem, temos que pegar,
Eu vou tomar
Temos que pegar, Pokémon!
As decisões.
Se vão me calar,
Vou erguer a voz.
A hora certa vai chegar
E a nossa luz irá brilhar.


{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
Nem tudo está bem ou mal,
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
Se persistir até o final.
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
Não é ganhar ou perder,
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


Temos que pegar, temos que pegar, yea!
Nem Branco nem Preto é,
Temos que pegar, temos que pegar, yea!
Você tem que escolher.
Temos que pegar, Pokémon!
Qual caminho seguir.


{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
Tantas aventuras
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
Para descobrir.
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
Tantos lugares,
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
Para onde ir?
De algo eu sei,
Se estou com você.
No final, eu sei, vamos vencer!


150 tem para a gente ver.
Nem tudo está bem ou mal,
Um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]] é o que eu quero ser.
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
Nem Branco nem Preto é,
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
Você tem que escolher.
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
Qual caminho seguir.
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
Pokémon!


'''Woo! O rap tá demais pessoal! Muito legal!
Mas não há razão para temer,
Ei, mas não vamos parar. É um trabalho difícil!
Ao saber que você tem o poder.
Então vamos lá!'''
Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
Nem Branco nem Preto é,
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
Você tem que escolher.
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
Qual caminho seguir.
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
Pokémon!</ab>
| <ab> It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.


Temos que pegar, temos que pegar, yea!
I’ll take
Temos que pegar, temos que pegar, yea!
The decisions.
If they’re going to silence me,
I’ll raise my voice.
The right time will come
And our light will shine.


{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
Not everything is good or bad,
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
If it persists until the end.
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
It’s not win or lose,
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
You only have to know,
Which way to follow.


150 tem para a gente ver.
It’s neither White or Black,
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
You have to choose.
Which way to follow.


{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
So many adventures
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
To discover.
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
So many places,
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
Where should I go?
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!


'''Oh, você pegou todos, cara.
Not everything is good or bad,
Ainda tem mais! Então vamos lá!
If it persists until the end.
Agora você vai ver que legal!'''
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.


{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
It’s neither White or Black,
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
You have to choose.
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
Which way to follow.
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
 
Temos que pegar, temos que pegar, uh!
Temos que pegar, temos que pegar, huu!
Temos que pegar, Pokémon! (yei!)
 
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
 
'''Pegou, cara!'''
 
Peguem, temos que pegar,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, temos que pegar (uh!)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, temos que pegar,
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
| <ab>I want to be the best
and for that I know.
I have to run
and I'll make it.
 
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
 
Catch, we have to catch,
Pokémon!
Pokémon!


Cross the world
But there’s no reason to fear,
to understand.
Knowing that you have the power.
The power that exists
Not everything is good or bad,
inside of you.
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.


{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
It’s neither White or Black,
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
You have to choose.
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
Which way to follow.
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
Pokémon!</ab>
|}
|}


Catch, we have to catch,
==={{so|Rival Destinies|Destinos Rivais}}===
We have to catch, Pokémon!
[[File:OPE15.png|thumb|250px|Destinos Rivais]]
This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!</ab>
|}
|}


{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
====Movie version====
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{Schemetable|Unova}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
! Brazilian Portuguese
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
! English
|-
| <ab>Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer


We have to catch, we have to catch, yea!
É muito simples quanto é tão certo
We have to catch, we have to catch, yea!
Só faz sentido quando está por perto
We have to catch, Pokémon!
Um ajudando o outro
Sempre unidos e juntos


{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
Estamos juntos sim, juntos até o fim
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
Não importa o que virá, mas nos unirá
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
Resistir
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
Junto assim
Vamos conseguir


There's 150 for us to see.
Não há dúvida e não há mistério
A Pokémon Master is what I want to be.
Me sinto melhor quando está por perto
Não há onde eu não possa chegar
O poder me faz voar


{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
Estamos juntos sim, juntos até o fim
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
Não importa o que virá, mas nos unirá
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
Resistir
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!


'''Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool!
Oooh ooh, você me ajuda
Hey, but we won't stop. It's some hard work!
Oooh ooh, você e eu
Then let's go!'''
Oooh ooh, me dê coragem
E eu prometo te proteger
Oooh ooh, um desafio
Oooh ooh, em cada luta
Oooh ooh, estamos juntos
E isso está tão certo


{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
Estamos juntos sim, juntos até o fim
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
Não importa o que virá, mas nos unirá
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
Resistir
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
Até o fim
 
Você verá que será o melhor
We have to catch, we have to catch, yea!
Vamos conseguir
We have to catch, we have to catch, yea!
Pokémon!</ab>
| <ab> An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do


{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
It’s so simple as it is so right
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
It only makes sense when you’re nearby
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
One helping the other
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
Always united and together


There's 150 for us to see.
We’re indeed together, together until the end
A Pokémon Master is what I want to be.
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed


{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
There’s no question and there’s no mistery
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
I feel much better when you’re nearby
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
There’s nowhere I can’t reach
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
The power makes me fly


'''Oh, you caught 'em all, dude.
We’re indeed together, together until the end
There's more yet! Then let's go!
No matter what will come, but it will unite us
Now you'll see how cool it is!'''
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!


{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
Oooh ooh, you help me
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
Oooh ooh, you and I
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
Oooh ooh, give me courage
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
And I promise to protect you
 
Oooh ooh, a challenge
We have to catch, we have to catch, uh!
Oooh ooh, in each fight
We have to catch, we have to catch, huu!
Oooh ooh, we’re together
We have to catch, Pokémon! (yei!)
And this is so right


{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
We’re indeed together, together until the end
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
No matter what will come, but it will unite us
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
Resist
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
Until the end
 
You’ll see that you’ll be the best
'''Caught, dude!'''
We will succeed
 
Pokémon!</ab>
Catch, we have to catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, we have to catch (uh!)
We have to catch, Pokémon!
Catch, we have to catch,
We have to catch, Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
==Endings==


===[[To Know the Unknown|O Que Está Por Vir?]]===
===[[It's Always You and Me|Sempre Eu e Você]]===
{{Schemetable|Johto}}
[[File:OPE16.png|thumb|250px|Sempre Eu e Você]]
The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
====TV version====
{{Schemetable|Unova2}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
| <ab>É a próxima fase, a grande aventura
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
Prontos pra batalha, com bravura
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Sei que vamos conseguir
Procuramos um sinal que ajude a saber...
Prontos pra partir


O que está por vir?
Oh-oh
(Não quero conhecer)
Chegamos aqui
O que está por vir?
Com nosso esforço e sem desistir
(Desconhecido tem que ser)
Oh-oh
Não quero respostas, porque eu já sei
Ficaremos juntos
Que em meu coração eu tenho você.
Sempre eu e você
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s the next level, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
Ready to leave


Por isso seja um sonho, o que está por vir?...
Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
We’ll be together
Always you and me
Pokémon!</ab>
|}
|}


Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
====Movie version====
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
{{Schemetable|Unova2}}
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
! Brazilian Portuguese
A resposta é uma teia no castelo de areia.
! English
|-
| <ab>A próxima etapa, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Chegaremos lá


O que está por vir?
Uma história acaba e a outra começa
(Não quero conhecer)
Sempre com os amigos é o que interessa
O que está por vir?
Quando estamos juntos
(Desconhecido tem que ser)
Prontos pra partir
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


O que está por vir?
Oh-oh
(Não quero conhecer)
Chegamos aqui
O que está por vir?
Com nosso esforço e sem desistir
(Desconhecido tem que ser)
Oh-oh
Não quero respostas, porque eu já sei
O destino vou encontrar
Que em meu coração eu tenho você.
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você


Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
Isso é muita coragem pra eu escolher
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
Qual caminho devo percorrer
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...
E não importa onde vai nos levar
Do seu lado é onde eu quero estar


O que está por vir?
Oh-oh
(Não quero conhecer)
Chegamos aqui
O que está por vir?
Com nosso esforço e sem desistir
(Desconhecido tem que ser)
Oh-oh
Não quero respostas, porque eu já sei
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Que em meu coração eu tenho você.
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
Pokémon!


O que está por vir?
Oh-oh
(Não quero conhecer)
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
O que está por vir?
Procurando uma nova aventura
(Desconhecido tem que ser)
Sempre eu e você
Não quero respostas, porque eu já sei
(Sempre eu e você)
Que em meu coração eu tenho você.
Pokémon!</ab>
| <ab>The next stage, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
We’ll get there


Que seja um sonho, o que está por vir?...</ab>
One story ends and another begins
| <ab>How did the universe start? What does the future hide from us?
Always with firends is what matters
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
When we’re together
So easy to ask, hard to answer.
Ready to leave
We look for a signal that helps us know...


What is coming?
Oh-oh
(I don't wanna know)
We came here
What is coming?
With our effort and without giving up
(It has to be unknown)
Oh-oh
I don't want answers, because I already know
I’ll encounter the destiny
That I have you in my heart.
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me


Therefore be a dream, what is coming?...
This is so much courage for me to choose
Which road I should travel
And no matter where it will take us
By your side is where I wanna be


Why there are planets? What's the X of the question?
Oh-oh
What secret opens the door? Who's happy?
We came here
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
With our effort and without giving up
The answer is a web in the sand castle.
Oh-oh
 
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
What is coming?
Oh-oh
(I don't wanna know)
We’ll be together
What is coming?
Searching for a new adventure
(It has to be unknown)
Always you and me
I don't want answers, because I already know
Pokémon!
That I have you in my heart.


What is coming?
Oh-oh
(I don't wanna know)
We’ll be together (Oh, yeah!)
What is coming?
Searching for a new adventure
(It has to be unknown)
Always you and me
I don't want answers, because I already know
(Always you and me)
That I have you in my heart.
Pokémon!</ab>
 
You don't have to say why you left me someday,
But now that you came back, I don't want to even know.
Say to me if this time you came to stay...
 
What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
May it be a dream, what is coming?...</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Cele-B-R-A-T-E|Deixe O Sonho Te Levar]]===
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versão XY)]]===
{{Schemetable|Johto}}
[[File:OPE17.png|thumb|250px|Tema de Pokémon (Versão XY)]]
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>De repente, o tempo vai passar
| <ab>Esse meu jeito de viver
É bom viver e acreditar
Ninguém nunca foi igual
E agora é o momento que se pode aprender
A minha vida é fazer
Não espere a sorte acontecer
O bem vencer o mal


O seu desejo
Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
É o poder
(Pokémon!)
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Temos que pegar!</ab>
| <ab> This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil


Nada! Tempo! Destino!
Pokémon (I have to catch them), I know this
Aqui e agora o tempo passa
(Pokémon!)
Yeah, yeah
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
(We have to catch them)
We have to catch them
We have to catch them
We have to catch them!</ab>
|}
|}


Deixe o sonho te levar
====Movie version====
Celebi vai conduzir
{{Schemetable|Kalos}}
O tempo pode te mostrar
! Brazilian Portuguese
O Celebi que irá surgir
! English
|-
| <ab>Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal


O tempo vai passar
Pelo mundo viajei
O tempo vai passar
Tentando encontrar
Chegou a hora
Um Pokémon e com o seu poder
De construir
Tudo transformar


É o começo de uma nova era
(Pokémon!)
A nova onda que acelera
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
O que há de mau e o que há de bom
Pegá-los eu tentarei
Seu coração é quem entende
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!


Sinta agora
Os desafios que encontrar
Libere a mente
Eu os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei


Deixe o sonho te levar
Vem comigo, a hora é essa
Celebi vai conduzir
Vamos nos reencontrar
O tempo pode te mostrar
E sempre juntos vamos vencer
O Celebi que irá surgir
Sonhar é meu poder


Deixe o sonho te levar
(Pokémon!)
Celebi vai conduzir
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
O tempo pode te mostrar
Pegá-los eu tentarei
O Celebi que irá surgir
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!


O tempo vai passar
(Temos que pegar)
O tempo vai passar
Temos que pegar
O tempo vai passar
Temos que pegar!
Vem comigo!


Yeah, yeah, yeah!
(Temos que pegar)
Yeah, yeah, yeah!
Temos que pegar
Yeah, yeah, yeah!
Temos que pegar!
Pokémon!</ab>
| <ab> This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil


Deixe o sonho te levar
I traveled around the world
Celebi vai conduzir (Yeah!)
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything


O sonho te levar
(Pokémon!)
Celebi!
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
Pokémon!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!


Celebi vai conduzir
The challenges that I encounter
O Celebi que irá surgir
I'll face them
Celebi vai conduzir
Fighting for my place
I'll be every day


Ei cara, esquecemos a hora de parar
Come with me, this is the time
Será que o som acabou?
We’ll meet again
Não! Vai lá...
And always together, we'll win
Dreaming is my power


Deixe o sonho te levar
(Pokémon!)
Celebi vai conduzir
(We have to catch them), I know this
O tempo pode te mostrar
I'll try to catch them
O Celebi que irá surgir
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!


Deixe o sonho te levar
(We have to catch)
Celebi vai conduzir
We have to catch
O tempo pode te mostrar
We have to catch!
O Celebi que irá surgir


Te levar, te mostrar
(We have to catch)
O Celebi que irá surgir
We have to catch
We have to catch!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Deixe o sonho te levar...
===[[Be a Hero|Seja Herói]]===
[[File:OPE18.png|thumb|250px|Seja Herói]]
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você é só um garoto
Tentando ser o melhor
O seu destino é sempre conseguir
Você sabe que é capaz
Só tem um jeito de entrar pra História


Deixe o sonho te levar
Seja Herói! Seja Herói!
Celebi vai conduzir
Todo o poder está em você
O tempo pode te mostrar
Seja herói e enfrente seus medos
O Celebi que irá surgir
Você terá o mundo em suas mãos


Deixe o sonho te levar
Pokémon!</ab>
Celebi vai conduzir
| <ab>You’re just a kid
O tempo pode te mostrar
Trying to be the best
O Celebi que irá surgir
Your destiny is always make it
You know you’re capable of
There’s only one way to go down into History


Te levar, te mostrar
Be Hero! Be Hero!
O Celebi que irá surgir
All the power is in you
Be hero and face your fears
You’ll have the world in your hands


Deixe o sonho te levar...
Pokémon!</ab>
|}
|}


O tempo pode te mostrar
===[[Stand Tall|Vou à Luta]]===
O Celebi que irá surgir
[[File:OPE19.png|thumb|250px|Vou à Luta]]
This opening was sung and written by Jill Viegas.
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha


O que é hoje?
Pokémon,
Será outro ontem?
Pokémon,
Amanhã é um novo dia
Vamos detonar!
Hoje será ontem
Amanhã será agora


O que é hoje?
Encaro tudo sem ter nada a perder
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora</ab>
| <ab>Suddenly, the time will pass
It's good to live and believe
And now is the moment that you can learn
Don't wait for the good luck to happen


Your wish
Pokémon,
Is the power
Pokémon,
Vamos detonar!</ab>
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle


Nothing! Time! Destiny!
Pokémon,
Here and now the time passes
Pokémon,
Yeah, yeah
Let's rock!


Let the dream take you
I face everything without having anything to lose
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear


The time will pass
Pokémon,
The time will pass
Pokémon,
The time has come
Let's rock!</ab>
To build
|}
|}


It's the start of a new era
====Movie version====
The new wave that accelerates
{{Schemetable|XYZ}}
What's bad and what's good
! Brazilian Portuguese
My heart is what understands
! English
|-
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Da batalha
Vamos detonar!


Feel now
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Free the mind
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!


Let the dream take you
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Celebi will lead
Pokémon,
Time can show you
Pokémon,
The Celebi that will appear
Vamos detonar!


Let the dream take you
Tenho amigos ao meu lado
Celebi will lead
Estou focado em conquistar
Time can show you
Pois a sabedoria me guia
The Celebi that will appear
Nós vamos detonar!
</ab>
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
You already know that I don't run away from the battle
From the battle
Let's rock!


The time will pass
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
The time will pass
I face everything without having anything to lose
The time will pass
You already know that I don't run away from the battle
Come with me!
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!


Yeah, yeah, yeah!
You already know that I don't run away from the battle
Yeah, yeah, yeah!
Pokémon,
Yeah, yeah, yeah!
Pokémon,
Let's rock!


Let the dream take you
I have friends by my side
Celebi will lead (Yeah!)
I'm focused on conquering
Because wisdom guides me
We will rock!</ab>
|}
|}


The dream take you
===[[Under The Alolan Sun|Curtindo a ilha no sol]]===
Celebi!
[[File:OPE20.png|thumb|250px|Curtindo a ilha no sol]]
This opening was sung by Mariana Fel and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu sei que posso me acostumar
Com o sol na minha pele, me sinto mais forte
Tomara que o dia não acabe


Celebi will lead
É! Nos divertindo no sol (Muito bem no sol)
The Celebi that will appear
Todos os dias
Celebi will lead
É como se fosse férias


Hey dude, we forgot the time to stop
É! Nessa jornada eu vou
Is it that the sound ended?
Até o fim
Nope! Go there...
Com os amigos na batalha


Let the dream take you
Curtindo a ilha no sol
Celebi will lead
Pokémon!</ab>
Time can show you
| <ab>I know I can get used to
The Celebi that will appear
With the sun on my skin, I feel stronger
I hope the day doesn't end


Let the dream take you
Yeah! Having fun in the sun (Very good in the sun)
Celebi will lead
Every day
Time can show you
It's just like it were vacation
The Celebi that will appear


Take you, show you
Yeah! On this journey I'll go
The Celebi that will appear
Until the end
With the friends in the battle


Let the dream take you...
Enjoying the island in the sun
Pokémon!</ab>
|}
|}


Let the dream take you
===[[Under The Alolan Moon|Sob a lua de Alola]]===
Celebi will lead
[[File:OPE21.png|thumb|250px|Sob a lua de Alola]]
Time can show you
This opening was sung and written by Jill Viegas.
The Celebi that will appear
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Treinamos
Sempre
Há muito o que aprender
Vínculos
Batalhas
Sorrisos
E loucuras pra fazer
Pois já vai chegar
O destino vamos encontrar
Sob a lua de Alola
Pokémon!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We train
Always
There are many things to learn
Bonds
Battles
Smiles
And crazy things to do
'Cause it will come soon
We'll find destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!</ab>
|}
|}


Let the dream take you
===[[The Challenge of Life|O desafio da vida]]===
Celebi will lead
[[File:OPE22.png|thumb|250px|O desafio da vida]]
Time can show you
This opening was sung by Bruno Bonatto, Bernardo Legrand, Josy Bonfirm, and Cleyde Jane, and written by Danielle Ribeiro and Jill Viegas.
The Celebi that will appear
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Vai! Esteja pronto e aceite
(O desafio)
Vai! Um campeão sempre quer
(Um desafio)


Take you, show you
De mãos dadas, treinando até
The Celebi that will appear
Triunfarmos juntos
(No desafio)
Nada pode nos impedir


Let the dream take you...
O desafio da vida
Vamos encarar
Pokémon!</ab>
| <ab>Go! Be ready and take up
(The challenge)
Go! A champion always wants
(A challenge)


Time can show you
Hand in hand, training until
The Celebi that will appear
We triumph together
(In the challenge)
Nothing can prevent us


What's today?
We'll face
Is it another yesterday?
The challenge of life
Tomorrow is a new day
Pokémon!</ab>
Today will be yesterday
|}
Tomorrow will be now
|}
 
===[[The Journey Starts Today|A jornada começa agora]]===
[[File:OPE23.png|thumb|250px|A jornada começa agora]]
This opening was sung by Bruno Fraga and Nanna Tribuzi and was written by Luiz G. D'Orey.
 
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>É um mundo grande, você sabe onde me encontrar
Sempre juntos para tudo que vier
Descobrindo, acreditando um no outro
Aventuras com amigos todos os dias
 
Esperamos por muito tempo
A jornada começa agora
A jornada começa agora
A jornada começa agora</ab>
| <ab>It's a big world, you know where to find me
Always together for everything that comes
Discovering, believing each other
Adventures with friends every day


What's today?
We waited for a long time
Is it another yesterday?
The journey begins now
Tomorrow is a new day
The journey begins now
Today will be yesterday
The journey begins now</ab>
Tomorrow will be now</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[You & Me & Pokémon|Eu, Você e Pokémon]]===
===[[Always Safe|Tá tudo bem]]===
{{Schemetable|Johto}}
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Tá tudo bem]]
This opening was sung by Fernanda Santanna and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte
| <ab>Passarinho, o que há?
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Já não tá fácil nem pra voar
Não vá embora, não me deixe a procurar
Mas o céu vai ser sempre azul
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.
Muito pra aprender de norte a sul
 
Quando chegar
A sua chance
Vou assistir
O seu decolar, yeah
 
Entre as ventanias
Indo e vindo através do caos
Estarei protegendo você
Entre as tempestades
Superando os momentos maus
Estarei protegendo você
Tá tudo bem


Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
Não precisa chorar
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
Ninguém sobe sem falhar
Inicie um novo voo
Pra lapidar seu belo dom


(Um mundo)
Estrelas no céu
Um mundo - Agora e sempre!
Não brilham tanto
(Bons amigos)
Eu quero assistir
Bons amigos, fiéis até o fim!
Seu decolar
(Um sonho)
Que está lado a lado,
Não há nada a fazer!


(Uma mão)
Tá tudo bem</ab>
Uma mão ajudando a outra!
| <ab>Little bird, what's the matter?
(E o coração)
It's not easy even to fly anymore
E o coração batendo como o sol!
But the sky will always be blue
(Nós vivemos)
A lot to learn from north to south
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!


Eles correm como água, voam como o vento,
When arrive
Estão sempre comigo, todo dia, todo tempo.
Your chance
Queimam como fogo, gelam como gelo,
I'll watch
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício.
Your take-off, yeah


Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
Between the gales
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
Coming and going through chaos
I'll be protecting you
Between the storms
Overcoming the bad times
I'll be protecting you
It's alright


(Um mundo)
You don't need to cry
Um mundo - Agora e sempre!
No one climbs without failing
(Bons amigos)
Start a new flight
Bons amigos, fiéis até o fim!
To polish your beautiful gift
(Um sonho)
Que está lado a lado,
Não há nada a fazer!


(Uma mão)
Stars in the sky
Uma mão ajudando a outra!
Don't shine so much
(E o coração)
I want to watch
E o coração batendo como o sol!
Your take-off
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!


(Um mundo)
It's alright</ab>
Um mundo...
|}
(Bons amigos)
|}
Fiéis até o fim...
(Um sonho)
Que está lado a lado...
Não há nada a fazer!


(Um mundo)
===[[Journey to Your Heart|Jornada até seu coração]]===
Um mundo - Agora e sempre!
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Jornada até seu coração]]
(Bons amigos)
This opening was sung by Ana Clara Bastos.
Fiéis até o fim!
{{Schemetable|Galar}}
(Um sonho)
! Brazilian Portuguese
Um sonho que está lado a lado,
! English
Não há nada a fazer!
|-
| <ab>Pra essa jornada
Quero ir


(Uma mão)
Nossa equipe vai ser a melhor
Uma mão ajudando a outra!
Estaremos sempre unidos
(E o coração)
Treinamento sem descanso
Batendo como o sol!
Go, go, go!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!</ab>
| <ab>A magic feeling grows stronger
Always guiding me to where's my North.
Don't go away, don't let me searching
I won't be able to find my best friends.


Crossing every river, behind every tree,
Onde você for, eu estarei lá
On top of every mountain, they are a part of we both!
Na jornada até seu coração
Até seu coração
Pokémon!</ab>
| <ab>To this journey
I wanna go


(One world)
Our team will be the best one
One world - Here and forever!
We'll always be together
(Good friends)
Restless training
Good friends, loyal until the end!
Go, go, go!
(One dream)
That's side by side,
There's nothing to do!


(One hand)
Wherever you go, I'll be there
One hand helping the other!
On the journey to your heart
(And the heart)
To your heart
And the heart pulsing like the sun!
Pokémon!</ab>
(We live)
|}
We live always together,
|}
Sharing the same sunshine!
(One world)
Me, you and Pokémon!


They run like water, fly like the wind,
===[[With You|Você]]===
They're always with me, every, day, all the time.
[[File:OPE25.png|thumb|250px|Você]]
Burn like fire, freeze like ice,
This opening was sung by Vic Brow.
Face every challenge, make every sacrifice.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Vou a qualquer lugar só com você
E caminhando até o entardecer
A jornada é a melhor parte
Mesmo em dificuldades
Vou a qualquer lugar só com você
(Só, só com você)
Você</ab>
| <ab>I go anywhere only with you
And walking until the dusk
The journey is the best part
Even through difficulties
I go anywhere only with you
(Only, only with you)
You</ab>
|}
|}


Crossing every river, behind every tree,
===[[Becoming Me|Me tornando eu]]===
On top of every mountain, they are a part of we both!
[[File:HZ_OPE01.png|thumb|250px|Me tornando eu]]
 
This opening was sung by Vic Brow. <!-- and written by ???.-->
(One world)
====TV version====
One world - Here and forever!
{{Schemetable|Paldea}}
(Good friends)
! Brazilian Portuguese
Good friends, loyal until the end!
! English
(One dream)
|-
That's side by side,
| <ab>Se você for deixar
There's nothing to do!
O seu coração guiar
 
Não é fácil começar
(One hand)
Mas tudo só melhora
One hand helping the other!
(And the heart)
And the heart pulsing like the sun!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
Me, you and Pokémon!


(One world)
E esse é o lugar pra se entender
One world...
Onde os fracos vão se erguer
(Good friends)
E junto com você
Loyal until the end...
Vou me tornando eu
(One dream)
Me tornando eu
That's side by side...
Me tornando eu</ab>
There's nothing to do!
| <ab>If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better


(One world)
And this is the place to get along
One world - Here and forever!
Where the weak will stand up
(Good friends)
And together with you
Loyal until the end!
I'm becoming me
(One dream)
Becoming me
One dream that's side by side,
Becoming me</ab>
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand helping the other!
(And the heart)
Pulsing like the sun!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
Me, you and Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]===
====Full version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Paldea}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pikachu!
| <ab>Se você for deixar
Você é o único
O seu coração guiar
Te escolhi!
Não é fácil começar
Ninguém jamais ocuparia
Mas tudo só melhora
O seu lugar,
 
E você vai ter que me ajudar,
E esse é o lugar pra se entender (pra se entender)
A encarar os desafios, queira ou não.
Onde os fracos vão se erguer
 
E junto com você
Vou me tornando eu
 
Batalhei, conquistei
Uma estrela eu me tornei
Meu caminho é o que me leva pro infinito


Pikachu!
Sempre tem algo pra aprender (Sempre tem algo pra aprender)
Não há quem te supere.
Sempre ligado em você
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.


Levei a vida a treinar
E junto com você
Dias a passar
Vou me tornando eu
Até esse tempo enfim chegar
 
É agora, é aqui
E junto com você
Nada tenho a temer
Vou me tornando eu
Nada tenho a esconder
(Me tornando eu)
Você e eu
(Me tornando eu)
E não há nada o que fazer
(Me tornando eu)
Porque no mundo Pokémon
(Me tornando eu)
Os Mestres têm que aprender
 
Pois sempre há alguma coisa nova pra se ver
Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes
Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes


Pikachu!
Onde os fracos
Você é o único
Vão se erguer
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia
O seu lugar,
E você vai ter que me ajudar,
A encarar os desafios, queira ou não.


Pikachu!
E junto com você
Não há quem te supere.
Vou me tornando eu
Te escolhi!
E junto com você
Você é o meu parceiro.
Vou me tornando eu
No jogo que jogar,
E junto com você
Leve o tempo que levar,
Vou me tornando eu
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.
Me tornando eu
Me tornando eu</ab>
| <ab>If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better


Dos sonhos não duvidarei
And this is the place to get along (to get along)
Com você perto de mim
Where the weak will stand up
Juntos vamos chegar lá
Não existe um time assim
Até que o jogo chegue ao fim
Não pararemos de lutar</ab>
| <ab>Pikachu!
You're the only one
I chose you!
No one would ever take
Your place,
And you'll have to help me,
To face the challenges, like it or not.


Pikachu!
And together with you
There's no one that can overcome you.
I'm becoming me
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
Taking the time it has to take,
The other Masters will always stay behind.


I spent my life training
I've battled, I've achieved
Wasting days
I've become a star
Until this time finally came
My path is what takes me to infinity
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
Because in the Pokémon world
The Masters have to learn
Because there's always something new to see


Pikachu!
There is always something to learn (There is always something to learn)
You're the only one
Always connected with you
I chose you!
No one would ever take
Your place,
And you'll have to help me,
To face the challenges, like it or not.


Pikachu!
And together with you
There's no one that can overcome you.
I'm becoming me
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
Taking the time it has to take,
The other Masters will always stay behind.


I won't doubt the dreams
And together with you
With you near me
I'm becoming me
We'll get there together
(Becoming me)
There's no team like this
(Becoming me)
Until the game comes to an end
(Becoming me)
We won't stop fighting</ab>
(Becoming me)
 
We search for new horizons
Come uncover horizons
We search for new horizons
Come uncover horizons
 
Where the weak
Will stand up
 
And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]===
==Endings==
{{Schemetable|Johto}}
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]===
====Monday version====
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar,
| <ab>'''Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
E jamais esquecerei:
Você canta. Eu faço o mais difícil.
O dia em que eu conheci você.
Vamos lá!'''
 
Quero ser o melhor
e pra isso eu sei
Tenho que correr
e conseguirei.
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


Eu aprendi a te amar
Peguem, temos que pegar.
E pensei que seria até o fim.
Pokémon!
E sem você perto de mim,
Seguirei meu caminho, agora sozinho.


Me dói demais,
Atravessar o mundo
Meu coração vai sofrer.
para entender
Quando eu olhar nos olhos teus
O poder que existe
Sei, vou chorar ao te dizer adeus.
dentro de você.


Se tem que ser, assim será
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
As lembranças dos momentos vão ficar.
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
E o coração jamais esquecerá.
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


Eu vou mentir quando disser:
'''Foram 32, por hoje chega.
Tudo bem! Sozinho vou seguindo.
Amanhã tem mais, são 150.
Mas é melhor você ficar,
Assista de segunda a sexta.
Se é esse o destino, só me resta aceitar.
Vai pegar todos!'''


Me dói demais,
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Meu coração vai sofrer.
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
Quando eu olhar nos olhos teus
| <ab>'''Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
Sei, vou chorar ao te dizer adeus.
You sing. I do the most difficult.
Let's go!'''


Sei, vou chorar ao te dizer adeus.</ab>
I want to be the best
| <ab>It hurts me so much just thinking about leaving you,
and for that I know
And I'll never forget:
I have to run
The day I got to know you.
and I'll do it.


I learned to love you
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
And I thought it would be this way until the end.
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
And without you near me,
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
I'll follow my way, now alone.
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


It hurts me so much,
Catch, we have to catch,
My heart will suffer.
Pokémon!
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you.


