List of Brazilian Portuguese Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→‎TV version: Eu tenho o CD com a letra, é "Tem que pegá-los" mesmo. E na versão da TV é "meu poder", no CD e no filme que é "seu")
m (→‎Me tornando eu: Added singer (confirmed by the voice director in the comments: https://www.instagram.com/p/C4NjocYub73/))
 
(110 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=needs singers of songs}}
{{incomplete|2=needs singers}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Brazil|Brazilian Portuguese}} dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Brazil|Brazilian Portuguese}} dub of the [[Pokémon anime]].


==Openings==
==Openings==
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
[[File:OPE01.png|thumb|250px|Indigo League]]
[[File:OPE01.png|thumb|250px|right|Tema de Pokémon]]
The TV and extended versions was sung by Janaína Bianchi. The Movie version was sung by Mano Júnior.
The TV and extended versions were sung by Janaína Bianchi. The movie version was sung by Mano Júnior.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 21: Line 22:
Tudo transformar
Tudo transformar


Pokémon (Tem que pegá-los), isso eu sei
Pokémon!
Temos que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Pokémon!
Juntos teremos que
Juntos teremos que
O mundo defender
O mundo defender
Pokémon (Tem que pegá-los), isso eu sei
Pokémon!
Tem que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
Pokémon
(Temos que pegar!)
Temos que pegar
Temos que pegar!
Temos que pegar!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>This my way of living
| <ab>This is my way of living
No one was never the same
No one was ever like this
My life is to do
My life is making
Good overcome evil
The good overcome the evil


I will travel the world
I will travel across the world
Trying to find
Trying to find
A Pokémon and with my power
A Pokémon and with my power
Transform everything
Everything transform


Pokémon (You have to catch them), I know this
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Pokémon!
Together we'll have to
Together we'll have to
Defend the world
Defend the world
Pokémon (You have to catch them), I know this
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
I'll try to catch them
The excitement will be great
The excitement will be great
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(We have to catch!)
Gotta catch 'em all
We have to catch!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 300: Line 305:
|}
|}


==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
====Movie 20 version====
[[File:OPE02.png|thumb|250px|Adventures in the Orange Islands]]
[[File:M20_OPE.png|thumb|250px|right|Tema de Pokémon (Temos que pegar!)]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Eliezer Pyller and written by Jill Viegas.
====TV version (BKS dub)====
{{Schemetable|SM}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Se você quer ser um Mestre
| <ab>Esse é meu jeito de viver
Pokémon!
Ninguém nunca foi igual
Ser de todos o melhor
A minha vida é fazer
Vamos lá!
O bem vencer o mal


Pra chegar ao topo do mundo
Pelo mundo viajarei
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tentando encontrar
Tem que arriscar e aproveitar
Um Pokémon e com o meu poder
As lições que aprender
Tudo transformar
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


Nós vivemos no mundo Pokémon  
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
(Po--mon)
Pegá-los eu tentarei
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
(Pokémon!)
Nós vivemos no mundo Pokémon
Juntos teremos que
(Po-ké-mon)
O mundo defender
Vou passar no teste
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
E serei o melhor dos Mestres!
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!


Se você quer ser um Mestre
Desafios vou encontrar
Pokémon!
E os enfrentarei
Ser de todos o melhor
Lutando pelo meu lugar
Vamos lá!
Todo dia estarei
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Pokémon!</ab>
| <ab>If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!


To reach the top of the world
Vem comigo, vamos formar
To be a great Master (Pokémon)
Sempre a melhor equipe
You have to risk and take
E sempre juntos vamos vencer
The lessons that you'll learn
O sonho é poder
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good


We live in the Pokémon world
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
(Po--mon)
Pegá-los eu tentarei
I wanna be the best trainer!
(Pokémon!)
We live in the Pokémon world
Juntos teremos que
(Po-ké-mon)
O mundo defender
I'll pass the test
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
And I'll be the best Master
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!


If you wanna be a Master of
Temos que pegar!</ab>
Pokémon!
| <ab>This is my way of living
Be better than everyone
Nobody has ever had the same
Let's go!
My life is making
We live in the Pokémon world
Good overcome evil
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
Pokémon!</ab>
|}
|}


====TV version (Parisi Video dub)====
I will travel around the world
{{Schemetable|Orange}}
Trying to encounter
! Brazilian Portuguese
A Pokémon and with my power
! English
Transform everything
|-
| <ab>Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?


É! Nós vivemos no mundo Pokémon
Pokémon (We have to catch them), I know this
(Po-ké-mon)
I'll try to catch them
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
(Pokémon!)
Pokémon!</ab>
Together we'll have to
| <ab>So you wanna be a Master of
Defend the world
Pokémon!
Pokémon (We have to catch them), I know this
Are you capable of being
I'll try to catch them
The number one!?
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)  
We have to catch!
 
I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day
 
Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
The dream is power
 
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!


Yeah! We live in the Pokémon world
We have to catch!</ab>
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Ending version (Parisi Video dub)====
====Movie 22 version====
{{Schemetable|Orange}}
[[File:M22_OPE.png|thumb|250px|right|Tema de Pokémon (Mewtwo Mix)]]
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Nós vivemos no mundo Pokémon
| <ab>Esse é meu jeito de viver
(Po-ké-mon)
Ninguém nunca foi igual
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
A minha vida é fazer
(Grande Mestre)
O bem vencer o mal
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu tenho que passar no teste
E ser melhor que todo o resto
Ungh!


Então você quer ser um Mestre
Pelo mundo viajarei
Pokémon!
Tentando encontrar
Você é capaz de ser
Um Pokémon e com o seu poder
O número um!?
Tudo transformar
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Tudo transformar)
(Você! Você é capaz!)
Pokémon!</ab>
| <ab>We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
(Great Master)
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I have to pass the test
And be better than all the rest
Ungh!


So you wanna be a Master of
Pokémon!
Pokémon!
Are you capable of being
Isso eu sei
The number one!?
Pegá-los eu tentarei
We live in the Pokémon world
(Pokémon!)
(You! You're capable!)
Juntos teremos que
Pokémon!</ab>
O mundo defender
|}
Pokémon!  
|}
Temos que pegá-los
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Todos temos)
Todos temos
Temos que pegar!


====Movie version====
Desafios vou encontrar
{{Schemetable|Orange}}
E os enfrentarei
! Brazilian Portuguese
Lutando pelo meu lugar
! English
Todo dia estarei
|-
| <ab>Se você quer ser um Mestre Pokémon!


Para chegar ao topo do mundo
Vem comigo, vamos formar
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
Sempre a melhor equipe
Tem que arriscar e aproveitar as lições
E sempre juntos nós vamos vencer
Que você aprender
(O sonho é poder)
Eu quero ir onde ninguém foi
O sonho é poder!
E muito mais além
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


Vivemos no mundo Pokémon  
Pokémon
(Pokémon)
Isso eu sei
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
Pegá-los eu tentarei
(você vai vencer)
(Pokémon!)
Vivemos no mundo Pokémon
Juntos teremos que
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres
O mundo defender
Pokémon!
Perseguirei!
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
Que emoção!
Todos temos
Todos temos
Temos que pegar!
Pokémon!</ab>
| <ab>This is my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil


Se você quer ser um Mestre Pokémon!
I will travel around the world
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Trying to encounter
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
A Pokémon and with its power
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Transform everything
(Transform everything)


Vivemos no mundo Pokémon  
Pokémon!
(Pokémon)
I know this
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
I'll try to catch them
(você vai vencer)
(Pokémon!)
Vivemos no mundo Pokémon
Together we'll have to
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres
Defend the world
Pokémon!
We have to catch them
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We all have)
We all have
We have to catch!


Vivemos no mundo Pokémon
I'll encounter challenges
(Pokémon)
And I'll face them
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
Fighting for my place
(você vai vencer)
I'll be every day
Vivemos no mundo Pokémon</ab>
| <ab>If you wanna be a Pokémon Master!


To reach the top of the world
Come with me, let's form
To be a great Master (be a great Master)
Always the best team,
You have to risk and take the lessons
And always together, we'll win
That you'll learn
(The dream is power)
I wanna go where no one's been
The dream is power!
And very far beyond
Have the power in my hands
And fight only for good


We live in the Pokémon world
Pokémon!
(Pokémon)
I know this
I wanna be the best (you’ll win)
I'll try to catch them
(you’ll win)
(Pokémon!)
We live in the Pokémon world
Together we'll have to
I'll pass the test and I'll be the best Master
Defend the world
 
Pokémon!
If you wanna be a Pokémon Master!
I'll chase!
Be better than everyone. Let's go!
I'll try to catch them
But if you wanna be a Pokémon Master!
The emotion will be great
Be better than everyone. Let's go!
Po-ké-mon!
 
How exciting!
We live in the Pokémon world
We all have
(Pokémon)
We all have
I wanna be the best (you’ll win)
We have to catch!
(you’ll win)
Pokémon!</ab>
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master
 
We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Johto]]===
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
[[File:OPE03.png|thumb|250px|The Johto Journeys]]
[[File:OPE02.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
There are two TV versions of this song, with different lyrics. The first was sung by Nil Bernardes ([[EP084]]-[[EP105]]), while the second one was sung by Herlom Oliveira ([[EP106]]-[[EP116]]). The movie version was sung by the girl group SNZ, using the lyrics from the first TV version.
====TV version====
 
{{Schemetable|Johto}}
====TV version (BKS dub)====
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É um novo mundo de aventuras (aventuras)
| <ab>Se você quer ser um Mestre
Pokémon Johto!
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!


Todo mundo quer ser um Mestre
Pra chegar ao topo do mundo
Todo mundo quer mostrar que é bom
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Todo mundo quer sair na frente
Tem que arriscar e aproveitar
Na batalha ser um campeão
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
Nós vivemos no mundo Pokémon
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!


É um novo mundo de aventuras
Se você quer ser um Mestre
E o perigo é bem maior
Pokémon!
É uma nova jornada, com novas emoções
Ser de todos o melhor
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
Vamos lá!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Pokémon!</ab>
| <ab>If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!


Pokémon Johto!
To reach the top of the world
 
To be a great Master (Pokémon)
É um mundo novo de aventuras
You have to risk and take
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good


Pokémon Johto!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master


Pokémon Johto!</ab>
If you wanna be a Master of
| <ab>It’s a new world of adventures (adventures)
Pokémon!
Pokémon Johto!
Be better than everyone
 
Let's go!
Everybody wants to be a Master
We live in the Pokémon world
Everybody wants to show they're good
(Po-ké-mon)
Everybody wants to come out ahead
I wanna be the best trainer!  
In battle, be a champion
Pokémon!</ab>
 
Try, try! Always trying to do the right thing
Win, win! A day and a step towards the goal
 
It’s a new world of adventures
And the danger is even greater
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master
 
Pokémon Johto!
 
It’s a new world of adventures
But we still have to catch to be the best Master
 
Pokémon Johto!
 
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====TV version (Parisi Video dub)====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
| <ab>Então você quer ser um Mestre  
Todos querem se mostrar demais
Pokémon!
Todos querem chegar lá mais cedo
Você é capaz de ser
Subir sempre um pouquinho mais
O número um!?


Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
É! Nós vivemos no mundo Pokémon
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Pokémon!</ab>
| <ab>So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?


É um mundo totalmente livre
Yeah! We live in the Pokémon world
Um mundo novo de se olhar
(Po-ké-mon)
Poder se superar e em paz querer viver
I wanna be the best Master of them all!
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
Pokémon!</ab>
|}
|}


Pokémon Johto!
====Ending version (Parisi Video dub)====
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Nós vivemos no mundo Pokémon  
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
(Grande Mestre)
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu tenho que passar no teste
E ser melhor que todo o resto
Oof!


Todos querem mostrar o que sabem
Então você quer ser um Mestre
Todos querem todos liderar
Pokémon!
Pra ficar sozinho na vitória
Você é capaz de ser
Quando a música irá tocar
O número um!?
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Você! Você é capaz!)
Pokémon!</ab>
| <ab>We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
(Great Master)
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I have to pass the test
And be better than all the rest
Oof!


Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
So you wanna be a Master of
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?
We live in the Pokémon world
(You! You're capable!)
Pokémon!</ab>
|}
|}


É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
====Movie version====
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
{{Schemetable|Orange}}
Poder se superar e em paz querer viver
! Brazilian Portuguese
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
! English
|-
| <ab>Se você quer ser um Mestre Pokémon!


Pokémon Johto!
Para chegar ao topo do mundo
 
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
Pokémon Johto!
Tem que arriscar e aproveitar as lições
Que você aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


...Pokémon!
Vivemos no mundo Pokémon  
...Pokémon!
(Pokémon)
...[[Who's That Pokémon|Quem é esse?]]
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres


...Pokémon!
Se você quer ser um Mestre Pokémon!
...Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
...Quem é esse?
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!


É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
Vivemos no mundo Pokémon
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
(Pokémon)
Poder se superar e em paz querer viver
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
Mesmo assim, todos vai ter que pegar
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres


Um mundo totalmente livre
Vivemos no mundo Pokémon
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
(Pokémon)
Poder se superar e em paz querer viver
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon</ab>
| <ab>If you wanna be a Pokémon Master!


É um mundo totalmente livre
To reach the top of the world
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
To be a great Master (be a great Master)
Poder se superar e em paz querer viver
You have to risk and take the lessons
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!</ab>
That you'll learn
| <ab>Everybody wants to become a Master
I wanna go where no one's been
Everybody wants to show how amazing they are
And very far beyond
Everybody wants to get there earlier
Have the power in my hands
Always climb a little bit more
And fight only for good


The more you try, you’re going to become smarter
We live in the Pokémon world
The more you try, you’ll choose the right way
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master


It’s a totally free world
If you wanna be a Pokémon Master!
A new world to look
Be better than everyone. Let's go!
Be able to overcome and want to live in peace
But if you wanna be a Pokémon Master!
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
Be better than everyone. Let's go!


Pokémon Johto!
We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master


Everybody wants to show what they know
We live in the Pokémon world
Everybody wants to lead them all
(Pokémon)
To be alone in the victory
I wanna be the best (you’ll win)
When the music will play
(you’ll win)
We live in the Pokémon world</ab>
|}
|}


The more you try, you’ll be able to be the best
===[[Pokémon Johto]]===
The more you try, you’ll learn how to do the right thing
[[File:OPE03.png|thumb|250px|Pokémon Johto]]
The extended version was sung by Nil Bernardes. The movie version was sung by Nil Bernardes and Soraya. The singer for the TV version is not known.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>É um novo mundo de aventuras (aventuras)
Pokémon Johto!
 
Todo mundo quer ser um Mestre
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão
 
Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta


It’s a totally free world (oh, free!)
É um novo mundo de aventuras
A new world to look (to look!)
E o perigo é bem maior
Be able to overcome and want to live in peace
É uma nova jornada, com novas emoções
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
É um mundo novo de aventuras
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


...Pokémon!
Pokémon Johto!</ab>
...Pokémon!
| <ab>It’s a new world of adventures (adventures)
...Who's That?
Pokémon Johto!


...Pokémon!
Everybody wants to be a Master
...Pokémon!
Everybody wants to show they're good
... Who's That?
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion


It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
Try, try! Always trying to do the right thing
A new world to look (to look, yeah!)
Win, win! A day and a step towards the goal
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all


It’s a totally free world  
It’s a new world of adventures
A new world to look (to look!)
And the danger is even greater
Be able to overcome and want to live in peace
It’s a new journey, with new emotions
Even so, you’ll have to catch them all…
But we still have to catch to be the best Master
 
Pokémon Johto!
 
It’s a new world of adventures
But we still have to catch to be the best Master
 
Pokémon Johto!


It’s a totally free world
Pokémon Johto!</ab>
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]===
====Ending Version====
[[File:OPE04.png|thumb|250px|Johto League Champions]]
The TV version was sung by Fernando Janson. The movie version was sung by Che Leal.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Todo mundo quer ser um Mestre
Pokémon!
Todo mundo quer mostrar que é bom
Pokémon...
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão


...Ação
É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor


Agora vem o grande teste
Pokémon Johto!
Eu já me preparei (preparei, preparei)
Com meus amigos de valor
Prontos pra lutar


Os inimigos são fortes sim
Pokémon Johto!</ab>
Medo não terei
| <ab>Everybody wants to be a Master
A força está comigo
Everybody wants to show they're good
Eu vou mostrar
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion


Nasci pra ser líder
It’s a new world of adventures
(Johto)
And the danger is even greater
Nasci pra ser o campeão
It’s a new journey, with new emotions
Vencer as batalhas
But we still have to catch to be the best Master
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


...Action
Pokémon Johto!</ab>
 
Now the great test comes
I’ve already prepared myself (prepared, prepared)
With my valuable friends
Ready to fight
 
The enemies are indeed strong
I won’t have fear
The strength is with me
I’ll show
 
I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto)
I’ll be the Master
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Extended version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
Pokémon!
Todos querem se mostrar demais
Pokémon!
Todos querem chegar lá mais cedo
Pokémon...
Subir sempre um pouquinho mais


...Vamos nessa
Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo


Eu quero ser sempre o melhor
É um mundo totalmente livre
Eu sou o campeão (sou o campeão)
Um mundo novo de se olhar
Enfrento o desafio
Poder se superar e em paz querer viver
É minha razão
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Coragem pra viver
Pokémon Johto!
E força pra lutar
O perigo que vier
Eu vou enfrentar


Eu sou um vencedor
Todos querem mostrar o que sabem
Nasci pra ser o campeão
Todos querem todos liderar
Cheguei para vencer e quero ser
Pra ficar sozinho na vitória
Sempre o melhor
Quando a música irá tocar
Eu sou um vencedor!
Pokémon!


Encaro tudo que aparecer
Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Eu tenho o meu poder (tenho o meu poder)
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa
Todo dia é um novo tempo
De se conhecer


Você vai querer entrar
É um mundo totalmente livre
Numa equipe assim
Um mundo novo de se olhar
Vai sorrir e vai sonhar
Poder se superar e em paz querer viver
Até o fim
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Eu sou um vencedor
Pokémon Johto!
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor


Eu sou um vencedor
É um mundo totalmente livre
Nasci pra ser o campeão
Um mundo novo de se olhar
Cheguei para vencer e quero ser
Poder se superar e em paz querer viver
Sempre o melhor
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
Eu sou um vencedor!


Eu sou um vencedor!
Pokémon Johto!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


...Let’s go
É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


I wanna be the best always
Pokémon Johto!
I’m the champion (I’m the champion)
I face the challenge
That’s my reason


Courage to live
Pokémon Johto!
And strength to fight
The danger that comes
I’ll face


I’m a winner
Pokémon Johto!
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
The best always
I’m a winner!
Pokémon!


I face everything that appears
Pokémon Johto!
I have my power (I have my power)
Every day is a new time
To get to know


You’ll want to enter
Pokémon Johto!</ab>
A team like this
|<ab>Everybody wants to become a Master
You’ll smile and you’ll dream
Everybody wants to show how amazing they are
Until the end
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more


I’m a winner
The more you try, you’re going to become smarter
I was born to be the champion
The more you try, you’ll choose the right way
I came here to win and I wanna be
The best always


I’m a winner
It’s a totally free world
I was born to be the champion
A new world to look
I came here to win and I wanna be
Be able to overcome and want to live in peace
The best always
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
I’m a winner!
 
Pokémon Johto!
 
Everybody wants to show what they know
Everybody wants to lead them all
To be alone in the victory
When the music will play
 
The more you try, you’ll be able to be the best
The more you try, you’ll learn how to do the right thing
 
It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
 
Pokémon Johto!
 
It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
 
Pokémon Johto!
 
It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
 
Pokémon Johto!
 
Pokémon Johto!
 
Pokémon Johto!
 
Pokémon Johto!


I’m a winner!
Pokémon Johto!</ab>
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]===
====Movie version====
[[File:OPE05.png|thumb|250px|Master Quest]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
Não é hora de mudar
Todos querem se mostrar demais
No meu caminho vou continuar
Todos querem chegar lá mais cedo
Os meus amigos sempre estão comigo
Subir sempre um pouquinho mais
A gente nunca vai correr do perigo
 
Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo


Um Mestre quero ser
É um mundo totalmente livre
E sei que vou poder
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


(Vou poder)
Pokémon Johto!


No caminho da vitória
Todos querem mostrar o que sabem
Vou escrevendo a minha história
Todos querem todos liderar
Pokémon!
Pra ficar sozinho na vitória
Posso ser um campeão se eu acreditar
Quando a música irá tocar
Estou numa Master Quest
Master Quest!
E sei que vou até o fim
Conseguir!
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim.


Pokémon!</ab>
Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
| <ab>Pokémon!
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger


I wanna be a Master
É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
And I know I’ll be able to
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


(I’ll be able to)
Pokémon Johto!


On the victory road
Pokémon Johto!
I’ll be writing my own story
Pokémon!
I can be a champion if I just believe
I’m on a Master Quest
Master Quest!
And I know I’ll go until the end
Be able to!
Be the best from east to west
All I gotta do is believe in me.


Pokémon!</ab>
...Pokémon!
|}
...Pokémon!
|}
...[[Who's That Pokémon?|Quem é esse?]]


===[[I Wanna Be a Hero|Um Mestre Quero Ser]]===
...Pokémon!
[[File:OPE06.png|thumb|250px|Advanced]]
...Pokémon!
<!-- This opening was sung by ??? -->
...Quem é esse?
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Um mundo diferente, uma nova emoção
Quero ir em frente e ser o campeão
Seja como for, dar o melhor de mim
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim


Quem quiser pode vir comigo...
É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
Que vai ser um novo amigo
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar


Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Um mundo totalmente livre
Pokémon: Advanced!
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Eu quero ser!
Poder se superar e em paz querer viver
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...
Sei que vou vencer...
No futuro vou provar...
Que num Mestre vou me transformar...
Um Mestre quero ser!
Pokémon!!</ab>
| <ab>A different world, a new emotion
I wanna go ahead and be the champion
Either way, I’ll give the best of me
I came here and I know I’ll go until the end


Who wants to can come with me...
É um mundo totalmente livre
That will be my new friend
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
 
Poder se superar e em paz querer viver
I wanna be a Master! (Master!)
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!</ab>
Pokémon: Advanced!
| <ab>Everybody wants to become a Master
I wanna be!
Everybody wants to show how amazing they are
I wanna be a Master! (Master!)
Everybody wants to get there earlier
I know I’ll win...
Always climb a little bit more
In the future I’ll prove...
That I’ll transform into a Master...
I wanna be a Master!
Pokémon!!</ab>
|}
|}


===[[This Dream|Esse Sonho]]===
The more you try, you’re going to become smarter
[[File:OPE07.png|thumb|250px|Advanced Challenge]]
The more you try, you’ll choose the right way
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon!


Treinador tem uma escolha
It’s a totally free world
De ouvir a voz interior gritar.
A new world to look
A batalha será longa,
Be able to overcome and want to live in peace
Vencedores vão e vem
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
E eu vou continuar!


Esse sonho é pra sempre,
Pokémon Johto!
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!


Pokémon!</ab>
Everybody wants to show what they know
| <ab>Pokémon!
Everybody wants to lead them all
To be alone in the victory
When the music will play


Trainer has a choice
The more you try, you’ll be able to be the best
To listen to the voice inside shout.
The more you try, you’ll learn how to do the right thing
The battle will be long,
Winners come and go
And I’ll continue!


This dream is forever,
It’s a totally free world (oh, free!)
And it will never die,
A new world to look (to look!)
Facing challenges to win.
Be able to overcome and want to live in peace
(Always together)
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!
|}
|}


===[[Unbeatable|Invencível]]===
Pokémon Johto!
[[File:OPE08.png|thumb|250px|Advanced Battle]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível


Sempre pelas mesmas estradas
...Pokémon!
Os meus amigos do meu lado
...Pokémon!
Não há tempo para descansar
...Who's That?
À espera do último teste


Estaremos prontos
...Pokémon!
Pra lutar
...Pokémon!
E jamais iremos recuar
... Who's That?