If it has to be this way, it will be
Cross the world
The memories of the moments will stay.
to understand
And the heart will never forget.
The power that exists
inside of you.


I'll lie when you say:
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
All right! I'll be following alone.
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
But it's better for you to stay,
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
If that's the destiny, I can only accept.
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


It hurts me so much,
'''There were 32, that's it for today.
My heart will suffer.
There's more tomorrow, there are 150.
When I look at your eyes
Watch from Monday to Friday.
I know I'll cry when I say goodbye to you.
You’ll catch all!'''


I know I'll cry when I say goodbye to you.</ab>
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]===
====Tuesday version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Estarei sempre com você,
| <ab>'''Você tá procurando um Pokérap?
É assim que se deve ser,
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
Te amar, te compreender,
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.'''
Seu amigo ser pra valer...


Nós estamos juntos para sempre
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Aventuras temos pela frente
Temos que pegar, Pokémon!
Enfrentamos todos juntos os perigos!
Um grande time de grandes amigos!


Não há o que temer,
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Se estamos unidos,
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Sem medo das sombras,
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Que eu sei vão vir!
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Tentar conquistar,
O que se perdeu,
Você e eu.


Estarei sempre com você,
Temos que pegar, temos que pegar!
É assim que se deve ser,
Temos que pegar, temos que pegar!
Te amar, te compreender,
Seu amigo ser pra valer...


É bom sentir a amizade
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
É como sol que queima e faz tudo se ver...
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu


Sorrir é melhor,
Tem 150 ou mais para a gente ver.
Por existir,
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
Vamos sorrir...


Estarei sempre com você,
'''Legal, tudo bem!
É assim que se deve ser,
Agora pode dar um tempo!
Te amar, te compreender,
A música acabou!
Seu amigo ser pra valer...
A gente volta amanhã!'''


Me lembro do momento
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Que nos conhecemos, eu jamais vou esquecer...
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
Eu sei, agora tudo bem
| <ab>'''Are you looking for a Pokérap?
Para sempre bons amigos nós iremos ser...
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
I already did 32, try to keep up the pace.'''


Estarei sempre com você,
Catch, catch, catch, catch,
É assim que se deve ser,
We have to catch, Pokémon!
Te amar, te compreender,
Seu amigo ser pra valer...


Estarei sempre com você,
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
É assim que se deve ser,
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Te amar, te compreender,
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Seu amigo ser pra valer...</ab>
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
| <ab>I'll always be with you,
That's how it's supposed to be,
Love you, comprehend you,
Be your friend for real...


We're together forever
We have to catch, we have to catch!
We have adventures ahead
We have to catch, we have to catch!
We face together all of the dangers!
A geat team of great friends!


There's nothing to fear,
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
If we're together,
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Not fearing the shadows,
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
That I know will come!
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
Try to conquer,
What was lost,
You and me.


I'll always be with you,
There's 150 or more for us to see.
That's how it's supposed to be,
A Pokémon Master is what I want to be.
Love you, comprehend you,
Be your friend for real...


It's good to feel the friendship
'''Cool, all right!
It's like the sun that burns and make everything visible...
Now you may take a break!
The song ended!
We’ll be back tomorrow!'''


Smiling is better,
Catch, catch, catch, catch,
By existing,
We have to catch, Pokémon!</ab>
Let's smile...
 
I'll always be with you,
That's how it's supposed to be,
Love you, comprehend you,
Be your friend for real...
 
I remember the moment
In which we got to know each other, I'll never forget...
I know, now it's all right
We'll be great friends forever...
 
I'll always be with you,
That's how it's supposed to be,
Love you, comprehend you,
Be your friend for real...
 
I'll always be with you,
That's how it's supposed to be,
Love you, comprehend you,
Be your friend for real...</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[We Will Meet Again|Um Dia Eu Voltarei]]===
====Wednesday version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Conquistaram a montanha
| <ab>Pokémon!
A batalha suportar
'''Tá na hora de novo!
Por sua honra
150 Pokémons, 5 dias por semana.
Sempre em lutar
São 30 pra cada dia.
E não é tão difícil assim!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
150 ou mais, vamos procurar.
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.


Para um rei, essa missão é o que basta
'''Legal, hoje foi super fácil,
Qualquer coisa eu posso fazer
Mas você precisa juntar os cinco dias.
Um dia eu voltarei
É o jeito de nomear os 150.
Para estar com você
Até amanhã!'''
Yeah, yeah, yeah
Um dia eu voltarei


Eu vou pelo mundo inteiro
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
A lhe procurar
Temos que pegar, Pokémon!
Vou seguir todas as estradas
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Para com você estar
Temos que pegar, Pokémon!
Para encontrar, não importa onde vou
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Todas as portas eu abrirei
Pokémon!</ab>
Um dia eu voltarei
| <ab>Pokémon!
Para estar com você
'''It’s time again!
150 Pokémon, 5 days a week.
There are 30 for each day.
And it's not that hard!'''


Nada me deterá
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Nada temerei
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
A chama não morrerá
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Isso sim eu sei
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie


Estaremos sempre juntos
We have to catch, we have to catch!
Mesmo estando separados
We have to catch, we have to catch, ow!
Se o perigo aparecer
Lutaremos lado a lado


O nosso destino, nós vamos cumprir
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
E a chama viva, sempre vamos bater
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Um dia voltarei
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Para estar com você
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
Um dia voltarei


Eu vou pelo mundo inteiro
150 or more, let's search.
A lhe procurar
And we'll find many Pokémon.
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você


Nada me deterá
'''Cool, today was super easy,
Nada temerei
But you need to put all five days together.
A chama não morrerá
It's the way to name all 150.
Isso sim eu sei
See you tomorrow!'''
Um dia voltarei
Yeah, yeah
Um dia voltarei</ab>
| <ab>They conquered the mountain
Endure the battle
By your honor
Always fighting


For a king, this mission is enough
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
I can do anything
We have to catch, Pokémon!
I'll come back someday
Catch, catch, catch, catch,
To be with you
We have to catch, Pokémon!
Yeah, yeah, yeah
Catch, catch, catch, catch, (hey)
I'll come back someday
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Thursday version====
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon!
'''Atenção, Treinadores de Pokémons!
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
Aprenda a lidar com Pokémon!
Aqui está o teste!'''


I go across the whole world
Temos que pegar, temos que pegar!
Searching for you
Temos que pegar, temos que pegar!
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you


Nothing will stop me
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
I won't fear anything
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
The flame won't die
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
I know this indeed
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon


We'll always be together
E tem centenas mais para a gente ver.
Even though we're separated
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
If danger appears
We'll fight side by side


We'll fulfill our destiny
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
And we'll always hit the living flame
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
I'll come back someday
Ninetales, Ekans, Omastar
To be with you
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
I'll come back someday


I go across the whole world
'''Nada mal, nada mal!
Searching for you
Hey, a pior parte vem amanhã.
I'll follow every road
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
To be with you
Ninguém segura!'''
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you


Nothing will stop me
Peguem, peguem, peguem, peguem,
I won't fear anything
Temos que pegar, Pokémon!
The flame won't die
Peguem, peguem, peguem, peguem,
I know this indeed
Temos que pegar, Pokémon!
I'll come back someday
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Yeah, yeah
Pokémon!</ab>
I'll come back someday</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Attention, all Pokémon Trainers!
Do you have what it takes to be the best?
Learn how to deal with Pokémon!
Here's the test!'''
 
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
And there are hundreds more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Not bad, not bad!
Hey, the worst part comes tomorrow.
We’re on our way to 150 Pokémon!
No one holds!'''
 
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[I'll Always Remember You|Eu Vou Lembrar de Você]]===
====Friday version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Eu vou lembrar de você
| <ab>Pokémon!
E nos meus sonhos
'''Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
Você vai estar
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?'''
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você


Em tudo que eu olho, eu vejo
Temos que pegar, temos que pegar!
Seu rosto está em todo o lugar
Temos que pegar, temos que pegar, au!
E cada melodia que eu posso ouvir
Me diz que a força desse amor
Vai para sempre existir


Você é o meu herói
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Que está sempre a me proteger
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Me mostrando o caminho
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Que eu devo percorrer
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!
E é assim que deve ser


Eu vou lembrar de você
Temos que pegar, temos que pegar!
E nos meus sonhos
Temos que pegar, temos que pegar!
Você vai estar
Temos que pegar, Pokémon!
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você


Oh oh yeah, eu me lembrarei
Charmeleon, Wartortle
Hey hey yeah yeah
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!


É assim que deve ser
'''Conseguem dar o nome de todos?
É assim que eu vou viver
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
Não pode perder um programa.
Agora, vamos lá!'''


Eu vou lembrar de você
Peguem, peguem, peguem, peguem,
E nos meus sonhos
Temos que pegar, Pokémon!
Você vai estar
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
E cada momento
Temos que pegar, Pokémon!
Que eu viver
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Eu vou lembrar de você, você
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Come on, sing with me! That’s the game!
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?'''


Eu vou lembrar de você
We have to catch, we have to catch!
E é nos meus sonhos
We have to catch, we have to catch, ow!
Que você vai estar
E em cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar de você</ab>
| <ab>I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you


On everything that I look at, I see
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Your face is everywhere
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
And each melody that I can listen to
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Says that this love's strength
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!
Will exist forever


You're my hero
We have to catch, we have to catch!
That's always protecting me
We have to catch, we have to catch!
Showing me the way
We have to catch, Pokémon!
That I shall go
And that's how it's supposed to be


I'll remember you
Charmeleon, Wartortle
And in my dreams
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
You'll be
Omanyte, Slowpoke
Each moment
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!
That I live
I'll remember you


Oh oh yeah, I'll remember
'''Can you name all?
Hey hey yeah yeah
Put today’s song with the other days of the week.
You can’t miss one show.
Now let's go!'''


That's how it's supposed to be
Catch, catch, catch, catch,
That's how I'm going to live
We have to catch, Pokémon!
 
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
I'll remember you
We have to catch, Pokémon!
And in my dreams
Catch, catch, catch, catch,
You'll be
We have to catch, Pokémon!</ab>
And each moment
That I live
I'll remember you, you
 
I'll remember you
And it's in my dreams
That you'll be
And in each moment
That I live
I'll remember
I'll remember
I'll remember you</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Living in the Shadow|Vivendo nas Sombras]]===
===[[Pikachu's Jukebox|Jukebox do Pikachu]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Às vezes é difícil saber
| <ab>É bom sentir a amizade
Se alguém é amigo ou inimigo
É como o sol que queima e faz tudo se ver
É assim que funciona
Vivendo nas sombras


Às vezes é difícil se conformar
Sorrir é melhor
Quando alguma coisa te aconteceu
Por existir
Se você está
Vamos sorrir
Vivendo nas sombras


Abra suas asas, aprenda a voar
Estarei sempre com você (com você!)
Agora é hora de relembrar
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Você tem pelo menos coragem para tentar?
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer


Vivendo nas sombras
Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
(Com o perigo!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Vivendo nas sombras
Te amar, te compreender
(Vai chorar!)
Seu amigo ser pra valer</ab>
Vivendo nas sombras
| <ab>It's good to feel the friendship
(Vou viver!)
It's like the sun that burns and make everything able to be seen
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
 
Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo</ab>
| <ab>Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy
That's how it works
Living in the shadows


Sometimes it's hard to conform
To smile is better
When something happened to you
For existing
If you are
Let's smile
Living in the shadows
 
Spread your wings, learn how to fly
Now it's time to remember
Do you at least have courage to try?


Living in the shadows
I'll always be with you (with you!)
(With the danger!)
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Living in the shadows
Love you, understand you
(You'll cry!)
Be your friend for real
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)


Sometimes it's hard to know
I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
If someone is friend or enemy</ab>
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[I Believe in You|Eu Creio em Você]]===
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
This ending was sung by Mônico Toniolo. Lyrics made by Nil Bernardes.
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>A quem pergunto e me dá respostas?
| <ab>Que Pokémon que é você?
Quem me acompanha quando estou só?
 
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
Yeah...
É você.
Diga pra mim
 
Será do tipo {{t|Normal}} como o {{p|Jigglypuff}}?
{{t|Ghost|Fantasmagórico}} {{p|Gengar}} talvez será
{{m|Thunderbolt}} é um {{t|Electric|Elétrico}} ataque
Talvez consiga {{t|Grass|Capim}} por um {{p|Marowak}}


Onde me escondo da tempestade?
Agora eu quero conhecer
Pra onde vou se não posso mais?
Que Pokémon que é você
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
É você.


Quando eu precisei, você estava aqui,
Não me transforme num {{t|Bug|Inseto}}, pois
Me encontrou, quando eu me perdi,
A vitória é fácil para um {{t|Flying|Voador}}
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Boa sorte com o {{p|Muk}} e seu {{m|Poison Gas|Gás Letal}}
Creio em você.
Faça um movimento errado e se dará mal


Yeah yeah.
Agora eu quero conhecer
Que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você


Quando ia cair, em você me agarrei.
Yeah..
Para me levantar, em você me apoiei.
Yeah-eah!
Me desesperei e você me ajudou a ver.
Não esconda nada de mim</ab>
Por quê?
| <ab>What Pokémon are you?


Eu sinto que sempre está junto a mim.
Yeah...
Conheço seu coração.
Say it to me
Não imagino como é viver sem você.


Oh yeah.
Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Maybe you are the Ghostly Gengar
Thunderbolt is an Electric attack
Maybe you'll get Grass for a Marowak


Quando eu precisei, você estava aqui,
Now I want to know
Me encontrou, quando eu me perdi,
What Pokémon are you
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.


Eu creio em você.
Don't transform me in a Bug, because
The victory is easy for a Flying one
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Make a wrong move and it will go wrong


Você me deu força e eu continuei,
Now I want to know
E a sua voz sempre escutei,
What Pokémo are you
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Uncover your secrets (uncover)
Quando eu precisei, você estava aqui,
Do you feel excitement?
Me encontrou, quando eu me perdi,
Do you have a heart in your chest?
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
I need to know
Creio em você.
What Pokémon are you


Quando eu precisei, você estava aqui,
Yeah...
Me encontrou, quando me perdi,
Yeah-eah!
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Don't hide anything from me</ab>
Eu creio em você.
|}
|}


Eu creio em você.</ab>
====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
| <ab>To whom I ask and give me answers?
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Who accompanies me when I'm alone?
{{Schemetable|Orange}}
Who awakes me from nightmares is you.
! Brazilian Portuguese
Is you.
! English
|-
| <ab>Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer


Where do I hide from the storm?
De agora para sempre
Where do I go if I can't do it anymore?
Juntos vamos ficar
Who gives me strength when I get up is you.
Nada vai nos separar (separar!)
Is you.
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


When I needed, you were here,
De agora para sempre
You found me when I was lost,
Juntos vamos ficar
I know that it's you who gives me the light, that's why,
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)</ab>
I believe in you.
| <ab>You have been a good friend
You're with me for a long time
Friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
Believe me


Yeah yeah.
From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I won't leave you
I want to always be with you


When I was about to fall, I grabbed you.
From now and forever
To get up I grabbed you.
We'll be together
I despaired and you helped me see.
Nothing will separate us (nothing will separate us!)</ab>
Why?
|}
|}


I feel that you're always with me.
====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
I know your heart.
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
I can't imagine how it is living without you.
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>[[Poké Ball|PokéBola]] vai! Vai! Uou!
Sou o único que pode ser um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]]


Oh yeah.
Eu sou o único que pode aguentar
O teste pra ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre


When I needed, you were here,
Uou, uou, uou!
You found me when I was lost,
Habilidade tem que ter
I know that it's you who gives me the light, and then,
E não posso parar
You gave me strength and I continued,
150 Pokémons
And I always listened to your voice,
Pelo mundo vou procurar e capturar
I know that it's you who gives me the light, that's why,
(Todos os Pokémons)
I believe in you.


I believe in you.
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)


You gave me strength and I continued,
Na na na na na na na na
And I always listened to your voice,
Na na na na na na na na
I know that it's you who gives me the light, that's why,
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.


When I needed, you were here,
Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
You found me when I was lost,
| <ab>Poké Ball go! Go! Ooh!
I know that it's you who gives me the light, and then,
I'm the only one who can be a Pokémon Master
I believe in you.


I believe in you.</ab>
I'm the only one who can endure
The test to be the best
Keep up
Work hard, be a Master
 
Whoa, whoa, whoa!
You gotta have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch across the world
(All Pokémon)
 
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Follow Your Star|Sua Estrela Guiar]]===
===={{so|Viridian City|A Cidade de Verídian}}====
This ending was sung by Nil Bernardes (White Version) and Mônico Toniolo (Black Version)
This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Você pode buscar
| <ab>Em Verídian
Nessa constelação
Estou me tornando um grande {{pkmn|Trainer|Treinador}}
A estrela maior
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
Irá te guiar
Nosso treinamento é cada vez melhor
Você pode voar
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
E nas nuvens tocar
Oh, agora eu vou
Deixe a esperança entre nós
Pra [[Viridian City|Cidade de Verídian]]
Erga a voz
 
Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Uuh! Em Verídian


A estrela que está
Vamos lá</ab>
Dentro do seu coração
| <ab>In Viridian
Irá te guiar
I'm becoming a great Trainer
Seus sonhos alcançar
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Escute o coração
Our training is better every time
E acredite no poder
And always together I already know the road by heart
E deixe sua estrela guiar
Oh, now I'll go
To Viridian City


Seu destino chegou
Now I'll go!
E você pode ver
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
Ficou claro enxergar
(now I'll go, now I'll go)
Aonde vai chegar
Now I'll go!
Você vai conquistar
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
Sem medo de enfrentar
(now I'll go, now I'll go)
Sim, com força e veloz
Ooh! In Viridian
Erga a voz


A estrela que está
Let's go</ab>
Dentro do seu coração
|}
Irá te guiar
|}
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar


A estrela que está
====[[Double Trouble|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
Dentro do seu coração
This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Irá te guiar
{{Schemetable|Orange}}
Seus sonhos alcançar
! Brazilian Portuguese
Escute o coração
! English
E acredite no poder
|-
E deixe sua estrela guiar
| <ab>Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James
 
A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar


Deixe guiar
Equipe Rocket
Deixe guiar
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Deixe guiar
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)
Deixe guiar


Deixe guiar
Equipe Rocket
Deixe guiar
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Deixe guiar
Eles querem pegar o Pikachu
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar</ab>
| <ab>You can search
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice


The star that is
(Uuuu)
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide


Your destiny has come
Equipe Rocket
And you can see
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
It became clear to see
Mais problemas eles trazem
Where will you go to
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice


The star that is
Equipe Rocket
Inside of your heart
Equipe Rocket sai voando outra vez</ab>
Will guide you
| <ab>To spread in the world the devastation
Reach your dreams
To reunite all peoples of our nation
Listen to your heart
To denouce the evils that love brings
And believe in the power
Always conquering and wanting more
And let your star guide
Jessie, James
 
Team Rocket will blast off
So prepare to fight
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring many problems (cheaters!)
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu


The star that is
(Ooh-hoo)
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide


Let it guide
Team Rocket
Let it guide
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
Let it guide
They bring many problems
Let it guide


Let it guide
Team Rocket
Let it guide
Team Rocket goes flying again</ab>
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[It's All Inside of You|Está Tudo em Você]]===
===[[Pokémon Karaokémon|Karaokê Pokémon]]===
This ending was sung by Maira Paris. Lyrics made by Pedro Sangali.
====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
{{Schemetable|Unova}}
This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ser bom, ser forte, honesto
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte,
ser sempre algo mais.
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Verdadeiro com os amigos
Não vá embora, não me deixe a procurar,
saberá entender.
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.
 
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!


Chegou o momento em minha vida
(Um mundo)
que é difícil saber o que se deve fazer
Um mundo - agora e sempre!
e qual caminho escolher.
(Bons amigos)
Talvez seja melhor ficar que correr
Bons amigos, fiéis até o fim!
de alguma forma, não vou me perder
Um sonho</ab>
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
| <ab>A magic feeling grows so strong,
No frio da noite ou nas horas mais frias
Always guiding me to where's my north.
ouça o coração, pois você tem poder.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.


Ser bom, ser forte, honesto
Crossing all the rivers, behind all the trees,
ser sempre algo mais.
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.


Quando pensar que está tudo perdido
(One world)
sentindo medo do desconhecido
One world - now and always!
vou estar com você. Você vai perceber.
(Good friends)
Tenha fé e esteja por perto
Good friends, loyal 'till the end!
acredite, faça sempre o certo
One dream</ab>
esse é o seu destino. Você vai perceber.
|}
No frio da noite e nas horas mais frias
|}
ouça o coração, pois você tem poder.


Ser bom, ser forte, honesto
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
ser sempre algo mais.
This ending theme was sung by Nísia Moraes.
Verdadeiro com os amigos
{{Schemetable|Johto}}
saberá entender.
! Brazilian Portuguese
Está tudo em você.
! English
|-
| <ab>Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.


Fique de pé, faça a diferença
Pikachu!
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
Não há quem te supere.
Dê tudo de si e não desista agora
Te escolhi!
este é o momento, chegou sua hora.
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.


Ser bom, ser forte, honesto
Levei a vida a treinar
ser sempre algo mais.
Dias a passar
Verdadeiro com os amigos
Até esse tempo enfim chegar
saberá entender.
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque</ab>
| <ab>Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.


Ser bom, ser forte, honesto
Pikachu!
ser sempre algo mais.
There's no one who overcomes you.
Verdadeiro com os amigos
I chose you!
saberá entender.
You're my partner.
Está tudo em você.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.


Está tudo em você
I spent my life training
Está tudo em você
Days passed
Está tudo em você.</ab>
Until this time finally arrived
| <ab>Be good, be strong, honest
It's now, it's here
be always something else.
I have nothing to fear
True to friends
I have nothing to hide
you'll know to understand.
You and me
And there's nothing to do
'Cause</ab>
|}
|}


There came a moment in my life
====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
that's hard to know what to do
This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.
and the road to choose.
{{Schemetable|Johto}}
Maybe it's better staying than running
! Brazilian Portuguese
somehow, I won't be lost
! English
I'm alone, but I'll find myself.
|-
In the cold of the night or at the coldest hours
| <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
listen to the heart, because you have power.
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.
 
Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.</ab>
| <ab>Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.


Be good, be strong, honest
Magical powers,
be always something else.
In the grass in the shade of Mt. Moon,
True to friends
It's music...
you'll know to understand.
Soothe,
It's all in you.
The power of music is everything.</ab>
|}
|}


When you think that everything is gone
====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
fearing the unknown
This ending theme was sung by Yasmin Lucas.
I'll be with you. You'll notice.
{{Schemetable|Johto}}
Have faith and be nearby
! Brazilian Portuguese
believe, make always the right thing
! English
that's your destiny. You'll notice.
|-
In the cold of the night and at the coldest hours
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
listen to the heart, because you have power.
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!


Be good, be strong, honest
Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
be always something else.
Temos uma estrela particular pra nos guiar!
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.


Stand up, make the difference
Tudo o que queremos é diversão,
when you listen to a call, you'll have to shine.
Fazer bons amigos só de curtição!
Give everything you've got and don't give up now
Tudo o que queremos é celebrar,
this is the moment, your time has come.
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar</ab>
| <ab>I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!


Be good, be strong, honest
Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
be always something else.
We have a private star to guide us!
True to friends
you'll know to understand.


Be good, be strong, honest
All we want is fun,
be always something else.
To make good friends just for joy!
True to friends
All we want is to celebrate,
you'll know to understand.
When we're together, everything is perfect!
It's all in you.
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust</ab>
|}
|}
 
====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
This ending theme was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme
 
Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim</ab>
| <ab>Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm
 
Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy


It's all in you
Jenny, oh Jenny
It's all in you
Joy, oh Joy
It's all in you.</ab>
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[We're Coming Home|Vamos Pra Casa]]===
==={{so|Pokémon Go!}}===
This ending was sung by Tarsila Amorim. Lyrics made by Pedro Sangali.
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Emerald}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um dia a gente poderá se reencontrar
| <ab>Estou numa busca
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Não sei onde encontrar
Navegamos na lua sentindo as estrelas
Tenho que ser o melhor
Brilham no céu e em todas as direções
É um teste
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir


Oh oh, vamos pra casa
Eu vou pegar todos eles
O único lugar que não é longe demais
E então gritarei bem alto
Oh oh, vamos pra casa
Eu vivo por Pokémon
E não vou mais ficar longe de você
E sempre sempre sempre sempre
Quando vamos pra aventura
Sempre sempre sempre sempre
Sempre é pra vencer
Eu vou viver</ab>
Oh oh, voltamos pra casa
| <ab>I'm on a search
I don't know where to find it
I have to be the best
It's a test


A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
I'm gonna catch 'em all
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
And then I'm going to shout out so loud
Nadamos num oceano de muitas direções
I live for Pokémon
Conhecemos a vida e suas lições
And always always always always
Vamos viver e nos divertir muito por aí
Always always always always
Esse é o caminho a seguir
I will live</ab>
|}
|}


Oh oh, vamos pra casa
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
O único lugar que não é longe demais
{{Schemetable|Emerald}}
Oh oh, vamos pra casa
! Brazilian Portuguese
E não vou mais ficar longe de você
! English
Quando vamos pra aventura
|-
Sempre é pra vencer
| <ab>Ho!
Oh oh, voltamos pra casa
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon
 
Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida (hey!)</ab>
| <ab>Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon
 
You take a kick!
And you fall hard on the ground!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)</ab>
|}
|}
 
====Season 9 ending====
{{Schemetable|Emerald}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon
 
Você leva um chute!
E cai duro no chão!</ab>
| <ab>Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


Encontrar a solução e a decisão
You take a kick!
Poder ir pra lua sem sair do chão
And you fall hard on the ground!</ab>
Seguir em frente e sempre acreditar
|}
Pra onde quer que eu vá
|}
Você vai estar lá


Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Estou procurando e vou encontrar
Se tudo der certo, continuar
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir


Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)


Oh oh, vamos pra casa
==Movie endings==
O único lugar que não é longe demais
===[[To Know the Unknown|O Que Está Por Vir?]]===
Oh oh, vamos pra casa
[[File:M03 EDE.png|thumb|250px|O Que Está Por Vir?]]
E não vou mais ficar longe de você
<!-- This ending was sung by ??? -->
Quando vamos pra aventura
{{Schemetable|Johto}}
Sempre é pra vencer
! Brazilian Portuguese
Oh oh, voltamos pra casa</ab>
! English
| <ab>Someday we'll be able to meet again
|-
The world is big and we have so much to live
| <ab>Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
Browsed the moon feeling the stars
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
They shine in the sky and to all directions
Tão fácil perguntar, difícil responder.
It will be a new day and the sun will appear soon
Procuramos um sinal que ajude a saber...
This is the way to go


Oh oh, let's go home
O que está por vir?
The only place that's not too far
(Não quero conhecer)
Oh oh, let's go home
O que está por vir?
And I won't be far from you anymore
(Desconhecido tem que ser)
When we go on adventure
Não quero respostas, porque eu já sei
It's always to win
Que em meu coração eu tenho você.
Oh oh, we came back home


The journey starts with friends that I'll meet
Por isso seja um sonho, o que está por vir?...
Feel the air of places that I never knew
We swam on a many directions ocean
We got to know the life and its lessons
We'll live and have fun so much out there
This is the way to go


Oh oh, let's go home
Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
The only place that's not too far
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
Oh oh, let's go home
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
And I won't be far from you anymore
A resposta é uma teia no castelo de areia.
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home


Find the solution and the decision
O que está por vir?
Be able to go to the moon without leaving the ground
(Não quero conhecer)
Go ahead and always believe
O que está por vir?
Wherever I go
(Desconhecido tem que ser)
You'll be there
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Who knows if soon we'll meet again
O que está por vir?
The world is big and we have so much to live
(Não quero conhecer)
I'm searching for it and I'll find it
O que está por vir?
If everything goes well, continue
(Desconhecido tem que ser)
It will be a new day and the sun will appear soon
Não quero respostas, porque eu já sei
This is the way to go
Que em meu coração eu tenho você.


Oh oh, let's go home
Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
The only place that's not too far
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
Oh oh, let's go home
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win (It's always to win)


Oh oh, let's go home
O que está por vir?
The only place that's not too far
(Não quero conhecer)
Oh oh, let's go home
O que está por vir?
And I won't be far from you anymore
(Desconhecido tem que ser)
When we go on adventure
Não quero respostas, porque eu já sei
It's always to win
Que em meu coração eu tenho você.
Oh oh, we came back home</ab>
 
|}
O que está por vir?
|}
(Não quero conhecer)
{{-}}
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.
 
Que seja um sonho, o que está por vir?...</ab>
| <ab>How did the universe start? What does the future hide from us?
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
So easy to ask, hard to answer.
We look for a signal that helps us know...
 
What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
Therefore be a dream, what is coming?...
 
Why there are planets? What's the X of the question?
What secret opens the door? Who's happy?
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
The answer is a web in the sand castle.
 
What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


===[[Open My Eyes|Vasculhando os Céus]]===
What is coming?
This ending was sung by Mônica Toniolo. Lyrics made by Pedro Sangali.
(I don't wanna know)
{{Schemetable|Kalos}}
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
You don't have to say why you left me someday,
But now that you came back, I don't want to even know.
Say to me if this time you came to stay...
 
What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
May it be a dream, what is coming?...</ab>
|}
|}
 
===[[Cele-B-R-A-T-E|Deixe O Sonho Te Levar]]===
[[File:M04 EDE.png|thumb|250px|Deixe O Sonho Te Levar]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
| <ab>De repente, o tempo vai passar
Um mundo inteiro esperando,
É bom viver e acreditar
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
E agora é o momento que se pode aprender
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Não espere a sorte acontecer
Mas antes eu quero falar:
 
O seu desejo
É o poder
 
Nada! Tempo! Destino!
Aqui e agora o tempo passa
Yeah, yeah
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
O tempo vai passar
O tempo vai passar
Chegou a hora
De construir
 
É o começo de uma nova era
A nova onda que acelera
O que há de mau e o que há de bom
Seu coração é quem entende
 
Sinta agora
Libere a mente
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
O tempo vai passar
O tempo vai passar
O tempo vai passar
Vem comigo!
 
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir (Yeah!)
 
O sonho te levar
Celebi!
 
Celebi vai conduzir
O Celebi que irá surgir
Celebi vai conduzir
 
Ei cara, esquecemos a hora de parar
Será que o som acabou?
Não! Vai lá...
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Deixe o sonho te levar...
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Deixe o sonho te levar...
 