Ohh oh-oh-oh oh-oh
It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
Sou invencível
A new world to look (to look, yeah!)
Pokémon
Be able to overcome and want to live in peace
(Batalha Avançada!)
Even so, you’ll have to catch them all
 
It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all…


Ohh oh-oh-oh oh-oh
It’s a totally free world
Sou invencível
A new world to look (to look!)
Pelas estrelas vamos lutar
Be able to overcome and want to live in peace
E nada pode nos derrotar
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!</ab>
|}
|}


Ohh oh-oh-oh oh-oh
===[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]===
Sou invencível
[[File:OPE04.png|thumb|250px|Nasci pra Ser o Campeão]]
The TV version was sung by Nil Bernardes and the movie version by Che Leal.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon
(Batalha Avançada!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ação!
Sou invencível


Oh oh oh
Agora vem o grande teste
Nessa batalha
Eu já me preparei (Preparei, preparei)
Sou invencível
Com meus amigos de valor
Pokémon!</ab>
Prontos pra lutar
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible


Always in the same roads
Os inimigos são fortes sim
My friends are at my side
Medo não terei
There’s no time to rest
A força está comigo
Waiting the last test
Eu vou mostrar


We’ll be ready
Nasci pra ser líder
To fight
(Johto)
And we won't ever retreat
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!</ab>
I’m invincible
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Action!
I’m invincible
 
We’ll fight between the stars
Now the great test comes
And nothing can defeat us
I’ve already prepared myself (Prepared, prepared)
With my valuable friends
Ready to fight


Ohh oh-oh-oh oh-oh
The enemies are indeed strong
I’m invincible
But I won’t have fear
Pokémon
The strength is with me
(Advanced Battle!)
I’ll show


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I was born to be leader
I’m invincible
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto)
I’ll be the Master


Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Ending Version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Ação!
Sou invencível


Sempre pelas mesmas estradas
Nasci pra ser líder
Os meus amigos do meu lado
(Johto)
Não há tempo para descansar
Nasci pra ser o campeão
À espera do último teste
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon)


Estaremos prontos
Nasci pra ser líder
Pra lutar
(Johto)
E jamais iremos recuar
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
 
Eu vou ser o Mestre
Pokémon!</ab>
| <ab>Action!
 
I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I was born to be leader
Sou invencível
(Johto)
Pokémon
I was born to be the champion
(Batalha Avançada!)
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’ll be the Master
Sou invencível
Pokémon!</ab>
Pelas estrelas vamos lutar
|}
E nada pode nos derrotar
|}


Ohh oh-oh-oh oh-oh
====Movie version====
Sou invencível
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon
(Batalha Avançada!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Vamos nessa
Sou invencível
Eu vou ganhar e você vai ver
Você é forte, mas não vai me vencer


Sou invencível
Eu quero ser sempre o melhor
Eu sou o campeão (Sou o campeão)
Enfrento o desafio
É minha razão


É um sentimento que vem de dentro
Coragem pra viver
Que me guia por todo o tempo
E força pra lutar
Está na alma e no coração
O perigo que vier
Me levando a ser campeão
Eu vou enfrentar
E verá que será divertido
Você vai perder antes de ter partido


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Eu sou um vencedor
Sou invencível
Nasci pra ser o campeão
Pokémon
Cheguei para vencer e quero ser
(Batalha Avançada!)
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!
Pokémon!


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Encaro tudo que aparecer
Sou invencível
Eu tenho o meu poder (Tenho o meu poder)
Estaremos prontos pra lutar
Todo dia é um novo tempo
E jamais iremos recuar
De se conhecer


Oh oh oh
Você vai querer entrar
Invencível!
Numa equipe assim
</ab>
Vai sorrir e vai sonhar
| <ab> Ohh oh-oh-oh oh-oh
Até o fim
I’m invincible


Always in the same highways
Eu sou um vencedor
My friends are at my side
Nasci pra ser o campeão
There’s no time to rest
Cheguei para vencer e quero ser
Waiting the last test
Sempre o melhor


We’ll be ready
Eu sou um vencedor
To fight
Nasci pra ser o campeão
And we’ll never retreat
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Eu sou um vencedor!
I’m invincible
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Let’s go
I’m invincible
We’ll fight between the stars
And nothing can beat us


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I wanna be the always best
I’m invincible
I’m the champion (I’m the champion)
Pokémon
I face the challenge
(Advanced Battle!)
That’s my reason


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Courage to live
I’m invincible
And strength to fight
I’ll win and you’ll see
The danger that comes
You’re strong, but you won’t beat me
I’ll face


I’m invincible
I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!
Pokémon!


It’s a feeling that comes from the inside
I face everything that appears
That guides me all the time
I have my power (I have my power)
It’s in the soul and in the heart
Every day is a new time
Leading me to be champion
To get to know
And you’ll see that it will be fun
You’ll lose before having left


Ohh oh-oh-oh oh-oh
You’ll want to enter
I’m invincible
A team like this
Pokémon
You’ll smile and you’ll dream
(Advanced Battle!)
Until the end
 
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’m a winner
I’m invincible
I was born to be the champion
We’ll be ready to fight
I came here to win and I wanna be
And we’ll never retreat
Always the best
 
I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!


Oh oh oh
I’m a winner!
Invincible!</ab>
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{OBP|Battle Frontier|dub|Batalha da Fronteira}}===
===[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]===
[[File:OPE09.png|thumb|250px|Battle Frontier]]
[[File:OPE05.png|thumb|250px|Acreditar em Mim]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Fernando Janson. The movie version was left in English.
{{Schemetable|Emerald}}
====TV Version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
É a batalha, vencer ou perder
A estrada você deve escolher


A hora certa
Não é hora de mudar
Você comanda
No meu caminho vou continuar
E a coragem você vai ter
Os meus amigos sempre estão comigo
A gente nunca vai correr do perigo
 
Um Mestre quero ser
E sei que vou poder
(Vou poder)


Seja forte e você
No caminho da vitória
Poderá sobreviver
Vou escrevendo a minha história
É a Batalha da Fronteira!
Pokémon!
Pokémon!
Posso ser um campeão se eu acreditar
Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim


Seja sempre o melhor
E o destino sorrirá
E saiba que o poder
Está em suas mãos
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
It’s the battle, win or lose
It’s not the time to change
You’ll have to choose the road
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger


The right time
I wanna be a Master
You command it
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)
And you’ll have the courage


Be strong and you
On the victory way
Will be able to survive
I’ll be writing my own story
It’s the Battle of the Frontier!
Pokémon!
Pokémon!
I can be a champion if I believe
I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me


Be the best always
And the destiny will smile
And you should know that the power
Is in your hands
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Pérola}}===
====Ending Version====
[[File:OPE10.png|thumb|250px|Diamond and Pearl]]
{{Schemetable|Johto}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Não é hora de mudar
Pokémon!
No meu caminho vou continuar
É um desafio.
Os meus amigos sempre estão comigo
É um jogo novo
 
em um mundo novo
Um Mestre quero ser
E novos rivais
E sei que vou poder (Vou poder)
com quem lutar.
 
Nada pode te deter,
Estou numa Master Quest
Diamante ou Pérola.
(Master Quest)
Pokémon!
E sei que vou até o fim
Essa é a batalha.
(Conseguir!)
Você tem que ser esperto.
Ser o melhor de leste a oeste
Rápido movimento atrás do vento
Só tenho que acreditar em mim
Você tem uma chance de começar de novo!
 
Você tem que fazer isso para ser um Mestre...
Pokémon!
Pokémon!
A chance de ganhar
logo vai aparecer
E um Mestre você vai ser.
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>It’s not the time to change
Pokémon!
I’ll continue on my way
It’s a challenge.
My friends are always with me
It’s a new game
 
in a new world
I wanna be a Master
And new rivals
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)
with whom fight.
 
Nothing can beat you,
I’m on a Master Quest
Diamond or Pearl.
(Master Quest)
Pokémon!
And I know I’ll go until the end
This is the battle.
(Be able to)
You have to be smart.
Be the best from east to west
Quick movement behind the wind
I just gotta believe in me
You have a chance to start again!
 
You have to do this to be a Master...
Pokémon!
Pokémon!
The chance to win
will appear soon
And you’ll be a Master.
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Be Heroes|Seremos Heróis]]===
===[[I Wanna Be a Hero|Um Mestre Quero Ser]]===
[[File:OPE11.png|thumb|250px|Battle Dimension]]
[[File:OPE06.png|thumb|250px|Um Mestre Quero Ser]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Fernando Janson.
====TV version====
====TV Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Na estrada longe de casa,
| <ab>Um mundo diferente, uma nova emoção
Mas sozinho não estou.
Quero ir em frente e ser o campeão
Com coragem e força, juntos pra vencer.
Seja como for, dar o melhor de mim
O que vamos ser?
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim


Seremos heróis,
Quem quiser pode vir comigo
Poderemos o mundo mudar!
Que vai ser um novo amigo
Aonde você for,
Ao seu lado eu sempre vou estar!


Seremos heróis!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Na Batalha Dimensional
Pokémon: Advanced!
Pokémon!</ab>
Eu quero ser!
| <ab>On the road, far from home,
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
But I’m not alone.
Sei que vou vencer
With courage and strength, together to win.
No futuro vou provar
What are we going to be?
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser!


We will be heroes,
Pokémon!</ab>
We’ll be able to change the world!
| <ab>A different world, a new emotion
Wherever you go,
I wanna go ahead and be the champion
I’ll always be by your side!
Either way, I’ll give the best of me
 
I came here and I know I’ll go until the end
We will be heroes!
 
In the Dimensional Battle
Who wants to can come with me
That will be a new friend
 
I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Ending Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Quem quiser pode vir comigo
Outro dia, outra batalha
Que vai ser um novo amigo
Outra chance para poder lutar
Seremos fortes, assim que deve ser
Estamos prontos, eu e você!


Seremos heróis (Pokémon!)
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Poderemos o mundo mudar
Pokémon: Advanced!
Aonde você for (Pokémon!)
Eu quero ser!
Ao seu lado eu vou estar
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Seremos heróis
Sei que vou vencer
Pokémon!
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser


Este é o momento, esta é a hora
Pokémon!</ab>
Enfrentaremos tudo lá fora
| <ab>Who wants to can come with me
Me dê a mão, venha comigo
That will be a new friend
Nosso destino é o perigo


Seremos heróis (Pokémon!)
I wanna be a Master! (Master!)
Poderemos o mundo mudar
Pokémon: Advanced!
Aonde você for (Pokémon!)
I wanna be!
Ao seu lado eu vou estar
I wanna be a Master! (Master!)
Seremos heróis
I know I’ll win
Pokémon!
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[This Dream|Esse Sonho]]===
[[File:OPE07.png|thumb|250px|Esse Sonho]]
This opening was sung by Nil Bernardes.
====TV Version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon!
 
Treinador tem uma escolha
De ouvir a voz interior gritar.
A batalha será longa,
Vencedores vão e vem
E eu vou continuar!


Seremos heróis (Pokémon!)
Esse sonho é pra sempre,
Poderemos o mundo mudar
E nunca vai morrer,
Aonde você for (Pokémon!)
Enfrentando desafios pra vencer.
Ao seu lado eu vou estar
(Sempre juntos)
Seremos heróis
Sempre juntos estaremos,
Pokémon!
Nada pode nos deter
Seremos heróis
Os melhores que o mundo já viu
Pokémon!
Esse sonho jamais vai morrer!
Seremos heróis
Pokémon!


Seremos heróis
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Another day, another fight
Another chance to be able to fight
We’ll be strong, it has to be this way
We’re ready, you and I!


We will be heroes (Pokémon!)
Trainer has a choice
We’ll be able to change the world
To listen to the voice inside shout.
Wherever you go (Pokémon!)
The battle will be long,
I’ll be by your side
Winners come and go
We will be heroes
And I’ll continue!
Pokémon!


This is the moment, this is the time
This dream is forever,
We’ll face everything out there
And it will never die,
Give me your hand, come with me
Facing challenges to win.
Our destiny is the danger
(Always together)
 
We’ll be always together,
We will be heroes (Pokémon!)
Nothing can beat us
We’ll be able to change the world
The best that the world’s ever seen
Wherever you go (Pokémon!)
This dream will never die!
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!


We will be heroes
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]===
====Ending Version====
[[File:OPE12.png|thumb|250px|Galactic Battles]]
{{Schemetable|Hoenn}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Às vezes é difícil saber,
| <ab>Vou continuar!
Qual caminho você deve seguir.
 
Ouça o seu interior.
Esse sonho é pra sempre,
Siga a razão do coração.
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!


Então vá!
(Então vá!)
Você vai acertar.
Eu sei!
Você vai lutar.
Eu não!
(Eu não!)
Vou lhe abandonar.
E nós seremos juntos um só,
E a vitória vamos buscar,
Venceremos as Batalhas Galácticas!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Sometimes it’s hard to know,
| <ab>I’ll continue!
Which way you should follow.
 
Listen to inside of you.
This dream is forever,
Follow the reason of the heart.
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!


Then go!
(Then go!)
You’ll make the right thing.
I know!
You’ll fight.
I won’t!
(I won’t!)
Leave you behind.
And we’ll be together as one,
And we’ll search for victory,
We will win the Galactic Battles!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[Unbeatable|Invencível]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
[[File:OPE08.png|thumb|250px|Invencível]]
Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.
====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É difícil se saber,
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Qual caminho a seguir.
Sou invencível
Mas no fundo sabe que tem a força.
E deve seguir seu coração.


Às vezes é difícil ver,
Sempre pelas mesmas estradas
O que o destino reservou.
Os meus amigos do meu lado
Mas quando você perceber,
Não há tempo para descansar
Saberá que aquilo é pra você.
À espera do último teste


Levante!
Estaremos prontos pra lutar
(Levante!)
E jamais iremos recuar
Para o que é certo.
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos.
Somos amigos para sempre,
E se ficarmos juntos como um só,
Venceremos a batalha!
Pokémon!


Hoo-hoo!
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)


E o jogo começou!
Oh oh-oh-oh oh-oh
Lutaremos como um só!
Sou invencível
Sempre na mesma direção,
Pelas estrelas vamos lutar
Faremos um mundo bem melhor.
E nada pode nos derrotar


Levante!
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Levante!)
Sou invencível
Para o que é certo.
Pokémon
Valente!
(Batalha Avançada!)
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos.
Somos amigos para sempre,
E se ficarmos juntos como um só,
Venceremos a batalha!
Pokémon!


Quando você está perdido e se sente só,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Tem que ter coragem e não se preocupar.
Sou invencível
Você não estará sozinho,
Estarei ao longo do caminho.
Porque os amigos são assim,
Eu por você, você por mim.


Levante!
Oh oh oh
(Levante!)
Nessa batalha
Para o que é certo.
Sou invencível
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos.
Somos amigos para sempre,
E se ficarmos juntos como um só,
Venceremos a batalha!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s hard to know,
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Which way to follow.
I’m invincible
But deep inside you know you have the strength.
And you should follow your heart.


Sometimes it’s hard to see,
Always through the same roads
What has destiny reserved.
My friends are at my side
But when you realize,
There’s no time to rest
You’ll know that’s for you.
Waiting the last test


Stand up!
We’ll be ready to fight
(Stand up!)
And we won't ever retreat
For what is right.
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight.
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready.
We’re friends forever,
And if we stay together as one,
We will win the battle!
Pokémon!


Hoo-hoo!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)


And the game began!
Oh oh-oh-oh oh-oh
We’ll fight as one!
I’m invincible
Always in the same direction,
We’ll fight between the stars
We’ll make a way better world.
And nothing can defeat us


Stand up!
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Stand up!)
I’m invincible
For what is right.
Pokémon
Brave!
(Advanced Battle!)
(Brave!)
We’re ready to fight.
Hold on!
(Hond on!)
We’ll be ready.
We’re friends forever,
And if we stay together as one,
We will win the battle!
Pokémon!


When you’re lost and feel alone,
Oh oh-oh-oh oh-oh
You have to have courage and don’t worry.
I’m invincible
You won’t be alone,
I’ll be along the way.
Because friends are like that,
I for you, you for me.


Stand up!
Oh oh oh
(Stand up!)
In this battle
For what is right.
I’m invincible
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight.
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready.
We’re friends forever,
And if we stay together as one,
We will win the battle!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Carry On!|Juntos pra Vencer!]]===
====Ending Version====
[[File:OPE13.png|thumb|250px|Sinnoh League Victors]]
{{Schemetable|Hoenn}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É com você,
| <ab>Sempre pelas mesmas estradas
É comigo,
Os meus amigos do meu lado
Nosso sonho
Não há tempo para descansar
Não terá fim.
À espera do último teste
Trabalhando com nossos amigos,
O destino é assim.


Tem a ver com o céu alcançar
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Pokémon)
Sou invencível
Com força e coragem,
Pokémon
Devemos tentar.
(Batalha Avançada!)


Tem a ver com nunca desistir,
Oh oh-oh-oh oh-oh
E a cabeça erguida,
Sou invencível
Juntos pra vencer,
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon! </ab>
| <ab>It’s up to you,
It’s up to me,
Our dream
Won’t have an end.
Working with our friends,
Destiny is this way.


It has to do with reaching the sky
Oh oh oh
(Pokémon)
Nessa batalha
With strength and courage,
Sou invencível
We have to try.
Pokémon!</ab>
| <ab>Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test


It has to do with never giving up,
Oh oh-oh-oh oh-oh
And the head up,
I’m invincible
Together to win,
Pokémon
(Towards to Sinnoh League)
(Advanced Battle!)
Pokémon! </ab>
 
|}
Oh oh-oh-oh oh-oh
|}
I’m invincible


==={{so|Black and White|Branco e Preto}}===
Oh oh oh
[[File:OPE14.png|thumb|250px|Black & White]]
In this battle
This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
I’m invincible
====TV version====
Pokémon!</ab>
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem Branco nem Preto é,
Com isso você sabe escolher.
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
Que caminho seguir,
Pokémon! </ab>
| <ab>It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
It’s neither White or Black,
With this you know how to choose.
And it’s not win or lose, you only have to know
Which way to follow,
Pokémon! </ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É sempre difícil
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Começar outra vez.
Sou invencível
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.


Eu vou tomar
Sempre pelas mesmas estradas
As decisões.
Os meus amigos do meu lado
Se vão me calar,
Não há tempo para descansar
Vou erguer a voz.
À espera do último teste
A hora certa vai chegar
E a nossa luz irá brilhar.


Nem tudo está bem ou mal,
Estaremos prontos pra lutar
Se persistir até o final.
E jamais iremos recuar
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


Nem Branco nem Preto é,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Você tem que escolher.
Sou invencível
Qual caminho seguir.
Pokémon
(Batalha Avançada!)


Tantas aventuras
Oh oh-oh-oh oh-oh
Para descobrir.
Sou invencível
Tantos lugares,
Pelas estrelas vamos lutar
Para onde ir?
E nada pode nos derrotar
De algo eu sei,
Se estou com você.
No final, eu sei, vamos vencer!


Nem tudo está bem ou mal,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Se persistir até o final.
Sou invencível
Não é ganhar ou perder,
Pokémon
Só tem que saber,
(Batalha Avançada!)
Qual caminho seguir.


Nem Branco nem Preto é,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Você tem que escolher.
Sou invencível
Qual caminho seguir.
Eu vou ganhar e você vai ver
Pokémon!
Você é forte, mas não vai me vencer


Mas não há razão para temer,
Sou invencível
Ao saber que você tem o poder.
Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


Nem Branco nem Preto é,
É um sentimento que vem de dentro
Você tem que escolher.
Que me guia por todo o tempo
Qual caminho seguir.
Está na alma e no coração
Pokémon!</ab>
Me levando a ser campeão
| <ab> It’s always hard
E verá que será divertido
To restart.
Você vai perder antes de ter partido
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.


I’ll take
Oh oh-oh-oh oh-oh
The decisions.
Sou invencível
If they’re going to silence me,
Pokémon
I’ll raise my voice.
(Batalha Avançada!)
The right time will come
And our light will shine.


Not everything is good or bad,
Oh oh-oh-oh oh-oh
If it persists until the end.
Sou invencível
It’s not win or lose,
Estaremos prontos pra lutar
You only have to know,
E jamais iremos recuar
Which way to follow.


It’s neither White or Black,
Oh oh oh
You have to choose.
Invencível!</ab>
Which way to follow.
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible


So many adventures
Always in the same highways
To discover.
My friends are at my side
So many places,
There’s no time to rest
Where should I go?
Waiting the last test
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!


Not everything is good or bad,
We’ll be ready to fight
If it persists until the end.
And we’ll never retreat
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.


It’s neither White or Black,
Oh oh-oh-oh oh-oh
You have to choose.
I’m invincible
Which way to follow.
Pokémon
Pokémon!
(Advanced Battle!)


But there’s no reason to fear,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Knowing that you have the power.
I’m invincible
Not everything is good or bad,
We’ll fight between the stars
If it persists until the end.
And nothing can beat us
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.


It’s neither White or Black,
Oh oh-oh-oh oh-oh
You have to choose.
I’m invincible
Which way to follow.
Pokémon
Pokémon!</ab>
(Advanced Battle!)
|}
|}


==={{so|Rival Destinies|Destinos Rivais}}===
Oh oh-oh-oh oh-oh
[[File:OPE15.png|thumb|250px|Rival Destinies]]
I’m invincible
This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali.
I’ll win and you’ll see
====TV version====
You’re strong, but you won’t beat me
{{Schemetable|Unova}}
 
I’m invincible
 
It’s a feeling that comes from the inside
That guides me all the time
It’s in the soul and in the heart
Leading me to be champion
And you’ll see that it will be fun
You’ll lose before having left
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat
 
Oh oh oh
Invincible!</ab>
|}
|}
 
==={{OBP|Battle Frontier|dub|Batalha da Fronteira}}===
[[File:OPE09.png|thumb|250px|Batalha da Fronteira]]
This opening was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Emerald}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Uma aventura vai começar
| <ab>Pokémon!
Um desafio pra enfrentar
É a batalha, vencer ou perder
Nós temos o poder
A estrada você deve escolher
Sabemos o que fazer
 
Estamos juntos sim, juntos até o fim
A hora certa
Não importa o que virá, mas nos unirá
Você comanda
Resistir
E a coragem você vai ter
Junto assim
 
Vamos conseguir
Seja forte e você
Poderá sobreviver
É a Batalha da Fronteira!
Pokémon!
 
Seja sempre o melhor
E o destino sorrirá
E saiba que o poder
Está em suas mãos
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure will start
| <ab>Pokémon!
A challenge to face
It’s the battle, win or lose
We have the power
You’ll have to choose the road
We know what to do
 
We’re indeed together, together until the end
The right time
No matter what will come, but it will unite us
You command it
Resist
And you’ll have the courage
Together this way
 
We will succeed
Be strong and you
Will be able to survive
It’s the Battle of the Frontier!
Pokémon!
 
Be the best always
And the destiny will smile
And you should know that the power
Is in your hands
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
==={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Pérola}}===
{{Schemetable|Unova}}
[[File:OPE10.png|thumb|250px|Diamante e Pérola]]
This opening was sung by Nil Berbardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Uma aventura vai começar
| <ab>Pokémon!
Um desafio pra enfrentar
Pokémon!
Nós temos o poder
 
Sabemos o que fazer
É um desafio
É um jogo novo
Em um mundo novo
E novos rivais
Com quem lutar
Nada pode te deter
Diamante ou Pérola
Pokémon!


É muito simples quanto é tão certo
Essa é a batalha
Só faz sentido quando está por perto
Você tem que ser esperto
Um ajudando o outro
Rápido movimento atrás do vento
Sempre unidos e juntos
Você tem uma chance de começar de novo
Você tem que fazer isso para ser um Mestre


Estamos juntos sim, juntos até o fim
Pokémon!
Não importa o que virá, mas nos unirá
Pokémon!
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir


Não há dúvida e não há mistério
A chance de ganhar
Me sinto melhor quando está por perto
logo vai aparecer
Não há onde eu não possa chegar
E um Mestre você vai ser
O poder me faz voar


Estamos juntos sim, juntos até o fim
Pokémon!</ab>
Não importa o que virá, mas nos unirá
| <ab>Pokémon!
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!
Pokémon!


Oooh ooh, você me ajuda
It’s a challenge
Oooh ooh, você e eu
It’s a new game
Oooh ooh, me dê coragem
In a new world
E eu prometo te proteger
And new rivals
Oooh ooh, um desafio
With whom fight
Oooh ooh, em cada luta
Nothing can beat you
Oooh ooh, estamos juntos
Diamond or Pearl
E isso está tão certo
Pokémon!