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora
 
O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora</ab>
| <ab>Suddenly, the time will pass
It's good to live and believe
And now is the moment that you can learn
Don't wait for the good luck to happen
 
Your wish
Is the power
 
Nothing! Time! Destiny!
Here and now the time passes
Yeah, yeah
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear
 
The time will pass
The time will pass
The time has come
To build
 
It's the start of a new era
The new wave that accelerates
What's bad and what's good
My heart is what understands
 
Feel now
Free the mind
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear
 
The time will pass
The time will pass
The time will pass
Come with me!
 
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
 
Let the dream take you
Celebi will lead (Yeah!)
 
The dream take you
Celebi!
 
Celebi will lead
The Celebi that will appear
Celebi will lead
 
Hey dude, we forgot the time to stop
Is it that the sound ended?
Nope! Go there...
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear
 
Take you, show you
The Celebi that will appear
 
Let the dream take you...
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear
 
Take you, show you
The Celebi that will appear
 
Let the dream take you...
 
Time can show you
The Celebi that will appear
 
What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now
 
What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Meet Again|Um Dia Eu Voltarei]]===
[[File:M08 EDE.png|thumb|250px|Meus Melhores Amigos]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Conquistaram a montanha
A batalha suportar
Por sua honra
Sempre em lutar
 
Para um rei, essa missão é o que basta
Qualquer coisa eu posso fazer
Um dia eu voltarei
Para estar com você
Yeah, yeah, yeah
Um dia eu voltarei
 
Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você
 
Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei
 
Estaremos sempre juntos
Mesmo estando separados
Se o perigo aparecer
Lutaremos lado a lado
 
O nosso destino, nós vamos cumprir
E a chama viva, sempre vamos bater
Um dia voltarei
Para estar com você
Um dia voltarei
 
Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você
 
Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei
Um dia voltarei
Yeah, yeah
Um dia voltarei</ab>
| <ab>They conquered the mountain
Endure the battle
By your honor
Always fighting
 
For a king, this mission is enough
I can do anything
I'll come back someday
To be with you
Yeah, yeah, yeah
I'll come back someday
 
I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you
 
Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed
 
We'll always be together
Even though we're separated
If danger appears
We'll fight side by side
 
We'll fulfill our destiny
And we'll always hit the living flame
I'll come back someday
To be with you
I'll come back someday
 
I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you
 
Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed
I'll come back someday
Yeah, yeah
I'll come back someday</ab>
|}
|}
 
===[[I'll Always Remember You|Eu Vou Lembrar de Você]]===
[[File:M10 EDE 01.png|thumb|250px|Eu Vou Lembrar de Você]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você
 
Em tudo que eu olho, eu vejo
Seu rosto está em todo o lugar
E cada melodia que eu posso ouvir
Me diz que a força desse amor
Vai para sempre existir
 
Você é o meu herói
Que está sempre a me proteger
Me mostrando o caminho
Que eu devo percorrer
E é assim que deve ser
 
Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você
 
Oh oh yeah, eu me lembrarei
Hey hey yeah yeah
 
É assim que deve ser
É assim que eu vou viver
 
Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
E cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você, você
 
Eu vou lembrar de você
E é nos meus sonhos
Que você vai estar
E em cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar de você</ab>
| <ab>I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you
 
On everything that I look at, I see
Your face is everywhere
And each melody that I can listen to
Says that this love's strength
Will exist forever
 
You're my hero
That's always protecting me
Showing me the way
That I shall go
And that's how it's supposed to be
 
I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you
 
Oh oh yeah, I'll remember
Hey hey yeah yeah
 
That's how it's supposed to be
That's how I'm going to live
 
I'll remember you
And in my dreams
You'll be
And each moment
That I live
I'll remember you, you
 
I'll remember you
And it's in my dreams
That you'll be
And in each moment
That I live
I'll remember
I'll remember
I'll remember you</ab>
|}
|}
 
===[[Living in the Shadow|Vivendo nas Sombras]]===
[[File:M10 EDE 02.png|thumb|250px|Vivendo nas Sombras]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo
É assim que funciona
Vivendo nas sombras
 
Às vezes é difícil se conformar
Quando alguma coisa te aconteceu
Se você está
Vivendo nas sombras
 
Abra suas asas, aprenda a voar
Agora é hora de relembrar
Você tem pelo menos coragem para tentar?
 
Vivendo nas sombras
(Com o perigo!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
Vivendo nas sombras
(Vou viver!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
 
Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo</ab>
| <ab>Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy
That's how it works
Living in the shadows
 
Sometimes it's hard to conform
When something happened to you
If you are
Living in the shadows
 
Spread your wings, learn how to fly
Now it's time to remember
Do you at least have courage to try?
 
Living in the shadows
(With the danger!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
 
Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy</ab>
|}
|}
 
===[[This is a Beautiful World|Que o Nosso Mundo é Lindo]]===
[[File:M11 EDE.png|thumb|250px|Que o Nosso Mundo é Lindo]]
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Todos os dias vamos em frente por impulsos. Por que será?
Parece que não temos tempo de conhecer a vida e assim vai
Há um mundo afora, é um milagre observar
Como as cores do arco-íris, sinfonia pelo ar
 
Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo
 
Sempre admiramos as belezas que nos cercam nesse lugar
Será que vamos deixar o que nos foi dado simplesmente passar?
Tudo depende de mim e de você
Nós somos responsáveis por tudo que acontecer
 
Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo
 
Lá fora existe um mundo
Vamos agradecer
A força da magia
Que nos ensina a viver
 
Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh, oh yeah)
 
Olhe ao redor (Olhe ao redor)
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber (Vai perceber)
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh)
 
Vai perceber
Que o nosso mundo é lindo
(Que o nosso mundo é lindo)
 
Oh-oh
As maravilhas
Que vão surgindo
 
Que o nosso mundo é lindo
Nosso mundo é lindo</ab>
| <ab>Everyday we go ahead by impluses. Why is that?
It looks like we don't have time to get to know life and so it goes
There's a world out there, it's a miracle to observe
Like the colors of the rainbow, symphony through the air
 
Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful
 
We always admire the beauties that surround us at this place
Will we let what has been given to us simply go away?
Everything depends on me and on you
We are responsible for everything that happens
 
Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful
 
There is a world out there
Let's thank
The force of magic
That teaches us to live
 
Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful (Oh-oh, oh yeah)
 
Look around (Look around)
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize (You'll realize)
That our world is beautiful (Oh-oh)
 
You'll realize
That our world is beautiful
(That our world is beautiful)
 
Oh-oh
The wonders
That are appearing
 
That our world is beautiful
Our world is beautiful</ab>
|}
|}
 
===[[If We Only Learn|Tudo Poderá Mudar]]===
[[File:M12 EDE 01.png|thumb|250px|Tudo Poderá Mudar]]
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho
Se estiverem juntas, nada as detém
E se você acreditar, você se dará bem!
 
O mundo mais brilhante
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter
 
Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar
 
Você cria coragem quando alguém te deixa só
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó
Tem fé suficiente para encarar a escuridão?
Eu estarei ao lado te estendendo a mão!
 
O mundo bem melhor
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter
 
Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar
 
Ouça a voz que vem de dentro
Ela é sua verdade
Você não estará sozinho
No caminho
 
Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar
 
Que tudo poderá
Que tudo poderá mudar
 
Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar
 
Que tudo poderá mudar</ab>
| <ab>I'm seeing the future and the future is close by
This song's for the children that search for a way
Is they are together, nothing can beat them
And if you believe, you will do well!
 
The brightest world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them
 
Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change
 
You create courage when someone leaves you alone
You discover you have strength when no one has pity anymore
Do you have enough faith to face the darkness?
I'll be by your side extending a hand to you!
 
The best world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them
 
Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change
 
Listen to the voice that comes from the inside
It's your truth
You will not be alone
On the way
 
Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change
 
That everything may
That everything may change
 
Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change
 
That everything may change </ab>
|}
|}
 
===[[I Believe in You|Eu Creio em Você]]===
[[File:M13 EDE.png|thumb|250px|Eu Creio em Você]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|HGSS}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>A quem pergunto e me dá respostas?
Quem me acompanha quando estou só?
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
É você.
 
Onde me escondo da tempestade?
Pra onde vou se não posso mais?
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
É você.
 
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.
 
Yeah yeah.
 
Quando ia cair, em você me agarrei.
Para me levantar, em você me apoiei.
Me desesperei e você me ajudou a ver.
Por quê?
 
Eu sinto que sempre está junto a mim.
Conheço seu coração.
Não imagino como é viver sem você.
 
Oh yeah.
 
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.
 
Eu creio em você.
 
Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.
 
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Eu creio em você.
 
Eu creio em você.</ab>
| <ab>To whom I ask and give me answers?
Who accompanies me when I'm alone?
Who awakes me from nightmares is you.
Is you.
 
Where do I hide from the storm?
Where do I go if I can't do it anymore?
Who gives me strength when I get up is you.
Is you.
 
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.
 
Yeah yeah.
 
When I was about to fall, I grabbed you.
To get up I grabbed you.
I despaired and you helped me see.
Why?
 
I feel that you're always with me.
I know your heart.
I can't imagine how it is living without you.
 
Oh yeah.
 
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.
 
I believe in you.
 
You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.
 
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
I believe in you.
 
I believe in you.</ab>
|}
|}
 
===[[Follow Your Star|Sua Estrela Guiar]]===
[[File:M14 Zekrom EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (White version)]]
[[File:M14 Reshiram EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (Black version)]]
This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você pode buscar
Nessa constelação
A estrela maior
Irá te guiar
Você pode voar
E nas nuvens tocar
Deixe a esperança entre nós
Erga a voz
 
A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar
 
Seu destino chegou
E você pode ver
Ficou claro enxergar
Aonde vai chegar
Você vai conquistar
Sem medo de enfrentar
Sim, com força e veloz
Erga a voz
 
A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar
 
A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar
 
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
 
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar</ab>
| <ab>You can search
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice
 
The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide
 
Your destiny has come
And you can see
It became clear to see
Where will you go to
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice
 
The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide
 
The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide
 
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
 
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide</ab>
|}
|}
 
===[[It's All Inside of You|Está Tudo em Você]]===
[[File:M15 EDE.png|thumb|250px|Está Tudo em Você]]
This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
 
Chegou o momento em minha vida
que é difícil saber o que se deve fazer
e qual caminho escolher.
Talvez seja melhor ficar que correr
de alguma forma, não vou me perder
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
No frio da noite ou nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.
 
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.
 
Quando pensar que está tudo perdido
sentindo medo do desconhecido
vou estar com você. Você vai perceber.
Tenha fé e esteja por perto
acredite, faça sempre o certo
esse é o seu destino. Você vai perceber.
No frio da noite e nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.
 
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.
 
Fique de pé, faça a diferença
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
Dê tudo de si e não desista agora
este é o momento, chegou sua hora.
 
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
 
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.
 
Está tudo em você
Está tudo em você
Está tudo em você.</ab>
| <ab>Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
 
There came a moment in my life
that's hard to know what to do
and the road to choose.
Maybe it's better staying than running
somehow, I won't be lost
I'm alone, but I'll find myself.
In the cold of the night or at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.
 
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.
 
When you think that everything is gone
fearing the unknown
I'll be with you. You'll notice.
Have faith and be nearby
believe, make always the right thing
that's your destiny. You'll notice.
In the cold of the night and at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.
 
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.
 
Stand up, make the difference
when you listen to a call, you'll have to shine.
Give everything you've got and don't give up now
this is the moment, your time has come.
 
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
 
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.
 
It's all in you
It's all in you
It's all in you.</ab>
|}
|}
 
===[[We're Coming Home|Vamos Pra Casa]]===
[[File:M16 EDE.png|thumb|250px|Vamos Pra Casa]]
This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Um dia a gente poderá se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Navegamos na lua sentindo as estrelas
Brilham no céu e em todas as direções
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir
 
Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa
 
A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
Nadamos num oceano de muitas direções
Conhecemos a vida e suas lições
Vamos viver e nos divertir muito por aí
Esse é o caminho a seguir
 
Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa
 
Encontrar a solução e a decisão
Poder ir pra lua sem sair do chão
Seguir em frente e sempre acreditar
Pra onde quer que eu vá
Você vai estar lá
 
Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Estou procurando e vou encontrar
Se tudo der certo, continuar
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir
 
Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)
 
Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa</ab>
| <ab>Someday we'll be able to meet again
The world is big and we have so much to live
Browsed the moon feeling the stars
They shine in the sky and to all directions
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go
 
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home
 
The journey starts with friends that I'll meet
Feel the air of places that I never knew
We swam on a many directions ocean
We got to know the life and its lessons
We'll live and have fun so much out there
This is the way to go
 
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home
 
Find the solution and the decision
Be able to go to the moon without leaving the ground
Go ahead and always believe
Wherever I go
You'll be there
 
Who knows if soon we'll meet again
The world is big and we have so much to live
I'm searching for it and I'll find it
If everything goes well, continue
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go
 
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win (It's always to win)
 
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home</ab>
|}
|}
 
===[[Open My Eyes|Vasculhando os Céus]]===
[[File:M17 EDE.png|thumb|250px|Vasculhando os Céus]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Mas antes eu quero falar:
 
Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
Embora seja cedo, não diga adeus,
Estamos tão perto de nos reencontrar,
Vem dentro do coração,
Vasculhando os céus.
 
Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Não tenho mais medo de ir e lutar,
Agora o que eu quero é sonhar,
 
Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.</ab>
| <ab>Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I won't cry, I won't give up,
But before that I wanna say:
 
I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
Even though it's early, don't say goodbye,
We're so close to meet again,
It comes from inside the heart,
Scouring the skies.
 
Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I don't have fear of going and fighting,
Now what I want is to dream,
 
I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.</ab>
|}
|}
 
===[[Every Side Of Me|Você Me Conhece Bem]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Você Me Conhece Bem]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|ORAS}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser,
Construí um mundo inteiro só pra mim,
Sem você não sou nada,
Vou ser forte, vou lutar até o fim,
Eu vou procurar até encontrar,
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.
 
Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você.
 
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.
 
Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta
E nos aproxima.
 
Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.</ab>
| <ab>Someday I believed that I would be whatever I wanted,
I built a whole world for only me,
Without you I'm nothing,
I'll be strong, I'll fight until the end,
I'll search until I find,
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.
 
You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, with you.
 
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.
 
You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart
And approaches us.
 
You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.</ab>
|}
|}
 
==={{so|Soul-Heart|Coralma}}===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Coralma]]
This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Feitos de aço
Cada um
Com a sua função
Beleza e poder
De mente e coração
 
Em um lugar
Onde apenas as marcas ficam
Foi lá que o meu destino achei
E refúgio encontrei
Então sinta
 
Agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Feche os olhos
E sinta
Minha Coralma brilhante
Como uma estrela no céu
Se bem longe estiver
Vai brilhar mesmo assim
Você pode sentir
Minha Coralma enfim
 
Pra que chorar?
Eu voltei pra deixar florescer
Todas as criaturas que eu quiser
Prometo a você
 
Então sinta agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar</ab>
| <ab>Made of steel
Each one
With its own function
Beauty and power
Of mind and heart
 
In a place
Where only the marks stay
It was there where I found my destiny
And met my refuge
So feel
 
Now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you
Close the eyes
And feel
My shiny Soul-Heart
Like a star in the sky
If it's very far away
It'll shine anyway
You can feel
My Soul-Heart at last
 
Why cry?
I came back to let them flourish
All the creatures that I want
Promise to you
 
So feel now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you</ab>
|}
|}
 
==={{so|I Choose You|Escolho você}}===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Escolho você]]
This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Não se engane
Com certeza
Vou estar com você
Mesmo que eu navegue pra longe, eu sei
Eu não vou te perder
 
Procurando sempre
Sem parar
Busquei até
Te encontrar
Pra tornar nossos sonhos reais
 
Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você
 
Olá, amigo
Quanto tempo
É tão bom te reencontrar
Nós subimos a montanha voando e, então,
Nós voltamos a andar
 
Vou olhando em volta
Vou lembrar
Faz um bom tempo
Mas... eu sei que em nós
Nada vai mudar
 
Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você
 
Escolho
Você
Pra jornada seguir
Bons amigos iremos achar
Pode o mundo girar
Juntos vamos ficar
Escolho
Você</ab>
| <ab>Don't be wrong
By all means
I'll be with you
Even if I navigate far away, I know
I won't lose you
 
Always searching
Nonstop
I've searched until
I found you
To make our dreams real
 
I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You
 
Hello, friend
How long
It's so good to meet you again
We climb the mountain flying and, then,
We go back to walking
 
I go looking around
I'll remember
It's been a long time
But... I know that, between us,
Nothing will change
 
I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You
 
I choose
You
To follow the jouney
We'll find good friends
The world may spin
Together we'll stay
I choose
You</ab>
|}
|}
 
==={{so|The Power of Us|Juntos podemos mais}}===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Juntos podemos mais]]
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Há um tempo atrás
Eu dormia só
Ouvindo o som do vento
Eu descobri
Quando eu cresci
Que com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer
 
Sim, eu sei
Juntos podemos mais
Mais... sim!
Sim, eu sei
Juntos podemos mais
 
Temos outra vez
Uma estrada pra seguir
Juntos outra vez
Nós vamos seguir de novo
Temos outra vez
Batalhas pra vencer
Juntos pra vencer
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
 
Com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer
 
Sim, eu sei
Juntos podemos mais
 
Vamos juntos
Pelos quatro cantos
 
Sim, sim, eu sei
Juntos podemos mais, mais
 
Sempre unidos
Vamos prosseguindo</ab>
| <ab>A while ago
I slept alone
Listening to the sound of the wind
I discovered
When I grew up
That with more dreamers
The dream will remain alive
 
Yes, I know
Together we can do more
More... yes!
Yes, I know
Together we can do more
 
We have again
A road to follow
Together again
We will follow again
We have again
Battles to win
Together to win
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
 
With more dreamers
The dream will remain alive
 
Yes, I know
Together we can do more
 
Let's go together
Around the four corners
 
Yes, yes, I know
Together we can do more, more
 
Always united
We keep going</ab>
|}
|}
 
===[[Keep Evolving|Prossiga evoluindo]]===
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Prossiga evoluindo]]
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Por tanto tempo eu vivi sem solução
Lutando apenas por mim, sem coração
Meu tempo eu determinei
Em meio à solidão
 
Meu pensamento eu mudei e prometi
(de amar os meus irmãos)
De tudo eu abri mão e então segui
Abrindo o coração
Pra que outros façam o mesmo que eu fiz
 
Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar
 
Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar</ab>
| <ab>For so long I lived without a solution
Fighting just for me, heartless
I determined my time
Amid loneliness
 
I changed my thinking and promised
(to love my siblings)
I gave up everything and then went on
Opening my heart
So that others do the same thing I did
 
Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky
 
Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky</ab>
|}
|}
 
===[[No Matter What|Pode apostar]]===
[[File:M23 EDE.png|thumb|250px|Pode apostar]]
This ending was sung by Ana Clara Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você é tão mudado
Meio deslocado
Sei, você nasceu pra se destacar
(E assim será)
 
Por algum motivo
Nada vai pra frente
Você chegou aqui pra saber por que
(Vai dar tudo certo, vai)
 
Se problemas vivem te rondando
Aumentando o peso em suas costas
Verão estranho, frio e tão cinzento
 
Sou a cor que limpa o céu
E põe o sol no firmamento
 
Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!
 
Nas mais duras horas
Que o poder aflora
Pra gente conseguir sorrir no final
(Vai dar tudo certo, vai)
 
Se problemas vivem te rondando
Falta força, alguém te impulsionando
Armaduras pra servir de escudo
 
Sou a sorte em seu destino
Que te ajuda e muda tudo
 
Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!
 
(Pode apostar)
(Pode apostar)
(Pode apostar)
 
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!</ab>
| <ab>You are so different
Kinda out of place
I know, you were born to stand out
(And that's how it'll be)
 
For some reason
Nothing goes forward
You came here to know why
(It'll be all right, it will)
 
If problems keep haunting you
Increasing the weight on your back
Strange, cold and so gray summer
 
I'm the color that clears the sky
And sets the sun in the firmament
 
You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!
 
In the toughest hours
[Is] When the power arises
So we can smile at the end
(It'll be all right, it will)
 
If problems keep haunting you
Lack of strength, someone pushing you
Armor to serve as a shield
 
I'm the luck in your destiny
That helps you and changes everything
 
You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!
 
(You can bet)
(You can bet)
(You can bet)
 
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!</ab>
|}
|}
 
==Insert songs==
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]===
[[File:EP039.png|thumb|250px|O Adeus de Pikachu]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei
O dia em que eu conheci você.
 
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim.
E sem você perto de mim,
Seguirei meu caminho, agora sozinho.
 
Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
 
Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.</ab>
| <ab>It hurts me so much just thinking about leving you
And I'll never forget
The day I met you.
 
I learned to love you
And I thought that it would be until the end.
And without you next to me,
I'll follow my path, now alone.
 
It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.
 
It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.</ab>
|}
|}
 
===[[Team Rocket Forever|Equipe Rocket para Sempre]]===
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
[[File:EP045.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar
 
Jessie!
James!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso mesmo!
 
Eu sou o bonitão
E eu sou a divinal
Ser mal é bem legal
Às vezes falhamos, mas sempre voltamos
 
Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir
E então seremos as grandes estrelas... do show!</ab>
| <ab>We're the Team Rocket and we came to warn
That we forgot our motto and now we'll sing
 
Jessie!
James!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's right!
 
I'm the handsome one
And I am the divine one
Being evil is very cool
Sometimes we fail, but we always come back
 
Our goal is Pikachu and we'll succeed
And then we'll be the big stars... of the show!</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Marcelo Pissardini, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Somos a Equipe Rocket e o nosso lema é atrapalhar
Gostamos do errado, por isso vamos cantar
 
Jessie!
James!
Equipe Rocket veio ao resgate!</ab>
| <ab>We're the Team Rocket and our motto is to muddle
We like the evil, so we'll sing
 
Jessie!
James!
Team Rocket came to the rescue!</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP243|Same Old Song and Dance!]]''====
[[File:EP243.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Como Equipe Rocket somos conhecidos
Fazemos tudo errado porque somos os bandidos!
 
James!
Jessie!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso aí!
 
Eu sou o bonitão
E eu, a magnífica
O errado ???
Pra frente vamos indo
 
O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos
E então os novos astros deste desenho... seremos!</ab>
| <ab>We're known as Team Rocket
We do everything wrongly, because we're the thugs!
 
James!
Jessie!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's it!
 
I'm the handsome one!
And I, the magnific one!
The wrong ???
Forward we're going
 
Pikachu is what we want and soon we'll catch it
And then the new stars of this cartoon... we'll be!</ab>
|}
|}
 
===[[Meowth's Song|Canção do Meowth]]===
[[File:NyarthsSong.png|thumb|250px|Canção de Meowth]]
This song was sung by Marcelo Pissardini, Meowth's voice actor at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Caiu a noite e a lua já nasceu
Jamais existirá um gato como eu
Eu aprenderei, como humano
Eu falarei e farei...</ab>
| <ab>The night has come and the moon already rose
There'll never be a cat like me
I'll learn, like a human
I'll speak and make...</ab>
|}
|}
{{-}}
 
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
[[File:EP105.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem
 
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!
 
Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem
 
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!
 
Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
 
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!</ab>
| <ab>To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good
 
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!
 
To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good
 
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!
 
If you wanna be a Master of
Pokémon!
 
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!</ab>
|}
|}
 
===[[Never Too Far From Home|Você de Volta ao Lar]]===
[[File:EP180.png|thumb|250px|Você de Volta ao Lar]]
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Em busca de algum sonho
Partimos pra bem distante
Dos amigos e do lar, yeah!
O perigo é tamanho
E a luta é constante
Mas importante é aprender
Que amigos existem para ajudar
 
Onde você estiver, em qualquer lugar
Confie na força de amar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
 
Faça o que fizer, onde você chegar
Lembre-se sempre de acreditar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
 
Se você quiser, e se precisar
Eu lá estarei pra te guiar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
(Você de volta ao lar)
 
Onde quer que você consiga vencer
E todos os seus sonhos realizar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar</ab>
| <ab>In search of a dream
We leave far away
from the friends and from home, yeah!
The danger is huge
And the fight is incessant
But it's important to learn
That friends exist to help
 
Wherever you are, anywhere
Trust the strength of loving
There's someone waiting
You back home
 
Whatever you do, wherever you reach
Always remember to believe
There's someone waiting
You back home
 
If you want, and need
I'll be there to guide you
There's someone waiting
You back home
(You back home)
 
Wherever you're able to win
And realize all your dreams
There's someone waiting
You back home</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[EP243|Um Amigo é Bom Demais]]===
[[File:EP243.png|thumb|250px|Um Amigo é Bom Demais]]
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Um amigo é muito bom,
Mas eu prefiro dois
Tem o dobro de alegria e de amor
Um amigo de cada lado
Carinho ao quadrado
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais
 
Brittany!
Brittany e seus dois balões!
Brittany!
Brittany e seus dois balões!
 
Acredite que o amigo de um amigo
É um amigo a mais que está contigo
E faça do mundo um lugar com muito mais face
Me dê sua mão e seu coração
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade
 
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais
 
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
| <ab>A friend is so great,
But I prefer two
They have the double of joy and love
A friend on each side
Affection squared
A friend is so great,
But I want one more
 
Brittany!
Brittany and her two balloons!
Brittany!
Brittany and her two balloons!
 
Believe that a friend of a friend
Is another friend that's with you
And make the world a place with much more faces
Give me your hand and your heart
Together we'll paint the world with the colors of friendship
 
A friend is so great,
But I want one more
 
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Takeshi's Paradise|Mas Quanta Alegria]]===
[[File:TakeshinoParadise.png|thumb|250px|Mas Quanta Alegria]]
This song was song by {{an|Brock}}'s voice actor, Alfredo Rollo.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Oh la la la, mas quanta alegria,
Muitas garotas, mas que lindo dia,
Oh la la la, eu estou tão feliz.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
| <ab>Oh la la la, how much joy,
Many girls, what a beautiful day,
Oh la la la, I'm so happy.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[EP243|Canção de Verão]]===
[[File:EP243.png|thumb|250px|Canção de Verão]]
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>O verão, sol, mar, que dia lindo para passear
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Já chega de esperar, na praia vamos brincar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Vamos nadar, cantar, dançar e pular
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
 
Com os amigos do coração
Todo dia é de verão
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
 
Não há nada melhor no mundo que um amigo
Então vem comigo, vamos dançar e cantar
(Hey, yeah)
 
Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!</ab>
| <ab>The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Enough waiting, we'll play on the beach
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We'll swim, sing, dance, and jump
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
 
With the friends of the heart
Every day is Summer day
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
 
There's nothing better in the world than a friend
So come with me, let's dance and sing
(Hey, yeah)
 
With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Goodbye|Adeus]]===
[[File:EP273.png|thumb|250px|A Gente Se Vê Depois!]]
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Adeus, é tão duro ter que dizer.
Sei que é hora de ir, mas... a voz não consegue sair.
Prometi não chorar, mas... no fundo eu já sabia.
E por mais que tentasse, eu não conseguiria.
Você é mais que amigo pra mim.
O que me faz ficar assim,
O mais triste do mundo,
É pensar que eu não vou mais estar com você.</ab>
| <ab>Goodbye, it's so hard to have to say.
I know it's time to go but... the voice can't get out.
I promised not to cry but... deep inside I already knew.
And even when I tried, I wouldn't succeed.
You're more than a friend to me.
What makes me be this way,
The saddest of the world,
Is thinking that I'll no longer be with you.</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[AG076#Plot|O Caminho de Baltoy]]===
[[File:AG076.png|thumb|250px|O Caminho de Baltoy]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ouçam
Ouçam o que eu vou dizer
Vocês devem ir pelo caminho de Baltoy
Embora tenham medo de atravessar,
Por esse caminho, vocês devem passar
Esse caminho espera por vocês
Podem passar
 
O caminho de Baltoy os espera
Agora podem passar</ab>
| <ab>Listen
Listen to what I'll say
You shall go by the Baltoy's path
Although you're afraid to cross,
You shall pass by this path
This path waits for you
You shall pass
 
The Baltoy's path waits for you
Now you shall pass</ab>
|}
|}
 
===[[You Can't Remember|Você Não se Lembra]]===
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|Você Não se Lembra]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu não entendo a razão
Você se foi, mas não vou desistir
Como é que eu posso esquecer
O que vivemos, eu e você
 
Momentos felizes
Juntos passamos
Você não se lembra
Eu não posso esquecer
Te guardo pra sempre
Dentro do coração
E sendo assim,
Até o fim,
Você é tudo pra mim
Uou, uou, uou...</ab>
| <ab>I don't understand the reason
You're gone, but I won't give up
How can I even forget
What we lived, me and you
 
Happy moments
Together we spent
You don't remember
I can't forget
I'll remember you forever
Inside the heart
And therefore,
Until the end,
You're everything to me
Whoa, whoa, whoa...</ab>
|}
|}
 
===[[Please|Só Quero Chorar]]===
[[file:AG109.png|250px|thumb|right|Só Quero Chorar]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Por dentro eu só quero chorar
Pois quero ir mais além
É hora de decidir
Eu preciso tentar
E eu não vou ser negado
Está na hora de mostrar
 
Minha vez de adivinhar
Você verá
E também poderá vir
Comigo lutar
 
Por dentro eu só quero chorar</ab>
| <ab>Inside I just want to cry
'Cause I want to go beyound
It's time to decide
I need to try
And I won't be denied
It's time to show
 
My time to guess
You'll see
And you'll be able to come too
With me to fight
 
Inside I just want to cry</ab>
|}
|}
 
===[[Best Friends|Para Sempre com Você Estarei]]===
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Para Sempre com Você Estarei]]
{{Schemetable|Frontier}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você esteve sempre aqui e não me decepcionou
E sempre que eu precisei, me estendeu a mão
Se não há ninguém, eu conto com você
Que me dá força e me faz entender
 
Que eu não vivo sem você, você não vive sem mim
Se o nosso caminho será sempre assim
E você tem que saber: não te deixarei
Pra sempre com você estarei
 
Não vejo a hora de chegar, não vai demorar
E não ??? com você, eu quero encontrar
??? e jamais vou te deixar
E eu sei, vai ser bom poder te abraçar</ab>
| <ab>You've always been here and you never disappointed me
And every time I needed, you reached out a hand
If there's no one, I count on you
That gives me strength and makes me understand
 
Tht I can't live without you, you can't live without me
If our path is always going to be this way
And you have to know: I won't leave you
I'll always be with you
 
I can't wait to come here, it won't take long
And I won't ??? with you, I want to find
??? and I'll never leave you
And I know it will be good being able to hug you</ab>
|}
|}
 
===[[Stay Together|Eu e Você Juntos]]===
[[File:AG157.png|250px|thumb|Eu e Você Juntos]]
{{Schemetable|Frontier}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Parece que já viu isso
É tão familiar
Não se preocupe com o que vem
Tudo vai acabar bem
 
Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, vai ser real para você
 
Oh, oh, oh-oh
 
Às vezes é muito triste
A verdade encarar
Seu compromisso é direitinho
Estando até o fim
 
Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê, vai ser real
 
La la la la la la
 
Vai ser real
Sempre juntos, sempre juntos pra lutar
 
Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê
 
Eu e você juntos</ab>
| <ab>It looks like you've seen this already
It's so familiar
Don't worry about what will come
Everything will end well
 
Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, will be real for you
 
Oh, oh, oh-oh
 
Sometimes it's very sad
To face the truth
Your commitment is very right
Being until the end
 
Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes, will be real
 
La la la la la la
 
Will be real
Always together, always together to fight
 
Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes
 
Me and you together</ab>
|}
|}
 
====In ''[[DP141#Dub edits|Challenging a Towering Figure!]]''====
[[File:DP141.png|thumb|200px|''Challenging a Towering Figure!'']]
<!--This song was sung by ??? -->
<!--This song does not really have a name.-->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[This is the Moment|É Chegado o Momento]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Woah!
Woah!
É chegado o momento
Vamos entrar em ação
Este é o desafio
???
 