Estamos juntos sim, juntos até o fim
This is the battle
Não importa o que virá, mas nos unirá
You have to be smart
Resistir
Quick movement behind the wind
Até o fim
You have a chance to start again
Você verá que será o melhor
You have to do this to be a Master
Vamos conseguir
Pokémon!</ab>
| <ab> An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do


It’s so simple as it is so right
Pokémon!
It only makes sense when you’re nearby
One helping the other
Always united and together
 
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
 
There’s no question and there’s no mistery
I feel much better when you’re nearby
There’s nowhere I can’t reach
The power makes me fly
 
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!
Pokémon!


Oooh ooh, you help me
The chance to win
Oooh ooh, you and I
Will appear soon
Oooh ooh, give me courage
And you’ll be a Master
And I promise to protect you
Oooh ooh, a challenge
Oooh ooh, in each fight
Oooh ooh, we’re together
And this is so right


We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Until the end
You’ll see that you’ll be the best
We will succeed
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[It's Always You and Me|Sempre Eu e Você]]===
===[[We Will Be Heroes|Seremos Heróis]]===
[[File:OPE16.png|thumb|250px|Adventures in Unova and Beyond]]
[[File:OPE11.png|thumb|250px|Seremos Heróis]]
The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É a próxima fase, a grande aventura
| <ab>Na estrada longe de casa
Prontos pra batalha, com bravura
Mas sozinho não estou
Sei que vamos conseguir
Com coragem e força, juntos pra vencer
Prontos pra partir
O que vamos ser?
 
Seremos heróis
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for
Ao seu lado eu sempre vou estar


Oh-oh
Seremos heróis
Chegamos aqui
Na Batalha Dimensional
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
Ficaremos juntos
Sempre eu e você
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s the next level, the great adventure
| <ab>On the road, far from home
Ready for battle, with bravery
But I’m not alone
I know we’re gonna make it
With courage and strength, together to win
Ready to leave
What are we going to be?
 
We will be heroes
We’ll be able to change the world
Wherever you go
I’ll always be by your side


Oh-oh
We will be heroes
We came here
In the Dimensional Battle
With our effort and without giving up
Oh-oh
We’ll be together
Always you and me
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,955: Line 1,896:


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>A próxima etapa, a grande aventura
| <ab>Pokémon!
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Chegaremos lá


Uma história acaba e a outra começa
Outro dia, outra batalha
Sempre com os amigos é o que interessa
Outra chance para poder lutar
Quando estamos juntos
Seremos fortes, assim que deve ser
Prontos pra partir
Estamos prontos, eu e você!


Oh-oh
Seremos heróis (Pokémon!)
Chegamos aqui
Poderemos o mundo mudar
Com nosso esforço e sem desistir
Aonde você for (Pokémon!)
Oh-oh
Ao seu lado eu vou estar
O destino vou encontrar
Seremos heróis
Oh-oh
Pokémon!
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você


Isso é muita coragem pra eu escolher
Este é o momento, esta é a hora
Qual caminho devo percorrer
Enfrentaremos tudo lá fora
E não importa onde vai nos levar
Me dê a mão, venha comigo
Do seu lado é onde eu quero estar
Nosso destino é o perigo


Oh-oh
Seremos heróis (Pokémon!)
Chegamos aqui
Poderemos o mundo mudar
Com nosso esforço e sem desistir
Aonde você for (Pokémon!)
Oh-oh
Ao seu lado eu vou estar
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Seremos heróis
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
Pokémon!
Pokémon!


Oh-oh
Seremos heróis (Pokémon!)
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
Poderemos o mundo mudar
Procurando uma nova aventura
Aonde você for (Pokémon!)
Sempre eu e você
Ao seu lado eu vou estar
(Sempre eu e você)
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!
 
Seremos heróis
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>The next stage, the great adventure
| <ab>Pokémon!
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
We’ll get there


One story ends and another begins
Another day, another fight
Always with firends is what matters
Another chance to be able to fight
When we’re together
We’ll be strong, it has to be this way
Ready to leave
We’re ready, you and I!


Oh-oh
We will be heroes (Pokémon!)
We came here
We’ll be able to change the world
With our effort and without giving up
Wherever you go (Pokémon!)
Oh-oh
I’ll be by your side
I’ll encounter the destiny
We will be heroes
Oh-oh
Pokémon!
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me


This is so much courage for me to choose
This is the moment, this is the time
Which road I should travel
We’ll face everything out there
And no matter where it will take us
Give me your hand, come with me
By your side is where I wanna be
Our destiny is the danger
 
We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!


Oh-oh
We will be heroes (Pokémon!)
We came here
We’ll be able to change the world
With our effort and without giving up
Wherever you go (Pokémon!)
Oh-oh
I’ll be by your side
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
We will be heroes
Oh-oh
Pokémon!
We’ll be together
We will be heroes
Searching for a new adventure
Pokémon!
Always you and me
We will be heroes
Pokémon!
Pokémon!


Oh-oh
We will be heroes
We’ll be together (Oh, yeah!)
Searching for a new adventure
Always you and me
(Always you and me)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versão XY)]]===
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]===
[[File:OPE17.png|thumb|250px|XY]]
[[File:OPE12.png|thumb|250px|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
This opening was sung by Mônica Toniolo, with Nil Bernardes as an additional singer.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Esse meu jeito de viver
| <ab>Às vezes é difícil saber
Ninguém nunca foi igual
Qual caminho você deve seguir
A minha vida é fazer
Ouça o seu interior
O bem vencer o mal
Siga a razão do coração


Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
Então vá!
(Pokémon!)
(Então vá!)
Pegá-los eu tentarei
Você vai acertar
(Pokémon!)
Eu sei!
Juntos teremos que
Você vai lutar
O mundo defender
Eu não!
Pokémon!
(Eu não!)
(Temos que pegar)
Vou lhe abandonar
Temos que pegar
E nós seremos juntos um só
Temos que pegar
E a vitória vamos buscar
Temos que pegar!</ab>
Venceremos as Batalhas Galácticas
| <ab> This my way of living
 
Nobody has ever had the same
Pokémon!</ab>
My life is making
| <ab>Sometimes it’s hard to know
Good overcome evil
Which way you should follow
Listen to inside of you
Follow the reason of the heart.
 
Then go!
(Then go!)
You’ll get ir right
I know!
You’ll fight
I won’t!
(I won’t!)
Leave you behind
And we’ll be together as one
And we’ll search for victory
We will win the Galactic Battles


Pokémon (I have to catch them), I know this
Pokémon!</ab>
(Pokémon!)
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
(We have to catch them)
We have to catch them
We have to catch them
We have to catch them!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Esse meu jeito de viver
| <ab>É difícil se saber
Ninguém nunca foi igual
Qual caminho a seguir
A minha vida é fazer
Mas no fundo sabe que tem a força
O bem vencer o mal
E deve seguir seu coração


Pelo mundo viajei
Às vezes é difícil ver
Tentando encontrar
O que o destino reservou
Um Pokémon e com o seu poder
Mas quando você perceber
Tudo transformar
Saberá que aquilo é pra você


(Pokémon!)
Levante!  
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
(Levante!)
Pegá-los eu tentarei
Para o que é certo
(Pokémon!)
Valente!
Juntos teremos que
(Valente!)
O mundo defender
Prontos pra lutar
(Pokémon!)
Espere!
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
(Espere!)
Pegá-los eu tentarei
Estaremos prontos
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!


Os desafios que encontrar
Somos amigos para sempre
Eu os enfrentarei
E se ficarmos juntos como um só
Lutando pelo meu lugar
Venceremos a batalha
Todo dia estarei


Vem comigo, a hora é essa
Pokémon
Vamos nos reencontrar
E sempre juntos vamos vencer
Sonhar é meu poder


(Pokémon!)
Hoo-hoo!
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!


(Temos que pegar)
E o jogo começou
Temos que pegar
Lutaremos como um só
Temos que pegar!
Sempre na mesma direção
Faremos um mundo bem melhor


(Temos que pegar)
Levante!
Temos que pegar
(Levante!)
Temos que pegar!
Para o que é certo
Pokémon!</ab>
Valente!
| <ab> This my way of living
(Valente!)
Nobody has ever had the same
Prontos pra lutar
My life is making
Espere!
Good overcome evil
(Espere!)
Estaremos prontos


I traveled around the world
Somos amigos para sempre
Trying to encounter
E se ficarmos juntos como um só
A Pokémon and with its power
Venceremos a batalha
Transform everything
 
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
Pokémon!
Pokémon!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!


The challenges that I encounter
Quando você está perdido e se sente só
I'll face them
Tem que ter coragem e não se preocupar
Fighting for my place
Você não estará sozinho
I'll be every day
Estarei ao longo do caminho
Porque os amigos são assim
Eu por você, você por mim


Come with me, this is the time
Levante!
We’ll meet again
(Levante!)
And always together, we'll win
Para o que é certo
Dreaming is my power
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos


(Pokémon!)
Somos amigos para sempre
(We have to catch them), I know this
E se ficarmos juntos como um só
I'll try to catch them
Venceremos a batalha
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!


(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>It’s hard to know
|}
Which way to follow
But deep inside you know you have the strength
And you should follow your heart


===[[Be a Hero|Seja Herói]]===
Sometimes it’s hard to see
[[File:OPE18.png|thumb|250px|Kalos Quest]]
What has destiny reserved
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali.
But when you realize
{{Schemetable|Kalos}}
You’ll know that’s for you
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você é só um garoto
Tentando ser o melhor
O seu destino é sempre conseguir
Você sabe que é capaz
Só tem um jeito de entrar pra História


Seja Herói! Seja Herói!
Stand up!  
Todo o poder está em você
(Stand up!)
Seja herói e enfrente seus medos
For what is right
Você terá o mundo em suas mãos
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready
 
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle
 
Pokémon!
 
Hoo-hoo!


Pokémon!</ab>
And the game began
| <ab>You’re just a kid
We’ll fight as one
Trying to be the best
Always in the same direction
Your destiny is always make it
We’ll make a way better world
You know you’re capable of
 
There’s only one way to go down into History
Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hond on!)
We’ll be ready
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle
 
Pokémon!
 
When you’re lost and feel alone
You have to have courage and don’t worry
You won’t be alone
I’ll be along the way
Because friends are like that
I for you, you for me
 
Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready


Be Hero! Be Hero!
We’re friends forever
All the power is in you
And if we stay together as one
Be hero and face your fears
We will win the battle
You’ll have the world in your hands


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 2,243: Line 2,176:
|}
|}


===[[Stand Tall|Vou à Luta]]===
===[[We Will Carry On!|Juntos pra Vencer!]]===
[[File:OPE19.png|thumb|250px|XYZ]]
[[File:OPE13.png|thumb|250px|Juntos pra Vencer!]]
This opening was sung and written by Jill Viegas.
This opening was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|XYZ}}
====TV Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
| <ab>É com você
Encaro tudo sem ter nada a perder
É comigo
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Nosso sonho
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim


Pokémon,
Tem a ver com o céu alcançar
Pokémon,
(Pokémon)
Vamos detonar!
Com força e coragem
Devemos tentar


Encaro tudo sem ter nada a perder
Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon! </ab>
| <ab>It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way


Pokémon,
It has to do with reaching the sky
Pokémon,
(Pokémon)
Vamos detonar!</ab>
With strength and courage
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
We have to try
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle


Pokémon,
It has to do with never giving up
Pokémon,
And the head up
Let's rock!
Together to win
 
(Towards to Sinnoh League)
I face everything without having anything to lose
Pokémon! </ab>
 
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!</ab>
|}
|}
|}
|}


==Endings==
====Extended Version====
[[File:M03 EDE.png|thumb|right|250px|O Que Está Por Vir?]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
===[[To Know the Unknown|O Que Está Por Vir?]]===
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
| <ab>É com você
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
É comigo
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Nosso sonho
Procuramos um sinal que ajude a saber...
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim


O que está por vir?
Tem a ver com o céu alcançar
(Não quero conhecer)
(Pokémon)
O que está por vir?
Com força e coragem
(Desconhecido tem que ser)
Devemos tentar
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Por isso seja um sonho, o que está por vir?...
Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer


Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
Tem a ver com o céu alcançar
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
(Pokémon)
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
Com força e coragem
A resposta é uma teia no castelo de areia.
Devemos tentar


O que está por vir?
Tem a ver com nunca desistir
(Não quero conhecer)
E a cabeça erguida
O que está por vir?
Juntos pra vencer
(Desconhecido tem que ser)
(Rumo à Liga Sinnoh)
Não quero respostas, porque eu já sei
Pokémon! </ab>
Que em meu coração eu tenho você.
| <ab>It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way


O que está por vir?
It has to do with reaching the sky
(Não quero conhecer)
(Pokémon)
O que está por vir?
With strength and courage
(Desconhecido tem que ser)
We have to try
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
It has to do with never giving up
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
And the head up
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...
Together to win


O que está por vir?
It has to do with reaching the sky
(Não quero conhecer)
(Pokémon)
O que está por vir?
With strength and courage
(Desconhecido tem que ser)
We have to try
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


O que está por vir?
It has to do with never giving up
(Não quero conhecer)
And the head up
O que está por vir?
Together to win
(Desconhecido tem que ser)
(Towards to Sinnoh League)
Não quero respostas, porque eu já sei
Pokémon! </ab>
Que em meu coração eu tenho você.
|}
|}


Que seja um sonho, o que está por vir?...</ab>
==={{so|Black and White|Branco e Preto}}===
| <ab>How did the universe start? What does the future hide from us?
[[File:OPE14.png|thumb|250px|Branco e Preto]]
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
So easy to ask, hard to answer.
====TV version====
We look for a signal that helps us know...
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem Branco nem Preto é,
Com isso você sabe escolher.
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
Que caminho seguir,
Pokémon! </ab>
| <ab>It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
It’s neither White or Black,
With this you know how to choose.
And it’s not win or lose, you only have to know
Which way to follow,
Pokémon! </ab>
|}
|}


What is coming?
====Movie version====
(I don't wanna know)
{{Schemetable|Unova}}
What is coming?
! Brazilian Portuguese
(It has to be unknown)
! English
I don't want answers, because I already know
|-
That I have you in my heart.
| <ab>É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.


Therefore be a dream, what is coming?...
Eu vou tomar
As decisões.
Se vão me calar,
Vou erguer a voz.
A hora certa vai chegar
E a nossa luz irá brilhar.


Why there are planets? What's the X of the question?
Nem tudo está bem ou mal,
What secret opens the door? Who's happy?
Se persistir até o final.
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
Não é ganhar ou perder,
The answer is a web in the sand castle.
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


What is coming?
Nem Branco nem Preto é,
(I don't wanna know)
Você tem que escolher.
What is coming?
Qual caminho seguir.
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


What is coming?
Tantas aventuras
(I don't wanna know)
Para descobrir.
What is coming?
Tantos lugares,
(It has to be unknown)
Para onde ir?
I don't want answers, because I already know
De algo eu sei,
That I have you in my heart.
Se estou com você.
No final, eu sei, vamos vencer!


You don't have to say why you left me someday,
Nem tudo está bem ou mal,
But now that you came back, I don't want to even know.
Se persistir até o final.
Say to me if this time you came to stay...
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


What is coming?
Nem Branco nem Preto é,
(I don't wanna know)
Você tem que escolher.
What is coming?
Qual caminho seguir.
(It has to be unknown)
Pokémon!
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


What is coming?
Mas não há razão para temer,
(I don't wanna know)
Ao saber que você tem o poder.
What is coming?
Nem tudo está bem ou mal,
(It has to be unknown)
Se persistir até o final.
I don't want answers, because I already know
Não é ganhar ou perder,
That I have you in my heart.
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


May it be a dream, what is coming?...</ab>
Nem Branco nem Preto é,
|}
Você tem que escolher.
|}
Qual caminho seguir.
Pokémon!</ab>
| <ab> It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.


[[File:M04_EDE.png|thumb|right|250px|Deixe O Sonho Te Levar]]
I’ll take
===[[Cele-B-R-A-T-E|Deixe O Sonho Te Levar]]===
The decisions.
<!-- This ending was sung by ??? -->
If they’re going to silence me,
{{Schemetable|Johto}}
I’ll raise my voice.
! Brazilian Portuguese
The right time will come
! English
And our light will shine.
|-
| <ab>De repente, o tempo vai passar
É bom viver e acreditar
E agora é o momento que se pode aprender
Não espere a sorte acontecer


O seu desejo
Not everything is good or bad,
É o poder
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.


Nada! Tempo! Destino!
It’s neither White or Black,
Aqui e agora o tempo passa
You have to choose.
Yeah, yeah
Which way to follow.


Deixe o sonho te levar
So many adventures
Celebi vai conduzir
To discover.
O tempo pode te mostrar
So many places,
O Celebi que irá surgir
Where should I go?
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!


O tempo vai passar
Not everything is good or bad,
O tempo vai passar
If it persists until the end.
Chegou a hora
It’s not win or lose,
De construir
You only have to know,
Which way to follow.


É o começo de uma nova era
It’s neither White or Black,
A nova onda que acelera
You have to choose.
O que há de mau e o que há de bom
Which way to follow.
Seu coração é quem entende
Pokémon!


Sinta agora
But there’s no reason to fear,
Libere a mente
Knowing that you have the power.
Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.


Deixe o sonho te levar
It’s neither White or Black,
Celebi vai conduzir
You have to choose.
O tempo pode te mostrar
Which way to follow.
O Celebi que irá surgir
Pokémon!</ab>
|}
|}


Deixe o sonho te levar
==={{so|Rival Destinies|Destinos Rivais}}===
Celebi vai conduzir
[[File:OPE15.png|thumb|250px|Destinos Rivais]]
O tempo pode te mostrar
This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali.
O Celebi que irá surgir
====TV version====
 
{{Schemetable|Unova}}
O tempo vai passar
! Brazilian Portuguese
O tempo vai passar
! English
O tempo vai passar
|-
Vem comigo!
| <ab>Uma aventura vai começar
 
Um desafio pra enfrentar
Yeah, yeah, yeah!
Nós temos o poder
Yeah, yeah, yeah!
Sabemos o que fazer
Yeah, yeah, yeah!
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!</ab>
|}
|}


Deixe o sonho te levar
====Movie version====
Celebi vai conduzir (Yeah!)
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer


O sonho te levar
É muito simples quanto é tão certo
Celebi!
Só faz sentido quando está por perto
Um ajudando o outro
Sempre unidos e juntos


Celebi vai conduzir
Estamos juntos sim, juntos até o fim
O Celebi que irá surgir
Não importa o que virá, mas nos unirá
Celebi vai conduzir
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir


Ei cara, esquecemos a hora de parar
Não há dúvida e não há mistério
Será que o som acabou?
Me sinto melhor quando está por perto
Não! Vai lá...
Não há onde eu não possa chegar
O poder me faz voar


Deixe o sonho te levar
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Celebi vai conduzir
Não importa o que virá, mas nos unirá
O tempo pode te mostrar
Resistir
O Celebi que irá surgir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!


Deixe o sonho te levar
Oooh ooh, você me ajuda
Celebi vai conduzir
Oooh ooh, você e eu
O tempo pode te mostrar
Oooh ooh, me dê coragem
O Celebi que irá surgir
E eu prometo te proteger
Oooh ooh, um desafio
Oooh ooh, em cada luta
Oooh ooh, estamos juntos
E isso está tão certo


Te levar, te mostrar
Estamos juntos sim, juntos até o fim
O Celebi que irá surgir
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Até o fim
Você verá que será o melhor
Vamos conseguir
Pokémon!</ab>
| <ab> An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do


Deixe o sonho te levar...
It’s so simple as it is so right
 
It only makes sense when you’re nearby
Deixe o sonho te levar
One helping the other
Celebi vai conduzir
Always united and together
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


Deixe o sonho te levar
We’re indeed together, together until the end
Celebi vai conduzir
No matter what will come, but it will unite us
O tempo pode te mostrar
Resist
O Celebi que irá surgir
Together this way
We will succeed


Te levar, te mostrar
There’s no question and there’s no mistery
O Celebi que irá surgir
I feel much better when you’re nearby
There’s nowhere I can’t reach
The power makes me fly


Deixe o sonho te levar...
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!


O tempo pode te mostrar
Oooh ooh, you help me
O Celebi que irá surgir
Oooh ooh, you and I
Oooh ooh, give me courage
And I promise to protect you
Oooh ooh, a challenge
Oooh ooh, in each fight
Oooh ooh, we’re together
And this is so right


O que é hoje?
We’re indeed together, together until the end
Será outro ontem?
No matter what will come, but it will unite us
Amanhã é um novo dia
Resist
Hoje será ontem
Until the end
Amanhã será agora
You’ll see that you’ll be the best
We will succeed
Pokémon!</ab>
|}
|}


O que é hoje?
===[[It's Always You and Me|Sempre Eu e Você]]===
Será outro ontem?
[[File:OPE16.png|thumb|250px|Sempre Eu e Você]]
Amanhã é um novo dia
The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
Hoje será ontem
====TV version====
Amanhã será agora</ab>
{{Schemetable|Unova2}}
| <ab>Suddenly, the time will pass
! Brazilian Portuguese
It's good to live and believe
! English
And now is the moment that you can learn
|-
Don't wait for the good luck to happen
| <ab>É a próxima fase, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Prontos pra partir


Your wish
Oh-oh
Is the power
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
Ficaremos juntos
Sempre eu e você
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s the next level, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
Ready to leave


Nothing! Time! Destiny!
Oh-oh
Here and now the time passes
We came here
Yeah, yeah
With our effort and without giving up
 
Oh-oh
Let the dream take you
We’ll be together
Celebi will lead
Always you and me
Time can show you
Pokémon!</ab>
The Celebi that will appear
|}
|}


The time will pass
====Movie version====
The time will pass
{{Schemetable|Unova2}}
The time has come
! Brazilian Portuguese
To build
! English
|-
| <ab>A próxima etapa, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Chegaremos lá


It's the start of a new era
Uma história acaba e a outra começa
The new wave that accelerates
Sempre com os amigos é o que interessa
What's bad and what's good
Quando estamos juntos
My heart is what understands
Prontos pra partir


Feel now
Oh-oh
Free the mind
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você


Let the dream take you
Isso é muita coragem pra eu escolher
Celebi will lead
Qual caminho devo percorrer
Time can show you
E não importa onde vai nos levar
The Celebi that will appear
Do seu lado é onde eu quero estar


Let the dream take you
Oh-oh
Celebi will lead
Chegamos aqui
Time can show you
Com nosso esforço e sem desistir
The Celebi that will appear
Oh-oh
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
Pokémon!


The time will pass
Oh-oh
The time will pass
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
The time will pass
Procurando uma nova aventura
Come with me!
Sempre eu e você
(Sempre eu e você)
Pokémon!</ab>
| <ab>The next stage, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
We’ll get there


Yeah, yeah, yeah!
One story ends and another begins
Yeah, yeah, yeah!
Always with firends is what matters
Yeah, yeah, yeah!
When we’re together
Ready to leave


Let the dream take you
Oh-oh
Celebi will lead (Yeah!)
We came here
 
With our effort and without giving up
The dream take you
Oh-oh
Celebi!
I’ll encounter the destiny
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me


Celebi will lead
This is so much courage for me to choose
The Celebi that will appear
Which road I should travel
Celebi will lead
And no matter where it will take us
By your side is where I wanna be


Hey dude, we forgot the time to stop
Oh-oh
Is it that the sound ended?
We came here
Nope! Go there...
With our effort and without giving up
Oh-oh
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me
Pokémon!


Let the dream take you
Oh-oh
Celebi will lead
We’ll be together (Oh, yeah!)
Time can show you
Searching for a new adventure
The Celebi that will appear
Always you and me
(Always you and me)
Pokémon!</ab>
|}
|}


Let the dream take you
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versão XY)]]===
Celebi will lead
[[File:OPE17.png|thumb|250px|Tema de Pokémon (Versão XY)]]
Time can show you
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
The Celebi that will appear
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal


Take you, show you
Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
The Celebi that will appear
(Pokémon!)
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Temos que pegar!</ab>
| <ab> This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil


Let the dream take you...
Pokémon (I have to catch them), I know this
(Pokémon!)
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
(We have to catch them)
We have to catch them
We have to catch them
We have to catch them!</ab>
|}
|}


Let the dream take you
====Movie version====
Celebi will lead
{{Schemetable|Kalos}}
Time can show you
! Brazilian Portuguese
The Celebi that will appear
! English
|-
| <ab>Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal


Let the dream take you
Pelo mundo viajei
Celebi will lead
Tentando encontrar
Time can show you
Um Pokémon e com o seu poder
The Celebi that will appear
Tudo transformar


Take you, show you
(Pokémon!)
The Celebi that will appear
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!