Sempre aprendendo
As maneiras de jogar
Como prometido
A verdade encontrará
 
Sempre serei teu amigo fiel
Tanto assim até o fim
A cada passo que tiver que dar
Sua força ???
É chegado o momento
???
??? que faremos para poder sobreviver
 
Este é o desafio
O maior desafio
São assim os momentos de viver</ab>
| <ab>Woah!
Woah!
The time has come
Let's get into the action
This is the challenge
???
 
Always learning
The ways to play
As promised
The truth you will find
 
I'll always be your loyal friend
This way until the end
For each step you'll have to make
Your strength ???
The time has come
???
??? that we will make to survive
 
This is the challenge
The greatest challenge
The moments of living are this way</ab>
|}
|}
 
===[[Puni-chan's Song|Música do Geleca]]===
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Música do Geleca]]
This song was sung by Luiza Cesar.
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Geleca e eu juntinhos.
Nós somos amiguinhos.
Prometo que nunca vou deixar você.
Eu canto essa canção porque
Você tá no meu coraçãozinho.
 
Eu sempre vou te ajudar.
Sempre vou estar do seu lado.
Eu vou cuidar sempre de você.
Eu canto essa canção porque
Você está com certeza
No meu coração!</ab>
| <ab>Squishy and me together.
We are little friends.
I promise I'll never leave you.
I sing this song because
You're in my little heart.
 
I'll always help you.
I'll always be by your side.
I'll always take care of you.
I sing this song because
You are for sure
In my heart!</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Geleca, você é tão fofinho.
Geleca é bonitinho.
Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Geleca, você é a coisa mais fofinha.</ab>
| <ab>Squishy, you're so very soft.
Squishy is cute.
Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
Squishy, you are the cutest thing.</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Geleca, Geleca, Geleca, você é fofo.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
 
Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
 
Como eu gostaria de saber mais de você.
E a forma como você se alimenta do sol.
Você é misterioso, meu Geleca, meu farol.
Por favor, por favor, não dá mais!
 
Eu vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, a canção é pra você.
Vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, essa é a minha canção pra você.
Eu nunca vou te deixar.
Geleca, eu te amo!</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, Squishy, you are soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
 
Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
 
I'd like to know more about you.
And the way you feed yourself from the sun.
You are mysterious, my Squishy, my lighthouse.
Please, please, I can't stand it!
 
I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, the song is for you.
I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, this is my song for you.
I'll never leave you.
Squishy, I love you!</ab>
|}
|}
 
===[[Song of Zarude|Canção do Zarude]]===
[[File:Song of Zarude.png|thumb|250px|Canção Zarude]]
This song was sung by Matheus De Luca and Heitor Pitombo and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
====Movie Version====
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude
 
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
 
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta
 
Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes
 
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
 
The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest
 
Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
====Reprise====
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude
 
Cantem, Zarude
Raízes que nos unem
Eternamente
Za-Za-Zarude
 
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
 
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta
 
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta
 
Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes
 
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude
 
Sing, Zarude
Roots that unite
Eternally
Za-Za-Zarude
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
 
The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest
 
The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest
 
Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices
 
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
===[[My New Friends|Novos Amigos Meus]]===
[[File:My New Friends.png|thumb|250px|Meus Novos Amigos Meus]]
This song was sung by Chris Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Lugares mil
Que eu quero te mostrar, sim
Parece que
A gente se conhece
 
Se eu posso você poderá também
Relaxa, nenhum plano a gente tem
Pra quê?
 
Lições pra ter
Eu te passo as dicas
Você vai ver
Tudo se descomplica
 
Compartilhando aquilo que puder
Nas aventuras que o amanhã trouxer!
 
Oh oh oh
Todo mundo junto
Não quero dizer adeus
Oh oh
Nada que supere
Sair pra se aventurar
Com novos amigos meus
 
Yeah yeah
 
Oh oh oh
Nada que supere
Vivendo pra aproveitar
Com novos amigos meus</ab>
| <ab>Thousand places
I want to show you, yes
Looks like
we know each other
 
If I can you can too
Relax, we have no plans
What for?
 
Lessons to have
I'll give you the tips
You will see
Everything uncomplicates
 
Sharing what you can
In the adventures that tomorrow will bring!
 
Oh oh oh
Everybody together
I don't want to say goodbye
Oh oh
Nothing that surpasses
Going out to adventure
With new friends of mine
 
Yeah yeah
 
Oh oh oh
Nothing that surpasses
Living to enjoy
With new friends of mine</ab>
|}
|}
 
==Songs played in specials==
===[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]===
This opening was sung by Nil Bernardes and the narration by Fábio Moura.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
Pokémon!
 
Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
 
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
 
Velhos amigos. Novas aventuras.
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.
 
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!</ab>
| <ab>I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!
 
I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
 
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
 
Old friends. New adventures.
Never before seen stories from the Pokémon world.
 
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
==CD:s==
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser um Mestre]]===
[[File:2BA Master Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Pokémon: Para Ser um Mestre]]
====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>VAI! VAI! UOU!
 
Sou o único que pode ser um mestre Pokémon
Há, há, há!
Eu quero ser o único que pode agüentar
O teste de ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre
 
Uou, uou, uou!
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo procurar e capturar
(Todos os Pokémons)
 
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
A PokéBola vai! Vai!
 
Pokémon!
Pego a {{tt|insígnia|&quot;insignia&quot; in the lyrics}} e a PokéBola
Há! Tenho agora Pikachu
Para me ajudar temos que pegar
Temos que pegar!
 
E, tudo sobre a evolução do Pokémon
O treinamento sendo parte do fenômeno
Ser um grande Mestre eu vou... Há!
Equipe Rocket vai chegar
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico,
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio,
Fantasma, Lutador e Dragão...
Não esqueça o Psíquico!
 
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
 
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
Eu já lancei a bola
É tudo sobre a evolução do Pokémon
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Vou ser um Mestre Pokémon|not present in the lyrics}}
 
Huummm... é impressionante
Agora você alcançou o platô
Mas ainda não é um herói
Você está pronto para derrotar a elite
Posso esperar que sobreviva contra seu rival
Há, há, há, não se esqueça
Temos que pegá-los
Mostre-me o que você tem
 
PokéBola vai! Vai! {{tt|Pokémon|&quot;PokéBola&quot; in the lyrics}}
 
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história (×4)
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)
 
Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
| <ab>GO! GO! OOH!
 
I'm the only one that can be a [[Pokémon Master]]
Ha, ha, ha!
I want to be the only one who can endure
The test of being the best
Keep up
Work hard, be a Master
 
Whoa, whoa, whoa!
You got to have skill
And I can't stop
[[Generation I|150 Pokémon]]
I'll search and catch around the world
(All of the Pokémon)
 
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen you singing
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
This is everything about the [[evolution]] of Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
The Poké Ball goes! Go!
 
Pokémon!
I grab the [[badge]] and the Poké Ball
Ha! I now have {{AP|Pikachu}}
To help me, [[Gotta catch 'em all!|we have to catch]]
We have to catch!
 
And, everything about the evolution of Pokémon
The training being part of the phenomenon
I'll be a great Master... Ha!
{{TRT}} will come
Let's first get to know the differetn types
{{t|Grass}}, {{t|Fire}}, {{t|Ground}}, {{t|Poison|Flame}}, {{t|Electric}},
{{t|Water}}, {{t|Rock|Stone}}, {{t|Flying}}, {{t|Ice}}, {{t|Normal}}, {{t|Bug|Microbe}},
{{t|Ghost}}, {{t|Fighting}}, and {{t|Dragon}}...
Don't forget {{t|Psychic}}!
 
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
 
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
I've already thrown the ball
It's everything the evolution of Pokémon
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|I'm going to be a Pokémon Master|not present in the lyrics}}
 
Huummm... that's impressive
Now you've reached the [[Indigo Plateau|Plateau]]
But you're not yet a hero
Are you ready to defeat the [[Elite Four|elite]]
Can I expect you to survive against your [[rival]]
Ha, ha, ha, don't forget
We have to catch them
Show me what you've got
 
Poké Ball go! Go! {{tt|Pokémon|&quot;Poké Ball&quot; in the lyrics}}
 
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story (×4)
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)
 
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
|}
|}
 
====[[Viridian City|A Cidade de Verídian]]====
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Agora eu vou, agora eu vou
Agora eu vou, agora eu vou
 
Agora eu vou para Verídian
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye
Agora eu vou
 
Temos um time e não cansamos de treinar
Ficando {{tt|mais|only in the lyrics}} forte agora estou
Eu estou... eu estou
Temos um plano pela floresta vamos entrar
Alguns Pokémons colecionar
 
Temos que pegar, temos que pegar
 
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos
O caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
 
Agora eu vou para Verídian
Agora eu vou
E no caminho vou encontrar
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos pra me ajudar
Tenho que chegar... Tenho que chegar
Tenho que chegar
 
Em Verídian
 
Agora estou vendo um novo horizonte
Um dia voltarei a Pallet, eu sei
Voltarei, voltarei
 
Oh, estou me tornando um grande treinador
E ser o primeiro logo eu vou
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Agora eu vou
Pra Cidade de Verídian
 
{{tt|Agora eu vou para Verídian|not present in the lyrics}}
Pra cidade de Verídian eu vou
Agora eu vou para Verídian
Ficando forte agora estou
Agora eu vou para Verídian
Ser o primeiro logo eu vou
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos vão me ajudar
 
Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou
 
Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou</ab>
| <ab>Now I'll go, now I'll go
Now I'll go, now I'll go
 
Now I'll go to Viridian
To [[Viridian City]], now I'll go
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah
Now I'll go
 
We have a team and we don't get tired of training
I'm now getting strong{{tt|er|only in the lyrics}}
I am... I am
We have a plan, we'll enter [[Viridian Forest|the forest]]
Collect some Pokémon
 
We have to catch, we have to catch
 
Our training is better each time
And always together
I already know the road by heart
Oh, now I'll go
 
Now I'll go to Viridian
Now I'll go
And I'll find along the way
Now I'll go to Viridian
Many friends to help me
I have to get there... I have to get there
I have to get there
 
To Viridian
 
Now I'm seeing a new horizon
Someday I'll get back to Pallet, I know
I'll get back, I'll get back
 
Oh, I'm becoming a great Trainer
And I'll soon by the first one
Our training is better each time
And always together I already know the road by heart
Now I'll go
To Viridian City
 
{{tt|Now I'll go to Viridian|not present in the lyrics}}
I'll go to Viridian City
Now I'll go to Viridian
I'm now getting stronger
Now I'll go to Viridian
I'll soon by the first one
Now I'll go to Viridian
Many friends will help me
 
Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go
 
Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go</ab>
|}
|}
 
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?
 
Aham! Diga pra mim
Yéé!
Diga, aham!
Será do tipo normal como Jigglypuff
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque
Talvez consiga CAPIM por um Marowak
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
 
Não me transforme num INSETO, pois
A vitória é fácil para um VOADOR
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL
Faça um movimento errado e se dará mal
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?
 
Maior que o FOGO - vá Flareon!
Vencendo o GELO será número um
ÁGUA é melhor se você ficar esperto
Mewtwo é a melhor aposta, certo?
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
 
Vamos lá!
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR
Com um Geodude faça ROCK 'n roll
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO
Se quer vencer, a evolução é a solução
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?
(Yeah, hum)
 
Se treinar você irá conseguir, vai conseguir
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir)
É só falar... Agora tenho que pegar
Vou pegar um Pokémon (é)
 
Que Pokémon que é você
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?
 
(Whoo-oo!)
(Será do tipo normal como Jigglypuff)
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será)
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
 
(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque)
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você</ab>
| <ab>Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?
 
Aham! Say it to me
Yeah!
Say it, aham!
Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}}
Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}}
{{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack
Maybe you'll get {{t|Grass|GRASS}} for a {{p|Marowak}}
 
Now I want to know what Pokémon are you
 
Don't transform me in to an {{t|Bug|INSECT}}, because
The victory is easy for a {{t|Flying|FLYING}}
Good luck with {{p|Muk}} and its {{m|Poison Gas|LETAL gas}}
Make a wrong move and you'll get into trouble
 
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?
 
Bigger than the {{t|Fire|FIRE}} - go Flareon!
Winning the {{t|Ice|ICE}} you'll be number one
{{t|Water|WATER}} is better if you get smart
{{p|Mewtwo}} is the best bet, right?
 
Now I want to know what Pokémon are you
 
Let's go!
Hitmonlee is the key to your HUMOR
With a {{p|Geodude}} do {{t|Rock|ROCK}} 'n roll
{{p|Dratini}} comes first if you choose the {{t|Dragon|DRAGON}}
If you want to win, the [[evolution]] is the solution
 
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?
(Yeah, hum)
 
If you train, you'll succeed, will succeed
To be a Master you have to insist (have to insist)
Just say... Now I have to catch
I'll catch a Pokémon (yeah)
 
What Pokémon are you
 
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?
 
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?
 
(Whoo-oo!)
(Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}})
(Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}})
 
Now I want to know what Pokémon are you
 
({{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack)
 
Now I want to know what Pokémon are you</ab>
|}
|}
 
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
 
Nós estamos juntos para sempre
Aventuras temos pela frente
Enfrentamos todos juntos os perigos
Um grande time de grandes amigos
 
Não há o que temer
Se estamos unidos
Sem medo das sombras
Que eu sei vão vir
Tentar conquistar
O que se perdeu
Você e eu
 
Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
 
Huumm! Ye, ye!
É bom sentir a amizade
É como o sol que queima
E faz tudo se ver
Sorrir é melhor
Por existir vamos sorrir, oh!
 
Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
 
Me lembro do momento
Que nos conhecemos
Eu jamais vou esquecer
Eu sei, agora tudo bem
Para sempre bons amigos
Nós iremos ser
 
Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
 
Estarei (estarei!) sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
 
Estarei sempre com você</ab>
| <ab>I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real
 
We're together forever
We have adventures ahead
We face all together the dangers
A great team of great friends
 
There's nothing to fear
If we're united
Without fear of the shadows
That I know will come
Try to conquer
What has been lost
You and me
 
I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real
 
Huumm! Yeah, yeah!
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns
And make everything able to be seen
Smiling is better
For existing let's smile, oh!
 
I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real
 
I remember the moment
In which we met
I'll never forget
I know, now everything's alright
Forever good friends
We'll be
 
I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real
 
I'll be (I'll be!) always with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real
 
I'll always be with you</ab>
|}
|}
 
====[[Everything Changes|Tudo Muda]]====
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Bate forte seu coração
Um tic tac no ar é emoção
Você sente evoluir
Há tanta coisa mudando sem sentir
Tudo muda e você também
Tudo que se conquistar
Igual jamais será
 
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você
 
Se você não olhar pra trás
Não vai sentir a falta que te faz
(Que te faz, que te faz, te faz)
 
Sua sorte você lançou
Como num jogo de dados você jogou
(Oh, você jogou)
 
E a cada passo que você dá
(E a cada passo que você dá)
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!
 
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você
 
(Ei, está mudando)
(Às vezes, a gente nem percebe)
(Tudo muda em todo lugar)
(Pikachu)
 
Uou, uou, uou!
 
E a cada passo que você dá
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!
 
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você</ab>
| <ab>You heat beats hard
A tic tac in the air is the thrill
You feel it [[evolution|evolving]]
There are many things changing without you feeling it
Everything changes and you too
Everything you conquer
Will never be the same
 
I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you
 
If you don't look back
It won't feel the absence that it makes you feel
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel)
 
You've thrown your luck
You've played like in a dice game
(Oh, you've played)
 
And each step you take
(And each step you take)
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!
 
I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you
 
(Hey, it's changing)
(Sometimes we don't even notice)
(Everything changes everywhere)
(Pikachu)
 
Whoa, whoa, whoa!
 
And each step you take
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!
 
I know everything changes, changes
Everything changes in seconds (changes!)
I know everything changes, changes
Because that's how the world is (changes!)
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you</ab>
|}
|}
 
====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]====
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei o dia
Em que eu conheci você
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim
E sem você perto de mim
Seguirei meu caminho, agora sozinho
 
Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus
 
Se tem que ser assim será
As lembranças dos momentos vão ficar
E o coração jamais esquecerá
Eu vou mentir quando disser: tudo bem
Sozinho vou seguindo
Mas é melhor você ficar
Se é esse o destino
Só me resta aceitar
 
Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus
 
Sei vou chorar ao te dizer adeus</ab>
| <ab>It hurts me so much just thinking about leaving you
And I'll never forget the day
I got to know you
I learned to love you
And I thought it would be this way until the end
And without you near me
I'll follow my way, now alone
 
It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you
 
If it has to be this way, it will be
The memories of the moments will stay
And the heart will never forget
I'll lie when I say: all right
I'll be following alone
But it's better for you to stay
If that's the destiny
I can only accept
 
It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you
 
I know I'll cry when I say goodbye to you</ab>
|}
|}
 
====[[Pokémon (Dance Mix)]]====
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon! Pokémon!
Ou, yé!
 
Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
 
(Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!)
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora
A grande força está nas mãos
Eles vão evoluir
Um mundo mágico pra conquistar
Você pode ser um Mestre se tentar
 
Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!
 
Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!)
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!)
 
Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
 
Ye, ye, ye, yeee!
A jornada é longa eu sei
Vai ser grande a emoção
Muitos segredos desvendar
Ser um grande Mestre Pokémon
 
Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!
 
Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!
 
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!
 
Pokémon!
A viagem começou
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!
 
Pokémon! (Poder! Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!
 
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, ou yé!
 
Pokémon!
É ter o poder
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé! (Poder!)
 
Pokémon!
(Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!
 
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé!
 
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon! Pokémon!
Oh yeah!
 
Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
 
(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!)
The friends will win, (Pokémon!) it's now
The great force is in the hands
They're going to evolve
A magic world to conquer
You can be a Master if you try
 
Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!
 
When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!)
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!)
 
Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
 
Yeah, yeah, yeah, yeeeah!
The journey is long, I know
The thrill will be great
Unveil many secrets
Be a great [[Pokémon Master]]
 
Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!
 
Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!
 
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!
 
Pokémon!
The journey started
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!
 
Pokémon! (Power! Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!
 
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!
 
Pokémon!
Is having the power
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah! (Power!)
 
Pokémon!
(Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!
 
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====[[Double Trouble (Team Rocket)|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>(Tenho uma ordem!
Eu quero Pikachu e a hora é agora!)
 
Aí vem problema
Problema em dobro
 
Aí vem problema
Problema em dobro
 
Nós só queremos o mundo conquistar
Problemas nós vamos criar
Eu serei rei
Terei poder
Coringa do crime... Eu vou ser
 
Aí vem problema (Aí vem problema)
Problema em dobro (Problema em dobro)
 
Aí vem problema
Problema em dobro
 
Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James
 
A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
 
(Uuuu)
 
Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
 
(Uuuu)
 
Só pra pegar o Pikachu
 
Aí vem problema
Problema em dobro
 
Aí vem problema
Problema em dobro
 
A Equipe Rocket gosta do mal
Cometem loucuras pra ter um Pokémon
 
Sou malvada
Eu sou um peste
 
Você faz parte do meu plano mestre
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)
 
Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)
 
Só pra pegar o Pikachu
 
Não desistiremos
E sempre estaremos
Fazendo alguma coisa errada
Falsificaremos, só destruiremos
Nós queremos pegar o Pikachu
 
Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo
 
Aí vem problema...
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
 
(Equipe!)
Equipe Rocket!</ab>
| <ab>(I have an order!
I want Pikachu and the time is now!)
 
Here comes the problem
Double problem
 
Here comes the problem
Double problem
 
We just want to conquer the world
We'll create problems
I'll be king
I'll have power
Crime joker... I'll be
 
Here comes the problem (Here comes the problem)
Double problem (Double problem)
 
Here comes the problem
Double problem
 
To spread the devastation in the world
To reunite the people of ours nation
To denounce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James
 
Team Rocket will blast off
Then prepare to fight
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
 
(Uuuu)
 
Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
 
(Uuuu)
 
Just to catch Pikachu
 
Here comes the problem
Double problem
 
Here comes the problem
Double problem
 
Team Rocket likes the evil
They commit madness to have a Pokémon
 
I'm evil
I'm a plague
 
You're part of my master plan
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!)
They bring more problems
(Uuuu)
 
Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!)
They bring more problems
(Uuuu)
 
Just to catch Pikachu
 
We won't give up
And we'll always be
Doing something wrong
We'll falsify, we'll only destroy
We want to catch Pikachu
 
This is a genius plan! I had to say this to myself
Not even we could do better, Jessie
But what's happening? They're coming
 
Here comes the problem...
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Uuuu)
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
 
(Team!)
Team Rocket!</ab>
|}
|}
 
====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ye, ye, ye
Ye, ye, ye
 
Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer
 
De agora para frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar
 
Sempre juntos caminhar
Pra onde não importará
Viver o poder que nos faz
Amar assim
Juntos para sempre viver
Eu pra você, você pra mim
 
De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar
 
Ninguém vai conseguir nos separar
Estarei aqui, vou te falar
Com você eu quero estar
 
Uuuh!
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos
Oh, nada vai nos separar
Pikachu
 
De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!)
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar
 
De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar
 
De agora pra frente
Nós vamos ficar</ab>
| <ab>Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
 
You have been a good friend
You've been with me for a long time
The friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
You can trust me
 
From now on
We'll be
And nothing will separate us
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
 
To walk always together
It doesn't matter where
Live the power that makes us
Love this way
To live forever together
I for you, you for me
 
From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
 
No one will be able to separate us
I'll be here, I'll tell you
I want to be with you
 
Uuuh!
Let's go, folks! Everything is getting better
Now nothing will disturb us if we are together
Oh, nothing will separate us
Pikachu
 
From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure (I'll tell you!)
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
 
From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
 
From now on
We'll be</ab>
|}
|}
 
====[[Misty's Song|Canção da Misty]]====
This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Tudo é silêncio, a noite cai
Estou aqui tão só
Pensamentos voam pelo ar
E em você fico a pensar
Você me vê, eu não vejo você
 
Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você
 
Procuro mil maneiras de viver
Eu até sei de cor
Mas quando eu te vejo
Perco a voz
Tento evitar ficarmos a sós
Olho você, mas você não me vê
 
Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você
 
Mas eu sinto que você
Sente por mim o que eu sinto por você
Fingir, até quando conseguir
Para você o meu amor não descobrir
 
Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você
 
Quero dizer que estou amando (estou amando)
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração (meu coração)
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar (te olhar)
Mas tenho medo e não sei
Como dizer</ab>
| <ab>Everything is silence, the night falls
I'm here all alone
Thoughts fly through the air
And I end up thinking about you
You see me, I don't see you
 
I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you
 
I search for thousand ways to live
I even know them by heart
But when I see you
I lose my voice
I try to avoid being alone with you
I look at you, but you don't see me
 
I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you
 
But I feel that you
Feel for me what I feel for you
To feint, until I can still do it
So that you don't discover my love
 
I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you
 
I want to say that I'm loving (I'm loving)
I don't know how to get started
But I have fear that my heart (my heart)
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you (to look at you)
But I have fear and I don't know
How to say</ab>
|}
|}
 
====[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Quero ser o melhor e pra isso eu sei
Tenho que correr e conseguirei
 
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
 
Pegue, [[gotta catch 'em all|temos que pegar]], Pokémon
 
Atravessar o mundo para entender
O poder que existe dentro de você
 
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
 
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar, Pokémon
 
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
 
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
 
Temos que pegar, Pokémon
 
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
 
150 tem para a gente ver
Um [[Pokémon Master|mestre Pokémon]] é o que eu quero ser
 
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
 
'''Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal
Ei, mas não vamos parar
É um trabalho difícil
Então vamos lá!'''
 
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
 
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
 
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
 
150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser
 
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
 
'''Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais!
Então vamos lá!
Agora você vai ver que legal!'''
 
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
 
Temos que pegar, temos que pegar. Uh!
Temos que pegar, temos que pegar. Huu!
 
Temos que pegar, Pokémon, yei!
 
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
 
'''(Pegou, cara!)'''
 
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Uh, temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon</ab>
| <ab>I want to be the best and for that I know
I have to run and I'll make it
 
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
 
Catch, we have to catch, Pokémon
 
Cross the world to understand
The power that exists inside of you
 
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
 
Catch, we have to catch
We have to catch, Pokémon
 
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
 
We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!
 
We have to catch, Pokémon
 
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
 
There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be
 
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
 
'''Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool
Hey, but we won't stop
It's some hard work
Then let's go!'''
 
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
 
We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!
 
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
 
There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be
 
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
 
'''Oh, you caught 'em all, dude. There's still more!
Then let's go!
Now you'll see how cool it is!'''
 
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
 
We have to catch, we have to catch. Woo!
We have to catch, we have to catch. Ooh!
 
We have to catch, Pokémon, yay!
 
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
 
'''(Caught, dude!)'''
 
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
Ooh, we have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon</ab>
|}
|}
 
====[[You Can Do It (If You Really Try)|Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>De manhã quando acordar
Um novo dia vai surgir
Quando em volta você olhar
Um caminho vai existir
Não deixe nada para trás
Vá em frente, tenha fé
É só seguir o caminho do sol
 
Os desafios que você venceu
As lições que aprendeu
Você hoje é o melhor
E o seu prêmio foi o maior
 
Um menino sonhador
Aprendeu que o amor
É que pode tudo transformar
E que o seu destino
É você quem faz
 
Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar
 
Escute a voz do seu coração
Agindo sempre com a razão
E sendo assim você terá paz
Pois o seu destino é você quem faz
 
Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar
 
Se realmente você tentar (uou-uou)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar
 
Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar
 
Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar
 
Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz</ab>
| <ab>In the morning when I wake up
A new day will be born
When you look around
There will be a way
Don't leave anything behind
Go ahead, have faith
Just follow the way of the sun
 
The challenges you've won
The lessons you've learned
Today you're the best
And your prize was the greatest
 
A dreaming boy
Learned that love
Is capable of transforming everything
And that your destiny
You're the one who makes it
 
If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try
 
Listen to the voice of your heart
Acting always with the reason
And this way you'll have peace
Because you're the one who makes your destiny
 
If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try
 
If you really try (whoa-whoa)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try
 
If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try
 
If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try
 
If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny</ab>
|}
|}
 
===[[Totally Pokémon|Totalmente Pokémon]]===
[[File:Totally Pokémon Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Totalmente Pokémon]]
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
This song was sung by Nísia Moraes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.
 
Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.
 
Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque no mundo Pokémon
Os Mestres têm que aprender
Sempre há alguma coisa nova pra se ver
 
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.
 
Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.
 
Dos sonhos não duvidarei
Com você perto de mim
Juntos vamos chegar lá
Não existe um time assim
Até que o jogo chegue ao fim
Não deixaremos de lutar
 
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.
 
Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Pikachu!
Te escolhi!
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Pikachu!</ab>
| <ab>Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.
 
Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.
 
I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause in the Pokémon world
Masters have to learn
There's always something new to see
 
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.
 
Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.
 
I won't doubt the dreams
With you close to me
Together we'll get there
There's no team like this
'Till the game reaches the end
We won't stop fighting
 
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.
 
Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
Pikachu!
I chose you!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
Pikachu!</ab>
|}
|}
 
====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
This song was sung by Yasmin Lucas.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!
 
Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
E é você!
 
Meus amigos estão aqui,
Nada melhor que ser feliz.
Viajar, ir onde quiser
E onde estiver, esse é meu lar.
 
Conhecer o mundo só por prazer, porque
Alguma coisa nova sempre há de ter por viver...
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
 
Você não quer me dar a mão
E ir comigo até o fim?
Entre na onda,
Abra as asas!
Aprenda a confiar em mim!
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!</ab>
| <ab>I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!
 
Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!
 
All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
And that's you!
 
My friends are here,
There's nothing better than being happy.
To travel, to go wherever I want to
And wherever I am, this is my home.
 
To know the world just for pleasure, because
There's always something new to live for...
 
All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
 
Don't you wanna give me your hand
And go with me 'till the end?
Get into the wave,
Spread your wings!
Learn to trust me!
 
All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
 
All we want is fun,
To make good friends just for joy!</ab>
|}
|}
 
====[[The Game|O Jogo]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Estar juntos não importa onde for
Na luta, no jogo, na dor
 
Coragem na hora do teste,
Desejo de ser o "the best",
Amigos pra dividir a magia,
 
Poder pra sempre ser forte,
Conforto pra ajudar a sorte,
Verdade pra todos se tornarem um.
 
É isso de que somos feitos.
Deu chance, damos um jeito.
Se temos que andar mais depressa, então vamos,
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...
 
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo
 
O desafio está em todo lugar,
Você e eu temos que arriscar
Pra nos prender naquilo que podemos crer.
 
Você por mim e eu por você,
Leais do começo ao fim,
Nós sabemos o que iremos fazer
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...
 
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo
 
Nós tentamos
Apostamos alto
Um lugar que seja o céu
 
Pra frente e pra sempre nós vamos
Pra frente e pra sempre nós vamos
 
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
 
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo</ab>
| <ab>Being together no matter where we go
In the fight, in the game, in pain
 
Courage at the time of the test,
Desire to be the best,
Friends to share the magic,
 
Power to always be strong,
Comfort to help luck,
Truth for everyone to become one.
 
That's what we're made of.
We get a chance, we find a way.
If we have to walk faster, then let's go,
To be a Pokémon Master - we train...
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game
 
The challenge is everywhere,
You and I have to take chances
To hold on to what we can believe.
 
You for me and I for you,
Loyal from beginning to end,
We know what we're going to do
To be a Pokémon Master - we train...
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game
 
We try
We bet high
A place that is the sky
 
Forward and forever we go
Forward and forever we go
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game</ab>
|}
|}
 
====[[He Drives Me Crazy|Ele Me Deixa Louca]]====
This song was sung by Marion Camargo.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ele se perde quando vê que eu já fui,
Não se lembra do que eu falei.
Aviso mais uma vez,
Às vezes três,
Não me ouve - tem a sua própria lei.
 
Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.
 
Aqui e ali, lá e cá, procurando
Alguma coisa nova achar.
Ele é um pouco estranho,
Só tem tamanho,
Me diga se eu devo ou não devo mudar.
 
Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.
 
Ele só anda pra onde o nariz aponta,
Mas sabe que eu vou me importar.
Não vá voltar correndo pra mim, Ash Ketchum!
Me escute porque eu sou sincera,
Eu te quero, mas me queira também...
 
Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar...
 
Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.</ab>
| <ab>He gets lost when he sees that I'm already gone,
He doesn't remember what I said.
I warn him one more time,
Sometimes three times,
He doesn't listen to me - he has his own law.
 
He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.
 
Here and there, there and here, looking for
Something new to find.
He's a little strange,
He has just size,
Tell me whether or not I should change.
 
He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.
 
He only walks to where his nose points,
But he knows that I'll care.
Don't come running back to me, Ash Ketchum!
Listen to me 'cause I'm sincere,
I want you, but want me too...
 
He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore...
 
He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.</ab>
|}
|}
 
====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
This song was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.
 
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
 
(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!
 
Eles correm como água, voam como o vento,
Estão sempre comigo, todo dia, todo o tempo.
Queimam como fogo, gelam como gelo,
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício.
 
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
 
(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!
 
(Um mundo)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
E o coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!</ab>
| <ab>A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.
 
Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
 
(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!
 
They run like water, they fly like the wind,
They're always with me, every day, all the time.
They burn like fire, they chill like ice,
They face any challenge, they make any sacrifice.
 
Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
 
(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!
 
(One world)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One world)
One world - now and always!
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand, helping the other!
And the heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====[[Biggest Part of My Life|O Melhor da Minha Vida]]====
This song was sung by Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu precisei de alguma coisa bem longe,
Quase que eu estava perdendo.
Todos falam disso por todos os lados,
Eu não estava sabendo.
 
Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
 
Há uma coisa pra aumentar o fogo,
De agora, de hoje em diante:
Minha paixão e meu desejo
É de um Pokémon ser um Mestre.
 
Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Está ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
 
Todo dia o mundo melhor parece,
Esse é o jeito que era pra ser...
Todos sempre, sempre, sempre juntos
Está fazendo bem pra mim...
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria...
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!</ab>
| <ab>I needed something far away,
I was almost missing it.
Everyone talks about it everywhere,
I didn't know.
 
Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!
 
There's one thing to increase the fire,
From now, from today on:
My passion and my desire
Is to be a Master of a Pokémon.
 
Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!
 
Every day the world looks better,
That's the way it's meant to be...
Everybody always, always, always together
Is doing me good...
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be...
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!</ab>
|}
|}
 
====[[Do Ya Really Wanna Play?|Você Quer Mesmo Jogar?]]====
This song was sung by Nísia Moraes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Olhe bem nos meus olhos
Me diz
E você terá o que quer ter
E muito mais
O que você tem de fazer é dizer...
 
Nunca mais minta pra mim
Me mostre
Com todos os movimentos
Que você pode ganhar...
Diga que você quer jogar.
 
Pode sentir,
Mas não roube,
Porque eu tenho o mágico toque
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
Você quer mesmo jogar?
 
O desafio é seu
Enfrente
Não volte atrás outra vez
Agora prove
Que o seu destino está em suas mãos
 
Seja firme
Se prepare
Mostre que você tá com tudo
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora...
 
Esse é o seu voo
Este é o meu show
Eu jogo e você vê
 
Mude de pensar
E você vai estar
Melhor para viver...
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?</ab>
| <ab>Look right in my eyes
Tell me
And you'll have what you want to
And much more
What you gotta do is say...
 
Never lie to me again
Show me
With all the moves
That you can win...
Say that you want to play.
 
You can feel it,
But don't steal it,
'Cause I've got the magic touch
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
Do you really wanna play?
 
The challenge is yours
Face it
Don't back down again
Now prove
That your destiny is in your hands
 
Be steady
Get ready
Show that you've got it all
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out...
 
That is your flight
This is my show
I play and you watch
 
Change your mind-set
And you'll be
Better to live...
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?</ab>
|}
|}
 
====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
This song was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.
 
Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.
 
Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.
 
Horas e horas,
Na grama embaixo do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo,
E te atacam como onda,
O poder da música é tudo.
 
Defenda-se Curl, pense bem,
Bater forte não irá vencer.
Nada de palmada dupla,
No fim, você vai perder.
Briga de corpo é errado,
A música é que tem o poder.
 
Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.
 
Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
A canção move o coração.
Mexa-se,
A onda da música é tudo,
A música é um dilúvio,
O poder da música é tudo.
 
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música é tudo</ab>
| <ab>Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.
 
Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.
 
When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.
 
Hours and hours,
In the grass below Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything,
And they attack you like a wave,
The power of music is everything.
 
Defend yourself Curl, think carefully,
Hitting hard will not win.
No double slapping,
In the end, you'll lose.
Body fight is wrong,
The song's what has the power.
 
When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.
 
Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
The song moves the heart.
Shake yourself,
The wave of music is everything,
Music is a deluge,
The power of music is everything.
 
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music is everything</ab>
|}
|}
 
====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Homem de uma mulher só é o que eu quero ser
Ficar ao lado dela esperançoso
Eu queria, se pudesse, mas não dá
Pois há duas garotas perfeitas pra mim
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme
 
Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Enfermeira Joy, por favor
Me cure da doença que é esse amor
Oh Joy, o diagnóstico é mau
Quando eu vejo suas pernas o ataque é fatal
 
Estou fervendo, estou com febre
E de uma enfermeira nunca se esquece
O seu jeitinho tem curado muitos
Por isso eu tô caído (por isso eu tô caído)
Por isso eu tô caído pela Policial Jenny
 
Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Tenho tentado, tenho tentado
Tenho lá dentro de mim procurado
Qual das duas não vou escolher
Qual das duas eu posso perder!
 
Isso não pode continuar
Eu tenho que escolher uma com quem ficar
É hora de arriscar, seja quem for
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Qual o nome dela? Eu preciso saber!
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Mas de uma não, duas não,
Três, quatro, cinco, seis, sete
Garotas perfeitas pra mim!</ab>
| <ab>A one woman man's what I wanna be
Stay by her side hopeful
I wish, if I could, but there's no way
Cause there's two perfect girls for me
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm
 
Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
Nurse Joy, please
Cure me of the disease that is this love
Oh Joy, the diagnosis is bad
When I see your legs the attack is fatal
 
I'm boiling, I got the fever
And a nurse is never forgotten
Her manner has healed so many
That's why I'm falling (that's why I'm falling)
That's why I'm falling for Officer Jenny
 
Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
I've been trying, I've been trying
I've been searching way deep inside
Which of the two I won't choose
Which of the two I can lose!
 
This can't go on
I've gotta pick one to be with
It's time to take a chance, whoever may be
Wait a second! (wait a second!)
Wait a second! (wait a second!)
What's her name? I've gotta know!
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
But of not one, not two,
Three, four, five, six, seven
Perfect girls for me!</ab>
|}
|}
 
====[[Never Too Far From Home|De Casa Você Nunca Vai Estar Longe]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ser treinador pode ser duro,
Viajar por todo o mundo
Sem amigos, sem família.
Aprender a sacrificar,
Custe o preço que custar,
Mas você tem que saber
Que os heróis também precisam de alguém.
 
Mas estou aqui, e sempre estarei,
Você sabe que vai ser sempre assim.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
Onde você for, o que você fizer,
Juntos estaremos pro que der e vier.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
Não tente duvidar,
O caminho encontrará.
Tenha orgulho do seu nome
E da pessoa que você se tornou,
E se o medo um dia voltar,
Te mostraremos o caminho,
Você não estará sozinho.
 
O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
 
Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.
 
Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.
 
O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
 
Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.</ab>
| <ab>Being a trainer can be tough,
To travel all over the world
With no friends, with no family.
To learn to sacrifice,
At whatever price it costs,
But you have to know
That heroes need someone too.
 
But I'm here, and always will be,
You know it'll always be this way.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Wherever you go, whatever you do,
We'll be together through thick and thin.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Don't try to doubt,
You'll find the way.
Be proud of your name
And the person you've become,
And if fear ever comes back,
We'll show you the way,
You won't be alone.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.
 
Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.
 
You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.
 
Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.</ab>
|}
|}
 
====[[Pokérap GS]]====
This song was sung by Nil Bernardes and Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) Pokémon!
 
{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}},
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}},
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}},
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}}
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem dançar!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}},
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}},
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}},
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}}
 
Pokémon!
 
{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}},
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}},
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (Pokémon!)
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}}
 
Corro pra você sempre que preciso -
Você tem o poder de nos proteger. (Você tem poder!)
Uma coisa é certa: sua magia está
Na ponta dos meus dedos quando eu chamo você.
 
Pegá-los,
Pegá-los,
Todos os Pokémons!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}},
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}},
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}},
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}},
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}}
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}},
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}},
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}},
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}}
 
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}},
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}},
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}}, (Vamos pegá-los!)
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}}
 
Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
Pokémon!
 
Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem, vem dançar!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) Pokémon!
 
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Come dance!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
 
Pokémon!
 
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi
 
I run to you whenever I need -
You've got the power to protect us. (You've got power!)
One thing's for sure: your magic's
At the tip of my fingers when I call you.
 
Catch 'em,
Catch 'em,
All the Pokémon!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby
 
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom
 
I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
Pokémon!
 
I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
|}
|}
 
==[[Pokémon Kids TV]]==
All songs had song direction and adaption by Bernardo Berro, translation by Juliana Martins, mixing by Lucas Mendes, with Teco Matheus, Rony Frauches, Gustavo Martins and Filipe Teofilo as capture technicians, Anderson Carvalho as technic coordinator, and Bruno Sangregório as general coordinator.
 
===[[I Love Pikachu and Eevee|Eu Amo Pikachu e Eevee]]===
This song was sung by Stephany Custodi and Ana Menezes.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pikachu, Pikachu
Todo o Pikachu
Eu quero conhecer
Tudo o que você é
 
Feliz Pikachu
Poderoso Pikachu
Dorminhoco Pikachu
Zangado Pikachu
Fofinho Pikachu
Encrenqueiro Pikachu
Rabugento Pikachu
Esquece isso, Pikachu
Corra, Pikachu!
 
Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntos
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar
 
Eevee, Eevee
Toda a Eevee
Eu quero conhecer
Tudo o que você é
 
Feliz Eevee
Poderosa Eevee
Dorminhoca Eevee
Zangada Eevee
Fofinha Eevee
Encrenqueira Eevee
Rabugenta Eevee
Esquece isso, Eevee
Corra, Eevee!
 
Nós podemos fazer tudo
Agora estamos {{tt|juntas|subtitled as 'juntos'}}
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar</ab>
| <ab>Pikachu, Pikachu
The whole Pikachu
I want to get to know
Everything you are
 
Happy Pikachu
Powerful Pikachu
Sleepyhead Pikachu
Angry Pikachu
Cuddly Pikachu
Troublemaker Pikachu
Grumpy Pikachu
Let it go, Pikachu
Run, Pikachu!
 
We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe
 
Eevee, Eevee
The whole Eevee
I want to get to know
Everything you are
 
HappyEevee
Powerful Eevee
Sleepyhead Eevee
Angry Eevee
Cuddly Eevee
Troublemaker Eevee
Grumpy Eevee
Let it go, Eevee
Run, Eevee!
 
We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe</ab>
|}
|}
 
===Halloween! Halloween!===
This song was sung by Stephany Custodi and Marcela de Barros.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Sombria e sombria é a luz da lua
Coisas engraçadas acontecem na rua
Cuidado, cuidado, tudo é misterioso
Alguém está me seguindo? Que assombroso
 
Abóboras sorrindo, eu consigo ver
Uma sombra passou voando, quem pode ser?
Acho que esbarrei em alguém, ai! Ah, não!
Não vejo esse amigo já faz um tempão
 
O meu coração bate, bate, tum-tum-tum
Hoje eu quero é me preparar
Um pouco de maquiagem e uma fantasia
Pegue sua lanterna e a abóbora!
 
Halloween! Pokémon! É uma festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar
 
Rápido, bem rápido, mas sem barulho
Somos assustadores, ainda mais no escuro
Alguns Pokémon gostam de sussurrar
Outros são tão doces, não dá pra negar
 
Brilham, brilham, brilham lâmpadas ali
Fazendo as sombras desaparecerem aqui
São muitas coisinhas pra nos assustar
Mas eu nunca vou me amedrontar
 
O mistério da poeira estelar
E a beleza do seu olhar
Você quer vir com os Pokémon, enquanto a gente
Bate, bate, bate o tamborim
 
Halloween! Halloween! Venha pra festa
Esta noite, acordados vamos agitar
Dusclops, Mismagius, Sableye e Gengar
Todos, dançando até o fim
Todo mundo é amigo aqui
 
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar
 
(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)</ab>
| <ab>The moonlight is dark and dark
Funny things happen on the street
Be careful, be careful, everything is mysterious
Is someone following me? How astonishing
 
Pumpkins smiling, I can see
A shadow came flying, who can it be?
I think I bumped into somebody, ouch! Oh, no!
I don't see this friend for a long time
 
My heart beats, beats, boom-thum-thum
Today what I want is to prepare myself
A bit of make-up and a costume
Grab your lantern and the pumpkin!
 
Halloween! Pokémon! It's a party
Every year, everyone, dancing well
Halloween! Pokémon! It's our party
If they won't give us any treat
We'll play some tricks
 
Fast, very fast, but without noise
We're scary, even more in the dark
Some Pokémon like to whisper
Others are so sweet, you can't deny
 
Shine, shine, shine lamps there
Making the shadows disappear here
There are so many little things to scare us
But I'll never get frightened
 
The stardust mystery
And the beauty in your look
You want to come with the Pokémon, as we
Beat, beat, beat the tambourine
 
Halloween! Halloween! Come to the party
This night, we'll have fun awake
Dusclops, Mismagius, Sableye, and Gengar
Everyone, dancing until the end
Everyone is a friend here
 
Halloween! Pokémon! It's our party
Every year, everyone, dancing well
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
If they won't give us any treat
We'll play some tricks
 
(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)</ab>
|}
|}
 
===As Rodas do Ônibus===
This song was sung by Bernardo Berro and Marcela de Barros.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>As rodas do ônibus giram, giram
giram, giram, giram, giram
As rodas do ônibus giram, giram
pela cidade
 
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
"passagens, por favor", "passagens, por favor"
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
pela cidade
 
A porta do ônibus abre e fecha
abre e fecha, abre e fecha
A porta do ônibus abre e fecha
pela cidade
 
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pra cima e pra baixo, pra cima e pra baixo
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pela cidade
 
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
bip, bip, bip, bip, bip, bip
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
pela cidade
 
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
chiam, chiam, chiam, chiam, chiam, chiam
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
pela cidade
 
E os Pokémon fazem muito barulho
muito barulho, muito barulho
E os Pokémon fazem muito barulho
o dia inteiro
 
Os Pokémon no ônibus dormem logo
dormem logo, dormem logo
Os Pokémon no ônibus dormem logo
o dia inteiro
 
E a campainha faz ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
E a campainha faz ding, ding, ding
o dia inteiro</ab>
| <ab>The bus wheels spin, spin
spin, spin, spin, spin
The bus wheels spin, spin
through the town
 
Cramorant says: "tickets, please"
"tickets, please", "tickets, please"
Cramorant says: "tickets, please"
through the town
 
The bus door opens and closes
opens and closes, opens and closes
The bus door opens and closes
through the town
 
The Pokémon go up and down
up and down, up and down
The Pokémon go up and down
through the town
 
The bus horn goes beep, beep, beep
beep, beep, beep, beep, beep, beep
The bus horn goes beep, beep, beep
through the town
 
The bus brakes squeak, squeak, squeak
squeak, squeak, squeak, squeak, squeak, squeak
The bus brakes squeak, squeak, squeak
through the town
 
And the Pokémon make too much noise
too much noise, too much noise
And the Pokémon make too much noise
all day long
 
The Pokémon in the bus sleep right away
right away, right away
The Pokémon in the bus sleep right away
all day long
 
And the bell goes ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
And the bell goes ding, ding, ding
all day long</ab>
|}
|}
 
===Brilha, Brilha Estrelinha===
This song was sung by Stephany Custodi. The first two verses of this song were sung by {{Ash}} and {{Delia}} in ''[[JN030|Betrayed, Bothered, and Beleaguered!]]''.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard
 
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
 
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard
 
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar</ab>
| <ab>Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard
 
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
 
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard
 
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle</ab>
|}
|}
 
===O velho MacDonald tinha uma fazenda===
This song was sung by Ana Menezes.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Torchic, iaiaoh
Torchic pra cá, Torchic pra lá
Torchic aqui, Torchic ali
Torchic por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Psyduck, iaiaoh
Psyduck pra cá, Psyduck pra lá
Psyduck aqui, Psyduck ali
Psyduck por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Fearow, iaiaoh
Fearow pra cá, Fearow pra lá
Fearow aqui, Fearow ali
Fearow por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Spoink, iaiaoh
Spoink pra cá, Spoink pra lá
Spoink aqui, Spoink ali
Spoink por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Miltank, iaiaoh
Miltank pra cá, Miltank pra lá
Miltank aqui, Miltank ali
Miltank por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> pra cá, Mudabray<sic> pra lá
Mudabray<sic> aqui, Mudabray<sic> ali
Miltank por todo lugar
 
"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh</ab>
| <ab>Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Torchic, iaiaoh
Torchic here, Torchic there
Torchic here, Torchic there
Torchic everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Psyduck, iaiaoh
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Fearow, iaiaoh
Fearow here, Fearow there
Fearow here, Fearow there
Fearow everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Spoink, iaiaoh
Spoink here, Spoink there
Spoink here, Spoink there
Spoink everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Miltank, iaiaoh
Miltank here, Miltank there
Miltank here, Miltank there
Miltank everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Miltank everywhere
 
"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
Old Macdonald had a farm, iaiaoh</ab>
|}
|}
 
===Se você está feliz===
This song was sung by Stephany Custodi.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas
 
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata os pés
 
Se você está feliz, pule alto
Se você está feliz, pule alto
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto


Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Se você está feliz, bata palmas
Eu percebi por que estamos aqui,
Se você está feliz, bata os pés
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
Se você está feliz
Embora seja cedo, não diga adeus,
E quer mostrar pra todo mundo
Estamos tão perto de nos reencontrar,
Se você está feliz, pule alto
Vem dentro do coração,
Vasculhando os céus.


Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Se você está feliz, faça os três
Um mundo inteiro esperando,
Se você está feliz, faça os três
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Se você está feliz
Não tenho mais medo de ir e lutar,
E quer mostrar pra todo mundo
Agora o que eu quero é sonhar,
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas</ab>
| <ab>If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands


Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
If you're happy, stomp your feet
Eu percebi por que estamos aqui,
If you're happy, stomp your feet
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.</ab>
If you're happy
| <ab>Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
And want to show it to everyone
A whole world waiting,
If you're happy, stomp your feet
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I won't cry, I won't give up,
But before that I wanna say:


I thank you, you showed me the truth,
If you're happy, jump high
I realized why we're here,
If you're happy, jump high
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
If you're happy
Even though it's early, don't say goodbye,
And want to show it to everyone
We're so close to meet again,
If you're happy, jump high
It comes from inside the heart,
Scouring the skies.


Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
If you're happy, clap your hands
A whole world waiting,
If you're happy, stomp your feet
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
If you're happy
I don't have fear of going and fighting,
And want to show it to everyone
Now what I want is to dream,
If you're happy, jump high


I thank you, you showed me the truth,
If you're happy, do the three
I realized why we're here,
If you're happy, do the three
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.</ab>
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==Related articles==
==See also==
*[[Pokémon in Brazil]]
*[[Pokémon in Brazil]]


{{-}}
{{-}}
{{Themes}}
{{Themes}}<br>
{{-}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 14:55, 12 March 2024

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs singers

This is a list of themes that have been played in the Brazilian Portuguese dub of the Pokémon anime.

Openings

Tema de Pokémon

Tema de Pokémon

The TV and extended versions were sung by Janaína Bianchi. The movie version was sung by Mano Júnior.

TV version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o meu poder
Tudo transformar

Pokémon!
Temos que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pokémon!
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Tem que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Pokémon
Temos que pegar
Temos que pegar!
Pokémon!
This is my way of living
No one was ever like this
My life is making
The good overcome the evil

I will travel across the world
Trying to find
A Pokémon and with my power
Everything transform

Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
Pokémon!
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
The excitement will be great
Po-ké-mon
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Extended version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar

Pokémon! (Tem que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Tem que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Temos que pegar!
Temos que pegar!
Oh, yeah!
Oh, yeah!

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything

Pokémon (You have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (You have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
The dream is power

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

We have to catch!
We have to catch!
Oh, yeah!
Oh, yeah!

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Ooh-ooh-ooh!

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar
(Tudo transformar)

Pokémon... Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe, yeah!
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder
(O sonho é poder)

Pokémon... Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

Ooh-ooh-ooh!

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything
(Transform everything)

Pokémon... I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team, yeah!
And always together, we'll win
The dream is power
(The dream is power)

Pokémon... I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch
Pokémon!

Movie 20 version

Tema de Pokémon (Temos que pegar!)

This opening was sung by Eliezer Pyller and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Esse é meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o meu poder
Tudo transformar

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Temos que pegar!
This is my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with my power
Transform everything

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
The dream is power

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

We have to catch!

Movie 22 version

Tema de Pokémon (Mewtwo Mix)
Brazilian Portuguese English
Esse é meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar
(Tudo transformar)

Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Temos que pegá-los
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Todos temos)
Todos temos
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos nós vamos vencer
(O sonho é poder)
O sonho é poder!

Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Perseguirei!
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
Que emoção!
Todos temos
Todos temos
Temos que pegar!
Pokémon!
This is my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything
(Transform everything)

Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
We have to catch them
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We all have)
We all have
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
(The dream is power)
The dream is power!

Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I'll chase!
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
How exciting!
We all have
We all have
We have to catch!
Pokémon!

Mundo Pokémon

Mundo Pokémon

There are two TV versions of this song, with different lyrics. The first was sung by Nil Bernardes (EP084-EP105), while the second one was sung by Herlom Oliveira (EP106-EP116). The movie version was sung by the girl group SNZ, using the lyrics from the first TV version.

TV version (BKS dub)

Brazilian Portuguese English
Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!

Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Pokémon!
If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!

To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master

If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
Pokémon!

TV version (Parisi Video dub)

Brazilian Portuguese English
Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?

É! Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Pokémon!
So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?

Yeah! We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
Pokémon!

Ending version (Parisi Video dub)

Brazilian Portuguese English
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
(Grande Mestre)
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu tenho que passar no teste
E ser melhor que todo o resto
Oof!

Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Você! Você é capaz!)
Pokémon!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
(Great Master)
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I have to pass the test
And be better than all the rest
Oof!

So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?
We live in the Pokémon world
(You! You're capable!)
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Se você quer ser um Mestre Pokémon!

Para chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
Tem que arriscar e aproveitar as lições
Que você aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres

Se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
If you wanna be a Pokémon Master!

To reach the top of the world
To be a great Master (be a great Master)
You have to risk and take the lessons
That you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master

If you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!
But if you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world

Pokémon Johto

Pokémon Johto

The extended version was sung by Nil Bernardes. The movie version was sung by Nil Bernardes and Soraya. The singer for the TV version is not known.

TV version

Brazilian Portuguese English
É um novo mundo de aventuras (aventuras)
Pokémon Johto!

Todo mundo quer ser um Mestre
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão

Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta

É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

É um mundo novo de aventuras
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
It’s a new world of adventures (adventures)
Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion

Try, try! Always trying to do the right thing
Win, win! A day and a step towards the goal

It’s a new world of adventures
And the danger is even greater
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

It’s a new world of adventures
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Todo mundo quer ser um Mestre
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão

É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion

It’s a new world of adventures
And the danger is even greater
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Extended version

Brazilian Portuguese English
Todos querem se tornar um Mestre
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais

Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Todos querem mostrar o que sabem
Todos querem todos liderar
Pra ficar sozinho na vitória
Quando a música irá tocar

Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more

The more you try, you’re going to become smarter
The more you try, you’ll choose the right way

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Everybody wants to show what they know
Everybody wants to lead them all
To be alone in the victory
When the music will play

The more you try, you’ll be able to be the best
The more you try, you’ll learn how to do the right thing

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Todos querem se tornar um Mestre
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais

Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Todos querem mostrar o que sabem
Todos querem todos liderar
Pra ficar sozinho na vitória
Quando a música irá tocar

Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa

É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

...Pokémon!
...Pokémon!
...Quem é esse?

...Pokémon!
...Pokémon!
...Quem é esse?

É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar

Um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!
Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more

The more you try, you’re going to become smarter
The more you try, you’ll choose the right way

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Everybody wants to show what they know
Everybody wants to lead them all
To be alone in the victory
When the music will play

The more you try, you’ll be able to be the best
The more you try, you’ll learn how to do the right thing

It’s a totally free world (oh, free!)
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

...Pokémon!
...Pokémon!
...Who's That?

...Pokémon!
...Pokémon!
... Who's That?

It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
A new world to look (to look, yeah!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all

It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all…

It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!

Nasci pra Ser o Campeão

Nasci pra Ser o Campeão

The TV version was sung by Nil Bernardes and the movie version by Che Leal.

TV version

Brazilian Portuguese English
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Ação!

Agora vem o grande teste
Eu já me preparei (Preparei, preparei)
Com meus amigos de valor
Prontos pra lutar

Os inimigos são fortes sim
Medo não terei
A força está comigo
Eu vou mostrar

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre

Pokémon!
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Action!

Now the great test comes
I’ve already prepared myself (Prepared, prepared)
With my valuable friends
Ready to fight

The enemies are indeed strong
But I won’t have fear
The strength is with me
I’ll show

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto)
I’ll be the Master

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Ação!

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon)

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)

Eu vou ser o Mestre
Pokémon!
Action!

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon!)

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto!)

I’ll be the Master
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Vamos nessa

Eu quero ser sempre o melhor
Eu sou o campeão (Sou o campeão)
Enfrento o desafio
É minha razão

Coragem pra viver
E força pra lutar
O perigo que vier
Eu vou enfrentar

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!
Pokémon!

Encaro tudo que aparecer
Eu tenho o meu poder (Tenho o meu poder)
Todo dia é um novo tempo
De se conhecer

Você vai querer entrar
Numa equipe assim
Vai sorrir e vai sonhar
Até o fim

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!

Eu sou um vencedor!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Let’s go

I wanna be the always best
I’m the champion (I’m the champion)
I face the challenge
That’s my reason

Courage to live
And strength to fight
The danger that comes
I’ll face

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!
Pokémon!

I face everything that appears
I have my power (I have my power)
Every day is a new time
To get to know

You’ll want to enter
A team like this
You’ll smile and you’ll dream
Until the end

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!

I’m a winner!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)

Acreditar em Mim

Acreditar em Mim

This opening was sung by Fernando Janson. The movie version was left in English.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo
A gente nunca vai correr do perigo

Um Mestre quero ser
E sei que vou poder
(Vou poder)

No caminho da vitória
Vou escrevendo a minha história
Pokémon!
Posso ser um campeão se eu acreditar

Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim

Pokémon!
Pokémon!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger

I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)

On the victory way
I’ll be writing my own story
Pokémon!
I can be a champion if I believe

I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo

Um Mestre quero ser
E sei que vou poder (Vou poder)

Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim

Pokémon!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me

I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)

I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me

Pokémon!

Um Mestre Quero Ser

Um Mestre Quero Ser

This opening was sung by Fernando Janson.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Um mundo diferente, uma nova emoção
Quero ir em frente e ser o campeão
Seja como for, dar o melhor de mim
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim

Quem quiser pode vir comigo
Que vai ser um novo amigo

Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pokémon: Advanced!
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser!

Pokémon!
A different world, a new emotion
I wanna go ahead and be the champion
Either way, I’ll give the best of me
I came here and I know I’ll go until the end

Who wants to can come with me
That will be a new friend

I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Quem quiser pode vir comigo
Que vai ser um novo amigo

Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pokémon: Advanced!
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser

Pokémon!
Who wants to can come with me
That will be a new friend

I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!

Pokémon!

Esse Sonho

Esse Sonho

This opening was sung by Nil Bernardes.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Treinador tem uma escolha
De ouvir a voz interior gritar.
A batalha será longa,
Vencedores vão e vem
E eu vou continuar!

Esse sonho é pra sempre,
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!

Pokémon!
Pokémon!

Trainer has a choice
To listen to the voice inside shout.
The battle will be long,
Winners come and go
And I’ll continue!

This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Vou continuar!

Esse sonho é pra sempre,
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!

Pokémon!
I’ll continue!

This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!

Pokémon!

Invencível

Invencível

Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Oh oh oh
Nessa batalha
Sou invencível
Pokémon!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

We’ll be ready to fight
And we won't ever retreat

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll fight between the stars
And nothing can defeat us

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Oh oh oh
Nessa batalha
Sou invencível
Pokémon!
Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Eu vou ganhar e você vai ver
Você é forte, mas não vai me vencer

Sou invencível

É um sentimento que vem de dentro
Que me guia por todo o tempo
Está na alma e no coração
Me levando a ser campeão
E verá que será divertido
Você vai perder antes de ter partido

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh oh
Invencível!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Always in the same highways
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll fight between the stars
And nothing can beat us

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’ll win and you’ll see
You’re strong, but you won’t beat me

I’m invincible

It’s a feeling that comes from the inside
That guides me all the time
It’s in the soul and in the heart
Leading me to be champion
And you’ll see that it will be fun
You’ll lose before having left

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat

Oh oh oh
Invincible!

Batalha da Fronteira

Batalha da Fronteira

This opening was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
É a batalha, vencer ou perder
A estrada você deve escolher

A hora certa
Você comanda
E a coragem você vai ter

Seja forte e você
Poderá sobreviver
É a Batalha da Fronteira!
Pokémon!

Seja sempre o melhor
E o destino sorrirá
E saiba que o poder
Está em suas mãos
Pokémon!
Pokémon!
It’s the battle, win or lose
You’ll have to choose the road

The right time
You command it
And you’ll have the courage

Be strong and you
Will be able to survive
It’s the Battle of the Frontier!
Pokémon!

Be the best always
And the destiny will smile
And you should know that the power
Is in your hands
Pokémon!

Diamante e Pérola

Diamante e Pérola

This opening was sung by Nil Berbardes.