Let the dream take you...
Os desafios que encontrar
Eu os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei


Time can show you
Vem comigo, a hora é essa
The Celebi that will appear
Vamos nos reencontrar
E sempre juntos vamos vencer
Sonhar é meu poder


What's today?
(Pokémon!)
Is it another yesterday?
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Tomorrow is a new day
Pegá-los eu tentarei
Today will be yesterday
(Pokémon!)
Tomorrow will be now
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!


What's today?
(Temos que pegar)
Is it another yesterday?
Temos que pegar
Tomorrow is a new day
Temos que pegar!
Today will be yesterday
Tomorrow will be now</ab>
|}
|}


[[File:M05 EDE 01.png|thumb|right|250px|Eu, Você e Pokémon]]
(Temos que pegar)
===[[You & Me & Pokémon|Eu, Você e Pokémon]]===
Temos que pegar
<!-- This ending was sung by ??? -->
Temos que pegar!
{{Schemetable|Johto}}
Pokémon!</ab>
! Brazilian Portuguese
| <ab> This my way of living
! English
Nobody has ever had the same
|-
My life is making
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte
Good overcome evil
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.


Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
I traveled around the world
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything


(Um mundo)
(Pokémon!)
Um mundo - Agora e sempre!
(We have to catch them), I know this
(Bons amigos)
I'll try to catch them
Bons amigos, fiéis até o fim!
(Pokémon!)
(Um sonho)
Together we'll have to
Que está lado a lado,
Defend the world
Não há nada a fazer!
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
Pokémon!
(We have to catch)  
We have to catch
We have to catch!


(Uma mão)
The challenges that I encounter
Uma mão ajudando a outra!
I'll face them
(E o coração)
Fighting for my place
E o coração batendo como o sol!
I'll be every day
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!


Eles correm como água, voam como o vento,
Come with me, this is the time
Estão sempre comigo, todo dia, todo tempo.
We’ll meet again
Queimam como fogo, gelam como gelo,
And always together, we'll win
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício.
Dreaming is my power


Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
(Pokémon!)
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!


(Um mundo)
(We have to catch)  
Um mundo - Agora e sempre!
We have to catch
(Bons amigos)
We have to catch!
Bons amigos, fiéis até o fim!
(Um sonho)
Que está lado a lado,
Não há nada a fazer!


(Uma mão)
(We have to catch)  
Uma mão ajudando a outra!
We have to catch
(E o coração)
We have to catch!
E o coração batendo como o sol!
Pokémon!</ab>
(Nós vivemos)
|}
Vivemos sempre juntos,
|}
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!


(Um mundo)
===[[Be a Hero|Seja Herói]]===
Um mundo...
[[File:OPE18.png|thumb|250px|Seja Herói]]
(Bons amigos)
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali.
Fiéis até o fim...
{{Schemetable|Kalos}}
(Um sonho)
! Brazilian Portuguese
Que está lado a lado...
! English
Não há nada a fazer!
|-
| <ab>Você é só um garoto
Tentando ser o melhor
O seu destino é sempre conseguir
Você sabe que é capaz
Só tem um jeito de entrar pra História


(Um mundo)
Seja Herói! Seja Herói!
Um mundo - Agora e sempre!
Todo o poder está em você
(Bons amigos)
Seja herói e enfrente seus medos
Fiéis até o fim!
Você terá o mundo em suas mãos
(Um sonho)
Um sonho que está lado a lado,
Não há nada a fazer!


(Uma mão)
Pokémon!</ab>
Uma mão ajudando a outra!
| <ab>You’re just a kid
(E o coração)
Trying to be the best
Batendo como o sol!
Your destiny is always make it
(Nós vivemos)
You know you’re capable of
Vivemos sempre juntos,
There’s only one way to go down into History
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!</ab>
| <ab>A magic feeling grows stronger
Always guiding me to where's my North.
Don't go away, don't let me searching
I won't be able to find my best friends.


Crossing every river, behind every tree,
Be Hero! Be Hero!
On top of every mountain, they are a part of we both!
All the power is in you
Be hero and face your fears
You’ll have the world in your hands


(One world)
Pokémon!</ab>
One world - Here and forever!
|}
(Good friends)
|}
Good friends, loyal until the end!
(One dream)
That's side by side,
There's nothing to do!


(One hand)
===[[Stand Tall|Vou à Luta]]===
One hand helping the other!
[[File:OPE19.png|thumb|250px|Vou à Luta]]
(And the heart)
This opening was sung and written by Jill Viegas.
And the heart pulsing like the sun!
====TV version====
(We live)
{{Schemetable|XYZ}}
We live always together,
! Brazilian Portuguese
Sharing the same sunshine!
! English
(One world)
|-
Me, you and Pokémon!
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha


They run like water, fly like the wind,
Pokémon,
They're always with me, every, day, all the time.
Pokémon,
Burn like fire, freeze like ice,
Vamos detonar!
Face every challenge, make every sacrifice.


Crossing every river, behind every tree,
Encaro tudo sem ter nada a perder
On top of every mountain, they are a part of we both!


(One world)
Pokémon,
One world - Here and forever!
Pokémon,
(Good friends)
Vamos detonar!</ab>
Good friends, loyal until the end!
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
(One dream)
I face everything without having anything to lose
That's side by side,
You already know that I don't run away from the battle
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand helping the other!
(And the heart)
And the heart pulsing like the sun!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
Me, you and Pokémon!


(One world)
Pokémon,
One world...
Pokémon,
(Good friends)
Let's rock!
Loyal until the end...
(One dream)
That's side by side...
There's nothing to do!


(One world)
I face everything without having anything to lose
One world - Here and forever!
(Good friends)
Loyal until the end!
(One dream)
One dream that's side by side,
There's nothing to do!


(One hand)
Pokémon,
One hand helping the other!
Pokémon,
(And the heart)
Let's rock!</ab>
Pulsing like the sun!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
Me, you and Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


[[File:M05_EDE_02.png|thumb|right|250px|Pikachu (Te Escolhi)]]
====Movie version====
===[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]===
{{Schemetable|XYZ}}
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pikachu!
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Você é o único
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Te escolhi!
Da batalha
Ninguém jamais ocuparia
Vamos detonar!
O seu lugar,
E você vai ter que me ajudar,
A encarar os desafios, queira ou não.


Pikachu!
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Não há quem te supere.
Encaro tudo sem ter nada a perder
Te escolhi!
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Você é o meu parceiro.
Pokémon,
No jogo que jogar,
Pokémon,
Leve o tempo que levar,
Vamos detonar!
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.
 
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!


Levei a vida a treinar
Tenho amigos ao meu lado
Dias a passar
Estou focado em conquistar
Até esse tempo enfim chegar
Pois a sabedoria me guia
É agora, é aqui
Nós vamos detonar!
Nada tenho a temer
</ab>
Nada tenho a esconder
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
Você e eu
You already know that I don't run away from the battle
E não há nada o que fazer
From the battle
Porque no mundo Pokémon
Let's rock!
Os Mestres têm que aprender
Pois sempre há alguma coisa nova pra se ver


Pikachu!
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
Você é o único
I face everything without having anything to lose
Te escolhi!
You already know that I don't run away from the battle
Ninguém jamais ocuparia
Pokémon,
O seu lugar,
Pokémon,
E você vai ter que me ajudar,
Let's rock!
A encarar os desafios, queira ou não.


Pikachu!
You already know that I don't run away from the battle
Não há quem te supere.
Pokémon,
Te escolhi!
Pokémon,
Você é o meu parceiro.
Let's rock!
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.


Dos sonhos não duvidarei
I have friends by my side
Com você perto de mim
I'm focused on conquering
Juntos vamos chegar lá
Because wisdom guides me
Não existe um time assim
We will rock!</ab>
Até que o jogo chegue ao fim
Não pararemos de lutar</ab>
| <ab>Pikachu!
You're the only one
I chose you!
No one would ever take
Your place,
And you'll have to help me,
To face the challenges, like it or not.
 
Pikachu!
There's no one that can overcome you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
Taking the time it has to take,
The other Masters will always stay behind.
 
I spent my life training
Wasting days
Until this time finally came
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
Because in the Pokémon world
The Masters have to learn
Because there's always something new to see
 
Pikachu!
You're the only one
I chose you!
No one would ever take
Your place,
And you'll have to help me,
To face the challenges, like it or not.
 
Pikachu!
There's no one that can overcome you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
Taking the time it has to take,
The other Masters will always stay behind.
 
I won't doubt the dreams
With you near me
We'll get there together
There's no team like this
Until the game comes to an end
We won't stop fighting</ab>
|}
|}
|}
|}


[[File:M05 EDE 03.png|thumb|right|250px|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]
===[[Under The Alolan Sun|Curtindo a ilha no sol]]===
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]===
[[File:OPE20.png|thumb|250px|Curtindo a ilha no sol]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
This opening was sung by Mariana Fel and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar,
| <ab>Eu sei que posso me acostumar
E jamais esquecerei:
Com o sol na minha pele, me sinto mais forte
O dia em que eu conheci você.
Tomara que o dia não acabe


Eu aprendi a te amar
É! Nos divertindo no sol (Muito bem no sol)
E pensei que seria até o fim.
Todos os dias
E sem você perto de mim,
É como se fosse férias
Seguirei meu caminho, agora sozinho.


Me dói demais,
É! Nessa jornada eu vou
Meu coração vai sofrer.
Até o fim
Quando eu olhar nos olhos teus
Com os amigos na batalha
Sei, vou chorar ao te dizer adeus.


Se tem que ser, assim será
Curtindo a ilha no sol
As lembranças dos momentos vão ficar.
Pokémon!</ab>
E o coração jamais esquecerá.
| <ab>I know I can get used to
With the sun on my skin, I feel stronger
I hope the day doesn't end


Eu vou mentir quando disser:
Yeah! Having fun in the sun (Very good in the sun)
Tudo bem! Sozinho vou seguindo.
Every day
Mas é melhor você ficar,
It's just like it were vacation
Se é esse o destino, só me resta aceitar.


Me dói demais,
Yeah! On this journey I'll go
Meu coração vai sofrer.
Until the end
Quando eu olhar nos olhos teus
With the friends in the battle
Sei, vou chorar ao te dizer adeus.


Sei, vou chorar ao te dizer adeus.</ab>
Enjoying the island in the sun
| <ab>It hurts me so much just thinking about leaving you,
Pokémon!</ab>
And I'll never forget:
|}
The day I got to know you.
|}


I learned to love you
===[[Under The Alolan Moon|Sob a lua de Alola]]===
And I thought it would be this way until the end.
[[File:OPE21.png|thumb|250px|Sob a lua de Alola]]
And without you near me,
This opening was sung and written by Jill Viegas.
I'll follow my way, now alone.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Treinamos
Sempre
Há muito o que aprender
Vínculos
Batalhas
Sorrisos
E loucuras pra fazer
Pois já vai chegar
O destino vamos encontrar
Sob a lua de Alola
Pokémon!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We train
Always
There are many things to learn
Bonds
Battles
Smiles
And crazy things to do
'Cause it will come soon
We'll find destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!</ab>
|}
|}


It hurts me so much,
===[[The Challenge of Life|O desafio da vida]]===
My heart will suffer.
[[File:OPE22.png|thumb|250px|O desafio da vida]]
When I look at your eyes
This opening was sung by Bruno Bonatto, Bernardo Legrand, Josy Bonfirm, and Cleyde Jane, and written by Danielle Ribeiro and Jill Viegas.
I know I'll cry when I say goodbye to you.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Vai! Esteja pronto e aceite
(O desafio)
Vai! Um campeão sempre quer
(Um desafio)


If it has to be this way, it will be
De mãos dadas, treinando até
The memories of the moments will stay.
Triunfarmos juntos
And the heart will never forget.
(No desafio)
Nada pode nos impedir


I'll lie when you say:
O desafio da vida
All right! I'll be following alone.
Vamos encarar
But it's better for you to stay,
Pokémon!</ab>
If that's the destiny, I can only accept.
| <ab>Go! Be ready and take up
(The challenge)
Go! A champion always wants
(A challenge)


It hurts me so much,
Hand in hand, training until
My heart will suffer.
We triumph together
When I look at your eyes
(In the challenge)
I know I'll cry when I say goodbye to you.
Nothing can prevent us


I know I'll cry when I say goodbye to you.</ab>
We'll face
The challenge of life
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


[[File:M05_EDE_04.png|thumb|right|250px|Meus Melhores Amigos]]
===[[The Journey Starts Today|A jornada começa agora]]===
===[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]===
[[File:OPE23.png|thumb|250px|A jornada começa agora]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
This opening was sung by Bruno Fraga and Nanna Tribuzi and was written by Luiz G. D'Orey.
{{Schemetable|Johto}}
 
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Estarei sempre com você,
| <ab>É um mundo grande, você sabe onde me encontrar
É assim que se deve ser,
Sempre juntos para tudo que vier
Te amar, te compreender,
Descobrindo, acreditando um no outro
Seu amigo ser pra valer...
Aventuras com amigos todos os dias


Nós estamos juntos para sempre
Esperamos por muito tempo
Aventuras temos pela frente
A jornada começa agora
Enfrentamos todos juntos os perigos!
A jornada começa agora
Um grande time de grandes amigos!
A jornada começa agora</ab>
| <ab>It's a big world, you know where to find me
Always together for everything that comes
Discovering, believing each other
Adventures with friends every day


Não há o que temer,
We waited for a long time
Se estamos unidos,
The journey begins now
Sem medo das sombras,
The journey begins now
Que eu sei vão vir!
The journey begins now</ab>
Tentar conquistar,
|}
O que se perdeu,
|}
Você e eu.


Estarei sempre com você,
===[[Always Safe|Tá tudo bem]]===
É assim que se deve ser,
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Tá tudo bem]]
Te amar, te compreender,
This opening was sung by Fernanda Santanna and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
Seu amigo ser pra valer...
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Passarinho, o que há?
Já não tá fácil nem pra voar
Mas o céu vai ser sempre azul
Muito pra aprender de norte a sul


É bom sentir a amizade
Quando chegar
É como sol que queima e faz tudo se ver...
A sua chance
Vou assistir
O seu decolar, yeah


Sorrir é melhor,
Entre as ventanias
Por existir,
Indo e vindo através do caos
Vamos sorrir...
Estarei protegendo você
Entre as tempestades
Superando os momentos maus
Estarei protegendo você
Tá tudo bem


Estarei sempre com você,
Não precisa chorar
É assim que se deve ser,
Ninguém sobe sem falhar
Te amar, te compreender,
Inicie um novo voo
Seu amigo ser pra valer...
Pra lapidar seu belo dom


Me lembro do momento
Estrelas no céu
Que nos conhecemos, eu jamais vou esquecer...
Não brilham tanto
Eu sei, agora tudo bem
Eu quero assistir
Para sempre bons amigos nós iremos ser...
Seu decolar


Estarei sempre com você,
Tá tudo bem</ab>
É assim que se deve ser,
| <ab>Little bird, what's the matter?
Te amar, te compreender,
It's not easy even to fly anymore
Seu amigo ser pra valer...
But the sky will always be blue
A lot to learn from north to south


Estarei sempre com você,
When arrive
É assim que se deve ser,
Your chance
Te amar, te compreender,
I'll watch
Seu amigo ser pra valer...</ab>
Your take-off, yeah
| <ab>I'll always be with you,
That's how it's supposed to be,
Love you, comprehend you,
Be your friend for real...


We're together forever
Between the gales
We have adventures ahead
Coming and going through chaos
We face together all of the dangers!
I'll be protecting you
A geat team of great friends!
Between the storms
Overcoming the bad times
I'll be protecting you
It's alright


There's nothing to fear,
You don't need to cry
If we're together,
No one climbs without failing
Not fearing the shadows,
Start a new flight
That I know will come!
To polish your beautiful gift
Try to conquer,
What was lost,
You and me.


I'll always be with you,
Stars in the sky
That's how it's supposed to be,
Don't shine so much
Love you, comprehend you,
I want to watch
Be your friend for real...
Your take-off


It's good to feel the friendship
It's alright</ab>
It's like the sun that burns and make everything visible...
|}
|}


Smiling is better,
===[[Journey to Your Heart|Jornada até seu coração]]===
By existing,
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Jornada até seu coração]]
Let's smile...
This opening was sung by Ana Clara Bastos.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pra essa jornada
Quero ir


I'll always be with you,
Nossa equipe vai ser a melhor
That's how it's supposed to be,
Estaremos sempre unidos
Love you, comprehend you,
Treinamento sem descanso
Be your friend for real...
Go, go, go!


I remember the moment
Onde você for, eu estarei lá
In which we got to know each other, I'll never forget...
Na jornada até seu coração
I know, now it's all right
Até seu coração
We'll be great friends forever...
Pokémon!</ab>
| <ab>To this journey
I wanna go


I'll always be with you,
Our team will be the best one
That's how it's supposed to be,
We'll always be together
Love you, comprehend you,
Restless training
Be your friend for real...
Go, go, go!


I'll always be with you,
Wherever you go, I'll be there
That's how it's supposed to be,
On the journey to your heart
Love you, comprehend you,
To your heart
Be your friend for real...</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


[[File:M08_EDE.png|thumb|right|250px|Meus Melhores Amigos]]
===[[With You|Você]]===
===[[We Will Meet Again|Um Dia Eu Voltarei]]===
[[File:OPE25.png|thumb|250px|Você]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
This opening was sung by Vic Brow.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Vou a qualquer lugar só com você
E caminhando até o entardecer
A jornada é a melhor parte
Mesmo em dificuldades
Vou a qualquer lugar só com você
(Só, só com você)
Você</ab>
| <ab>I go anywhere only with you
And walking until the dusk
The journey is the best part
Even through difficulties
I go anywhere only with you
(Only, only with you)
You</ab>
|}
|}
 
===[[Becoming Me|Me tornando eu]]===
[[File:HZ_OPE01.png|thumb|250px|Me tornando eu]]
This opening was sung by Vic Brow. <!-- and written by ???.-->
====TV version====
{{Schemetable|Paldea}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Conquistaram a montanha
| <ab>Se você for deixar
A batalha suportar
O seu coração guiar
Por sua honra
Não é fácil começar
Sempre em lutar
Mas tudo só melhora
 
E esse é o lugar pra se entender
Onde os fracos vão se erguer
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu</ab>
| <ab>If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better


Para um rei, essa missão é o que basta
And this is the place to get along
Qualquer coisa eu posso fazer
Where the weak will stand up
Um dia eu voltarei
And together with you
Para estar com você
I'm becoming me
Yeah, yeah, yeah
Becoming me
Um dia eu voltarei
Becoming me</ab>
|}
|}


Eu vou pelo mundo inteiro
====Full version====
A lhe procurar
{{Schemetable|Paldea}}
Vou seguir todas as estradas
! Brazilian Portuguese
Para com você estar
! English
Para encontrar, não importa onde vou
|-
Todas as portas eu abrirei
| <ab>Se você for deixar
Um dia eu voltarei
O seu coração guiar
Para estar com você
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora


Nada me deterá
E esse é o lugar pra se entender (pra se entender)
Nada temerei
Onde os fracos vão se erguer
A chama não morrerá
Isso sim eu sei


Estaremos sempre juntos
E junto com você
Mesmo estando separados
Vou me tornando eu
Se o perigo aparecer
Lutaremos lado a lado


O nosso destino, nós vamos cumprir
Batalhei, conquistei
E a chama viva, sempre vamos bater
Uma estrela eu me tornei
Um dia voltarei
Meu caminho é o que me leva pro infinito
Para estar com você
Um dia voltarei


Eu vou pelo mundo inteiro
Sempre tem algo pra aprender (Sempre tem algo pra aprender)
A lhe procurar
Sempre ligado em você
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você


Nada me deterá
E junto com você
Nada temerei
Vou me tornando eu
A chama não morrerá
Isso sim eu sei
Um dia voltarei
Yeah, yeah
Um dia voltarei</ab>
| <ab>They conquered the mountain
Endure the battle
By your honor
Always fighting


For a king, this mission is enough
E junto com você
I can do anything
Vou me tornando eu
I'll come back someday
(Me tornando eu)
To be with you
(Me tornando eu)
Yeah, yeah, yeah
(Me tornando eu)
I'll come back someday
(Me tornando eu)


I go across the whole world
Buscamos novos horizontes
Searching for you
Vem desvendar horizontes
I'll follow every road
Buscamos novos horizontes
To be with you
Vem desvendar horizontes
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you


Nothing will stop me
Onde os fracos
I won't fear anything
Vão se erguer
The flame won't die
I know this indeed


We'll always be together
E junto com você
Even though we're separated
Vou me tornando eu
If danger appears
E junto com você
We'll fight side by side
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu</ab>
| <ab>If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better


We'll fulfill our destiny
And this is the place to get along (to get along)
And we'll always hit the living flame
Where the weak will stand up
I'll come back someday
To be with you
I'll come back someday


I go across the whole world
And together with you
Searching for you
I'm becoming me
I'll follow every road
 
To be with you
I've battled, I've achieved
No matter wher I go to find
I've become a star
I'll open all the doors
My path is what takes me to infinity
I'll come back someday
 
To be with you
There is always something to learn (There is always something to learn)
Always connected with you
 
And together with you
I'm becoming me
 
And together with you
I'm becoming me
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)
 
We search for new horizons
Come uncover horizons
We search for new horizons
Come uncover horizons
 
Where the weak
Will stand up


Nothing will stop me
And together with you
I won't fear anything
I'm becoming me
The flame won't die
And together with you
I know this indeed
I'm becoming me
I'll come back someday
And together with you
Yeah, yeah
I'm becoming me
I'll come back someday</ab>
Becoming me
Becoming me</ab>
|}
|}
|}
|}


[[File:M12_EDE_03.png|thumb|right|250px|Eu Vou Lembrar de Você]]
==Endings==
===[[I'll Always Remember You|Eu Vou Lembrar de Você]]===
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]===
<!-- This ending was sung by ??? -->
====Monday version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Eu vou lembrar de você
| <ab>'''Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
E nos meus sonhos
Você canta. Eu faço o mais difícil.
Você vai estar
Vamos lá!'''
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você


Em tudo que eu olho, eu vejo
Quero ser o melhor
Seu rosto está em todo o lugar
e pra isso eu sei
E cada melodia que eu posso ouvir
Tenho que correr
Me diz que a força desse amor
e conseguirei.
Vai para sempre existir


Você é o meu herói
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Que está sempre a me proteger
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Me mostrando o caminho
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Que eu devo percorrer
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
E é assim que deve ser


Eu vou lembrar de você
Peguem, temos que pegar.
E nos meus sonhos
Pokémon!
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você


Oh oh yeah, eu me lembrarei
Atravessar o mundo
Hey hey yeah yeah
para entender
O poder que existe
dentro de você.


É assim que deve ser
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
É assim que eu vou viver
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


Eu vou lembrar de você
'''Foram 32, por hoje chega.
E nos meus sonhos
Amanhã tem mais, são 150.
Você vai estar
Assista de segunda a sexta.
E cada momento
Vai pegar todos!'''
Que eu viver
Eu vou lembrar de você, você


Eu vou lembrar de você
Peguem, peguem, peguem, peguem,
E é nos meus sonhos
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
Que você vai estar
| <ab>'''Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
E em cada momento
You sing. I do the most difficult.
Que eu viver
Let's go!'''
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar de você</ab>
| <ab>I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you


On everything that I look at, I see
I want to be the best
Your face is everywhere
and for that I know
And each melody that I can listen to
I have to run
Says that this love's strength
and I'll do it.
Will exist forever


You're my hero
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
That's always protecting me
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Showing me the way
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
That I shall go
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
And that's how it's supposed to be


I'll remember you
Catch, we have to catch,
And in my dreams
Pokémon!
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you


Oh oh yeah, I'll remember
Cross the world
Hey hey yeah yeah
to understand
The power that exists
inside of you.