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Pokémon!

É um desafio
É um jogo novo
Em um mundo novo
E novos rivais
Com quem lutar
Nada pode te deter
Diamante ou Pérola
Pokémon!

Essa é a batalha
Você tem que ser esperto
Rápido movimento atrás do vento
Você tem uma chance de começar de novo
Você tem que fazer isso para ser um Mestre

Pokémon!
Pokémon!

A chance de ganhar
logo vai aparecer
E um Mestre você vai ser

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

It’s a challenge
It’s a new game
In a new world
And new rivals
With whom fight
Nothing can beat you
Diamond or Pearl
Pokémon!

This is the battle
You have to be smart
Quick movement behind the wind
You have a chance to start again
You have to do this to be a Master

Pokémon!
Pokémon!

The chance to win
Will appear soon
And you’ll be a Master

Pokémon!

Seremos Heróis

Seremos Heróis

Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
Na estrada longe de casa
Mas sozinho não estou
Com coragem e força, juntos pra vencer
O que vamos ser?

Seremos heróis
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for
Ao seu lado eu sempre vou estar

Seremos heróis
Na Batalha Dimensional
Pokémon!
On the road, far from home
But I’m not alone
With courage and strength, together to win
What are we going to be?

We will be heroes
We’ll be able to change the world
Wherever you go
I’ll always be by your side

We will be heroes
In the Dimensional Battle
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Outro dia, outra batalha
Outra chance para poder lutar
Seremos fortes, assim que deve ser
Estamos prontos, eu e você!

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!

Este é o momento, esta é a hora
Enfrentaremos tudo lá fora
Me dê a mão, venha comigo
Nosso destino é o perigo

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!

Seremos heróis
Pokémon!
Pokémon!

Another day, another fight
Another chance to be able to fight
We’ll be strong, it has to be this way
We’re ready, you and I!

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!

This is the moment, this is the time
We’ll face everything out there
Give me your hand, come with me
Our destiny is the danger

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!

Grito de Batalha - (Então Vá!)

Grito de Batalha - (Então Vá!)

This opening was sung by Mônica Toniolo, with Nil Bernardes as an additional singer.

TV version

Brazilian Portuguese English
Às vezes é difícil saber
Qual caminho você deve seguir
Ouça o seu interior
Siga a razão do coração

Então vá!
(Então vá!)
Você vai acertar
Eu sei!
Você vai lutar
Eu não!
(Eu não!)
Vou lhe abandonar
E nós seremos juntos um só
E a vitória vamos buscar
Venceremos as Batalhas Galácticas

Pokémon!
Sometimes it’s hard to know
Which way you should follow
Listen to inside of you
Follow the reason of the heart.

Then go!
(Then go!)
You’ll get ir right
I know!
You’ll fight
I won’t!
(I won’t!)
Leave you behind
And we’ll be together as one
And we’ll search for victory
We will win the Galactic Battles

Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
É difícil se saber
Qual caminho a seguir
Mas no fundo sabe que tem a força
E deve seguir seu coração

Às vezes é difícil ver
O que o destino reservou
Mas quando você perceber
Saberá que aquilo é pra você

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha

Pokémon

Hoo-hoo!

E o jogo começou
Lutaremos como um só
Sempre na mesma direção
Faremos um mundo bem melhor

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha
Pokémon!

Quando você está perdido e se sente só
Tem que ter coragem e não se preocupar
Você não estará sozinho
Estarei ao longo do caminho
Porque os amigos são assim
Eu por você, você por mim

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha

Pokémon!
It’s hard to know
Which way to follow
But deep inside you know you have the strength
And you should follow your heart

Sometimes it’s hard to see
What has destiny reserved
But when you realize
You’ll know that’s for you

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready

We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

Hoo-hoo!

And the game began
We’ll fight as one
Always in the same direction
We’ll make a way better world

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hond on!)
We’ll be ready
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

When you’re lost and feel alone
You have to have courage and don’t worry
You won’t be alone
I’ll be along the way
Because friends are like that
I for you, you for me

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready

We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

Juntos pra Vencer!

Juntos pra Vencer!

This opening was sung by Nil Bernardes.

TV Version

Brazilian Portuguese English
É com você
É comigo
Nosso sonho
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon!
It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon!

Extended Version

Brazilian Portuguese English
É com você
É comigo
Nosso sonho
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon!
It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon!

Branco e Preto

Branco e Preto

This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem Branco nem Preto é,
Com isso você sabe escolher.
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
Que caminho seguir,
Pokémon!
It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
It’s neither White or Black,
With this you know how to choose.
And it’s not win or lose, you only have to know
Which way to follow,
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.

Eu vou tomar
As decisões.
Se vão me calar,
Vou erguer a voz.
A hora certa vai chegar
E a nossa luz irá brilhar.

Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.

Tantas aventuras
Para descobrir.
Tantos lugares,
Para onde ir?
De algo eu sei,
Se estou com você.
No final, eu sei, vamos vencer!

Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.
Pokémon!

Mas não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.
Pokémon!
It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.

I’ll take
The decisions.
If they’re going to silence me,
I’ll raise my voice.
The right time will come
And our light will shine.

Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.

So many adventures
To discover.
So many places,
Where should I go?
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!

Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!

But there’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!

Destinos Rivais

Destinos Rivais

This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!
An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer

É muito simples quanto é tão certo
Só faz sentido quando está por perto
Um ajudando o outro
Sempre unidos e juntos

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir

Não há dúvida e não há mistério
Me sinto melhor quando está por perto
Não há onde eu não possa chegar
O poder me faz voar

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!

Oooh ooh, você me ajuda
Oooh ooh, você e eu
Oooh ooh, me dê coragem
E eu prometo te proteger
Oooh ooh, um desafio
Oooh ooh, em cada luta
Oooh ooh, estamos juntos
E isso está tão certo

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Até o fim
Você verá que será o melhor
Vamos conseguir
Pokémon!
An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do

It’s so simple as it is so right
It only makes sense when you’re nearby
One helping the other
Always united and together

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed

There’s no question and there’s no mistery
I feel much better when you’re nearby
There’s nowhere I can’t reach
The power makes me fly

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!

Oooh ooh, you help me
Oooh ooh, you and I
Oooh ooh, give me courage
And I promise to protect you
Oooh ooh, a challenge
Oooh ooh, in each fight
Oooh ooh, we’re together
And this is so right

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Until the end
You’ll see that you’ll be the best
We will succeed
Pokémon!

Sempre Eu e Você

Sempre Eu e Você

The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
É a próxima fase, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Prontos pra partir

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
Ficaremos juntos
Sempre eu e você
Pokémon!
It’s the next level, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
Ready to leave

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
We’ll be together
Always you and me
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
A próxima etapa, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Chegaremos lá

Uma história acaba e a outra começa
Sempre com os amigos é o que interessa
Quando estamos juntos
Prontos pra partir

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você

Isso é muita coragem pra eu escolher
Qual caminho devo percorrer
E não importa onde vai nos levar
Do seu lado é onde eu quero estar

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
Pokémon!

Oh-oh
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
(Sempre eu e você)
Pokémon!
The next stage, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
We’ll get there

One story ends and another begins
Always with firends is what matters
When we’re together
Ready to leave

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
I’ll encounter the destiny
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me

This is so much courage for me to choose
Which road I should travel
And no matter where it will take us
By your side is where I wanna be

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me
Pokémon!

Oh-oh
We’ll be together (Oh, yeah!)
Searching for a new adventure
Always you and me
(Always you and me)
Pokémon!

Tema de Pokémon (Versão XY)

Tema de Pokémon (Versão XY)

This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
(Pokémon!)
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Temos que pegar!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

Pokémon (I have to catch them), I know this
(Pokémon!)
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
(We have to catch them)
We have to catch them
We have to catch them
We have to catch them!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar

(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!

Os desafios que encontrar
Eu os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, a hora é essa
Vamos nos reencontrar
E sempre juntos vamos vencer
Sonhar é meu poder

(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!

(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!

(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I traveled around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything

(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
Pokémon!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!

The challenges that I encounter
I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, this is the time
We’ll meet again
And always together, we'll win
Dreaming is my power

(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!

(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!

(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!
Pokémon!

Seja Herói

Seja Herói

This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Você é só um garoto
Tentando ser o melhor
O seu destino é sempre conseguir
Você sabe que é capaz
Só tem um jeito de entrar pra História

Seja Herói! Seja Herói!
Todo o poder está em você
Seja herói e enfrente seus medos
Você terá o mundo em suas mãos

Pokémon!
You’re just a kid
Trying to be the best
Your destiny is always make it
You know you’re capable of
There’s only one way to go down into History

Be Hero! Be Hero!
All the power is in you
Be hero and face your fears
You’ll have the world in your hands

Pokémon!

Vou à Luta

Vou à Luta

This opening was sung and written by Jill Viegas.

TV version

Brazilian Portuguese English
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha

Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Encaro tudo sem ter nada a perder

Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle

Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

I face everything without having anything to lose

Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Da batalha
Vamos detonar!

Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Tenho amigos ao meu lado
Estou focado em conquistar
Pois a sabedoria me guia
Nós vamos detonar!
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
You already know that I don't run away from the battle
From the battle
Let's rock!

I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

I have friends by my side
I'm focused on conquering
Because wisdom guides me
We will rock!

Curtindo a ilha no sol

Curtindo a ilha no sol

This opening was sung by Mariana Fel and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Eu sei que posso me acostumar
Com o sol na minha pele, me sinto mais forte
Tomara que o dia não acabe

É! Nos divertindo no sol (Muito bem no sol)
Todos os dias
É como se fosse férias

É! Nessa jornada eu vou
Até o fim
Com os amigos na batalha

Curtindo a ilha no sol
Pokémon!
I know I can get used to
With the sun on my skin, I feel stronger
I hope the day doesn't end

Yeah! Having fun in the sun (Very good in the sun)
Every day
It's just like it were vacation

Yeah! On this journey I'll go
Until the end
With the friends in the battle

Enjoying the island in the sun
Pokémon!

Sob a lua de Alola

Sob a lua de Alola

This opening was sung and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Treinamos
Sempre
Há muito o que aprender
Vínculos
Batalhas
Sorrisos
E loucuras pra fazer
Pois já vai chegar
O destino vamos encontrar
Sob a lua de Alola
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We train
Always
There are many things to learn
Bonds
Battles
Smiles
And crazy things to do
'Cause it will come soon
We'll find destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!

O desafio da vida

O desafio da vida

This opening was sung by Bruno Bonatto, Bernardo Legrand, Josy Bonfirm, and Cleyde Jane, and written by Danielle Ribeiro and Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Vai! Esteja pronto e aceite
(O desafio)
Vai! Um campeão sempre quer
(Um desafio)

De mãos dadas, treinando até
Triunfarmos juntos
(No desafio)
Nada pode nos impedir

O desafio da vida
Vamos encarar
Pokémon!
Go! Be ready and take up
(The challenge)
Go! A champion always wants
(A challenge)

Hand in hand, training until
We triumph together
(In the challenge)
Nothing can prevent us

We'll face
The challenge of life
Pokémon!

A jornada começa agora

A jornada começa agora

This opening was sung by Bruno Fraga and Nanna Tribuzi and was written by Luiz G. D'Orey.

Brazilian Portuguese English
É um mundo grande, você sabe onde me encontrar
Sempre juntos para tudo que vier
Descobrindo, acreditando um no outro
Aventuras com amigos todos os dias

Esperamos por muito tempo
A jornada começa agora
A jornada começa agora
A jornada começa agora
It's a big world, you know where to find me
Always together for everything that comes
Discovering, believing each other
Adventures with friends every day

We waited for a long time
The journey begins now
The journey begins now
The journey begins now

Tá tudo bem

Tá tudo bem

This opening was sung by Fernanda Santanna and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Passarinho, o que há?
Já não tá fácil nem pra voar
Mas o céu vai ser sempre azul
Muito pra aprender de norte a sul

Quando chegar
A sua chance
Vou assistir
O seu decolar, yeah

Entre as ventanias
Indo e vindo através do caos
Estarei protegendo você
Entre as tempestades
Superando os momentos maus
Estarei protegendo você
Tá tudo bem

Não precisa chorar
Ninguém sobe sem falhar
Inicie um novo voo
Pra lapidar seu belo dom

Estrelas no céu
Não brilham tanto
Eu quero assistir
Seu decolar

Tá tudo bem
Little bird, what's the matter?
It's not easy even to fly anymore
But the sky will always be blue
A lot to learn from north to south

When arrive
Your chance
I'll watch
Your take-off, yeah

Between the gales
Coming and going through chaos
I'll be protecting you
Between the storms
Overcoming the bad times
I'll be protecting you
It's alright

You don't need to cry
No one climbs without failing
Start a new flight
To polish your beautiful gift

Stars in the sky
Don't shine so much
I want to watch
Your take-off

It's alright

Jornada até seu coração

Jornada até seu coração

This opening was sung by Ana Clara Bastos.

Brazilian Portuguese English
Pra essa jornada
Quero ir

Nossa equipe vai ser a melhor
Estaremos sempre unidos
Treinamento sem descanso
Go, go, go!

Onde você for, eu estarei lá
Na jornada até seu coração
Até seu coração
Pokémon!
To this journey
I wanna go

Our team will be the best one
We'll always be together
Restless training
Go, go, go!

Wherever you go, I'll be there
On the journey to your heart
To your heart
Pokémon!

Você

Você

This opening was sung by Vic Brow.

Brazilian Portuguese English
Vou a qualquer lugar só com você
E caminhando até o entardecer
A jornada é a melhor parte
Mesmo em dificuldades
Vou a qualquer lugar só com você
(Só, só com você)
Você
I go anywhere only with you
And walking until the dusk
The journey is the best part
Even through difficulties
I go anywhere only with you
(Only, only with you)
You

Me tornando eu

Me tornando eu

This opening was sung by Vic Brow.

TV version

Brazilian Portuguese English
Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora

E esse é o lugar pra se entender
Onde os fracos vão se erguer
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu
If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better

And this is the place to get along
Where the weak will stand up
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me

Full version

Brazilian Portuguese English
Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora

E esse é o lugar pra se entender (pra se entender)
Onde os fracos vão se erguer

E junto com você
Vou me tornando eu

Batalhei, conquistei
Uma estrela eu me tornei
Meu caminho é o que me leva pro infinito

Sempre tem algo pra aprender (Sempre tem algo pra aprender)
Sempre ligado em você

E junto com você
Vou me tornando eu

E junto com você
Vou me tornando eu
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)

Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes
Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes

Onde os fracos
Vão se erguer

E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu
If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better

And this is the place to get along (to get along)
Where the weak will stand up

And together with you
I'm becoming me

I've battled, I've achieved
I've become a star
My path is what takes me to infinity

There is always something to learn (There is always something to learn)
Always connected with you

And together with you
I'm becoming me

And together with you
I'm becoming me
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)

We search for new horizons
Come uncover horizons
We search for new horizons
Come uncover horizons

Where the weak
Will stand up

And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me

Endings

PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)

Monday version

Brazilian Portuguese English
Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
Você canta. Eu faço o mais difícil.
Vamos lá!


Quero ser o melhor
e pra isso eu sei
Tenho que correr
e conseguirei.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Peguem, temos que pegar.
Pokémon!

Atravessar o mundo
para entender
O poder que existe
dentro de você.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Foram 32, por hoje chega.
Amanhã tem mais, são 150.
Assista de segunda a sexta.
Vai pegar todos!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
You sing. I do the most difficult.
Let's go!


I want to be the best
and for that I know
I have to run
and I'll do it.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, we have to catch,
Pokémon!

Cross the world
to understand
The power that exists
inside of you.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

There were 32, that's it for today.
There's more tomorrow, there are 150.
Watch from Monday to Friday.
You’ll catch all!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Tuesday version

Brazilian Portuguese English
Você tá procurando um Pokérap?
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Tem 150 ou mais para a gente ver.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.

Legal, tudo bem!
Agora pode dar um tempo!
A música acabou!
A gente volta amanhã!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Are you looking for a Pokérap?
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
I already did 32, try to keep up the pace.


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There's 150 or more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.

Cool, all right!
Now you may take a break!
The song ended!
We’ll be back tomorrow!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Wednesday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Tá na hora de novo!
150 Pokémons, 5 dias por semana.
São 30 pra cada dia.
E não é tão difícil assim!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

150 ou mais, vamos procurar.
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.

Legal, hoje foi super fácil,
Mas você precisa juntar os cinco dias.
É o jeito de nomear os 150.
Até amanhã!


Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!
Pokémon!
It’s time again!
150 Pokémon, 5 days a week.
There are 30 for each day.
And it's not that hard!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

150 or more, let's search.
And we'll find many Pokémon.

Cool, today was super easy,
But you need to put all five days together.
It's the way to name all 150.
See you tomorrow!


Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!

Thursday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Atenção, Treinadores de Pokémons!
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
Aprenda a lidar com Pokémon!
Aqui está o teste!


Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

E tem centenas mais para a gente ver.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Nada mal, nada mal!
Hey, a pior parte vem amanhã.
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
Ninguém segura!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!
Pokémon!
Attention, all Pokémon Trainers!
Do you have what it takes to be the best?
Learn how to deal with Pokémon!
Here's the test!


We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

And there are hundreds more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not bad, not bad!
Hey, the worst part comes tomorrow.
We’re on our way to 150 Pokémon!
No one holds!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!

Friday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?


Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!

Conseguem dar o nome de todos?
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
Não pode perder um programa.
Agora, vamos lá!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Pokémon!
Come on, sing with me! That’s the game!
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?


We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!

Can you name all?
Put today’s song with the other days of the week.
You can’t miss one show.
Now let's go!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Jukebox do Pikachu

Meus Melhores Amigos

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
É bom sentir a amizade
É como o sol que queima e faz tudo se ver

Sorrir é melhor
Por existir
Vamos sorrir

Estarei sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns and make everything able to be seen

To smile is better
For existing
Let's smile

I'll always be with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real

I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real

Que Tipo de Pokémon Que É Você?

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Que Pokémon que é você?

Yeah...
Diga pra mim

Será do tipo Normal como o Jigglypuff?
Fantasmagórico Gengar talvez será
Thunderbolt é um Elétrico ataque
Talvez consiga Capim por um Marowak

Agora eu quero conhecer
Que Pokémon que é você

Não me transforme num Inseto, pois
A vitória é fácil para um Voador
Boa sorte com o Muk e seu Gás Letal
Faça um movimento errado e se dará mal

Agora eu quero conhecer
Que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você

Yeah..
Yeah-eah!
Não esconda nada de mim
What Pokémon are you?

Yeah...
Say it to me

Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Maybe you are the Ghostly Gengar
Thunderbolt is an Electric attack
Maybe you'll get Grass for a Marowak

Now I want to know
What Pokémon are you

Don't transform me in a Bug, because
The victory is easy for a Flying one
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Make a wrong move and it will go wrong

Now I want to know
What Pokémo are you
Uncover your secrets (uncover)
Do you feel excitement?
Do you have a heart in your chest?
I need to know
What Pokémon are you

Yeah...
Yeah-eah!
Don't hide anything from me

Juntos Para Sempre

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer

De agora para sempre
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora para sempre
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)
You have been a good friend
You're with me for a long time
Friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
Believe me

From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I won't leave you
I want to always be with you

From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (nothing will separate us!)

Para Ser um Mestre

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
PokéBola vai! Vai! Uou!
Sou o único que pode ser um Mestre Pokémon

Eu sou o único que pode aguentar
O teste pra ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre

Uou, uou, uou!
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo vou procurar e capturar
(Todos os Pokémons)

Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Vou ser um Mestre Pokémon
Poké Ball go! Go! Ooh!
I'm the only one who can be a Pokémon Master

I'm the only one who can endure
The test to be the best
Keep up
Work hard, be a Master

Whoa, whoa, whoa!
You gotta have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch across the world
(All Pokémon)

To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

I'm going to be a Pokémon Master

A Cidade de Verídian

This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Em Verídian
Estou me tornando um grande Treinador
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
Pra Cidade de Verídian

Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Uuh! Em Verídian

Vamos lá
In Viridian
I'm becoming a great Trainer
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Our training is better every time
And always together I already know the road by heart
Oh, now I'll go
To Viridian City

Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Ooh! In Viridian

Let's go

Muitos Problemas (Equipe Rocket)

This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James

A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

(Uuuu)

Equipe Rocket
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

Equipe Rocket
Equipe Rocket sai voando outra vez
To spread in the world the devastation
To reunite all peoples of our nation
To denouce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James

Team Rocket will blast off
So prepare to fight

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring many problems (cheaters!)

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

(Ooh-hoo)

Team Rocket
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
They bring many problems

Team Rocket
Team Rocket goes flying again

Karaokê Pokémon

Eu e Você e Pokémon

This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho
A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream

Pikachu (Te Escolhi)

This ending theme was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause

Música de Jigglypuff

This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.
Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.

Tudo O Que Queremos

This ending theme was sung by Yasmin Lucas.

Brazilian Portuguese English
Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!

Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!

Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

Duas Garotas Perfeitas

This ending theme was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme

Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm

Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Pokémon Go!

The Mastermind of Mirage Pokémon opening

Brazilian Portuguese English
Estou numa busca
Não sei onde encontrar
Tenho que ser o melhor
É um teste

Eu vou pegar todos eles
E então gritarei bem alto
Eu vivo por Pokémon
E sempre sempre sempre sempre
Sempre sempre sempre sempre
Eu vou viver
I'm on a search
I don't know where to find it
I have to be the best
It's a test

I'm gonna catch 'em all
And then I'm going to shout out so loud
I live for Pokémon
And always always always always
Always always always always
I will live

The Mastermind of Mirage Pokémon ending

Brazilian Portuguese English
Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon

Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida (hey!)
Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon

You take a kick!
And you fall hard on the ground!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)

Season 9 ending

Brazilian Portuguese English
Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon

Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon

You take a kick!
And you fall hard on the ground!


Movie endings

O Que Está Por Vir?

O Que Está Por Vir?
Brazilian Portuguese English
Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Procuramos um sinal que ajude a saber...

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Por isso seja um sonho, o que está por vir?...

Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
A resposta é uma teia no castelo de areia.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Que seja um sonho, o que está por vir?...
How did the universe start? What does the future hide from us?
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
So easy to ask, hard to answer.
We look for a signal that helps us know...

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

Therefore be a dream, what is coming?...

Why there are planets? What's the X of the question?
What secret opens the door? Who's happy?
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
The answer is a web in the sand castle.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

You don't have to say why you left me someday,
But now that you came back, I don't want to even know.
Say to me if this time you came to stay...

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

May it be a dream, what is coming?...

Deixe O Sonho Te Levar

Deixe O Sonho Te Levar
Brazilian Portuguese English
De repente, o tempo vai passar
É bom viver e acreditar
E agora é o momento que se pode aprender
Não espere a sorte acontecer

O seu desejo
É o poder

Nada! Tempo! Destino!
Aqui e agora o tempo passa
Yeah, yeah

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O tempo vai passar
O tempo vai passar
Chegou a hora
De construir

É o começo de uma nova era
A nova onda que acelera
O que há de mau e o que há de bom
Seu coração é quem entende

Sinta agora
Libere a mente

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O tempo vai passar
O tempo vai passar
O tempo vai passar
Vem comigo!

Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir (Yeah!)

O sonho te levar
Celebi!

Celebi vai conduzir
O Celebi que irá surgir
Celebi vai conduzir

Ei cara, esquecemos a hora de parar
Será que o som acabou?
Não! Vai lá...

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar...

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar...

O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora

O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora
Suddenly, the time will pass
It's good to live and believe
And now is the moment that you can learn
Don't wait for the good luck to happen

Your wish
Is the power

Nothing! Time! Destiny!
Here and now the time passes
Yeah, yeah

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

The time will pass
The time will pass
The time has come
To build

It's the start of a new era
The new wave that accelerates
What's bad and what's good
My heart is what understands

Feel now
Free the mind

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

The time will pass
The time will pass
The time will pass
Come with me!

Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!

Let the dream take you
Celebi will lead (Yeah!)

The dream take you
Celebi!

Celebi will lead
The Celebi that will appear
Celebi will lead

Hey dude, we forgot the time to stop
Is it that the sound ended?
Nope! Go there...

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Take you, show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you...

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Take you, show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you...

Time can show you
The Celebi that will appear

What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now

What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now

Um Dia Eu Voltarei

Meus Melhores Amigos
Brazilian Portuguese English
Conquistaram a montanha
A batalha suportar
Por sua honra
Sempre em lutar

Para um rei, essa missão é o que basta
Qualquer coisa eu posso fazer
Um dia eu voltarei
Para estar com você
Yeah, yeah, yeah
Um dia eu voltarei

Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você

Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei

Estaremos sempre juntos
Mesmo estando separados
Se o perigo aparecer
Lutaremos lado a lado

O nosso destino, nós vamos cumprir
E a chama viva, sempre vamos bater
Um dia voltarei
Para estar com você
Um dia voltarei

Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você

Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei
Um dia voltarei
Yeah, yeah
Um dia voltarei
They conquered the mountain
Endure the battle
By your honor
Always fighting

For a king, this mission is enough
I can do anything
I'll come back someday
To be with you
Yeah, yeah, yeah
I'll come back someday

I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you

Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed

We'll always be together
Even though we're separated
If danger appears
We'll fight side by side

We'll fulfill our destiny
And we'll always hit the living flame
I'll come back someday
To be with you
I'll come back someday

I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you

Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed
I'll come back someday
Yeah, yeah
I'll come back someday

Eu Vou Lembrar de Você

Eu Vou Lembrar de Você
Brazilian Portuguese English
Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você

Em tudo que eu olho, eu vejo
Seu rosto está em todo o lugar
E cada melodia que eu posso ouvir
Me diz que a força desse amor
Vai para sempre existir

Você é o meu herói
Que está sempre a me proteger
Me mostrando o caminho
Que eu devo percorrer
E é assim que deve ser

Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você

Oh oh yeah, eu me lembrarei
Hey hey yeah yeah

É assim que deve ser
É assim que eu vou viver

Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
E cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você, você

Eu vou lembrar de você
E é nos meus sonhos
Que você vai estar
E em cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar de você
I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you

On everything that I look at, I see
Your face is everywhere
And each melody that I can listen to
Says that this love's strength
Will exist forever

You're my hero
That's always protecting me
Showing me the way
That I shall go
And that's how it's supposed to be

I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you

Oh oh yeah, I'll remember
Hey hey yeah yeah

That's how it's supposed to be
That's how I'm going to live

I'll remember you
And in my dreams
You'll be
And each moment
That I live
I'll remember you, you

I'll remember you
And it's in my dreams
That you'll be
And in each moment
That I live
I'll remember
I'll remember
I'll remember you

Vivendo nas Sombras

Vivendo nas Sombras
Brazilian Portuguese English
Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo
É assim que funciona
Vivendo nas sombras

Às vezes é difícil se conformar
Quando alguma coisa te aconteceu
Se você está
Vivendo nas sombras

Abra suas asas, aprenda a voar
Agora é hora de relembrar
Você tem pelo menos coragem para tentar?

Vivendo nas sombras
(Com o perigo!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
Vivendo nas sombras
(Vou viver!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)

Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo
Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy
That's how it works
Living in the shadows

Sometimes it's hard to conform
When something happened to you
If you are
Living in the shadows

Spread your wings, learn how to fly
Now it's time to remember
Do you at least have courage to try?

Living in the shadows
(With the danger!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)

Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy

Que o Nosso Mundo é Lindo

Que o Nosso Mundo é Lindo

This ending was sung and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Todos os dias vamos em frente por impulsos. Por que será?
Parece que não temos tempo de conhecer a vida e assim vai
Há um mundo afora, é um milagre observar
Como as cores do arco-íris, sinfonia pelo ar

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo

Sempre admiramos as belezas que nos cercam nesse lugar
Será que vamos deixar o que nos foi dado simplesmente passar?
Tudo depende de mim e de você
Nós somos responsáveis por tudo que acontecer

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo

Lá fora existe um mundo
Vamos agradecer
A força da magia
Que nos ensina a viver

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh, oh yeah)

Olhe ao redor (Olhe ao redor)
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber (Vai perceber)
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh)

Vai perceber
Que o nosso mundo é lindo
(Que o nosso mundo é lindo)

Oh-oh
As maravilhas
Que vão surgindo

Que o nosso mundo é lindo
Nosso mundo é lindo
Everyday we go ahead by impluses. Why is that?
It looks like we don't have time to get to know life and so it goes
There's a world out there, it's a miracle to observe
Like the colors of the rainbow, symphony through the air

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful

We always admire the beauties that surround us at this place
Will we let what has been given to us simply go away?
Everything depends on me and on you
We are responsible for everything that happens

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful

There is a world out there
Let's thank
The force of magic
That teaches us to live

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful (Oh-oh, oh yeah)

Look around (Look around)
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize (You'll realize)
That our world is beautiful (Oh-oh)

You'll realize
That our world is beautiful
(That our world is beautiful)

Oh-oh
The wonders
That are appearing

That our world is beautiful
Our world is beautiful

Tudo Poderá Mudar

Tudo Poderá Mudar

This ending was sung and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho
Se estiverem juntas, nada as detém
E se você acreditar, você se dará bem!

O mundo mais brilhante
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Você cria coragem quando alguém te deixa só
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó
Tem fé suficiente para encarar a escuridão?
Eu estarei ao lado te estendendo a mão!

O mundo bem melhor
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Ouça a voz que vem de dentro
Ela é sua verdade
Você não estará sozinho
No caminho

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Que tudo poderá
Que tudo poderá mudar

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Que tudo poderá mudar
I'm seeing the future and the future is close by
This song's for the children that search for a way
Is they are together, nothing can beat them
And if you believe, you will do well!

The brightest world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

You create courage when someone leaves you alone
You discover you have strength when no one has pity anymore
Do you have enough faith to face the darkness?
I'll be by your side extending a hand to you!

The best world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

Listen to the voice that comes from the inside
It's your truth
You will not be alone
On the way

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

That everything may
That everything may change

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

That everything may change

Eu Creio em Você

Eu Creio em Você

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
A quem pergunto e me dá respostas?
Quem me acompanha quando estou só?
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
É você.

Onde me escondo da tempestade?
Pra onde vou se não posso mais?
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
É você.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Yeah yeah.

Quando ia cair, em você me agarrei.
Para me levantar, em você me apoiei.
Me desesperei e você me ajudou a ver.
Por quê?

Eu sinto que sempre está junto a mim.
Conheço seu coração.
Não imagino como é viver sem você.

Oh yeah.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Eu creio em você.

Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Eu creio em você.

Eu creio em você.
To whom I ask and give me answers?
Who accompanies me when I'm alone?
Who awakes me from nightmares is you.
Is you.

Where do I hide from the storm?
Where do I go if I can't do it anymore?
Who gives me strength when I get up is you.
Is you.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

Yeah yeah.