That's how it's supposed to be
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
That's how I'm going to live
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


I'll remember you
'''There were 32, that's it for today.
And in my dreams
There's more tomorrow, there are 150.
You'll be
Watch from Monday to Friday.
And each moment
You’ll catch all!'''
That I live
I'll remember you, you


I'll remember you
Catch, catch, catch, catch,
And it's in my dreams
We have to catch, Pokémon!</ab>
That you'll be
And in each moment
That I live
I'll remember
I'll remember
I'll remember you</ab>
|}
|}
|}
|}


[[File:M10_EDE_02.png|thumb|right|250px|Vivendo nas Sombras]]
====Tuesday version====
===[[Living in the Shadow|Vivendo nas Sombras]]===
{{Schemetable|Kanto}}
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Às vezes é difícil saber
| <ab>'''Você tá procurando um Pokérap?
Se alguém é amigo ou inimigo
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
É assim que funciona
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.'''
Vivendo nas sombras
 
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!


Às vezes é difícil se conformar
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Quando alguma coisa te aconteceu
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Se você está
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Vivendo nas sombras
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro


Abra suas asas, aprenda a voar
Temos que pegar, temos que pegar!
Agora é hora de relembrar
Temos que pegar, temos que pegar!
Você tem pelo menos coragem para tentar?


Vivendo nas sombras
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
(Com o perigo!)
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Vivendo nas sombras
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
(Vai chorar!)
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
Vivendo nas sombras
 
(Vou viver!)
Tem 150 ou mais para a gente ver.
Vivendo nas sombras
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
(Vai chorar!)
 
'''Legal, tudo bem!
Agora pode dar um tempo!
A música acabou!
A gente volta amanhã!'''
 
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
| <ab>'''Are you looking for a Pokérap?
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
I already did 32, try to keep up the pace.'''
 
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro


Às vezes é difícil saber
We have to catch, we have to catch!
Se alguém é amigo ou inimigo</ab>
We have to catch, we have to catch!
| <ab>Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy
That's how it works
Living in the shadows


Sometimes it's hard to conform
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
When something happened to you
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
If you are
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Living in the shadows
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu


Spread your wings, learn how to fly
There's 150 or more for us to see.
Now it's time to remember
A Pokémon Master is what I want to be.
Do you at least have courage to try?


Living in the shadows
'''Cool, all right!
(With the danger!)
Now you may take a break!
Living in the shadows
The song ended!
(You'll cry!)
We’ll be back tomorrow!'''
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)


Sometimes it's hard to know
Catch, catch, catch, catch,
If someone is friend or enemy</ab>
We have to catch, Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


[[File:M12_EDE_01.png|thumb|right|250px|Tudo Poderá Mudar]]
====Wednesday version====
===[[If We Only Learn|Tudo Poderá Mudar]]===
{{Schemetable|Kanto}}
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho
| <ab>Pokémon!
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho
'''Tá na hora de novo!
Se estiverem juntas, nada as detém
150 Pokémons, 5 dias por semana.
E se você acreditar, você se dará bem!
São 30 pra cada dia.
E não é tão difícil assim!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie


O mundo mais brilhante
Temos que pegar, temos que pegar!
Irá aparecer
Temos que pegar, temos que pegar, au!
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter


Só um desejo
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
E o destino sorrirá
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Só uma chance
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
E o mundo pode melhorar
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar


Você cria coragem quando alguém te deixa só
150 ou mais, vamos procurar.
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.
Tem fé suficiente para encarar a escuridão?
Eu estarei ao lado te estendendo a mão!


O mundo bem melhor
'''Legal, hoje foi super fácil,
Irá aparecer
Mas você precisa juntar os cinco dias.
Se confiarem um nos outros
É o jeito de nomear os 150.
Nada os irá deter
Até amanhã!'''


Só um desejo
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
E o destino sorrirá
Temos que pegar, Pokémon!
Só uma chance
Peguem, peguem, peguem, peguem,
E o mundo pode melhorar
Temos que pegar, Pokémon!
Basta somente acreditar
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Que tudo poderá mudar
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''It’s time again!
150 Pokémon, 5 days a week.
There are 30 for each day.
And it's not that hard!'''


Ouça a voz que vem de dentro
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Ela é sua verdade
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Você não estará sozinho
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
No caminho
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie


Só um desejo
We have to catch, we have to catch!
E o destino sorrirá
We have to catch, we have to catch, ow!
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar


Que tudo poderá
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Que tudo poderá mudar
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan


Só um desejo
150 or more, let's search.
E o destino sorrirá
And we'll find many Pokémon.
Só uma chance
 
E o mundo pode melhorar
'''Cool, today was super easy,
Basta somente acreditar
But you need to put all five days together.
Que tudo poderá mudar
It's the way to name all 150.
See you tomorrow!'''


Que tudo poderá mudar</ab>
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
| <ab>I'm seeing the future and the future is close by
We have to catch, Pokémon!
This song's for the children that search for a way
Catch, catch, catch, catch,
Is they are together, nothing can beat them
We have to catch, Pokémon!
And if you believe, you will do well!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
|}
|}


The brightest world
====Thursday version====
Will appear
{{Schemetable|Kanto}}
If you/they trust each other
! Brazilian Portuguese
Nothing will beat you/them
! English
|-
| <ab>Pokémon!
'''Atenção, Treinadores de Pokémons!
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
Aprenda a lidar com Pokémon!
Aqui está o teste!'''


Just one wish
Temos que pegar, temos que pegar!
And destiny will smile
Temos que pegar, temos que pegar!
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change


You create courage when someone leaves you alone
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
You discover you have strength when no one has pity anymore
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Do you have enough faith to face the darkness?
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
I'll be by your side extending a hand to you!
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon


The best world
E tem centenas mais para a gente ver.
Will appear
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them


Just one wish
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
And destiny will smile
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Just one chance
Ninetales, Ekans, Omastar
And the world can get better
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
It's enough just believing
That everything may change


Listen to the voice that comes from the inside
'''Nada mal, nada mal!
It's your truth
Hey, a pior parte vem amanhã.
You will not be alone
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
On the way
Ninguém segura!'''
 
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Attention, all Pokémon Trainers!
Do you have what it takes to be the best?
Learn how to deal with Pokémon!
Here's the test!'''
 
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon


Just one wish
And there are hundreds more for us to see.
And destiny will smile
A Pokémon Master is what I want to be.
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change


That everything may
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
That everything may change
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar


Just one wish
'''Not bad, not bad!
And destiny will smile
Hey, the worst part comes tomorrow.
Just one chance
We’re on our way to 150 Pokémon!
And the world can get better
No one holds!'''
It's enough just believing
That everything may change


That everything may change </ab>
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


[[File:M13_EDE.png|thumb|right|250px|Eu Creio em Você]]
====Friday version====
 
{{Schemetable|Kanto}}
===[[I Believe in You|Eu Creio em Você]]===
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>A quem pergunto e me dá respostas?
| <ab>Pokémon!
Quem me acompanha quando estou só?
'''Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?'''
É você.
 
Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!


Onde me escondo da tempestade?
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Pra onde vou se não posso mais?
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
É você.
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!


Quando eu precisei, você estava aqui,
Temos que pegar, temos que pegar!
Me encontrou, quando eu me perdi,
Temos que pegar, temos que pegar!
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Temos que pegar, Pokémon!
Creio em você.


Yeah yeah.
Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!


Quando ia cair, em você me agarrei.
'''Conseguem dar o nome de todos?
Para me levantar, em você me apoiei.
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
Me desesperei e você me ajudou a ver.
Não pode perder um programa.
Por quê?
Agora, vamos lá!'''


Eu sinto que sempre está junto a mim.
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Conheço seu coração.
Temos que pegar, Pokémon!
Não imagino como é viver sem você.
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Come on, sing with me! That’s the game!
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?'''


Oh yeah.
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!


Quando eu precisei, você estava aqui,
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Me encontrou, quando eu me perdi,
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Você me deu força e eu continuei,
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.


Eu creio em você.
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, Pokémon!


Você me deu força e eu continuei,
Charmeleon, Wartortle
E a sua voz sempre escutei,
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Omanyte, Slowpoke
Quando eu precisei, você estava aqui,
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.


Quando eu precisei, você estava aqui,
'''Can you name all?
Me encontrou, quando me perdi,
Put today’s song with the other days of the week.
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
You can’t miss one show.
Eu creio em você.
Now let's go!'''


Eu creio em você.</ab>
Catch, catch, catch, catch,
| <ab>To whom I ask and give me answers?
We have to catch, Pokémon!
Who accompanies me when I'm alone?
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
Who awakes me from nightmares is you.
We have to catch, Pokémon!
Is you.
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Pikachu's Jukebox|Jukebox do Pikachu]]===
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>É bom sentir a amizade
É como o sol que queima e faz tudo se ver


Where do I hide from the storm?
Sorrir é melhor
Where do I go if I can't do it anymore?
Por existir
Who gives me strength when I get up is you.
Vamos sorrir
Is you.


When I needed, you were here,
Estarei sempre com você (com você!)
You found me when I was lost,
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
I know that it's you who gives me the light, that's why,
Te amar, te compreender
I believe in you.
Seu amigo ser pra valer


Yeah yeah.
Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer</ab>
| <ab>It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns and make everything able to be seen


When I was about to fall, I grabbed you.
To smile is better
To get up I grabbed you.
For existing
I despaired and you helped me see.
Let's smile
Why?


I feel that you're always with me.
I'll always be with you (with you!)
I know your heart.
That's how (that's how!) it should be (should be!)
I can't imagine how it is living without you.
Love you, understand you
Be your friend for real


Oh yeah.
I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real</ab>
|}
|}


When I needed, you were here,
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
You found me when I was lost,
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
I know that it's you who gives me the light, and then,
{{Schemetable|Orange}}
You gave me strength and I continued,
! Brazilian Portuguese
And I always listened to your voice,
! English
I know that it's you who gives me the light, that's why,
|-
I believe in you.
| <ab>Que Pokémon que é você?


I believe in you.
Yeah...
Diga pra mim


You gave me strength and I continued,
Será do tipo {{t|Normal}} como o {{p|Jigglypuff}}?
And I always listened to your voice,
{{t|Ghost|Fantasmagórico}} {{p|Gengar}} talvez será
I know that it's you who gives me the light, that's why,
{{m|Thunderbolt}} é um {{t|Electric|Elétrico}} ataque
When I needed, you were here,
Talvez consiga {{t|Grass|Capim}} por um {{p|Marowak}}
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.


When I needed, you were here,
Agora eu quero conhecer
You found me when I was lost,
Que Pokémon que é você
I know that it's you who gives me the light, and then,
 
I believe in you.
Não me transforme num {{t|Bug|Inseto}}, pois
A vitória é fácil para um {{t|Flying|Voador}}
Boa sorte com o {{p|Muk}} e seu {{m|Poison Gas|Gás Letal}}
Faça um movimento errado e se dará mal
 
Agora eu quero conhecer
Que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você
 
Yeah..
Yeah-eah!
Não esconda nada de mim</ab>
| <ab>What Pokémon are you?
 
Yeah...
Say it to me
 
Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Maybe you are the Ghostly Gengar
Thunderbolt is an Electric attack
Maybe you'll get Grass for a Marowak
 
Now I want to know
What Pokémon are you
 
Don't transform me in a Bug, because
The victory is easy for a Flying one
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Make a wrong move and it will go wrong
 
Now I want to know
What Pokémo are you
Uncover your secrets (uncover)
Do you feel excitement?
Do you have a heart in your chest?
I need to know
What Pokémon are you


I believe in you.</ab>
Yeah...
Yeah-eah!
Don't hide anything from me</ab>
|}
|}
|}
|}


[[File:M14_Zekrom_EDE.png|thumb|right|250px|Sua Estrela Guiar (White version)]]
====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
[[File:M14_Reshiram_EDE.png|thumb|right|250px|Sua Estrela Guiar (Black version)]]
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
===[[Follow Your Star|Sua Estrela Guiar]]===
{{Schemetable|Orange}}
This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Você pode buscar
| <ab>Você tem sido um bom amigo
Nessa constelação
Há muito tempo está comigo
A estrela maior
Os amigos sempre vão e voltam
Irá te guiar
É sempre assim
Você pode voar
Não importa quanto tempo
E nas nuvens tocar
Estaremos juntos
Deixe a esperança entre nós
Pode crer
Erga a voz


A estrela que está
De agora para sempre
Dentro do seu coração
Juntos vamos ficar
Irá te guiar
Nada vai nos separar (separar!)
Seus sonhos alcançar
Eu tenho certeza
Escute o coração
E vou te falar
E acredite no poder
Um amigo eu encontrei
E deixe sua estrela guiar
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


Seu destino chegou
De agora para sempre
E você pode ver
Juntos vamos ficar
Ficou claro enxergar
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)</ab>
Aonde vai chegar
| <ab>You have been a good friend
Você vai conquistar
You're with me for a long time
Sem medo de enfrentar
Friends always go and come back
Sim, com força e veloz
It's always this way
Erga a voz
It doesn't matter how much time
We'll be together
Believe me


A estrela que está
From now and forever
Dentro do seu coração
We'll be together
Irá te guiar
Nothing will separate us (separate!)
Seus sonhos alcançar
I'm sure
Escute o coração
And I'll tell you
E acredite no poder
I've found a friend
E deixe sua estrela guiar
I won't leave you
I want to always be with you


A estrela que está
From now and forever
Dentro do seu coração
We'll be together
Irá te guiar
Nothing will separate us (nothing will separate us!)</ab>
Seus sonhos alcançar
|}
Escute o coração
|}
E acredite no poder
 
E deixe sua estrela guiar
====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>[[Poké Ball|PokéBola]] vai! Vai! Uou!
Sou o único que pode ser um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]]


Deixe guiar
Eu sou o único que pode aguentar
Deixe guiar
O teste pra ser o melhor
Deixe guiar
Manter o pique
Deixe guiar
Empenhar, ser o Mestre


Deixe guiar
Uou, uou, uou!
Deixe guiar
Habilidade tem que ter
Deixe guiar
E não posso parar
Deixe guiar
150 Pokémons
Deixe guiar
Pelo mundo vou procurar e capturar
Deixe guiar</ab>
(Todos os Pokémons)
| <ab>You can search
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice


The star that is
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
Inside of your heart
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Will guide you
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
Reach your dreams
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide


Your destiny has come
Na na na na na na na na
And you can see
Na na na na na na na na
It became clear to see
Where will you go to
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice


The star that is
Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
Inside of your heart
| <ab>Poké Ball go! Go! Ooh!
Will guide you
I'm the only one who can be a Pokémon Master
Reach your dreams
 
Listen to your heart
I'm the only one who can endure
And believe in the power
The test to be the best
And let your star guide
Keep up
Work hard, be a Master
 
Whoa, whoa, whoa!
You gotta have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch across the world
(All Pokémon)


The star that is
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
Inside of your heart
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
Will guide you
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
Reach your dreams
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide


Let it guide
Na na na na na na na na
Let it guide
Na na na na na na na na
Let it guide
Let it guide


Let it guide
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide</ab>
|}
|}
|}
|}


[[File:M15_EDE.png|thumb|right|250px|Está Tudo em Você]]
===={{so|Viridian City|A Cidade de Verídian}}====
===[[It's All Inside of You|Está Tudo em Você]]===
This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ser bom, ser forte, honesto
| <ab>Em Verídian
ser sempre algo mais.
Estou me tornando um grande {{pkmn|Trainer|Treinador}}
Verdadeiro com os amigos
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
saberá entender.
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
Pra [[Viridian City|Cidade de Verídian]]
 
Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Uuh! Em Verídian
 
Vamos lá</ab>
| <ab>In Viridian
I'm becoming a great Trainer
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Our training is better every time
And always together I already know the road by heart
Oh, now I'll go
To Viridian City


Chegou o momento em minha vida
Now I'll go!
que é difícil saber o que se deve fazer
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
e qual caminho escolher.
(now I'll go, now I'll go)
Talvez seja melhor ficar que correr
Now I'll go!
de alguma forma, não vou me perder
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
(now I'll go, now I'll go)
No frio da noite ou nas horas mais frias
Ooh! In Viridian
ouça o coração, pois você tem poder.


Ser bom, ser forte, honesto
Let's go</ab>
ser sempre algo mais.
|}
Verdadeiro com os amigos
|}
saberá entender.
 
Está tudo em você.
====[[Double Trouble|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James
 
A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar


Quando pensar que está tudo perdido
Equipe Rocket
sentindo medo do desconhecido
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
vou estar com você. Você vai perceber.
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)
Tenha fé e esteja por perto
acredite, faça sempre o certo
esse é o seu destino. Você vai perceber.
No frio da noite e nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.


Ser bom, ser forte, honesto
Equipe Rocket
ser sempre algo mais.
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Verdadeiro com os amigos
Eles querem pegar o Pikachu
saberá entender.
Está tudo em você.


Fique de pé, faça a diferença
(Uuuu)
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
Dê tudo de si e não desista agora
este é o momento, chegou sua hora.


Ser bom, ser forte, honesto
Equipe Rocket
ser sempre algo mais.
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
Verdadeiro com os amigos
Mais problemas eles trazem
saberá entender.


Ser bom, ser forte, honesto
Equipe Rocket
ser sempre algo mais.
Equipe Rocket sai voando outra vez</ab>
Verdadeiro com os amigos
| <ab>To spread in the world the devastation
saberá entender.
To reunite all peoples of our nation
Está tudo em você.
To denouce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James


Está tudo em você
Team Rocket will blast off
Está tudo em você
So prepare to fight
Está tudo em você.</ab>
| <ab>Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.


There came a moment in my life
Team Rocket
that's hard to know what to do
Brings problems, only problems, cheaters
and the road to choose.
They bring many problems (cheaters!)
Maybe it's better staying than running
somehow, I won't be lost
I'm alone, but I'll find myself.
In the cold of the night or at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.
 
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.
 
When you think that everything is gone
fearing the unknown
I'll be with you. You'll notice.
Have faith and be nearby
believe, make always the right thing
that's your destiny. You'll notice.
In the cold of the night and at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.
 
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.


Stand up, make the difference
Team Rocket
when you listen to a call, you'll have to shine.
Brings problems, only problems, cheaters
Give everything you've got and don't give up now
They want to catch Pikachu
this is the moment, your time has come.


Be good, be strong, honest
(Ooh-hoo)
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.


Be good, be strong, honest
Team Rocket
be always something else.
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
True to friends
They bring many problems
you'll know to understand.
It's all in you.


It's all in you
Team Rocket
It's all in you
Team Rocket goes flying again</ab>
It's all in you.</ab>
|}
|}
|}
|}


[[File:M16_EDE.png|thumb|right|250px|Vamos Pra Casa]]
===[[Pokémon Karaokémon|Karaokê Pokémon]]===
===[[We're Coming Home|Vamos Pra Casa]]===
====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali.
This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um dia a gente poderá se reencontrar
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte,
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Navegamos na lua sentindo as estrelas
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Brilham no céu e em todas as direções
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir


Oh oh, vamos pra casa
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
O único lugar que não é longe demais
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa


A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
(Um mundo)
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
Um mundo - agora e sempre!
Nadamos num oceano de muitas direções
(Bons amigos)
Conhecemos a vida e suas lições
Bons amigos, fiéis até o fim!
Vamos viver e nos divertir muito por aí
Um sonho</ab>
Esse é o caminho a seguir
| <ab>A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.


Oh oh, vamos pra casa
Crossing all the rivers, behind all the trees,
O único lugar que não é longe demais
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa


Encontrar a solução e a decisão
(One world)
Poder ir pra lua sem sair do chão
One world - now and always!
Seguir em frente e sempre acreditar
(Good friends)
Pra onde quer que eu vá
Good friends, loyal 'till the end!
Você vai estar lá
One dream</ab>
|}
|}


Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
O mundo é grande e temos tanto pra viver
This ending theme was sung by Nísia Moraes.
Estou procurando e vou encontrar
{{Schemetable|Johto}}
Se tudo der certo, continuar
! Brazilian Portuguese
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
! English
Esse é o caminho a seguir
|-
| <ab>Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.


Oh oh, vamos pra casa
Pikachu!
O único lugar que não é longe demais
Não há quem te supere.
Oh oh, vamos pra casa
Te escolhi!
E não vou mais ficar longe de você
Você é o meu parceiro.
Quando vamos pra aventura
No jogo que jogar,
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.


Oh oh, vamos pra casa
Levei a vida a treinar
O único lugar que não é longe demais
Dias a passar
Oh oh, vamos pra casa
Até esse tempo enfim chegar
E não vou mais ficar longe de você
É agora, é aqui
Quando vamos pra aventura
Nada tenho a temer
Sempre é pra vencer
Nada tenho a esconder
Oh oh, voltamos pra casa</ab>
Você e eu
| <ab>Someday we'll be able to meet again
E não há nada o que fazer
The world is big and we have so much to live
Porque</ab>
Browsed the moon feeling the stars
| <ab>Pikachu!
They shine in the sky and to all directions
You're the only one.
It will be a new day and the sun will appear soon
I chose you!
This is the way to go
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.


Oh oh, let's go home
Pikachu!
The only place that's not too far
There's no one who overcomes you.
Oh oh, let's go home
I chose you!
And I won't be far from you anymore
You're my partner.
When we go on adventure
In the game you play,
It's always to win
No matter how long it takes,
Oh oh, we came back home
The other Masters will always be left behind.


The journey starts with friends that I'll meet
I spent my life training
Feel the air of places that I never knew
Days passed
We swam on a many directions ocean
Until this time finally arrived
We got to know the life and its lessons
It's now, it's here
We'll live and have fun so much out there
I have nothing to fear
This is the way to go
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause</ab>
|}
|}


Oh oh, let's go home
====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
The only place that's not too far
This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.
Oh oh, let's go home
{{Schemetable|Johto}}
And I won't be far from you anymore
! Brazilian Portuguese
When we go on adventure
! English
It's always to win
|-
Oh oh, we came back home
| <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.


Find the solution and the decision
Poderes mágicos,
Be able to go to the moon without leaving the ground
Na grama na sombra do Monte da Lua,
Go ahead and always believe
É música...
Wherever I go
Calma,
You'll be there
O poder da música é tudo.</ab>
| <ab>Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.


Who knows if soon we'll meet again
Magical powers,
The world is big and we have so much to live
In the grass in the shade of Mt. Moon,
I'm searching for it and I'll find it
It's music...
If everything goes well, continue
Soothe,
It will be a new day and the sun will appear soon
The power of music is everything.</ab>
This is the way to go
|}
|}
 
====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
This ending theme was sung by Yasmin Lucas.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!
 
Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar</ab>
| <ab>I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!


Oh oh, let's go home
Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
The only place that's not too far
We have a private star to guide us!
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win (It's always to win)


Oh oh, let's go home
All we want is fun,
The only place that's not too far
To make good friends just for joy!
Oh oh, let's go home
All we want is to celebrate,
And I won't be far from you anymore
When we're together, everything is perfect!
When we go on adventure
In every adventure I enter,
It's always to win
I wanna have someone to trust</ab>
Oh oh, we came back home</ab>
|}
|}
|}
|}


[[File:M17_EDE.png|thumb|right|250px|Vasculhando os Céus]]
====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
===[[Open My Eyes|Vasculhando os Céus]]===
This ending theme was sung by Nil Bernardes.
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
| <ab>Jenny, oh Jenny
Um mundo inteiro esperando,
Joy, oh Joy
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
De uma mulher só eu queria ser sim
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Mas há duas perfeitas pra mim
Mas antes eu quero falar:
 
Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme
 
Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy


Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Jenny, oh Jenny
Eu percebi por que estamos aqui,
Joy, oh Joy
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
De uma mulher só eu queria ser sim
Embora seja cedo, não diga adeus,
Mas há duas perfeitas pra mim</ab>
Estamos tão perto de nos reencontrar,
| <ab>Jenny, oh Jenny
Vem dentro do coração,
Joy, oh Joy
Vasculhando os céus.
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me


Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Officer Jenny, can't you see
Um mundo inteiro esperando,
You can lock me up and hide the key
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Oh Jenny, if loving you's a crime
Não tenho mais medo de ir e lutar,
Arrest me that now I'll get firm
Agora o que eu quero é sonhar,
 
Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy


Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Jenny, oh Jenny
Eu percebi por que estamos aqui,
Joy, oh Joy
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.</ab>
I wanted to be of only one woman indeed
| <ab>Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
But there's two perfect ones for me</ab>
A whole world waiting,
|}
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
|}
I won't cry, I won't give up,
But before that I wanna say:


I thank you, you showed me the truth,
==={{so|Pokémon Go!}}===
I realized why we're here,
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
{{Schemetable|Emerald}}
Even though it's early, don't say goodbye,
! Brazilian Portuguese
We're so close to meet again,
! English
It comes from inside the heart,
|-
Scouring the skies.
| <ab>Estou numa busca
Não sei onde encontrar
Tenho que ser o melhor
É um teste


Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
Eu vou pegar todos eles
A whole world waiting,
E então gritarei bem alto
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
Eu vivo por Pokémon
I don't have fear of going and fighting,
E sempre sempre sempre sempre
Now what I want is to dream,
Sempre sempre sempre sempre
Eu vou viver</ab>
| <ab>I'm on a search
I don't know where to find it
I have to be the best
It's a test


I thank you, you showed me the truth,
I'm gonna catch 'em all
I realized why we're here,
And then I'm going to shout out so loud
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.</ab>
I live for Pokémon
And always always always always
Always always always always
I will live</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Every Side Of Me|Você Me Conhece Bem]]===
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|ORAS}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser,
| <ab>Ho!
Construí um mundo inteiro só pra mim,
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Sem você não sou nada,
Você treina muito para ser o melhor
Vou ser forte, vou lutar até o fim,
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
Eu vou procurar até encontrar,
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
O sol bate direto na sua cabeça
Faz meu sonho ser real, com você.
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon
 
Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida (hey!)</ab>
| <ab>Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


Você me conhece bem,
You take a kick!
E sabe de tudo que eu vivi,
And you fall hard on the ground!
Que nos afasta (que nos afasta)
Pokémon is the kind of thing that resonates
E nos aproxima. (uh-uh)
You train a lot to be the best
Você me conhece bem,
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
It's the power that modifies your life forever (hey!)
Faz meu sonho ser real, com você.
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)</ab>
|}
|}


Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
====Season 9 ending====
Faz meu sonho ser real, com você.
{{Schemetable|Emerald}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon


Você me conhece bem,
Você leva um chute!
E sabe de tudo que eu vivi,
E cai duro no chão!</ab>
Que nos afasta
| <ab>Ho!
E nos aproxima.
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


Você me conhece bem,
You take a kick!
E sabe de tudo que eu vivi,
And you fall hard on the ground!</ab>
Que nos afasta (que nos afasta)
|}
E nos aproxima. (uh-uh)
|}
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.</ab>
| <ab>Someday I believed that I would be whatever I wanted,
I built a whole world for only me,
Without you I'm nothing,
I'll be strong, I'll fight until the end,
I'll search until I find,
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.


You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, with you.


Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.


You know me well,
==Movie endings==
And you know about everything that I've lived,
===[[To Know the Unknown|O Que Está Por Vir?]]===
That tear us apart
[[File:M03 EDE.png|thumb|250px|O Que Está Por Vir?]]
And approaches us.
<!-- This ending was sung by ??? -->
 
{{Schemetable|Johto}}
You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.</ab>
|}
|}
 
==Songs played in episodes==
===[[Puni-chan's Song|Música do Geleca]]===
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Música do Geleca]]
This song was sung by Luiza Cesar.
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
| <ab>Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo.
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Procuramos um sinal que ajude a saber...
 
O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Geleca e eu juntinhos.
Por isso seja um sonho, o que está por vir?...
Nós somos amiguinhos.
Prometo que nunca vou deixar você.
Eu canto essa canção porque
Você tá no meu coraçãozinho.


Eu sempre vou te ajudar.
Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
Sempre vou estar do seu lado.
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
Eu vou cuidar sempre de você.
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
Eu canto essa canção porque
A resposta é uma teia no castelo de areia.
Você está com certeza
 
No meu coração!</ab>
O que está por vir?
| <ab>Squishy, Squishy, you're so soft.
(Não quero conhecer)
Squishy, Squishy, you're so cute.
O que está por vir?
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
(Desconhecido tem que ser)
You like to sleep in my bag.
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Squishy and me together.
O que está por vir?
We are little friends.
(Não quero conhecer)
I promise I'll never leave you.
O que está por vir?
I sing this song because
(Desconhecido tem que ser)
You're in my little heart.
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


I'll always help you.
Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
I'll always be by your side.
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
I'll always take care of you.
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...
I sing this song because
You are for sure
In my heart!</ab>
|}
|}


==Songs played in specials==
O que está por vir?
===[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]===
(Não quero conhecer)
<!-- This opening was sung by ??? -->
O que está por vir?
{{Schemetable|Kanto}}
(Desconhecido tem que ser)
! Brazilian Portuguese
Não quero respostas, porque eu já sei
! English
Que em meu coração eu tenho você.
|-
| <ab>Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
Pokémon!


Vou pegar!
O que está por vir?
Vou pegar!
(Não quero conhecer)
Vou pegar todos!
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


P-O-K-É-M-O-N!
Que seja um sonho, o que está por vir?...</ab>
Pokémon!
| <ab>How did the universe start? What does the future hide from us?
P-O-K-É-M-O-N!
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
Pokémon!
So easy to ask, hard to answer.
We look for a signal that helps us know...


P-O-K-É-M-O-N!
What is coming?
Pokémon!
(I don't wanna know)
P-O-K-É-M-O-N!
What is coming?
Pokémon!
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


Velhos amigos. Novas aventuras.
Therefore be a dream, what is coming?...
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.


P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Why there are planets? What's the X of the question?
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
What secret opens the door? Who's happy?
Pokémon!</ab>
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
| <ab>I'll catch!
The answer is a web in the sand castle.
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!


I'll catch!
What is coming?
I'll catch!
(I don't wanna know)
I'll catch 'em all!
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


P-O-K-É-M-O-N!
What is coming?
Pokémon!
(I don't wanna know)
P-O-K-É-M-O-N!
What is coming?
Pokémon!
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


P-O-K-É-M-O-N!
You don't have to say why you left me someday,
Pokémon!
But now that you came back, I don't want to even know.
P-O-K-É-M-O-N!
Say to me if this time you came to stay...
Pokémon!


Old friends. New adventures.
What is coming?
Never before seen stories from the Pokémon world.
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
What is coming?
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
(I don't wanna know)
Pokémon!</ab>
What is coming?
|}
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
May it be a dream, what is coming?...</ab>
|}
|}
|}


==Others==
===[[Cele-B-R-A-T-E|Deixe O Sonho Te Levar]]===
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]===
[[File:M04 EDE.png|thumb|250px|Deixe O Sonho Te Levar]]
<!-- This song was sung by ??? -->
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Quero ser o melhor
| <ab>De repente, o tempo vai passar
e pra isso eu sei.
É bom viver e acreditar
Tenho que correr
E agora é o momento que se pode aprender
e conseguirei.
Não espere a sorte acontecer


{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
O seu desejo
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
É o poder
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}


Pegue, [[gotta catch 'em all|temos que pegar]],
Nada! Tempo! Destino!
Pokémon!
Aqui e agora o tempo passa
Yeah, yeah


Atravessar o mundo
Deixe o sonho te levar
para entender.
Celebi vai conduzir
O poder que existe
O tempo pode te mostrar
dentro de você.
O Celebi que irá surgir


{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
O tempo vai passar
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
O tempo vai passar
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
Chegou a hora
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
De construir


Peguem, temos que pegar,
É o começo de uma nova era
Temos que pegar, Pokémon!
A nova onda que acelera
O que há de mau e o que há de bom
Seu coração é quem entende


{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
Sinta agora
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
Libere a mente
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}


Temos que pegar, temos que pegar, yea!
Deixe o sonho te levar
Temos que pegar, temos que pegar, yea!
Celebi vai conduzir
Temos que pegar, Pokémon!
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
Deixe o sonho te levar
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
Celebi vai conduzir
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
O tempo pode te mostrar
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
O Celebi que irá surgir


150 tem para a gente ver.
O tempo vai passar
Um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]] é o que eu quero ser.
O tempo vai passar
O tempo vai passar
Vem comigo!


{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
Yeah, yeah, yeah!
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
Yeah, yeah, yeah!
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
Yeah, yeah, yeah!
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}


'''Woo! O rap tá demais pessoal! Muito legal!
Deixe o sonho te levar
Ei, mas não vamos parar. É um trabalho difícil!
Celebi vai conduzir (Yeah!)
Então vamos lá!'''


{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
O sonho te levar
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
Celebi!
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}


Temos que pegar, temos que pegar, yea!
Celebi vai conduzir
Temos que pegar, temos que pegar, yea!
O Celebi que irá surgir
Celebi vai conduzir


{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
Ei cara, esquecemos a hora de parar
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
Será que o som acabou?
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
Não! Vai lá...
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}


150 tem para a gente ver.
Deixe o sonho te levar
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
Deixe o sonho te levar
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
Celebi vai conduzir
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
O tempo pode te mostrar
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
O Celebi que irá surgir


'''Oh, você pegou todos, cara.
Te levar, te mostrar
Ainda tem mais! Então vamos lá!
O Celebi que irá surgir
Agora você vai ver que legal!'''


{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
Deixe o sonho te levar...
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}


Temos que pegar, temos que pegar, uh!
Deixe o sonho te levar
Temos que pegar, temos que pegar, huu!
Celebi vai conduzir
Temos que pegar, Pokémon! (yei!)
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
Deixe o sonho te levar
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
Celebi vai conduzir
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
O tempo pode te mostrar
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
O Celebi que irá surgir


'''Pegou, cara!'''
Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir


Peguem, temos que pegar,
Deixe o sonho te levar...
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, temos que pegar (uh!)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, temos que pegar,
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
| <ab>I want to be the best
and for that I know.
I have to run
and I'll make it.


{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
O tempo pode te mostrar
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
O Celebi que irá surgir
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
 
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora


Catch, we have to catch,
O que é hoje?
Pokémon!
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora</ab>
| <ab>Suddenly, the time will pass
It's good to live and believe
And now is the moment that you can learn
Don't wait for the good luck to happen


Cross the world
Your wish
to understand.
Is the power
The power that exists
inside of you.


{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
Nothing! Time! Destiny!
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
Here and now the time passes
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
Yeah, yeah
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}


Catch, we have to catch,
Let the dream take you
We have to catch, Pokémon!
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear


{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
The time will pass
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
The time will pass
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
The time has come
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
To build


We have to catch, we have to catch, yea!
It's the start of a new era
We have to catch, we have to catch, yea!
The new wave that accelerates
We have to catch, Pokémon!
What's bad and what's good
 
My heart is what understands
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
 
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
Feel now
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
Free the mind
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
 
 
Let the dream take you
There's 150 for us to see.
Celebi will lead
A Pokémon Master is what I want to be.
Time can show you
 
The Celebi that will appear
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
 
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
Let the dream take you
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
Celebi will lead
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
Time can show you
 
The Celebi that will appear
'''Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool!
 
Hey, but we won't stop. It's some hard work!
The time will pass
Then let's go!'''
The time will pass
 
The time will pass
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
Come with me!
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
 
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
Yeah, yeah, yeah!
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
Yeah, yeah, yeah!
 
Yeah, yeah, yeah!
We have to catch, we have to catch, yea!
 
We have to catch, we have to catch, yea!
Let the dream take you
 
Celebi will lead (Yeah!)
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
 
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
The dream take you
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
Celebi!
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
 
Celebi will lead
The Celebi that will appear
Celebi will lead
 
Hey dude, we forgot the time to stop
Is it that the sound ended?
Nope! Go there...
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear
 
Take you, show you
The Celebi that will appear
 
Let the dream take you...
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear
 
Take you, show you
The Celebi that will appear
 
Let the dream take you...
 
Time can show you
The Celebi that will appear
 
What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now
 
What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Meet Again|Um Dia Eu Voltarei]]===
[[File:M08 EDE.png|thumb|250px|Meus Melhores Amigos]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Conquistaram a montanha
A batalha suportar
Por sua honra
Sempre em lutar
 
Para um rei, essa missão é o que basta
Qualquer coisa eu posso fazer
Um dia eu voltarei
Para estar com você
Yeah, yeah, yeah
Um dia eu voltarei
 
Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você
 
Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei
 
Estaremos sempre juntos
Mesmo estando separados
Se o perigo aparecer
Lutaremos lado a lado
 
O nosso destino, nós vamos cumprir
E a chama viva, sempre vamos bater
Um dia voltarei
Para estar com você
Um dia voltarei
 
Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você
 
Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei
Um dia voltarei
Yeah, yeah
Um dia voltarei</ab>
| <ab>They conquered the mountain
Endure the battle
By your honor
Always fighting
 
For a king, this mission is enough
I can do anything
I'll come back someday
To be with you
Yeah, yeah, yeah
I'll come back someday
 
I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you
 
Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed
 
We'll always be together
Even though we're separated
If danger appears
We'll fight side by side
 
We'll fulfill our destiny
And we'll always hit the living flame
I'll come back someday
To be with you
I'll come back someday
 
I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you
 
Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed
I'll come back someday
Yeah, yeah
I'll come back someday</ab>
|}
|}
 
===[[I'll Always Remember You|Eu Vou Lembrar de Você]]===
[[File:M10 EDE 01.png|thumb|250px|Eu Vou Lembrar de Você]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você
 
Em tudo que eu olho, eu vejo
Seu rosto está em todo o lugar
E cada melodia que eu posso ouvir
Me diz que a força desse amor
Vai para sempre existir
 
Você é o meu herói
Que está sempre a me proteger
Me mostrando o caminho
Que eu devo percorrer
E é assim que deve ser
 
Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você
 
Oh oh yeah, eu me lembrarei
Hey hey yeah yeah
 
É assim que deve ser
É assim que eu vou viver
 
Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
E cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você, você
 
Eu vou lembrar de você
E é nos meus sonhos
Que você vai estar
E em cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar de você</ab>
| <ab>I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you
 
On everything that I look at, I see
Your face is everywhere
And each melody that I can listen to
Says that this love's strength
Will exist forever
 
You're my hero
That's always protecting me
Showing me the way
That I shall go
And that's how it's supposed to be
 
I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you
 
Oh oh yeah, I'll remember
Hey hey yeah yeah
 
That's how it's supposed to be
That's how I'm going to live
 
I'll remember you
And in my dreams
You'll be
And each moment
That I live
I'll remember you, you
 
I'll remember you
And it's in my dreams
That you'll be
And in each moment
That I live
I'll remember
I'll remember
I'll remember you</ab>
|}
|}
 
===[[Living in the Shadow|Vivendo nas Sombras]]===
[[File:M10 EDE 02.png|thumb|250px|Vivendo nas Sombras]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo
É assim que funciona
Vivendo nas sombras
 
Às vezes é difícil se conformar
Quando alguma coisa te aconteceu
Se você está
Vivendo nas sombras
 
Abra suas asas, aprenda a voar
Agora é hora de relembrar
Você tem pelo menos coragem para tentar?
 
Vivendo nas sombras
(Com o perigo!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
Vivendo nas sombras
(Vou viver!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
 
Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo</ab>
| <ab>Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy
That's how it works
Living in the shadows
 
Sometimes it's hard to conform
When something happened to you
If you are
Living in the shadows
 
Spread your wings, learn how to fly
Now it's time to remember
Do you at least have courage to try?
 
Living in the shadows
(With the danger!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
 
Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy</ab>
|}
|}
 
===[[This is a Beautiful World|Que o Nosso Mundo é Lindo]]===
[[File:M11 EDE.png|thumb|250px|Que o Nosso Mundo é Lindo]]
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Todos os dias vamos em frente por impulsos. Por que será?
Parece que não temos tempo de conhecer a vida e assim vai
Há um mundo afora, é um milagre observar
Como as cores do arco-íris, sinfonia pelo ar
 
Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo
 
Sempre admiramos as belezas que nos cercam nesse lugar
Será que vamos deixar o que nos foi dado simplesmente passar?
Tudo depende de mim e de você
Nós somos responsáveis por tudo que acontecer
 
Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo
 
Lá fora existe um mundo
Vamos agradecer
A força da magia
Que nos ensina a viver
 
Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh, oh yeah)
 
Olhe ao redor (Olhe ao redor)
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber (Vai perceber)
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh)
 
Vai perceber
Que o nosso mundo é lindo
(Que o nosso mundo é lindo)
 
Oh-oh
As maravilhas
Que vão surgindo
 
Que o nosso mundo é lindo
Nosso mundo é lindo</ab>
| <ab>Everyday we go ahead by impluses. Why is that?
It looks like we don't have time to get to know life and so it goes
There's a world out there, it's a miracle to observe
Like the colors of the rainbow, symphony through the air
 
Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful
 
We always admire the beauties that surround us at this place
Will we let what has been given to us simply go away?
Everything depends on me and on you
We are responsible for everything that happens
 
Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful
 
There is a world out there
Let's thank
The force of magic
That teaches us to live
 
Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful (Oh-oh, oh yeah)
 
Look around (Look around)
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize (You'll realize)
That our world is beautiful (Oh-oh)
 
You'll realize
That our world is beautiful
(That our world is beautiful)
 
Oh-oh
The wonders
That are appearing
 
That our world is beautiful
Our world is beautiful</ab>
|}
|}
 
===[[If We Only Learn|Tudo Poderá Mudar]]===
[[File:M12 EDE 01.png|thumb|250px|Tudo Poderá Mudar]]
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho
Se estiverem juntas, nada as detém
E se você acreditar, você se dará bem!
 
O mundo mais brilhante
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter
 
Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar
 
Você cria coragem quando alguém te deixa só
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó
Tem fé suficiente para encarar a escuridão?
Eu estarei ao lado te estendendo a mão!
 
O mundo bem melhor
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter
 
Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar
 
Ouça a voz que vem de dentro
Ela é sua verdade
Você não estará sozinho
No caminho
 
Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar
 
Que tudo poderá
Que tudo poderá mudar
 
Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar
 
Que tudo poderá mudar</ab>
| <ab>I'm seeing the future and the future is close by
This song's for the children that search for a way
Is they are together, nothing can beat them
And if you believe, you will do well!
 
The brightest world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them
 
Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change
 
You create courage when someone leaves you alone
You discover you have strength when no one has pity anymore
Do you have enough faith to face the darkness?
I'll be by your side extending a hand to you!
 
The best world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them
 
Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change
 
Listen to the voice that comes from the inside
It's your truth
You will not be alone
On the way
 
Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change
 
That everything may
That everything may change
 
Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change
 
That everything may change </ab>
|}
|}
 
===[[I Believe in You|Eu Creio em Você]]===
[[File:M13 EDE.png|thumb|250px|Eu Creio em Você]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|HGSS}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>A quem pergunto e me dá respostas?
Quem me acompanha quando estou só?
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
É você.
 
Onde me escondo da tempestade?
Pra onde vou se não posso mais?
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
É você.
 
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.
 
Yeah yeah.
 
Quando ia cair, em você me agarrei.
Para me levantar, em você me apoiei.
Me desesperei e você me ajudou a ver.
Por quê?
 
Eu sinto que sempre está junto a mim.
Conheço seu coração.
Não imagino como é viver sem você.
 
Oh yeah.
 
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.
 
Eu creio em você.
 
Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.
 
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Eu creio em você.
 
Eu creio em você.</ab>
| <ab>To whom I ask and give me answers?
Who accompanies me when I'm alone?
Who awakes me from nightmares is you.
Is you.
 
Where do I hide from the storm?
Where do I go if I can't do it anymore?
Who gives me strength when I get up is you.
Is you.
 
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.
 
Yeah yeah.
 
When I was about to fall, I grabbed you.
To get up I grabbed you.
I despaired and you helped me see.
Why?
 
I feel that you're always with me.
I know your heart.
I can't imagine how it is living without you.
 
Oh yeah.
 
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.
 
I believe in you.
 
You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.
 
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
I believe in you.
 
I believe in you.</ab>
|}
|}
 
===[[Follow Your Star|Sua Estrela Guiar]]===
[[File:M14 Zekrom EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (White version)]]
[[File:M14 Reshiram EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (Black version)]]
This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você pode buscar
Nessa constelação
A estrela maior
Irá te guiar
Você pode voar
E nas nuvens tocar
Deixe a esperança entre nós
Erga a voz
 
A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar
 
Seu destino chegou
E você pode ver
Ficou claro enxergar
Aonde vai chegar
Você vai conquistar
Sem medo de enfrentar
Sim, com força e veloz
Erga a voz
 
A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar
 
A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar
 
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
 
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar</ab>
| <ab>You can search
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice
 
The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide
 
Your destiny has come
And you can see
It became clear to see
Where will you go to
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice
 
The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide
 
The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide
 
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
 
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide</ab>
|}
|}
 
===[[It's All Inside of You|Está Tudo em Você]]===
[[File:M15 EDE.png|thumb|250px|Está Tudo em Você]]
This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
 
Chegou o momento em minha vida
que é difícil saber o que se deve fazer
e qual caminho escolher.
Talvez seja melhor ficar que correr
de alguma forma, não vou me perder
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
No frio da noite ou nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.
 
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.
 
Quando pensar que está tudo perdido
sentindo medo do desconhecido
vou estar com você. Você vai perceber.
Tenha fé e esteja por perto
acredite, faça sempre o certo
esse é o seu destino. Você vai perceber.
No frio da noite e nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.
 
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.
 
Fique de pé, faça a diferença
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
Dê tudo de si e não desista agora
este é o momento, chegou sua hora.
 
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
 
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.
 
Está tudo em você
Está tudo em você
Está tudo em você.</ab>
| <ab>Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
 
There came a moment in my life
that's hard to know what to do
and the road to choose.
Maybe it's better staying than running
somehow, I won't be lost
I'm alone, but I'll find myself.
In the cold of the night or at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.
 
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.
 
When you think that everything is gone
fearing the unknown
I'll be with you. You'll notice.
Have faith and be nearby
believe, make always the right thing
that's your destiny. You'll notice.
In the cold of the night and at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.
 
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.
 
Stand up, make the difference
when you listen to a call, you'll have to shine.
Give everything you've got and don't give up now
this is the moment, your time has come.
 
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
 
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.
 
It's all in you
It's all in you
It's all in you.</ab>
|}
|}
 
===[[We're Coming Home|Vamos Pra Casa]]===
[[File:M16 EDE.png|thumb|250px|Vamos Pra Casa]]
This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Um dia a gente poderá se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Navegamos na lua sentindo as estrelas
Brilham no céu e em todas as direções
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir
 
Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa
 
A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
Nadamos num oceano de muitas direções
Conhecemos a vida e suas lições
Vamos viver e nos divertir muito por aí
Esse é o caminho a seguir
 
Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa
 
Encontrar a solução e a decisão
Poder ir pra lua sem sair do chão
Seguir em frente e sempre acreditar
Pra onde quer que eu vá
Você vai estar lá
 
Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Estou procurando e vou encontrar
Se tudo der certo, continuar
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir
 
Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)
 
Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa</ab>
| <ab>Someday we'll be able to meet again
The world is big and we have so much to live
Browsed the moon feeling the stars
They shine in the sky and to all directions
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go
 
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home
 
The journey starts with friends that I'll meet
Feel the air of places that I never knew
We swam on a many directions ocean
We got to know the life and its lessons
We'll live and have fun so much out there
This is the way to go
 
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home
 
Find the solution and the decision
Be able to go to the moon without leaving the ground
Go ahead and always believe
Wherever I go
You'll be there
 
Who knows if soon we'll meet again
The world is big and we have so much to live
I'm searching for it and I'll find it
If everything goes well, continue
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go
 
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win (It's always to win)
 
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home</ab>
|}
|}
 
===[[Open My Eyes|Vasculhando os Céus]]===
[[File:M17 EDE.png|thumb|250px|Vasculhando os Céus]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Mas antes eu quero falar:
 
Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
Embora seja cedo, não diga adeus,
Estamos tão perto de nos reencontrar,
Vem dentro do coração,
Vasculhando os céus.
 
Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Não tenho mais medo de ir e lutar,
Agora o que eu quero é sonhar,
 
Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.</ab>
| <ab>Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I won't cry, I won't give up,
But before that I wanna say:
 
I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
Even though it's early, don't say goodbye,
We're so close to meet again,
It comes from inside the heart,
Scouring the skies.
 
Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I don't have fear of going and fighting,
Now what I want is to dream,
 
I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.</ab>
|}
|}
 
===[[Every Side Of Me|Você Me Conhece Bem]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Você Me Conhece Bem]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|ORAS}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser,
Construí um mundo inteiro só pra mim,
Sem você não sou nada,
Vou ser forte, vou lutar até o fim,
Eu vou procurar até encontrar,
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.
 
Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você.
 
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.
 
Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta
E nos aproxima.
 
Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.</ab>
| <ab>Someday I believed that I would be whatever I wanted,
I built a whole world for only me,
Without you I'm nothing,
I'll be strong, I'll fight until the end,
I'll search until I find,
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.
 
You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, with you.
 
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.
 
You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart
And approaches us.
 
You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.</ab>
|}
|}
 
==={{so|Soul-Heart|Coralma}}===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Coralma]]
This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Feitos de aço
Cada um
Com a sua função
Beleza e poder
De mente e coração
 
Em um lugar
Onde apenas as marcas ficam
Foi lá que o meu destino achei
E refúgio encontrei
Então sinta
 
Agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Feche os olhos
E sinta
Minha Coralma brilhante
Como uma estrela no céu
Se bem longe estiver
Vai brilhar mesmo assim
Você pode sentir
Minha Coralma enfim
 
Pra que chorar?
Eu voltei pra deixar florescer
Todas as criaturas que eu quiser
Prometo a você
 
Então sinta agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar</ab>
| <ab>Made of steel
Each one
With its own function
Beauty and power
Of mind and heart
 
In a place
Where only the marks stay
It was there where I found my destiny
And met my refuge
So feel
 
Now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you
Close the eyes
And feel
My shiny Soul-Heart
Like a star in the sky
If it's very far away
It'll shine anyway
You can feel
My Soul-Heart at last
 
Why cry?
I came back to let them flourish
All the creatures that I want
Promise to you
 
So feel now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you</ab>
|}
|}
 
==={{so|I Choose You|Escolho você}}===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Escolho você]]
This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Não se engane
Com certeza
Vou estar com você
Mesmo que eu navegue pra longe, eu sei
Eu não vou te perder
 
Procurando sempre
Sem parar
Busquei até
Te encontrar
Pra tornar nossos sonhos reais
 
Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você
 
Olá, amigo
Quanto tempo
É tão bom te reencontrar
Nós subimos a montanha voando e, então,
Nós voltamos a andar
 
Vou olhando em volta
Vou lembrar
Faz um bom tempo
Mas... eu sei que em nós
Nada vai mudar
 
Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você
 
Escolho
Você
Pra jornada seguir
Bons amigos iremos achar
Pode o mundo girar
Juntos vamos ficar
Escolho
Você</ab>
| <ab>Don't be wrong
By all means
I'll be with you
Even if I navigate far away, I know
I won't lose you
 
Always searching
Nonstop
I've searched until
I found you
To make our dreams real
 
I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You
 
Hello, friend
How long
It's so good to meet you again
We climb the mountain flying and, then,
We go back to walking
 
I go looking around
I'll remember
It's been a long time
But... I know that, between us,
Nothing will change
 
I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You
 
I choose
You
To follow the jouney
We'll find good friends
The world may spin
Together we'll stay
I choose
You</ab>
|}
|}
 
==={{so|The Power of Us|Juntos podemos mais}}===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Juntos podemos mais]]
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Há um tempo atrás
Eu dormia só
Ouvindo o som do vento
Eu descobri
Quando eu cresci
Que com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer
 
Sim, eu sei
Juntos podemos mais
Mais... sim!
Sim, eu sei
Juntos podemos mais
 
Temos outra vez
Uma estrada pra seguir
Juntos outra vez
Nós vamos seguir de novo
Temos outra vez
Batalhas pra vencer
Juntos pra vencer
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
 
Com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer
 
Sim, eu sei
Juntos podemos mais
 
Vamos juntos
Pelos quatro cantos
 
Sim, sim, eu sei
Juntos podemos mais, mais
 
Sempre unidos
Vamos prosseguindo</ab>
| <ab>A while ago
I slept alone
Listening to the sound of the wind
I discovered
When I grew up
That with more dreamers
The dream will remain alive
 
Yes, I know
Together we can do more
More... yes!
Yes, I know
Together we can do more
 
We have again
A road to follow
Together again
We will follow again
We have again
Battles to win
Together to win
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
 
With more dreamers
The dream will remain alive
 
Yes, I know
Together we can do more
 
Let's go together
Around the four corners
 
Yes, yes, I know
Together we can do more, more
 
Always united
We keep going</ab>
|}
|}
 
===[[Keep Evolving|Prossiga evoluindo]]===
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Prossiga evoluindo]]
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Por tanto tempo eu vivi sem solução
Lutando apenas por mim, sem coração
Meu tempo eu determinei
Em meio à solidão
 
Meu pensamento eu mudei e prometi
(de amar os meus irmãos)
De tudo eu abri mão e então segui
Abrindo o coração
Pra que outros façam o mesmo que eu fiz
 
Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar
 
Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar</ab>
| <ab>For so long I lived without a solution
Fighting just for me, heartless
I determined my time
Amid loneliness
 
I changed my thinking and promised
(to love my siblings)
I gave up everything and then went on
Opening my heart
So that others do the same thing I did
 
Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky
 
Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky</ab>
|}
|}
 
===[[No Matter What|Pode apostar]]===
[[File:M23 EDE.png|thumb|250px|Pode apostar]]
This ending was sung by Ana Clara Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você é tão mudado
Meio deslocado
Sei, você nasceu pra se destacar
(E assim será)
 
Por algum motivo
Nada vai pra frente
Você chegou aqui pra saber por que
(Vai dar tudo certo, vai)
 
Se problemas vivem te rondando
Aumentando o peso em suas costas
Verão estranho, frio e tão cinzento
 
Sou a cor que limpa o céu
E põe o sol no firmamento
 
Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!
 
Nas mais duras horas
Que o poder aflora
Pra gente conseguir sorrir no final
(Vai dar tudo certo, vai)
 
Se problemas vivem te rondando
Falta força, alguém te impulsionando
Armaduras pra servir de escudo
 
Sou a sorte em seu destino
Que te ajuda e muda tudo
 
Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!
 
(Pode apostar)
(Pode apostar)
(Pode apostar)
 
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!</ab>
| <ab>You are so different
Kinda out of place
I know, you were born to stand out
(And that's how it'll be)
 
For some reason
Nothing goes forward
You came here to know why
(It'll be all right, it will)
 
If problems keep haunting you
Increasing the weight on your back
Strange, cold and so gray summer
 
I'm the color that clears the sky
And sets the sun in the firmament
 
You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!
 
In the toughest hours
[Is] When the power arises
So we can smile at the end
(It'll be all right, it will)
 
If problems keep haunting you
Lack of strength, someone pushing you
Armor to serve as a shield
 
I'm the luck in your destiny
That helps you and changes everything
 
You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!
 
(You can bet)
(You can bet)
(You can bet)
 
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!</ab>
|}
|}
 
==Insert songs==
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]===
[[File:EP039.png|thumb|250px|O Adeus de Pikachu]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei
O dia em que eu conheci você.
 
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim.
E sem você perto de mim,
Seguirei meu caminho, agora sozinho.
 
Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
 
Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.</ab>
| <ab>It hurts me so much just thinking about leving you
And I'll never forget
The day I met you.
 
I learned to love you
And I thought that it would be until the end.
And without you next to me,
I'll follow my path, now alone.
 
It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.
 
It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.</ab>
|}
|}
 
===[[Team Rocket Forever|Equipe Rocket para Sempre]]===
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
[[File:EP045.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar
 
Jessie!
James!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso mesmo!
 
Eu sou o bonitão
E eu sou a divinal
Ser mal é bem legal
Às vezes falhamos, mas sempre voltamos
 
Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir
E então seremos as grandes estrelas... do show!</ab>
| <ab>We're the Team Rocket and we came to warn
That we forgot our motto and now we'll sing
 
Jessie!
James!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's right!
 
I'm the handsome one
And I am the divine one
Being evil is very cool
Sometimes we fail, but we always come back
 
Our goal is Pikachu and we'll succeed
And then we'll be the big stars... of the show!</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Marcelo Pissardini, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Somos a Equipe Rocket e o nosso lema é atrapalhar
Gostamos do errado, por isso vamos cantar
 
Jessie!
James!
Equipe Rocket veio ao resgate!</ab>
| <ab>We're the Team Rocket and our motto is to muddle
We like the evil, so we'll sing
 
Jessie!
James!
Team Rocket came to the rescue!</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP243|Same Old Song and Dance!]]''====
[[File:EP243.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Como Equipe Rocket somos conhecidos
Fazemos tudo errado porque somos os bandidos!
 
James!
Jessie!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso aí!
 
Eu sou o bonitão
E eu, a magnífica
O errado ???
Pra frente vamos indo
 
O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos
E então os novos astros deste desenho... seremos!</ab>
| <ab>We're known as Team Rocket
We do everything wrongly, because we're the thugs!
 
James!
Jessie!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's it!
 
I'm the handsome one!
And I, the magnific one!
The wrong ???
Forward we're going
 
Pikachu is what we want and soon we'll catch it
And then the new stars of this cartoon... we'll be!</ab>
|}
|}
 
===[[Meowth's Song|Canção do Meowth]]===
[[File:NyarthsSong.png|thumb|250px|Canção de Meowth]]
This song was sung by Marcelo Pissardini, Meowth's voice actor at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Caiu a noite e a lua já nasceu
Jamais existirá um gato como eu
Eu aprenderei, como humano
Eu falarei e farei...</ab>
| <ab>The night has come and the moon already rose
There'll never be a cat like me
I'll learn, like a human
I'll speak and make...</ab>
|}
|}
{{-}}
 
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
[[File:EP105.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem
 
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!
 
Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem
 
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!
 
Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
 
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!</ab>
| <ab>To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good
 
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!
 
To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good
 
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!
 
If you wanna be a Master of
Pokémon!
 
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!</ab>
|}
|}
 
===[[Never Too Far From Home|Você de Volta ao Lar]]===
[[File:EP180.png|thumb|250px|Você de Volta ao Lar]]
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Em busca de algum sonho
Partimos pra bem distante
Dos amigos e do lar, yeah!
O perigo é tamanho
E a luta é constante
Mas importante é aprender
Que amigos existem para ajudar
 
Onde você estiver, em qualquer lugar
Confie na força de amar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
 
Faça o que fizer, onde você chegar
Lembre-se sempre de acreditar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
 
Se você quiser, e se precisar
Eu lá estarei pra te guiar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
(Você de volta ao lar)
 
Onde quer que você consiga vencer
E todos os seus sonhos realizar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar</ab>
| <ab>In search of a dream
We leave far away
from the friends and from home, yeah!
The danger is huge
And the fight is incessant
But it's important to learn
That friends exist to help
 
Wherever you are, anywhere
Trust the strength of loving
There's someone waiting
You back home
 
Whatever you do, wherever you reach
Always remember to believe
There's someone waiting
You back home
 
If you want, and need
I'll be there to guide you
There's someone waiting
You back home
(You back home)
 
Wherever you're able to win
And realize all your dreams
There's someone waiting
You back home</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[EP243|Um Amigo é Bom Demais]]===
[[File:EP243.png|thumb|250px|Um Amigo é Bom Demais]]
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Um amigo é muito bom,
Mas eu prefiro dois
Tem o dobro de alegria e de amor
Um amigo de cada lado
Carinho ao quadrado
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais
 
Brittany!
Brittany e seus dois balões!
Brittany!
Brittany e seus dois balões!
 
Acredite que o amigo de um amigo
É um amigo a mais que está contigo
E faça do mundo um lugar com muito mais face
Me dê sua mão e seu coração
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade
 
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais
 
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
| <ab>A friend is so great,
But I prefer two
They have the double of joy and love
A friend on each side
Affection squared
A friend is so great,
But I want one more
 
Brittany!
Brittany and her two balloons!
Brittany!
Brittany and her two balloons!
 
Believe that a friend of a friend
Is another friend that's with you
And make the world a place with much more faces
Give me your hand and your heart
Together we'll paint the world with the colors of friendship
 
A friend is so great,
But I want one more
 
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Takeshi's Paradise|Mas Quanta Alegria]]===
[[File:TakeshinoParadise.png|thumb|250px|Mas Quanta Alegria]]
This song was song by {{an|Brock}}'s voice actor, Alfredo Rollo.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Oh la la la, mas quanta alegria,
Muitas garotas, mas que lindo dia,
Oh la la la, eu estou tão feliz.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
| <ab>Oh la la la, how much joy,
Many girls, what a beautiful day,
Oh la la la, I'm so happy.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[EP243|Canção de Verão]]===
[[File:EP243.png|thumb|250px|Canção de Verão]]
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>O verão, sol, mar, que dia lindo para passear
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Já chega de esperar, na praia vamos brincar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Vamos nadar, cantar, dançar e pular
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
 
Com os amigos do coração
Todo dia é de verão
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
 
Não há nada melhor no mundo que um amigo
Então vem comigo, vamos dançar e cantar
(Hey, yeah)
 
Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!</ab>
| <ab>The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Enough waiting, we'll play on the beach
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We'll swim, sing, dance, and jump
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
 
With the friends of the heart
Every day is Summer day
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
 
There's nothing better in the world than a friend
So come with me, let's dance and sing
(Hey, yeah)
 
With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Goodbye|Adeus]]===
[[File:EP273.png|thumb|250px|A Gente Se Vê Depois!]]
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Adeus, é tão duro ter que dizer.
Sei que é hora de ir, mas... a voz não consegue sair.
Prometi não chorar, mas... no fundo eu já sabia.
E por mais que tentasse, eu não conseguiria.
Você é mais que amigo pra mim.
O que me faz ficar assim,
O mais triste do mundo,
É pensar que eu não vou mais estar com você.</ab>
| <ab>Goodbye, it's so hard to have to say.
I know it's time to go but... the voice can't get out.
I promised not to cry but... deep inside I already knew.
And even when I tried, I wouldn't succeed.
You're more than a friend to me.
What makes me be this way,
The saddest of the world,
Is thinking that I'll no longer be with you.</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[AG076#Plot|O Caminho de Baltoy]]===
[[File:AG076.png|thumb|250px|O Caminho de Baltoy]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ouçam
Ouçam o que eu vou dizer
Vocês devem ir pelo caminho de Baltoy
Embora tenham medo de atravessar,
Por esse caminho, vocês devem passar
Esse caminho espera por vocês
Podem passar
 
O caminho de Baltoy os espera
Agora podem passar</ab>
| <ab>Listen
Listen to what I'll say
You shall go by the Baltoy's path
Although you're afraid to cross,
You shall pass by this path
This path waits for you
You shall pass
 
The Baltoy's path waits for you
Now you shall pass</ab>
|}
|}
 
===[[You Can't Remember|Você Não se Lembra]]===
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|Você Não se Lembra]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu não entendo a razão
Você se foi, mas não vou desistir
Como é que eu posso esquecer
O que vivemos, eu e você
 
Momentos felizes
Juntos passamos
Você não se lembra
Eu não posso esquecer
Te guardo pra sempre
Dentro do coração
E sendo assim,
Até o fim,
Você é tudo pra mim
Uou, uou, uou...</ab>
| <ab>I don't understand the reason
You're gone, but I won't give up
How can I even forget
What we lived, me and you
 
Happy moments
Together we spent
You don't remember
I can't forget
I'll remember you forever
Inside the heart
And therefore,
Until the end,
You're everything to me
Whoa, whoa, whoa...</ab>
|}
|}
 
===[[Please|Só Quero Chorar]]===
[[file:AG109.png|250px|thumb|right|Só Quero Chorar]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Por dentro eu só quero chorar
Pois quero ir mais além
É hora de decidir
Eu preciso tentar
E eu não vou ser negado
Está na hora de mostrar
 
Minha vez de adivinhar
Você verá
E também poderá vir
Comigo lutar
 
Por dentro eu só quero chorar</ab>
| <ab>Inside I just want to cry
'Cause I want to go beyound
It's time to decide
I need to try
And I won't be denied
It's time to show
 
My time to guess
You'll see
And you'll be able to come too
With me to fight
 
Inside I just want to cry</ab>
|}
|}
 
===[[Best Friends|Para Sempre com Você Estarei]]===
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Para Sempre com Você Estarei]]
{{Schemetable|Frontier}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você esteve sempre aqui e não me decepcionou
E sempre que eu precisei, me estendeu a mão
Se não há ninguém, eu conto com você
Que me dá força e me faz entender
 
Que eu não vivo sem você, você não vive sem mim
Se o nosso caminho será sempre assim
E você tem que saber: não te deixarei
Pra sempre com você estarei
 
Não vejo a hora de chegar, não vai demorar
E não ??? com você, eu quero encontrar
??? e jamais vou te deixar
E eu sei, vai ser bom poder te abraçar</ab>
| <ab>You've always been here and you never disappointed me
And every time I needed, you reached out a hand
If there's no one, I count on you
That gives me strength and makes me understand
 
Tht I can't live without you, you can't live without me
If our path is always going to be this way
And you have to know: I won't leave you
I'll always be with you
 
I can't wait to come here, it won't take long
And I won't ??? with you, I want to find
??? and I'll never leave you
And I know it will be good being able to hug you</ab>
|}
|}
 
===[[Stay Together|Eu e Você Juntos]]===
[[File:AG157.png|250px|thumb|Eu e Você Juntos]]
{{Schemetable|Frontier}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Parece que já viu isso
É tão familiar
Não se preocupe com o que vem
Tudo vai acabar bem
 
Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, vai ser real para você
 
Oh, oh, oh-oh
 
Às vezes é muito triste
A verdade encarar
Seu compromisso é direitinho
Estando até o fim
 
Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê, vai ser real
 
La la la la la la
 
Vai ser real
Sempre juntos, sempre juntos pra lutar
 
Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê
 
Eu e você juntos</ab>
| <ab>It looks like you've seen this already
It's so familiar
Don't worry about what will come
Everything will end well
 
Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, will be real for you
 
Oh, oh, oh-oh
 
Sometimes it's very sad
To face the truth
Your commitment is very right
Being until the end
 
Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes, will be real
 
La la la la la la
 
Will be real
Always together, always together to fight
 
Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes
 
Me and you together</ab>
|}
|}
 
====In ''[[DP141#Dub edits|Challenging a Towering Figure!]]''====
[[File:DP141.png|thumb|200px|''Challenging a Towering Figure!'']]
<!--This song was sung by ??? -->
<!--This song does not really have a name.-->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[This is the Moment|É Chegado o Momento]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Woah!
Woah!
É chegado o momento
Vamos entrar em ação
Este é o desafio
???
 
Sempre aprendendo
As maneiras de jogar
Como prometido
A verdade encontrará
 
Sempre serei teu amigo fiel
Tanto assim até o fim
A cada passo que tiver que dar
Sua força ???
É chegado o momento
???
??? que faremos para poder sobreviver
 
Este é o desafio
O maior desafio
São assim os momentos de viver</ab>
| <ab>Woah!
Woah!
The time has come
Let's get into the action
This is the challenge
???
 
Always learning
The ways to play
As promised
The truth you will find
 
I'll always be your loyal friend
This way until the end
For each step you'll have to make
Your strength ???
The time has come
???
??? that we will make to survive
 
This is the challenge
The greatest challenge
The moments of living are this way</ab>
|}
|}
 
===[[Puni-chan's Song|Música do Geleca]]===
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Música do Geleca]]
This song was sung by Luiza Cesar.
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Geleca e eu juntinhos.
Nós somos amiguinhos.
Prometo que nunca vou deixar você.
Eu canto essa canção porque
Você tá no meu coraçãozinho.
 
Eu sempre vou te ajudar.
Sempre vou estar do seu lado.
Eu vou cuidar sempre de você.
Eu canto essa canção porque
Você está com certeza
No meu coração!</ab>
| <ab>Squishy and me together.
We are little friends.
I promise I'll never leave you.
I sing this song because
You're in my little heart.
 
I'll always help you.
I'll always be by your side.
I'll always take care of you.
I sing this song because
You are for sure
In my heart!</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Geleca, você é tão fofinho.
Geleca é bonitinho.
Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Geleca, você é a coisa mais fofinha.</ab>
| <ab>Squishy, you're so very soft.
Squishy is cute.
Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
Squishy, you are the cutest thing.</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Geleca, Geleca, Geleca, você é fofo.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
 
Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
 
Como eu gostaria de saber mais de você.
E a forma como você se alimenta do sol.
Você é misterioso, meu Geleca, meu farol.
Por favor, por favor, não dá mais!
 
Eu vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, a canção é pra você.
Vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, essa é a minha canção pra você.
Eu nunca vou te deixar.
Geleca, eu te amo!</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, Squishy, you are soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
 
Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
 
I'd like to know more about you.
And the way you feed yourself from the sun.
You are mysterious, my Squishy, my lighthouse.
Please, please, I can't stand it!
 
I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, the song is for you.
I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, this is my song for you.
I'll never leave you.
Squishy, I love you!</ab>
|}
|}
 
===[[Song of Zarude|Canção do Zarude]]===
[[File:Song of Zarude.png|thumb|250px|Canção Zarude]]
This song was sung by Matheus De Luca and Heitor Pitombo and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
====Movie Version====
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude
 
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
 
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta
 
Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes
 
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
 
The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest
 
Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
====Reprise====
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude
 
Cantem, Zarude
Raízes que nos unem
Eternamente
Za-Za-Zarude
 
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
 
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta
 
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta
 
Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes
 
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude
 
Sing, Zarude
Roots that unite
Eternally
Za-Za-Zarude
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
 
The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest
 
The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest
 
Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices
 
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
===[[My New Friends|Novos Amigos Meus]]===
[[File:My New Friends.png|thumb|250px|Meus Novos Amigos Meus]]
This song was sung by Chris Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Lugares mil
Que eu quero te mostrar, sim
Parece que
A gente se conhece
 
Se eu posso você poderá também
Relaxa, nenhum plano a gente tem
Pra quê?
 
Lições pra ter
Eu te passo as dicas
Você vai ver
Tudo se descomplica
 
Compartilhando aquilo que puder
Nas aventuras que o amanhã trouxer!
 
Oh oh oh
Todo mundo junto
Não quero dizer adeus
Oh oh
Nada que supere
Sair pra se aventurar
Com novos amigos meus
 
Yeah yeah
 
Oh oh oh
Nada que supere
Vivendo pra aproveitar
Com novos amigos meus</ab>
| <ab>Thousand places
I want to show you, yes
Looks like
we know each other
 
If I can you can too
Relax, we have no plans
What for?
 
Lessons to have
I'll give you the tips
You will see
Everything uncomplicates
 
Sharing what you can
In the adventures that tomorrow will bring!
 
Oh oh oh
Everybody together
I don't want to say goodbye
Oh oh
Nothing that surpasses
Going out to adventure
With new friends of mine
 
Yeah yeah
 
Oh oh oh
Nothing that surpasses
Living to enjoy
With new friends of mine</ab>
|}
|}
 
==Songs played in specials==
===[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]===
This opening was sung by Nil Bernardes and the narration by Fábio Moura.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
Pokémon!
 
Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
 
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
 
Velhos amigos. Novas aventuras.
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.
 
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!</ab>
| <ab>I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!
 
I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
 
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
 
Old friends. New adventures.
Never before seen stories from the Pokémon world.
 
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
==CD:s==
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser um Mestre]]===
[[File:2BA Master Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Pokémon: Para Ser um Mestre]]
====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>VAI! VAI! UOU!
 
Sou o único que pode ser um mestre Pokémon
Há, há, há!
Eu quero ser o único que pode agüentar
O teste de ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre
 
Uou, uou, uou!
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo procurar e capturar
(Todos os Pokémons)
 
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
A PokéBola vai! Vai!
 
Pokémon!
Pego a {{tt|insígnia|&quot;insignia&quot; in the lyrics}} e a PokéBola
Há! Tenho agora Pikachu
Para me ajudar temos que pegar
Temos que pegar!
 