When I was about to fall, I grabbed you.
To get up I grabbed you.
I despaired and you helped me see.
Why?

I feel that you're always with me.
I know your heart.
I can't imagine how it is living without you.

Oh yeah.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

I believe in you.

You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
I believe in you.

I believe in you.

Sua Estrela Guiar

Sua Estrela Guiar (White version)
Sua Estrela Guiar (Black version)

This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Você pode buscar
Nessa constelação
A estrela maior
Irá te guiar
Você pode voar
E nas nuvens tocar
Deixe a esperança entre nós
Erga a voz

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

Seu destino chegou
E você pode ver
Ficou claro enxergar
Aonde vai chegar
Você vai conquistar
Sem medo de enfrentar
Sim, com força e veloz
Erga a voz

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar

Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
You can search
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

Your destiny has come
And you can see
It became clear to see
Where will you go to
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide

Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide

Está Tudo em Você

Está Tudo em Você

This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.

Chegou o momento em minha vida
que é difícil saber o que se deve fazer
e qual caminho escolher.
Talvez seja melhor ficar que correr
de alguma forma, não vou me perder
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
No frio da noite ou nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Quando pensar que está tudo perdido
sentindo medo do desconhecido
vou estar com você. Você vai perceber.
Tenha fé e esteja por perto
acredite, faça sempre o certo
esse é o seu destino. Você vai perceber.
No frio da noite e nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Fique de pé, faça a diferença
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
Dê tudo de si e não desista agora
este é o momento, chegou sua hora.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Está tudo em você
Está tudo em você
Está tudo em você.
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.

There came a moment in my life
that's hard to know what to do
and the road to choose.
Maybe it's better staying than running
somehow, I won't be lost
I'm alone, but I'll find myself.
In the cold of the night or at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

When you think that everything is gone
fearing the unknown
I'll be with you. You'll notice.
Have faith and be nearby
believe, make always the right thing
that's your destiny. You'll notice.
In the cold of the night and at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

Stand up, make the difference
when you listen to a call, you'll have to shine.
Give everything you've got and don't give up now
this is the moment, your time has come.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

It's all in you
It's all in you
It's all in you.

Vamos Pra Casa

Vamos Pra Casa

This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Um dia a gente poderá se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Navegamos na lua sentindo as estrelas
Brilham no céu e em todas as direções
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa

A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
Nadamos num oceano de muitas direções
Conhecemos a vida e suas lições
Vamos viver e nos divertir muito por aí
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa

Encontrar a solução e a decisão
Poder ir pra lua sem sair do chão
Seguir em frente e sempre acreditar
Pra onde quer que eu vá
Você vai estar lá

Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Estou procurando e vou encontrar
Se tudo der certo, continuar
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa
Someday we'll be able to meet again
The world is big and we have so much to live
Browsed the moon feeling the stars
They shine in the sky and to all directions
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

The journey starts with friends that I'll meet
Feel the air of places that I never knew
We swam on a many directions ocean
We got to know the life and its lessons
We'll live and have fun so much out there
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

Find the solution and the decision
Be able to go to the moon without leaving the ground
Go ahead and always believe
Wherever I go
You'll be there

Who knows if soon we'll meet again
The world is big and we have so much to live
I'm searching for it and I'll find it
If everything goes well, continue
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win (It's always to win)

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

Vasculhando os Céus

Vasculhando os Céus

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Mas antes eu quero falar:

Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
Embora seja cedo, não diga adeus,
Estamos tão perto de nos reencontrar,
Vem dentro do coração,
Vasculhando os céus.

Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Não tenho mais medo de ir e lutar,
Agora o que eu quero é sonhar,

Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.
Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I won't cry, I won't give up,
But before that I wanna say:

I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
Even though it's early, don't say goodbye,
We're so close to meet again,
It comes from inside the heart,
Scouring the skies.

Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I don't have fear of going and fighting,
Now what I want is to dream,

I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.

Você Me Conhece Bem

Você Me Conhece Bem

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser,
Construí um mundo inteiro só pra mim,
Sem você não sou nada,
Vou ser forte, vou lutar até o fim,
Eu vou procurar até encontrar,
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você.

Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta
E nos aproxima.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.
Someday I believed that I would be whatever I wanted,
I built a whole world for only me,
Without you I'm nothing,
I'll be strong, I'll fight until the end,
I'll search until I find,
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, with you.

Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart
And approaches us.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

Coralma

Coralma

This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Feitos de aço
Cada um
Com a sua função
Beleza e poder
De mente e coração

Em um lugar
Onde apenas as marcas ficam
Foi lá que o meu destino achei
E refúgio encontrei
Então sinta

Agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Feche os olhos
E sinta
Minha Coralma brilhante
Como uma estrela no céu
Se bem longe estiver
Vai brilhar mesmo assim
Você pode sentir
Minha Coralma enfim

Pra que chorar?
Eu voltei pra deixar florescer
Todas as criaturas que eu quiser
Prometo a você

Então sinta agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Made of steel
Each one
With its own function
Beauty and power
Of mind and heart

In a place
Where only the marks stay
It was there where I found my destiny
And met my refuge
So feel

Now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you
Close the eyes
And feel
My shiny Soul-Heart
Like a star in the sky
If it's very far away
It'll shine anyway
You can feel
My Soul-Heart at last

Why cry?
I came back to let them flourish
All the creatures that I want
Promise to you

So feel now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you

Escolho você

Escolho você

This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Não se engane
Com certeza
Vou estar com você
Mesmo que eu navegue pra longe, eu sei
Eu não vou te perder

Procurando sempre
Sem parar
Busquei até
Te encontrar
Pra tornar nossos sonhos reais

Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você

Olá, amigo
Quanto tempo
É tão bom te reencontrar
Nós subimos a montanha voando e, então,
Nós voltamos a andar

Vou olhando em volta
Vou lembrar
Faz um bom tempo
Mas... eu sei que em nós
Nada vai mudar

Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você

Escolho
Você
Pra jornada seguir
Bons amigos iremos achar
Pode o mundo girar
Juntos vamos ficar
Escolho
Você
Don't be wrong
By all means
I'll be with you
Even if I navigate far away, I know
I won't lose you

Always searching
Nonstop
I've searched until
I found you
To make our dreams real

I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You

Hello, friend
How long
It's so good to meet you again
We climb the mountain flying and, then,
We go back to walking

I go looking around
I'll remember
It's been a long time
But... I know that, between us,
Nothing will change

I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You

I choose
You
To follow the jouney
We'll find good friends
The world may spin
Together we'll stay
I choose
You

Juntos podemos mais

Juntos podemos mais
Brazilian Portuguese English
Há um tempo atrás
Eu dormia só
Ouvindo o som do vento
Eu descobri
Quando eu cresci
Que com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer

Sim, eu sei
Juntos podemos mais
Mais... sim!
Sim, eu sei
Juntos podemos mais

Temos outra vez
Uma estrada pra seguir
Juntos outra vez
Nós vamos seguir de novo
Temos outra vez
Batalhas pra vencer
Juntos pra vencer
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir

Com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer

Sim, eu sei
Juntos podemos mais

Vamos juntos
Pelos quatro cantos

Sim, sim, eu sei
Juntos podemos mais, mais

Sempre unidos
Vamos prosseguindo
A while ago
I slept alone
Listening to the sound of the wind
I discovered
When I grew up
That with more dreamers
The dream will remain alive

Yes, I know
Together we can do more
More... yes!
Yes, I know
Together we can do more

We have again
A road to follow
Together again
We will follow again
We have again
Battles to win
Together to win
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going

With more dreamers
The dream will remain alive

Yes, I know
Together we can do more

Let's go together
Around the four corners

Yes, yes, I know
Together we can do more, more

Always united
We keep going

Prossiga evoluindo

Prossiga evoluindo
Brazilian Portuguese English
Por tanto tempo eu vivi sem solução
Lutando apenas por mim, sem coração
Meu tempo eu determinei
Em meio à solidão

Meu pensamento eu mudei e prometi
(de amar os meus irmãos)
De tudo eu abri mão e então segui
Abrindo o coração
Pra que outros façam o mesmo que eu fiz

Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar

Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar
For so long I lived without a solution
Fighting just for me, heartless
I determined my time
Amid loneliness

I changed my thinking and promised
(to love my siblings)
I gave up everything and then went on
Opening my heart
So that others do the same thing I did

Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky

Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky

Pode apostar

Pode apostar

This ending was sung by Ana Clara Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Você é tão mudado
Meio deslocado
Sei, você nasceu pra se destacar
(E assim será)

Por algum motivo
Nada vai pra frente
Você chegou aqui pra saber por que
(Vai dar tudo certo, vai)

Se problemas vivem te rondando
Aumentando o peso em suas costas
Verão estranho, frio e tão cinzento

Sou a cor que limpa o céu
E põe o sol no firmamento

Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!

Nas mais duras horas
Que o poder aflora
Pra gente conseguir sorrir no final
(Vai dar tudo certo, vai)

Se problemas vivem te rondando
Falta força, alguém te impulsionando
Armaduras pra servir de escudo

Sou a sorte em seu destino
Que te ajuda e muda tudo

Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!

(Pode apostar)
(Pode apostar)
(Pode apostar)

Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!
You are so different
Kinda out of place
I know, you were born to stand out
(And that's how it'll be)

For some reason
Nothing goes forward
You came here to know why
(It'll be all right, it will)

If problems keep haunting you
Increasing the weight on your back
Strange, cold and so gray summer

I'm the color that clears the sky
And sets the sun in the firmament

You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

In the toughest hours
[Is] When the power arises
So we can smile at the end
(It'll be all right, it will)

If problems keep haunting you
Lack of strength, someone pushing you
Armor to serve as a shield

I'm the luck in your destiny
That helps you and changes everything

You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

(You can bet)
(You can bet)
(You can bet)

Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

Insert songs

A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)

O Adeus de Pikachu
Brazilian Portuguese English
Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei
O dia em que eu conheci você.

Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim.
E sem você perto de mim,
Seguirei meu caminho, agora sozinho.

Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.

Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
It hurts me so much just thinking about leving you
And I'll never forget
The day I met you.

I learned to love you
And I thought that it would be until the end.
And without you next to me,
I'll follow my path, now alone.

It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.

It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.

Equipe Rocket para Sempre

In The Song of Jigglypuff

Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar

Jessie!
James!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso mesmo!

Eu sou o bonitão
E eu sou a divinal
Ser mal é bem legal
Às vezes falhamos, mas sempre voltamos

Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir
E então seremos as grandes estrelas... do show!
We're the Team Rocket and we came to warn
That we forgot our motto and now we'll sing

Jessie!
James!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's right!

I'm the handsome one
And I am the divine one
Being evil is very cool
Sometimes we fail, but we always come back

Our goal is Pikachu and we'll succeed
And then we'll be the big stars... of the show!

In Go West Young Meowth

Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Marcelo Pissardini, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Somos a Equipe Rocket e o nosso lema é atrapalhar
Gostamos do errado, por isso vamos cantar

Jessie!
James!
Equipe Rocket veio ao resgate!
We're the Team Rocket and our motto is to muddle
We like the evil, so we'll sing

Jessie!
James!
Team Rocket came to the rescue!

In Same Old Song and Dance!

Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Como Equipe Rocket somos conhecidos
Fazemos tudo errado porque somos os bandidos!

James!
Jessie!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso aí!

Eu sou o bonitão
E eu, a magnífica
O errado ???
Pra frente vamos indo

O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos
E então os novos astros deste desenho... seremos!
We're known as Team Rocket
We do everything wrongly, because we're the thugs!

James!
Jessie!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's it!

I'm the handsome one!
And I, the magnific one!
The wrong ???
Forward we're going

Pikachu is what we want and soon we'll catch it
And then the new stars of this cartoon... we'll be!

Canção do Meowth

Canção de Meowth

This song was sung by Marcelo Pissardini, Meowth's voice actor at the time.

Brazilian Portuguese English
Caiu a noite e a lua já nasceu
Jamais existirá um gato como eu
Eu aprenderei, como humano
Eu falarei e farei...
The night has come and the moon already rose
There'll never be a cat like me
I'll learn, like a human
I'll speak and make...


Mundo Pokémon

Mundo Pokémon
Brazilian Portuguese English
Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Se você quer ser um Mestre
Pokémon!

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!
To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

If you wanna be a Master of
Pokémon!

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

Você de Volta ao Lar

Você de Volta ao Lar
Brazilian Portuguese English
Em busca de algum sonho
Partimos pra bem distante
Dos amigos e do lar, yeah!
O perigo é tamanho
E a luta é constante
Mas importante é aprender
Que amigos existem para ajudar

Onde você estiver, em qualquer lugar
Confie na força de amar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar

Faça o que fizer, onde você chegar
Lembre-se sempre de acreditar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar

Se você quiser, e se precisar
Eu lá estarei pra te guiar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
(Você de volta ao lar)

Onde quer que você consiga vencer
E todos os seus sonhos realizar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
In search of a dream
We leave far away
from the friends and from home, yeah!
The danger is huge
And the fight is incessant
But it's important to learn
That friends exist to help

Wherever you are, anywhere
Trust the strength of loving
There's someone waiting
You back home

Whatever you do, wherever you reach
Always remember to believe
There's someone waiting
You back home

If you want, and need
I'll be there to guide you
There's someone waiting
You back home
(You back home)

Wherever you're able to win
And realize all your dreams
There's someone waiting
You back home


Um Amigo é Bom Demais

Um Amigo é Bom Demais
Brazilian Portuguese English
Um amigo é muito bom,
Mas eu prefiro dois
Tem o dobro de alegria e de amor
Um amigo de cada lado
Carinho ao quadrado
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais

Brittany!
Brittany e seus dois balões!
Brittany!
Brittany e seus dois balões!

Acredite que o amigo de um amigo
É um amigo a mais que está contigo
E faça do mundo um lugar com muito mais face
Me dê sua mão e seu coração
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade

Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais

Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
A friend is so great,
But I prefer two
They have the double of joy and love
A friend on each side
Affection squared
A friend is so great,
But I want one more

Brittany!
Brittany and her two balloons!
Brittany!
Brittany and her two balloons!

Believe that a friend of a friend
Is another friend that's with you
And make the world a place with much more faces
Give me your hand and your heart
Together we'll paint the world with the colors of friendship

A friend is so great,
But I want one more

Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na


Mas Quanta Alegria

Mas Quanta Alegria

This song was song by Brock's voice actor, Alfredo Rollo.

Brazilian Portuguese English
Oh la la la, mas quanta alegria,
Muitas garotas, mas que lindo dia,
Oh la la la, eu estou tão feliz.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!
Oh la la la, how much joy,
Many girls, what a beautiful day,
Oh la la la, I'm so happy.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!


Canção de Verão

Canção de Verão
Brazilian Portuguese English
O verão, sol, mar, que dia lindo para passear
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Já chega de esperar, na praia vamos brincar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Vamos nadar, cantar, dançar e pular
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)

Com os amigos do coração
Todo dia é de verão
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)

Não há nada melhor no mundo que um amigo
Então vem comigo, vamos dançar e cantar
(Hey, yeah)

Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!
The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Enough waiting, we'll play on the beach
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We'll swim, sing, dance, and jump
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)

With the friends of the heart
Every day is Summer day
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)

There's nothing better in the world than a friend
So come with me, let's dance and sing
(Hey, yeah)

With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!


Adeus

A Gente Se Vê Depois!
Brazilian Portuguese English
Adeus, é tão duro ter que dizer.
Sei que é hora de ir, mas... a voz não consegue sair.
Prometi não chorar, mas... no fundo eu já sabia.
E por mais que tentasse, eu não conseguiria.
Você é mais que amigo pra mim.
O que me faz ficar assim,
O mais triste do mundo,
É pensar que eu não vou mais estar com você.
Goodbye, it's so hard to have to say.
I know it's time to go but... the voice can't get out.
I promised not to cry but... deep inside I already knew.
And even when I tried, I wouldn't succeed.
You're more than a friend to me.
What makes me be this way,
The saddest of the world,
Is thinking that I'll no longer be with you.


O Caminho de Baltoy

O Caminho de Baltoy
Brazilian Portuguese English
Ouçam
Ouçam o que eu vou dizer
Vocês devem ir pelo caminho de Baltoy
Embora tenham medo de atravessar,
Por esse caminho, vocês devem passar
Esse caminho espera por vocês
Podem passar

O caminho de Baltoy os espera
Agora podem passar
Listen
Listen to what I'll say
You shall go by the Baltoy's path
Although you're afraid to cross,
You shall pass by this path
This path waits for you
You shall pass

The Baltoy's path waits for you
Now you shall pass

Você Não se Lembra

Você Não se Lembra
Brazilian Portuguese English
Eu não entendo a razão
Você se foi, mas não vou desistir
Como é que eu posso esquecer
O que vivemos, eu e você

Momentos felizes
Juntos passamos
Você não se lembra
Eu não posso esquecer
Te guardo pra sempre
Dentro do coração
E sendo assim,
Até o fim,
Você é tudo pra mim
Uou, uou, uou...
I don't understand the reason
You're gone, but I won't give up
How can I even forget
What we lived, me and you

Happy moments
Together we spent
You don't remember
I can't forget
I'll remember you forever
Inside the heart
And therefore,
Until the end,
You're everything to me
Whoa, whoa, whoa...

Só Quero Chorar

Só Quero Chorar
Brazilian Portuguese English
Por dentro eu só quero chorar
Pois quero ir mais além
É hora de decidir
Eu preciso tentar
E eu não vou ser negado
Está na hora de mostrar

Minha vez de adivinhar
Você verá
E também poderá vir
Comigo lutar

Por dentro eu só quero chorar
Inside I just want to cry
'Cause I want to go beyound
It's time to decide
I need to try
And I won't be denied
It's time to show

My time to guess
You'll see
And you'll be able to come too
With me to fight

Inside I just want to cry

Para Sempre com Você Estarei

Para Sempre com Você Estarei
Brazilian Portuguese English
Você esteve sempre aqui e não me decepcionou
E sempre que eu precisei, me estendeu a mão
Se não há ninguém, eu conto com você
Que me dá força e me faz entender

Que eu não vivo sem você, você não vive sem mim
Se o nosso caminho será sempre assim
E você tem que saber: não te deixarei
Pra sempre com você estarei

Não vejo a hora de chegar, não vai demorar
E não ??? com você, eu quero encontrar
??? e jamais vou te deixar
E eu sei, vai ser bom poder te abraçar
You've always been here and you never disappointed me
And every time I needed, you reached out a hand
If there's no one, I count on you
That gives me strength and makes me understand

Tht I can't live without you, you can't live without me
If our path is always going to be this way
And you have to know: I won't leave you
I'll always be with you

I can't wait to come here, it won't take long
And I won't ??? with you, I want to find
??? and I'll never leave you
And I know it will be good being able to hug you

Eu e Você Juntos

Eu e Você Juntos
Brazilian Portuguese English
Parece que já viu isso
É tão familiar
Não se preocupe com o que vem
Tudo vai acabar bem

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, vai ser real para você

Oh, oh, oh-oh

Às vezes é muito triste
A verdade encarar
Seu compromisso é direitinho
Estando até o fim

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê, vai ser real

La la la la la la

Vai ser real
Sempre juntos, sempre juntos pra lutar

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê

Eu e você juntos
It looks like you've seen this already
It's so familiar
Don't worry about what will come
Everything will end well

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, will be real for you

Oh, oh, oh-oh

Sometimes it's very sad
To face the truth
Your commitment is very right
Being until the end

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes, will be real

La la la la la la

Will be real
Always together, always together to fight

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes

Me and you together

In Challenging a Towering Figure!

Challenging a Towering Figure!
Brazilian Portuguese English


É Chegado o Momento

Brazilian Portuguese English
Woah!
Woah!
É chegado o momento
Vamos entrar em ação
Este é o desafio
???

Sempre aprendendo
As maneiras de jogar
Como prometido
A verdade encontrará

Sempre serei teu amigo fiel
Tanto assim até o fim
A cada passo que tiver que dar
Sua força ???
É chegado o momento
???
??? que faremos para poder sobreviver

Este é o desafio
O maior desafio
São assim os momentos de viver
Woah!
Woah!
The time has come
Let's get into the action
This is the challenge
???

Always learning
The ways to play
As promised
The truth you will find

I'll always be your loyal friend
This way until the end
For each step you'll have to make
Your strength ???
The time has come
???
??? that we will make to survive

This is the challenge
The greatest challenge
The moments of living are this way

Música do Geleca

Música do Geleca

This song was sung by Luiza Cesar.

In An Explosive Operation!

Brazilian Portuguese English
Geleca e eu juntinhos.
Nós somos amiguinhos.
Prometo que nunca vou deixar você.
Eu canto essa canção porque
Você tá no meu coraçãozinho.

Eu sempre vou te ajudar.
Sempre vou estar do seu lado.
Eu vou cuidar sempre de você.
Eu canto essa canção porque
Você está com certeza
No meu coração!
Squishy and me together.
We are little friends.
I promise I'll never leave you.
I sing this song because
You're in my little heart.

I'll always help you.
I'll always be by your side.
I'll always take care of you.
I sing this song because
You are for sure
In my heart!

In Unlocking Some Respect!

Brazilian Portuguese English
Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

In A Full-Strength Battle Surprise!

Brazilian Portuguese English
Geleca, você é tão fofinho.
Geleca é bonitinho.
Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Geleca, você é a coisa mais fofinha.
Squishy, you're so very soft.
Squishy is cute.
Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
Squishy, you are the cutest thing.

In The Right Hero for the Right Job!

Brazilian Portuguese English
Geleca, Geleca, Geleca, você é fofo.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.

Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.

Como eu gostaria de saber mais de você.
E a forma como você se alimenta do sol.
Você é misterioso, meu Geleca, meu farol.
Por favor, por favor, não dá mais!

Eu vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, a canção é pra você.
Vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, essa é a minha canção pra você.
Eu nunca vou te deixar.
Geleca, eu te amo!
Squishy, Squishy, Squishy, you are soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

I'd like to know more about you.
And the way you feed yourself from the sun.
You are mysterious, my Squishy, my lighthouse.
Please, please, I can't stand it!

I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, the song is for you.
I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, this is my song for you.
I'll never leave you.
Squishy, I love you!

Canção do Zarude

Canção Zarude

This song was sung by Matheus De Luca and Heitor Pitombo and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Movie Version

Brazilian Portuguese English
Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração
Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree

Reprise

Brazilian Portuguese English
Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude

Cantem, Zarude
Raízes que nos unem
Eternamente
Za-Za-Zarude

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes

Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração
Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude

Sing, Zarude
Roots that unite
Eternally
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices

We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree

Novos Amigos Meus

Meus Novos Amigos Meus

This song was sung by Chris Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Lugares mil
Que eu quero te mostrar, sim
Parece que
A gente se conhece

Se eu posso você poderá também
Relaxa, nenhum plano a gente tem
Pra quê?

Lições pra ter
Eu te passo as dicas
Você vai ver
Tudo se descomplica

Compartilhando aquilo que puder
Nas aventuras que o amanhã trouxer!

Oh oh oh
Todo mundo junto
Não quero dizer adeus
Oh oh
Nada que supere
Sair pra se aventurar
Com novos amigos meus

Yeah yeah

Oh oh oh
Nada que supere
Vivendo pra aproveitar
Com novos amigos meus
Thousand places
I want to show you, yes
Looks like
we know each other

If I can you can too
Relax, we have no plans
What for?

Lessons to have
I'll give you the tips
You will see
Everything uncomplicates

Sharing what you can
In the adventures that tomorrow will bring!

Oh oh oh
Everybody together
I don't want to say goodbye
Oh oh
Nothing that surpasses
Going out to adventure
With new friends of mine

Yeah yeah

Oh oh oh
Nothing that surpasses
Living to enjoy
With new friends of mine

Songs played in specials

Tema de Pokémon Crônicas

This opening was sung by Nil Bernardes and the narration by Fábio Moura.

Brazilian Portuguese English
Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
Pokémon!

Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

Velhos amigos. Novas aventuras.
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.

P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!
I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!

I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

Old friends. New adventures.
Never before seen stories from the Pokémon world.

P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!

CD:s

Pokémon: Para Ser um Mestre

Pokémon: Para Ser um Mestre

Para Ser um Mestre

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
VAI! VAI! UOU!

Sou o único que pode ser um mestre Pokémon
Há, há, há!
Eu quero ser o único que pode agüentar
O teste de ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre

Uou, uou, uou!
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo procurar e capturar
(Todos os Pokémons)

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
A PokéBola vai! Vai!

Pokémon!
Pego a insígnia e a PokéBola
Há! Tenho agora Pikachu
Para me ajudar temos que pegar
Temos que pegar!

E, tudo sobre a evolução do Pokémon
O treinamento sendo parte do fenômeno
Ser um grande Mestre eu vou... Há!
Equipe Rocket vai chegar
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico,
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio,
Fantasma, Lutador e Dragão...
Não esqueça o Psíquico!

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história

PokéBola vai! Vai! Quero ouvir

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Eu já lancei a bola
É tudo sobre a evolução do Pokémon

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Vou ser um Mestre Pokémon

Huummm... é impressionante
Agora você alcançou o platô
Mas ainda não é um herói
Você está pronto para derrotar a elite
Posso esperar que sobreviva contra seu rival
Há, há, há, não se esqueça
Temos que pegá-los
Mostre-me o que você tem

PokéBola vai! Vai! Pokémon

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história (×4)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)

Vou ser um Mestre Pokémon
GO! GO! OOH!

I'm the only one that can be a Pokémon Master
Ha, ha, ha!
I want to be the only one who can endure
The test of being the best
Keep up
Work hard, be a Master

Whoa, whoa, whoa!
You got to have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch around the world
(All of the Pokémon)

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
Poké Ball go! Go! I want to listen you singing

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

This is everything about the evolution of Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
The Poké Ball goes! Go!

Pokémon!
I grab the badge and the Poké Ball
Ha! I now have Pikachu
To help me, we have to catch
We have to catch!

And, everything about the evolution of Pokémon
The training being part of the phenomenon
I'll be a great Master... Ha!
Team Rocket will come
Let's first get to know the differetn types
Grass, Fire, Ground, Flame, Electric,
Water, Stone, Flying, Ice, Normal, Microbe,
Ghost, Fighting, and Dragon...
Don't forget Psychic!

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story

Poké Ball go! Go! I want to listen

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

I've already thrown the ball
It's everything the evolution of Pokémon

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
I'm going to be a Pokémon Master

Huummm... that's impressive
Now you've reached the Plateau
But you're not yet a hero
Are you ready to defeat the elite
Can I expect you to survive against your rival
Ha, ha, ha, don't forget
We have to catch them
Show me what you've got

Poké Ball go! Go! Pokémon

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story (×4)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)

I'm going to be a Pokémon Master

A Cidade de Verídian

This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Agora eu vou, agora eu vou
Agora eu vou, agora eu vou

Agora eu vou para Verídian
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye
Agora eu vou

Temos um time e não cansamos de treinar
Ficando mais forte agora estou
Eu estou... eu estou
Temos um plano pela floresta vamos entrar
Alguns Pokémons colecionar

Temos que pegar, temos que pegar

Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos
O caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou

Agora eu vou para Verídian
Agora eu vou
E no caminho vou encontrar
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos pra me ajudar
Tenho que chegar... Tenho que chegar
Tenho que chegar

Em Verídian

Agora estou vendo um novo horizonte
Um dia voltarei a Pallet, eu sei
Voltarei, voltarei

Oh, estou me tornando um grande treinador
E ser o primeiro logo eu vou
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Agora eu vou
Pra Cidade de Verídian

Agora eu vou para Verídian
Pra cidade de Verídian eu vou
Agora eu vou para Verídian
Ficando forte agora estou
Agora eu vou para Verídian
Ser o primeiro logo eu vou
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos vão me ajudar

Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou

Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou
Now I'll go, now I'll go
Now I'll go, now I'll go

Now I'll go to Viridian
To Viridian City, now I'll go
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah
Now I'll go

We have a team and we don't get tired of training
I'm now getting stronger
I am... I am
We have a plan, we'll enter the forest
Collect some Pokémon

We have to catch, we have to catch

Our training is better each time
And always together
I already know the road by heart
Oh, now I'll go

Now I'll go to Viridian
Now I'll go
And I'll find along the way
Now I'll go to Viridian
Many friends to help me
I have to get there... I have to get there
I have to get there

To Viridian

Now I'm seeing a new horizon
Someday I'll get back to Pallet, I know
I'll get back, I'll get back

Oh, I'm becoming a great Trainer
And I'll soon by the first one
Our training is better each time
And always together I already know the road by heart
Now I'll go
To Viridian City

Now I'll go to Viridian
I'll go to Viridian City
Now I'll go to Viridian
I'm now getting stronger
Now I'll go to Viridian
I'll soon by the first one
Now I'll go to Viridian
Many friends will help me

Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go

Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go

Que Tipo de Pokémon Que É Você?

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?

Aham! Diga pra mim
Yéé!
Diga, aham!
Será do tipo normal como Jigglypuff
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque
Talvez consiga CAPIM por um Marowak

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

Não me transforme num INSETO, pois
A vitória é fácil para um VOADOR
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL
Faça um movimento errado e se dará mal

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?

Maior que o FOGO - vá Flareon!
Vencendo o GELO será número um
ÁGUA é melhor se você ficar esperto
Mewtwo é a melhor aposta, certo?

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

Vamos lá!
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR
Com um Geodude faça ROCK 'n roll
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO
Se quer vencer, a evolução é a solução

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?
(Yeah, hum)

Se treinar você irá conseguir, vai conseguir
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir)
É só falar... Agora tenho que pegar
Vou pegar um Pokémon (é)

Que Pokémon que é você

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?

(Whoo-oo!)
(Será do tipo normal como Jigglypuff)
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será)

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque)

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?

Aham! Say it to me
Yeah!
Say it, aham!
Are you of the Normal type like Jigglypuff
Maybe you are the GHOSTLY Gengar
Thunderbolt is an ELECTRIC attack
Maybe you'll get GRASS for a Marowak

Now I want to know what Pokémon are you

Don't transform me in to an INSECT, because
The victory is easy for a FLYING
Good luck with Muk and its LETAL gas
Make a wrong move and you'll get into trouble

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?

Bigger than the FIRE - go Flareon!
Winning the ICE you'll be number one
WATER is better if you get smart
Mewtwo is the best bet, right?

Now I want to know what Pokémon are you

Let's go!
Hitmonlee is the key to your HUMOR
With a Geodude do ROCK 'n roll
Dratini comes first if you choose the DRAGON
If you want to win, the evolution is the solution

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?
(Yeah, hum)

If you train, you'll succeed, will succeed
To be a Master you have to insist (have to insist)
Just say... Now I have to catch
I'll catch a Pokémon (yeah)

What Pokémon are you

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?

(Whoo-oo!)
(Are you of the Normal type like Jigglypuff)
(Maybe you are the GHOSTLY Gengar)

Now I want to know what Pokémon are you

(Thunderbolt is an ELECTRIC attack)

Now I want to know what Pokémon are you

Meus Melhores Amigos

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Nós estamos juntos para sempre
Aventuras temos pela frente
Enfrentamos todos juntos os perigos
Um grande time de grandes amigos

Não há o que temer
Se estamos unidos
Sem medo das sombras
Que eu sei vão vir
Tentar conquistar
O que se perdeu
Você e eu

Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Huumm! Ye, ye!
É bom sentir a amizade
É como o sol que queima
E faz tudo se ver
Sorrir é melhor
Por existir vamos sorrir, oh!

Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Me lembro do momento
Que nos conhecemos
Eu jamais vou esquecer
Eu sei, agora tudo bem
Para sempre bons amigos
Nós iremos ser

Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei (estarei!) sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei sempre com você
I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

We're together forever
We have adventures ahead
We face all together the dangers
A great team of great friends

There's nothing to fear
If we're united
Without fear of the shadows
That I know will come
Try to conquer
What has been lost
You and me

I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

Huumm! Yeah, yeah!
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns
And make everything able to be seen
Smiling is better
For existing let's smile, oh!

I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I remember the moment
In which we met
I'll never forget
I know, now everything's alright
Forever good friends
We'll be

I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I'll be (I'll be!) always with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I'll always be with you

Tudo Muda

This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Bate forte seu coração
Um tic tac no ar é emoção
Você sente evoluir
Há tanta coisa mudando sem sentir
Tudo muda e você também
Tudo que se conquistar
Igual jamais será

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você

Se você não olhar pra trás
Não vai sentir a falta que te faz
(Que te faz, que te faz, te faz)

Sua sorte você lançou
Como num jogo de dados você jogou
(Oh, você jogou)

E a cada passo que você dá
(E a cada passo que você dá)
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você

(Ei, está mudando)
(Às vezes, a gente nem percebe)
(Tudo muda em todo lugar)
(Pikachu)

Uou, uou, uou!

E a cada passo que você dá
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você
You heat beats hard
A tic tac in the air is the thrill
You feel it evolving
There are many things changing without you feeling it
Everything changes and you too
Everything you conquer
Will never be the same

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

If you don't look back
It won't feel the absence that it makes you feel
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel)

You've thrown your luck
You've played like in a dice game
(Oh, you've played)

And each step you take
(And each step you take)
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

(Hey, it's changing)
(Sometimes we don't even notice)
(Everything changes everywhere)
(Pikachu)

Whoa, whoa, whoa!

And each step you take
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds (changes!)
I know everything changes, changes
Because that's how the world is (changes!)
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)

This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei o dia
Em que eu conheci você
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim
E sem você perto de mim
Seguirei meu caminho, agora sozinho

Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus

Se tem que ser assim será
As lembranças dos momentos vão ficar
E o coração jamais esquecerá
Eu vou mentir quando disser: tudo bem
Sozinho vou seguindo
Mas é melhor você ficar
Se é esse o destino
Só me resta aceitar

Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus

Sei vou chorar ao te dizer adeus
It hurts me so much just thinking about leaving you
And I'll never forget the day
I got to know you
I learned to love you
And I thought it would be this way until the end
And without you near me
I'll follow my way, now alone

It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you

If it has to be this way, it will be
The memories of the moments will stay
And the heart will never forget
I'll lie when I say: all right
I'll be following alone
But it's better for you to stay
If that's the destiny
I can only accept

It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you

I know I'll cry when I say goodbye to you

Pokémon (Dance Mix)

This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Pokémon! Pokémon!
Ou, yé!

Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!

(Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!)
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora
A grande força está nas mãos
Eles vão evoluir
Um mundo mágico pra conquistar
Você pode ser um Mestre se tentar

Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!

Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!)
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!)

Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!

Ye, ye, ye, yeee!
A jornada é longa eu sei
Vai ser grande a emoção
Muitos segredos desvendar
Ser um grande Mestre Pokémon

Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!

Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon!
A viagem começou
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon! (Poder! Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé! (Poder!)

Pokémon!
(Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
Oh yeah!

Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!

(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!)
The friends will win, (Pokémon!) it's now
The great force is in the hands
They're going to evolve
A magic world to conquer
You can be a Master if you try

Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!

When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!)
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!)

Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!

Yeah, yeah, yeah, yeeeah!
The journey is long, I know
The thrill will be great
Unveil many secrets
Be a great Pokémon Master

Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!

Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon!
The journey started
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon! (Power! Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah! (Power!)

Pokémon!
(Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!

Muitos Problemas (Equipe Rocket)

This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
(Tenho uma ordem!
Eu quero Pikachu e a hora é agora!)

Aí vem problema
Problema em dobro

Aí vem problema
Problema em dobro

Nós só queremos o mundo conquistar
Problemas nós vamos criar
Eu serei rei
Terei poder
Coringa do crime... Eu vou ser

Aí vem problema (Aí vem problema)
Problema em dobro (Problema em dobro)

Aí vem problema
Problema em dobro

Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James

A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Uuuu)

Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Uuuu)

Só pra pegar o Pikachu

Aí vem problema
Problema em dobro

Aí vem problema
Problema em dobro

A Equipe Rocket gosta do mal
Cometem loucuras pra ter um Pokémon

Sou malvada
Eu sou um peste

Você faz parte do meu plano mestre

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Só pra pegar o Pikachu

Não desistiremos
E sempre estaremos
Fazendo alguma coisa errada
Falsificaremos, só destruiremos
Nós queremos pegar o Pikachu

Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo

Aí vem problema...

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Equipe!)
Equipe Rocket!
(I have an order!
I want Pikachu and the time is now!)

Here comes the problem
Double problem

Here comes the problem
Double problem

We just want to conquer the world
We'll create problems
I'll be king
I'll have power
Crime joker... I'll be

Here comes the problem (Here comes the problem)
Double problem (Double problem)

Here comes the problem
Double problem

To spread the devastation in the world
To reunite the people of ours nation
To denounce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James

Team Rocket will blast off
Then prepare to fight

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Uuuu)

Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Uuuu)

Just to catch Pikachu

Here comes the problem
Double problem

Here comes the problem
Double problem

Team Rocket likes the evil
They commit madness to have a Pokémon

I'm evil
I'm a plague

You're part of my master plan

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!)
They bring more problems
(Uuuu)

Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!)
They bring more problems
(Uuuu)

Just to catch Pikachu

We won't give up
And we'll always be
Doing something wrong
We'll falsify, we'll only destroy
We want to catch Pikachu

This is a genius plan! I had to say this to myself
Not even we could do better, Jessie
But what's happening? They're coming

Here comes the problem...

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Uuuu)

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Team!)
Team Rocket!

Juntos Para Sempre

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Ye, ye, ye
Ye, ye, ye

Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer

De agora para frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

Sempre juntos caminhar
Pra onde não importará
Viver o poder que nos faz
Amar assim
Juntos para sempre viver
Eu pra você, você pra mim

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

Ninguém vai conseguir nos separar
Estarei aqui, vou te falar
Com você eu quero estar

Uuuh!
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos
Oh, nada vai nos separar
Pikachu

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!)
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora pra frente
Nós vamos ficar
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah

You have been a good friend
You've been with me for a long time
The friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
You can trust me

From now on
We'll be
And nothing will separate us
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

To walk always together
It doesn't matter where
Live the power that makes us
Love this way
To live forever together
I for you, you for me

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

No one will be able to separate us
I'll be here, I'll tell you
I want to be with you

Uuuh!
Let's go, folks! Everything is getting better
Now nothing will disturb us if we are together
Oh, nothing will separate us
Pikachu

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure (I'll tell you!)
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

From now on
We'll be

Canção da Misty

This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Tudo é silêncio, a noite cai
Estou aqui tão só
Pensamentos voam pelo ar
E em você fico a pensar
Você me vê, eu não vejo você

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Procuro mil maneiras de viver
Eu até sei de cor
Mas quando eu te vejo
Perco a voz
Tento evitar ficarmos a sós
Olho você, mas você não me vê

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Mas eu sinto que você
Sente por mim o que eu sinto por você
Fingir, até quando conseguir
Para você o meu amor não descobrir

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Quero dizer que estou amando (estou amando)
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração (meu coração)
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar (te olhar)
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Everything is silence, the night falls
I'm here all alone
Thoughts fly through the air
And I end up thinking about you
You see me, I don't see you

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

I search for thousand ways to live
I even know them by heart
But when I see you
I lose my voice
I try to avoid being alone with you
I look at you, but you don't see me

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

But I feel that you
Feel for me what I feel for you
To feint, until I can still do it
So that you don't discover my love

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

I want to say that I'm loving (I'm loving)
I don't know how to get started
But I have fear that my heart (my heart)
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you (to look at you)
But I have fear and I don't know
How to say

PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Quero ser o melhor e pra isso eu sei
Tenho que correr e conseguirei

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Pegue, temos que pegar, Pokémon

Atravessar o mundo para entender
O poder que existe dentro de você

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Peguem, temos que pegar
Temos que pegar, Pokémon

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!

Temos que pegar, Pokémon

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal
Ei, mas não vamos parar
É um trabalho difícil
Então vamos lá!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais!
Então vamos lá!
Agora você vai ver que legal!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

Temos que pegar, temos que pegar. Uh!
Temos que pegar, temos que pegar. Huu!

Temos que pegar, Pokémon, yei!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

(Pegou, cara!)

Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Uh, temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
I want to be the best and for that I know
I have to run and I'll make it

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, we have to catch, Pokémon

Cross the world to understand
The power that exists inside of you

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Catch, we have to catch
We have to catch, Pokémon

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!

We have to catch, Pokémon

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool
Hey, but we won't stop
It's some hard work
Then let's go!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Oh, you caught 'em all, dude. There's still more!
Then let's go!
Now you'll see how cool it is!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

We have to catch, we have to catch. Woo!
We have to catch, we have to catch. Ooh!

We have to catch, Pokémon, yay!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

(Caught, dude!)

Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
Ooh, we have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon

Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
De manhã quando acordar
Um novo dia vai surgir
Quando em volta você olhar
Um caminho vai existir
Não deixe nada para trás
Vá em frente, tenha fé
É só seguir o caminho do sol

Os desafios que você venceu
As lições que aprendeu
Você hoje é o melhor
E o seu prêmio foi o maior

Um menino sonhador
Aprendeu que o amor
É que pode tudo transformar
E que o seu destino
É você quem faz

Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar

Escute a voz do seu coração
Agindo sempre com a razão
E sendo assim você terá paz
Pois o seu destino é você quem faz

Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar

Se realmente você tentar (uou-uou)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
In the morning when I wake up
A new day will be born
When you look around
There will be a way
Don't leave anything behind
Go ahead, have faith
Just follow the way of the sun

The challenges you've won
The lessons you've learned
Today you're the best
And your prize was the greatest

A dreaming boy
Learned that love
Is capable of transforming everything
And that your destiny
You're the one who makes it

If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try

Listen to the voice of your heart
Acting always with the reason
And this way you'll have peace
Because you're the one who makes your destiny

If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try

If you really try (whoa-whoa)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny

Totalmente Pokémon

Totalmente Pokémon

Pikachu (Te Escolhi)

This song was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque no mundo Pokémon
Os Mestres têm que aprender
Sempre há alguma coisa nova pra se ver

Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Dos sonhos não duvidarei
Com você perto de mim
Juntos vamos chegar lá
Não existe um time assim
Até que o jogo chegue ao fim
Não deixaremos de lutar

Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Pikachu!
Te escolhi!
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Pikachu!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause in the Pokémon world
Masters have to learn
There's always something new to see

Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I won't doubt the dreams
With you close to me
Together we'll get there
There's no team like this
'Till the game reaches the end
We won't stop fighting

Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
Pikachu!
I chose you!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
Pikachu!

Tudo O Que Queremos

This song was sung by Yasmin Lucas.

Brazilian Portuguese English
Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!

Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
E é você!

Meus amigos estão aqui,
Nada melhor que ser feliz.
Viajar, ir onde quiser
E onde estiver, esse é meu lar.

Conhecer o mundo só por prazer, porque
Alguma coisa nova sempre há de ter por viver...

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar

Você não quer me dar a mão
E ir comigo até o fim?
Entre na onda,
Abra as asas!
Aprenda a confiar em mim!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!

Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
And that's you!

My friends are here,
There's nothing better than being happy.
To travel, to go wherever I want to
And wherever I am, this is my home.

To know the world just for pleasure, because
There's always something new to live for...

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

Don't you wanna give me your hand
And go with me 'till the end?
Get into the wave,
Spread your wings!
Learn to trust me!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

All we want is fun,
To make good friends just for joy!

O Jogo

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Estar juntos não importa onde for
Na luta, no jogo, na dor

Coragem na hora do teste,
Desejo de ser o "the best",
Amigos pra dividir a magia,

Poder pra sempre ser forte,
Conforto pra ajudar a sorte,
Verdade pra todos se tornarem um.

É isso de que somos feitos.
Deu chance, damos um jeito.
Se temos que andar mais depressa, então vamos,
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo

O desafio está em todo lugar,
Você e eu temos que arriscar
Pra nos prender naquilo que podemos crer.

Você por mim e eu por você,
Leais do começo ao fim,
Nós sabemos o que iremos fazer
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo

Nós tentamos
Apostamos alto
Um lugar que seja o céu

Pra frente e pra sempre nós vamos
Pra frente e pra sempre nós vamos

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
Being together no matter where we go
In the fight, in the game, in pain

Courage at the time of the test,
Desire to be the best,
Friends to share the magic,

Power to always be strong,
Comfort to help luck,
Truth for everyone to become one.

That's what we're made of.
We get a chance, we find a way.
If we have to walk faster, then let's go,
To be a Pokémon Master - we train...

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game

The challenge is everywhere,
You and I have to take chances
To hold on to what we can believe.

You for me and I for you,
Loyal from beginning to end,
We know what we're going to do
To be a Pokémon Master - we train...

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game

We try
We bet high
A place that is the sky

Forward and forever we go
Forward and forever we go

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game

Ele Me Deixa Louca

This song was sung by Marion Camargo.

Brazilian Portuguese English
Ele se perde quando vê que eu já fui,
Não se lembra do que eu falei.
Aviso mais uma vez,
Às vezes três,
Não me ouve - tem a sua própria lei.

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.

Aqui e ali, lá e cá, procurando
Alguma coisa nova achar.
Ele é um pouco estranho,
Só tem tamanho,
Me diga se eu devo ou não devo mudar.

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.

Ele só anda pra onde o nariz aponta,
Mas sabe que eu vou me importar.
Não vá voltar correndo pra mim, Ash Ketchum!
Me escute porque eu sou sincera,
Eu te quero, mas me queira também...

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar...

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
He gets lost when he sees that I'm already gone,
He doesn't remember what I said.
I warn him one more time,
Sometimes three times,
He doesn't listen to me - he has his own law.

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.

Here and there, there and here, looking for
Something new to find.
He's a little strange,
He has just size,
Tell me whether or not I should change.

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.

He only walks to where his nose points,
But he knows that I'll care.
Don't come running back to me, Ash Ketchum!
Listen to me 'cause I'm sincere,
I want you, but want me too...

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore...

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.

Eu e Você e Pokémon

This song was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!

Eles correm como água, voam como o vento,
Estão sempre comigo, todo dia, todo o tempo.
Queimam como fogo, gelam como gelo,
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!

(Um mundo)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
E o coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!
A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

They run like water, they fly like the wind,
They're always with me, every day, all the time.
They burn like fire, they chill like ice,
They face any challenge, they make any sacrifice.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

(One world)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One world)
One world - now and always!
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
And the heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

O Melhor da Minha Vida

This song was sung by Soraya.

Brazilian Portuguese English
Eu precisei de alguma coisa bem longe,
Quase que eu estava perdendo.
Todos falam disso por todos os lados,
Eu não estava sabendo.

Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!

Há uma coisa pra aumentar o fogo,
De agora, de hoje em diante:
Minha paixão e meu desejo
É de um Pokémon ser um Mestre.

Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Está ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!

Todo dia o mundo melhor parece,
Esse é o jeito que era pra ser...
Todos sempre, sempre, sempre juntos
Está fazendo bem pra mim...

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria...

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
I needed something far away,
I was almost missing it.
Everyone talks about it everywhere,
I didn't know.

Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

There's one thing to increase the fire,
From now, from today on:
My passion and my desire
Is to be a Master of a Pokémon.

Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

Every day the world looks better,
That's the way it's meant to be...
Everybody always, always, always together
Is doing me good...

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be...

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

Você Quer Mesmo Jogar?

This song was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Olhe bem nos meus olhos
Me diz
E você terá o que quer ter
E muito mais
O que você tem de fazer é dizer...

Nunca mais minta pra mim
Me mostre
Com todos os movimentos
Que você pode ganhar...
Diga que você quer jogar.

Pode sentir,
Mas não roube,
Porque eu tenho o mágico toque

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
Você quer mesmo jogar?

O desafio é seu
Enfrente
Não volte atrás outra vez
Agora prove
Que o seu destino está em suas mãos

Seja firme
Se prepare
Mostre que você tá com tudo

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora...

Esse é o seu voo
Este é o meu show
Eu jogo e você vê

Mude de pensar
E você vai estar
Melhor para viver...

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Look right in my eyes
Tell me
And you'll have what you want to
And much more
What you gotta do is say...

Never lie to me again
Show me
With all the moves
That you can win...
Say that you want to play.

You can feel it,
But don't steal it,
'Cause I've got the magic touch

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
Do you really wanna play?

The challenge is yours
Face it
Don't back down again
Now prove
That your destiny is in your hands

Be steady
Get ready
Show that you've got it all

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out...

That is your flight
This is my show
I play and you watch

Change your mind-set
And you'll be
Better to live...

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?

Música de Jigglypuff

This song was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.

Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.

Horas e horas,
Na grama embaixo do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo,
E te atacam como onda,
O poder da música é tudo.

Defenda-se Curl, pense bem,
Bater forte não irá vencer.
Nada de palmada dupla,
No fim, você vai perder.
Briga de corpo é errado,
A música é que tem o poder.

Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
A canção move o coração.
Mexa-se,
A onda da música é tudo,
A música é um dilúvio,
O poder da música é tudo.

O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música é tudo
Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.

When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.

Hours and hours,
In the grass below Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything,
And they attack you like a wave,
The power of music is everything.

Defend yourself Curl, think carefully,
Hitting hard will not win.
No double slapping,
In the end, you'll lose.
Body fight is wrong,
The song's what has the power.

When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
The song moves the heart.
Shake yourself,
The wave of music is everything,
Music is a deluge,
The power of music is everything.

The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music is everything

Duas Garotas Perfeitas

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Homem de uma mulher só é o que eu quero ser
Ficar ao lado dela esperançoso
Eu queria, se pudesse, mas não dá
Pois há duas garotas perfeitas pra mim

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme

Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Enfermeira Joy, por favor
Me cure da doença que é esse amor
Oh Joy, o diagnóstico é mau
Quando eu vejo suas pernas o ataque é fatal

Estou fervendo, estou com febre
E de uma enfermeira nunca se esquece
O seu jeitinho tem curado muitos
Por isso eu tô caído (por isso eu tô caído)
Por isso eu tô caído pela Policial Jenny

Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Tenho tentado, tenho tentado
Tenho lá dentro de mim procurado
Qual das duas não vou escolher
Qual das duas eu posso perder!

Isso não pode continuar
Eu tenho que escolher uma com quem ficar
É hora de arriscar, seja quem for
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Qual o nome dela? Eu preciso saber!

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Mas de uma não, duas não,
Três, quatro, cinco, seis, sete
Garotas perfeitas pra mim!
A one woman man's what I wanna be
Stay by her side hopeful
I wish, if I could, but there's no way
Cause there's two perfect girls for me

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm

Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Nurse Joy, please
Cure me of the disease that is this love
Oh Joy, the diagnosis is bad
When I see your legs the attack is fatal

I'm boiling, I got the fever
And a nurse is never forgotten
Her manner has healed so many
That's why I'm falling (that's why I'm falling)
That's why I'm falling for Officer Jenny

Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

I've been trying, I've been trying
I've been searching way deep inside
Which of the two I won't choose
Which of the two I can lose!

This can't go on
I've gotta pick one to be with
It's time to take a chance, whoever may be
Wait a second! (wait a second!)
Wait a second! (wait a second!)
What's her name? I've gotta know!

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

But of not one, not two,
Three, four, five, six, seven
Perfect girls for me!

De Casa Você Nunca Vai Estar Longe

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Ser treinador pode ser duro,
Viajar por todo o mundo
Sem amigos, sem família.
Aprender a sacrificar,
Custe o preço que custar,
Mas você tem que saber
Que os heróis também precisam de alguém.

Mas estou aqui, e sempre estarei,
Você sabe que vai ser sempre assim.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Onde você for, o que você fizer,
Juntos estaremos pro que der e vier.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Não tente duvidar,
O caminho encontrará.
Tenha orgulho do seu nome
E da pessoa que você se tornou,
E se o medo um dia voltar,
Te mostraremos o caminho,
Você não estará sozinho.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.

Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.

Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.

Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
Being a trainer can be tough,
To travel all over the world
With no friends, with no family.
To learn to sacrifice,
At whatever price it costs,
But you have to know
That heroes need someone too.

But I'm here, and always will be,
You know it'll always be this way.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Wherever you go, whatever you do,
We'll be together through thick and thin.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Don't try to doubt,
You'll find the way.
Be proud of your name
And the person you've become,
And if fear ever comes back,
We'll show you the way,
You won't be alone.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.

You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Pokérap GS

This song was sung by Nil Bernardes and Soraya.

Brazilian Portuguese English
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem dançar!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Corro pra você sempre que preciso -
Você tem o poder de nos proteger. (Você tem poder!)
Uma coisa é certa: sua magia está
Na ponta dos meus dedos quando eu chamo você.

Pegá-los,
Pegá-los,
Todos os Pokémons!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (Vamos pegá-los!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
Pokémon!

Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem, vem dançar!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Come dance!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

I run to you whenever I need -
You've got the power to protect us. (You've got power!)
One thing's for sure: your magic's
At the tip of my fingers when I call you.

Catch 'em,
Catch 'em,
All the Pokémon!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
Pokémon!

I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Pokémon Kids TV

All songs had song direction and adaption by Bernardo Berro, translation by Juliana Martins, mixing by Lucas Mendes, with Teco Matheus, Rony Frauches, Gustavo Martins and Filipe Teofilo as capture technicians, Anderson Carvalho as technic coordinator, and Bruno Sangregório as general coordinator.

Eu Amo Pikachu e Eevee

This song was sung by Stephany Custodi and Ana Menezes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu, Pikachu
Todo o Pikachu
Eu quero conhecer
Tudo o que você é

Feliz Pikachu
Poderoso Pikachu
Dorminhoco Pikachu
Zangado Pikachu
Fofinho Pikachu
Encrenqueiro Pikachu
Rabugento Pikachu
Esquece isso, Pikachu
Corra, Pikachu!

Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntos
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar

Eevee, Eevee
Toda a Eevee
Eu quero conhecer
Tudo o que você é

Feliz Eevee
Poderosa Eevee
Dorminhoca Eevee
Zangada Eevee
Fofinha Eevee
Encrenqueira Eevee
Rabugenta Eevee
Esquece isso, Eevee
Corra, Eevee!

Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntas
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar
Pikachu, Pikachu
The whole Pikachu
I want to get to know
Everything you are

Happy Pikachu
Powerful Pikachu
Sleepyhead Pikachu
Angry Pikachu
Cuddly Pikachu
Troublemaker Pikachu
Grumpy Pikachu
Let it go, Pikachu
Run, Pikachu!

We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe

Eevee, Eevee
The whole Eevee
I want to get to know
Everything you are

HappyEevee
Powerful Eevee
Sleepyhead Eevee
Angry Eevee
Cuddly Eevee
Troublemaker Eevee
Grumpy Eevee
Let it go, Eevee
Run, Eevee!

We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe

Halloween! Halloween!

This song was sung by Stephany Custodi and Marcela de Barros.

Brazilian Portuguese English
Sombria e sombria é a luz da lua
Coisas engraçadas acontecem na rua
Cuidado, cuidado, tudo é misterioso
Alguém está me seguindo? Que assombroso

Abóboras sorrindo, eu consigo ver
Uma sombra passou voando, quem pode ser?
Acho que esbarrei em alguém, ai! Ah, não!
Não vejo esse amigo já faz um tempão

O meu coração bate, bate, tum-tum-tum
Hoje eu quero é me preparar
Um pouco de maquiagem e uma fantasia
Pegue sua lanterna e a abóbora!

Halloween! Pokémon! É uma festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar

Rápido, bem rápido, mas sem barulho
Somos assustadores, ainda mais no escuro
Alguns Pokémon gostam de sussurrar
Outros são tão doces, não dá pra negar

Brilham, brilham, brilham lâmpadas ali
Fazendo as sombras desaparecerem aqui
São muitas coisinhas pra nos assustar
Mas eu nunca vou me amedrontar

O mistério da poeira estelar
E a beleza do seu olhar
Você quer vir com os Pokémon, enquanto a gente
Bate, bate, bate o tamborim

Halloween! Halloween! Venha pra festa
Esta noite, acordados vamos agitar
Dusclops, Mismagius, Sableye e Gengar
Todos, dançando até o fim
Todo mundo é amigo aqui

Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar

(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)
The moonlight is dark and dark
Funny things happen on the street
Be careful, be careful, everything is mysterious
Is someone following me? How astonishing

Pumpkins smiling, I can see
A shadow came flying, who can it be?
I think I bumped into somebody, ouch! Oh, no!
I don't see this friend for a long time

My heart beats, beats, boom-thum-thum
Today what I want is to prepare myself
A bit of make-up and a costume
Grab your lantern and the pumpkin!

Halloween! Pokémon! It's a party
Every year, everyone, dancing well
Halloween! Pokémon! It's our party
If they won't give us any treat
We'll play some tricks

Fast, very fast, but without noise
We're scary, even more in the dark
Some Pokémon like to whisper
Others are so sweet, you can't deny

Shine, shine, shine lamps there
Making the shadows disappear here
There are so many little things to scare us
But I'll never get frightened

The stardust mystery
And the beauty in your look
You want to come with the Pokémon, as we
Beat, beat, beat the tambourine

Halloween! Halloween! Come to the party
This night, we'll have fun awake
Dusclops, Mismagius, Sableye, and Gengar
Everyone, dancing until the end
Everyone is a friend here

Halloween! Pokémon! It's our party
Every year, everyone, dancing well
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
If they won't give us any treat
We'll play some tricks

(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)

As Rodas do Ônibus

This song was sung by Bernardo Berro and Marcela de Barros.

Brazilian Portuguese English
As rodas do ônibus giram, giram
giram, giram, giram, giram
As rodas do ônibus giram, giram
pela cidade

O Cramorant diz: "passagens, por favor"
"passagens, por favor", "passagens, por favor"
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
pela cidade

A porta do ônibus abre e fecha
abre e fecha, abre e fecha
A porta do ônibus abre e fecha
pela cidade

Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pra cima e pra baixo, pra cima e pra baixo
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pela cidade

A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
bip, bip, bip, bip, bip, bip
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
pela cidade

Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
chiam, chiam, chiam, chiam, chiam, chiam
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
pela cidade

E os Pokémon fazem muito barulho
muito barulho, muito barulho
E os Pokémon fazem muito barulho
o dia inteiro

Os Pokémon no ônibus dormem logo
dormem logo, dormem logo
Os Pokémon no ônibus dormem logo
o dia inteiro

E a campainha faz ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
E a campainha faz ding, ding, ding
o dia inteiro
The bus wheels spin, spin
spin, spin, spin, spin
The bus wheels spin, spin
through the town

Cramorant says: "tickets, please"
"tickets, please", "tickets, please"
Cramorant says: "tickets, please"
through the town

The bus door opens and closes
opens and closes, opens and closes
The bus door opens and closes
through the town

The Pokémon go up and down
up and down, up and down
The Pokémon go up and down
through the town

The bus horn goes beep, beep, beep
beep, beep, beep, beep, beep, beep
The bus horn goes beep, beep, beep
through the town

The bus brakes squeak, squeak, squeak
squeak, squeak, squeak, squeak, squeak, squeak
The bus brakes squeak, squeak, squeak
through the town

And the Pokémon make too much noise
too much noise, too much noise
And the Pokémon make too much noise
all day long

The Pokémon in the bus sleep right away
right away, right away
The Pokémon in the bus sleep right away
all day long

And the bell goes ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
And the bell goes ding, ding, ding
all day long

Brilha, Brilha Estrelinha

This song was sung by Stephany Custodi. The first two verses of this song were sung by Ash and Delia in Betrayed, Bothered, and Beleaguered!.

Brazilian Portuguese English
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle

O velho MacDonald tinha uma fazenda

This song was sung by Ana Menezes.

Brazilian Portuguese English
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Torchic, iaiaoh
Torchic pra cá, Torchic pra lá
Torchic aqui, Torchic ali
Torchic por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Psyduck, iaiaoh
Psyduck pra cá, Psyduck pra lá
Psyduck aqui, Psyduck ali
Psyduck por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Fearow, iaiaoh
Fearow pra cá, Fearow pra lá
Fearow aqui, Fearow ali
Fearow por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Spoink, iaiaoh
Spoink pra cá, Spoink pra lá
Spoink aqui, Spoink ali
Spoink por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Miltank, iaiaoh
Miltank pra cá, Miltank pra lá
Miltank aqui, Miltank ali
Miltank por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> pra cá, Mudabray<sic> pra lá
Mudabray<sic> aqui, Mudabray<sic> ali
Miltank por todo lugar

"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Torchic, iaiaoh
Torchic here, Torchic there
Torchic here, Torchic there
Torchic everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Psyduck, iaiaoh
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Fearow, iaiaoh
Fearow here, Fearow there
Fearow here, Fearow there
Fearow everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Spoink, iaiaoh
Spoink here, Spoink there
Spoink here, Spoink there
Spoink everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Miltank, iaiaoh
Miltank here, Miltank there
Miltank here, Miltank there
Miltank everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Miltank everywhere

"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Se você está feliz

This song was sung by Stephany Custodi.

Brazilian Portuguese English
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas

Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata os pés

Se você está feliz, pule alto
Se você está feliz, pule alto
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto

Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto

Se você está feliz, faça os três
Se você está feliz, faça os três
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands

If you're happy, stomp your feet
If you're happy, stomp your feet
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, stomp your feet

If you're happy, jump high
If you're happy, jump high
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high

If you're happy, clap your hands
If you're happy, stomp your feet
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high

If you're happy, do the three
If you're happy, do the three
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands

See also


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.