E, tudo sobre a evolução do Pokémon
O treinamento sendo parte do fenômeno
Ser um grande Mestre eu vou... Há!
Equipe Rocket vai chegar
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico,
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio,
Fantasma, Lutador e Dragão...
Não esqueça o Psíquico!
 
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
 
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
Eu já lancei a bola
É tudo sobre a evolução do Pokémon
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Vou ser um Mestre Pokémon|not present in the lyrics}}
 
Huummm... é impressionante
Agora você alcançou o platô
Mas ainda não é um herói
Você está pronto para derrotar a elite
Posso esperar que sobreviva contra seu rival
Há, há, há, não se esqueça
Temos que pegá-los
Mostre-me o que você tem
 
PokéBola vai! Vai! {{tt|Pokémon|&quot;PokéBola&quot; in the lyrics}}
 
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história (×4)
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)
 
Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
| <ab>GO! GO! OOH!
 
I'm the only one that can be a [[Pokémon Master]]
Ha, ha, ha!
I want to be the only one who can endure
The test of being the best
Keep up
Work hard, be a Master
 
Whoa, whoa, whoa!
You got to have skill
And I can't stop
[[Generation I|150 Pokémon]]
I'll search and catch around the world
(All of the Pokémon)
 
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen you singing
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
This is everything about the [[evolution]] of Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
The Poké Ball goes! Go!
 
Pokémon!
I grab the [[badge]] and the Poké Ball
Ha! I now have {{AP|Pikachu}}
To help me, [[Gotta catch 'em all!|we have to catch]]
We have to catch!
 
And, everything about the evolution of Pokémon
The training being part of the phenomenon
I'll be a great Master... Ha!
{{TRT}} will come
Let's first get to know the differetn types
{{t|Grass}}, {{t|Fire}}, {{t|Ground}}, {{t|Poison|Flame}}, {{t|Electric}},
{{t|Water}}, {{t|Rock|Stone}}, {{t|Flying}}, {{t|Ice}}, {{t|Normal}}, {{t|Bug|Microbe}},
{{t|Ghost}}, {{t|Fighting}}, and {{t|Dragon}}...
Don't forget {{t|Psychic}}!
 
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
 
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
I've already thrown the ball
It's everything the evolution of Pokémon
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|I'm going to be a Pokémon Master|not present in the lyrics}}
 
Huummm... that's impressive
Now you've reached the [[Indigo Plateau|Plateau]]
But you're not yet a hero
Are you ready to defeat the [[Elite Four|elite]]
Can I expect you to survive against your [[rival]]
Ha, ha, ha, don't forget
We have to catch them
Show me what you've got
 
Poké Ball go! Go! {{tt|Pokémon|&quot;Poké Ball&quot; in the lyrics}}
 
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story (×4)
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)
 
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
|}
|}
 
====[[Viridian City|A Cidade de Verídian]]====
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Agora eu vou, agora eu vou
Agora eu vou, agora eu vou
 
Agora eu vou para Verídian
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye
Agora eu vou
 
Temos um time e não cansamos de treinar
Ficando {{tt|mais|only in the lyrics}} forte agora estou
Eu estou... eu estou
Temos um plano pela floresta vamos entrar
Alguns Pokémons colecionar
 
Temos que pegar, temos que pegar
 
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos
O caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
 
Agora eu vou para Verídian
Agora eu vou
E no caminho vou encontrar
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos pra me ajudar
Tenho que chegar... Tenho que chegar
Tenho que chegar
 
Em Verídian
 
Agora estou vendo um novo horizonte
Um dia voltarei a Pallet, eu sei
Voltarei, voltarei
 
Oh, estou me tornando um grande treinador
E ser o primeiro logo eu vou
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Agora eu vou
Pra Cidade de Verídian
 
{{tt|Agora eu vou para Verídian|not present in the lyrics}}
Pra cidade de Verídian eu vou
Agora eu vou para Verídian
Ficando forte agora estou
Agora eu vou para Verídian
Ser o primeiro logo eu vou
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos vão me ajudar
 
Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou
 
Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou</ab>
| <ab>Now I'll go, now I'll go
Now I'll go, now I'll go
 
Now I'll go to Viridian
To [[Viridian City]], now I'll go
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah
Now I'll go
 
We have a team and we don't get tired of training
I'm now getting strong{{tt|er|only in the lyrics}}
I am... I am
We have a plan, we'll enter [[Viridian Forest|the forest]]
Collect some Pokémon
 
We have to catch, we have to catch
 
Our training is better each time
And always together
I already know the road by heart
Oh, now I'll go
 
Now I'll go to Viridian
Now I'll go
And I'll find along the way
Now I'll go to Viridian
Many friends to help me
I have to get there... I have to get there
I have to get there
 
To Viridian
 
Now I'm seeing a new horizon
Someday I'll get back to Pallet, I know
I'll get back, I'll get back
 
Oh, I'm becoming a great Trainer
And I'll soon by the first one
Our training is better each time
And always together I already know the road by heart
Now I'll go
To Viridian City
 
{{tt|Now I'll go to Viridian|not present in the lyrics}}
I'll go to Viridian City
Now I'll go to Viridian
I'm now getting stronger
Now I'll go to Viridian
I'll soon by the first one
Now I'll go to Viridian
Many friends will help me
 
Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go
 
Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go</ab>
|}
|}
 
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?
 
Aham! Diga pra mim
Yéé!
Diga, aham!
Será do tipo normal como Jigglypuff
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque
Talvez consiga CAPIM por um Marowak
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
 
Não me transforme num INSETO, pois
A vitória é fácil para um VOADOR
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL
Faça um movimento errado e se dará mal
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?
 
Maior que o FOGO - vá Flareon!
Vencendo o GELO será número um
ÁGUA é melhor se você ficar esperto
Mewtwo é a melhor aposta, certo?
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
 
Vamos lá!
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR
Com um Geodude faça ROCK 'n roll
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO
Se quer vencer, a evolução é a solução
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?
(Yeah, hum)
 
Se treinar você irá conseguir, vai conseguir
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir)
É só falar... Agora tenho que pegar
Vou pegar um Pokémon (é)
 
Que Pokémon que é você
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?
 
(Whoo-oo!)
(Será do tipo normal como Jigglypuff)
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será)
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
 
(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque)
 
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você</ab>
| <ab>Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?
 
Aham! Say it to me
Yeah!
Say it, aham!
Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}}
Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}}
{{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack
Maybe you'll get {{t|Grass|GRASS}} for a {{p|Marowak}}
 
Now I want to know what Pokémon are you
 
Don't transform me in to an {{t|Bug|INSECT}}, because
The victory is easy for a {{t|Flying|FLYING}}
Good luck with {{p|Muk}} and its {{m|Poison Gas|LETAL gas}}
Make a wrong move and you'll get into trouble
 
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?
 
Bigger than the {{t|Fire|FIRE}} - go Flareon!
Winning the {{t|Ice|ICE}} you'll be number one
{{t|Water|WATER}} is better if you get smart
{{p|Mewtwo}} is the best bet, right?
 
Now I want to know what Pokémon are you
 
Let's go!
Hitmonlee is the key to your HUMOR
With a {{p|Geodude}} do {{t|Rock|ROCK}} 'n roll
{{p|Dratini}} comes first if you choose the {{t|Dragon|DRAGON}}
If you want to win, the [[evolution]] is the solution
 
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?
(Yeah, hum)
 
If you train, you'll succeed, will succeed
To be a Master you have to insist (have to insist)
Just say... Now I have to catch
I'll catch a Pokémon (yeah)
 
What Pokémon are you
 
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?
 
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?
 
(Whoo-oo!)
(Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}})
(Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}})
 
Now I want to know what Pokémon are you
 
({{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack)
 
Now I want to know what Pokémon are you</ab>
|}
|}
 
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
 
Nós estamos juntos para sempre
Aventuras temos pela frente
Enfrentamos todos juntos os perigos
Um grande time de grandes amigos
 
Não há o que temer
Se estamos unidos
Sem medo das sombras
Que eu sei vão vir
Tentar conquistar
O que se perdeu
Você e eu
 
Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
 
Huumm! Ye, ye!
É bom sentir a amizade
É como o sol que queima
E faz tudo se ver
Sorrir é melhor
Por existir vamos sorrir, oh!
 
Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
 
Me lembro do momento
Que nos conhecemos
Eu jamais vou esquecer
Eu sei, agora tudo bem
Para sempre bons amigos
Nós iremos ser
 
Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
 
Estarei (estarei!) sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
 
Estarei sempre com você</ab>
| <ab>I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real
 
We're together forever
We have adventures ahead
We face all together the dangers
A great team of great friends
 
There's nothing to fear
If we're united
Without fear of the shadows
That I know will come
Try to conquer
What has been lost
You and me
 
I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real
 
Huumm! Yeah, yeah!
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns
And make everything able to be seen
Smiling is better
For existing let's smile, oh!
 
I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real
 
I remember the moment
In which we met
I'll never forget
I know, now everything's alright
Forever good friends
We'll be
 
I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real
 
I'll be (I'll be!) always with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real
 
I'll always be with you</ab>
|}
|}
 
====[[Everything Changes|Tudo Muda]]====
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Bate forte seu coração
Um tic tac no ar é emoção
Você sente evoluir
Há tanta coisa mudando sem sentir
Tudo muda e você também
Tudo que se conquistar
Igual jamais será
 
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você
 
Se você não olhar pra trás
Não vai sentir a falta que te faz
(Que te faz, que te faz, te faz)
 
Sua sorte você lançou
Como num jogo de dados você jogou
(Oh, você jogou)
 
E a cada passo que você dá
(E a cada passo que você dá)
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!
 
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você
 
(Ei, está mudando)
(Às vezes, a gente nem percebe)
(Tudo muda em todo lugar)
(Pikachu)
 
Uou, uou, uou!
 
E a cada passo que você dá
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!
 
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você</ab>
| <ab>You heat beats hard
A tic tac in the air is the thrill
You feel it [[evolution|evolving]]
There are many things changing without you feeling it
Everything changes and you too
Everything you conquer
Will never be the same
 
I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you
 
If you don't look back
It won't feel the absence that it makes you feel
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel)
 
You've thrown your luck
You've played like in a dice game
(Oh, you've played)
 
And each step you take
(And each step you take)
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!
 
I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you
 
(Hey, it's changing)
(Sometimes we don't even notice)
(Everything changes everywhere)
(Pikachu)
 
Whoa, whoa, whoa!
 
And each step you take
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!
 
I know everything changes, changes
Everything changes in seconds (changes!)
I know everything changes, changes
Because that's how the world is (changes!)
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you</ab>
|}
|}
 
====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]====
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei o dia
Em que eu conheci você
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim
E sem você perto de mim
Seguirei meu caminho, agora sozinho
 
Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus
 
Se tem que ser assim será
As lembranças dos momentos vão ficar
E o coração jamais esquecerá
Eu vou mentir quando disser: tudo bem
Sozinho vou seguindo
Mas é melhor você ficar
Se é esse o destino
Só me resta aceitar
 
Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus
 
Sei vou chorar ao te dizer adeus</ab>
| <ab>It hurts me so much just thinking about leaving you
And I'll never forget the day
I got to know you
I learned to love you
And I thought it would be this way until the end
And without you near me
I'll follow my way, now alone
 
It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you
 
If it has to be this way, it will be
The memories of the moments will stay
And the heart will never forget
I'll lie when I say: all right
I'll be following alone
But it's better for you to stay
If that's the destiny
I can only accept
 
It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you
 
I know I'll cry when I say goodbye to you</ab>
|}
|}
 
====[[Pokémon (Dance Mix)]]====
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon! Pokémon!
Ou, yé!
 
Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
 
(Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!)
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora
A grande força está nas mãos
Eles vão evoluir
Um mundo mágico pra conquistar
Você pode ser um Mestre se tentar
 
Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!
 
Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!)
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!)
 
Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
 
Ye, ye, ye, yeee!
A jornada é longa eu sei
Vai ser grande a emoção
Muitos segredos desvendar
Ser um grande Mestre Pokémon
 
Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!
 
Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!
 
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!
 
Pokémon!
A viagem começou
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!
 
Pokémon! (Poder! Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!
 
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, ou yé!
 
Pokémon!
É ter o poder
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé! (Poder!)
 
Pokémon!
(Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!
 
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé!
 
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon! Pokémon!
Oh yeah!
 
Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
 
(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!)
The friends will win, (Pokémon!) it's now
The great force is in the hands
They're going to evolve
A magic world to conquer
You can be a Master if you try
 
Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!
 
When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!)
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!)
 
Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
 
Yeah, yeah, yeah, yeeeah!
The journey is long, I know
The thrill will be great
Unveil many secrets
Be a great [[Pokémon Master]]
 
Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!
 
Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!
 
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!
 
Pokémon!
The journey started
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!
 
Pokémon! (Power! Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!
 
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!
 
Pokémon!
Is having the power
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah! (Power!)
 
Pokémon!
(Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!
 
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====[[Double Trouble (Team Rocket)|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>(Tenho uma ordem!
Eu quero Pikachu e a hora é agora!)
 
Aí vem problema
Problema em dobro
 
Aí vem problema
Problema em dobro
 
Nós só queremos o mundo conquistar
Problemas nós vamos criar
Eu serei rei
Terei poder
Coringa do crime... Eu vou ser
 
Aí vem problema (Aí vem problema)
Problema em dobro (Problema em dobro)
 
Aí vem problema
Problema em dobro
 
Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James
 
A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
 
(Uuuu)
 
Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
 
(Uuuu)
 
Só pra pegar o Pikachu
 
Aí vem problema
Problema em dobro
 
Aí vem problema
Problema em dobro
 
A Equipe Rocket gosta do mal
Cometem loucuras pra ter um Pokémon
 
Sou malvada
Eu sou um peste
 
Você faz parte do meu plano mestre
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)
 
Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)
 
Só pra pegar o Pikachu
 
Não desistiremos
E sempre estaremos
Fazendo alguma coisa errada
Falsificaremos, só destruiremos
Nós queremos pegar o Pikachu
 
Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo
 
Aí vem problema...
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu
 
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
 
(Equipe!)
Equipe Rocket!</ab>
| <ab>(I have an order!
I want Pikachu and the time is now!)
 
Here comes the problem
Double problem
 
Here comes the problem
Double problem
 
We just want to conquer the world
We'll create problems
I'll be king
I'll have power
Crime joker... I'll be
 
Here comes the problem (Here comes the problem)
Double problem (Double problem)
 
Here comes the problem
Double problem
 
To spread the devastation in the world
To reunite the people of ours nation
To denounce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James
 
Team Rocket will blast off
Then prepare to fight
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
 
(Uuuu)
 
Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
 
(Uuuu)
 
Just to catch Pikachu
 
Here comes the problem
Double problem
 
Here comes the problem
Double problem
 
Team Rocket likes the evil
They commit madness to have a Pokémon
 
I'm evil
I'm a plague
 
You're part of my master plan
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!)
They bring more problems
(Uuuu)
 
Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!)
They bring more problems
(Uuuu)
 
Just to catch Pikachu
 
We won't give up
And we'll always be
Doing something wrong
We'll falsify, we'll only destroy
We want to catch Pikachu
 
This is a genius plan! I had to say this to myself
Not even we could do better, Jessie
But what's happening? They're coming
 
Here comes the problem...
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Uuuu)
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
 
(Team!)
Team Rocket!</ab>
|}
|}
 
====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ye, ye, ye
Ye, ye, ye
 
Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer
 
De agora para frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar
 
Sempre juntos caminhar
Pra onde não importará
Viver o poder que nos faz
Amar assim
Juntos para sempre viver
Eu pra você, você pra mim
 
De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar
 
Ninguém vai conseguir nos separar
Estarei aqui, vou te falar
Com você eu quero estar
 
Uuuh!
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos
Oh, nada vai nos separar
Pikachu
 
De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!)
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar
 
De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar
 
De agora pra frente
Nós vamos ficar</ab>
| <ab>Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
 
You have been a good friend
You've been with me for a long time
The friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
You can trust me
 
From now on
We'll be
And nothing will separate us
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
 
To walk always together
It doesn't matter where
Live the power that makes us
Love this way
To live forever together
I for you, you for me
 
From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
 
No one will be able to separate us
I'll be here, I'll tell you
I want to be with you
 
Uuuh!
Let's go, folks! Everything is getting better
Now nothing will disturb us if we are together
Oh, nothing will separate us
Pikachu
 
From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure (I'll tell you!)
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
 
From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
 
From now on
We'll be</ab>
|}
|}
 
====[[Misty's Song|Canção da Misty]]====
This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Tudo é silêncio, a noite cai
Estou aqui tão só
Pensamentos voam pelo ar
E em você fico a pensar
Você me vê, eu não vejo você
 
Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você
 
Procuro mil maneiras de viver
Eu até sei de cor
Mas quando eu te vejo
Perco a voz
Tento evitar ficarmos a sós
Olho você, mas você não me vê
 
Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você
 
Mas eu sinto que você
Sente por mim o que eu sinto por você
Fingir, até quando conseguir
Para você o meu amor não descobrir
 
Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você
 
Quero dizer que estou amando (estou amando)
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração (meu coração)
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar (te olhar)
Mas tenho medo e não sei
Como dizer</ab>
| <ab>Everything is silence, the night falls
I'm here all alone
Thoughts fly through the air
And I end up thinking about you
You see me, I don't see you
 
I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you
 
I search for thousand ways to live
I even know them by heart
But when I see you
I lose my voice
I try to avoid being alone with you
I look at you, but you don't see me
 
I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you
 
But I feel that you
Feel for me what I feel for you
To feint, until I can still do it
So that you don't discover my love
 
I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you
 
I want to say that I'm loving (I'm loving)
I don't know how to get started
But I have fear that my heart (my heart)
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you (to look at you)
But I have fear and I don't know
How to say</ab>
|}
|}
 
====[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Quero ser o melhor e pra isso eu sei
Tenho que correr e conseguirei
 
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
 
Pegue, [[gotta catch 'em all|temos que pegar]], Pokémon
 
Atravessar o mundo para entender
O poder que existe dentro de você
 
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
 
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar, Pokémon
 
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
 
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
 
Temos que pegar, Pokémon
 
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
 
150 tem para a gente ver
Um [[Pokémon Master|mestre Pokémon]] é o que eu quero ser
 
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
 
'''Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal
Ei, mas não vamos parar
É um trabalho difícil
Então vamos lá!'''
 
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
 
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
 
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
 
150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser
 
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
 
'''Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais!
Então vamos lá!
Agora você vai ver que legal!'''
 
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
 
Temos que pegar, temos que pegar. Uh!
Temos que pegar, temos que pegar. Huu!
 
Temos que pegar, Pokémon, yei!
 
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
 
'''(Pegou, cara!)'''
 
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Uh, temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon</ab>
| <ab>I want to be the best and for that I know
I have to run and I'll make it
 
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
 
Catch, we have to catch, Pokémon
 
Cross the world to understand
The power that exists inside of you
 
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
 
Catch, we have to catch
We have to catch, Pokémon
 
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
 
We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!
 
We have to catch, Pokémon
 
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
 
There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be
 
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
 
'''Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool
Hey, but we won't stop
It's some hard work
Then let's go!'''
 
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
 
We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!
 
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
 
There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be
 
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
 
'''Oh, you caught 'em all, dude. There's still more!
Then let's go!
Now you'll see how cool it is!'''
 
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
 
We have to catch, we have to catch. Woo!
We have to catch, we have to catch. Ooh!
 
We have to catch, Pokémon, yay!
 
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
 
'''(Caught, dude!)'''
 
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
Ooh, we have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon</ab>
|}
|}
 
====[[You Can Do It (If You Really Try)|Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>De manhã quando acordar
Um novo dia vai surgir
Quando em volta você olhar
Um caminho vai existir
Não deixe nada para trás
Vá em frente, tenha fé
É só seguir o caminho do sol
 
Os desafios que você venceu
As lições que aprendeu
Você hoje é o melhor
E o seu prêmio foi o maior
 
Um menino sonhador
Aprendeu que o amor
É que pode tudo transformar
E que o seu destino
É você quem faz
 
Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar
 
Escute a voz do seu coração
Agindo sempre com a razão
E sendo assim você terá paz
Pois o seu destino é você quem faz
 
Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar
 
Se realmente você tentar (uou-uou)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar
 
Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar
 
Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar
 
Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz</ab>
| <ab>In the morning when I wake up
A new day will be born
When you look around
There will be a way
Don't leave anything behind
Go ahead, have faith
Just follow the way of the sun
 
The challenges you've won
The lessons you've learned
Today you're the best
And your prize was the greatest
 
A dreaming boy
Learned that love
Is capable of transforming everything
And that your destiny
You're the one who makes it
 
If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try
 
Listen to the voice of your heart
Acting always with the reason
And this way you'll have peace
Because you're the one who makes your destiny
 
If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try
 
If you really try (whoa-whoa)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try
 
If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try
 
If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try
 
If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny</ab>
|}
|}
 
===[[Totally Pokémon|Totalmente Pokémon]]===
[[File:Totally Pokémon Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Totalmente Pokémon]]
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
This song was sung by Nísia Moraes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.
 
Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.
 
Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque no mundo Pokémon
Os Mestres têm que aprender
Sempre há alguma coisa nova pra se ver
 
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.
 
Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.
 
Dos sonhos não duvidarei
Com você perto de mim
Juntos vamos chegar lá
Não existe um time assim
Até que o jogo chegue ao fim
Não deixaremos de lutar
 
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.
 
Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Pikachu!
Te escolhi!
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Pikachu!</ab>
| <ab>Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.
 
Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.
 
I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause in the Pokémon world
Masters have to learn
There's always something new to see
 
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.
 
Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.
 
I won't doubt the dreams
With you close to me
Together we'll get there
There's no team like this
'Till the game reaches the end
We won't stop fighting
 
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.
 
Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
Pikachu!
I chose you!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
Pikachu!</ab>
|}
|}
 
====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
This song was sung by Yasmin Lucas.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!
 
Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
E é você!
 
Meus amigos estão aqui,
Nada melhor que ser feliz.
Viajar, ir onde quiser
E onde estiver, esse é meu lar.
 
Conhecer o mundo só por prazer, porque
Alguma coisa nova sempre há de ter por viver...
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
 
Você não quer me dar a mão
E ir comigo até o fim?
Entre na onda,
Abra as asas!
Aprenda a confiar em mim!
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!</ab>
| <ab>I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!
 
Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!
 
All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
And that's you!
 
My friends are here,
There's nothing better than being happy.
To travel, to go wherever I want to
And wherever I am, this is my home.
 
To know the world just for pleasure, because
There's always something new to live for...
 
All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
 
Don't you wanna give me your hand
And go with me 'till the end?
Get into the wave,
Spread your wings!
Learn to trust me!
 
All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
 
All we want is fun,
To make good friends just for joy!</ab>
|}
|}
 
====[[The Game|O Jogo]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Estar juntos não importa onde for
Na luta, no jogo, na dor
 
Coragem na hora do teste,
Desejo de ser o "the best",
Amigos pra dividir a magia,
 
Poder pra sempre ser forte,
Conforto pra ajudar a sorte,
Verdade pra todos se tornarem um.
 
É isso de que somos feitos.
Deu chance, damos um jeito.
Se temos que andar mais depressa, então vamos,
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...
 
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo
 
O desafio está em todo lugar,
Você e eu temos que arriscar
Pra nos prender naquilo que podemos crer.
 
Você por mim e eu por você,
Leais do começo ao fim,
Nós sabemos o que iremos fazer
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...
 
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo
 
Nós tentamos
Apostamos alto
Um lugar que seja o céu
 
Pra frente e pra sempre nós vamos
Pra frente e pra sempre nós vamos
 
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
 
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo</ab>
| <ab>Being together no matter where we go
In the fight, in the game, in pain
 
Courage at the time of the test,
Desire to be the best,
Friends to share the magic,
 
Power to always be strong,
Comfort to help luck,
Truth for everyone to become one.
 
That's what we're made of.
We get a chance, we find a way.
If we have to walk faster, then let's go,
To be a Pokémon Master - we train...
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game
 
The challenge is everywhere,
You and I have to take chances
To hold on to what we can believe.
 
You for me and I for you,
Loyal from beginning to end,
We know what we're going to do
To be a Pokémon Master - we train...
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game
 
We try
We bet high
A place that is the sky
 
Forward and forever we go
Forward and forever we go
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game</ab>
|}
|}
 
====[[He Drives Me Crazy|Ele Me Deixa Louca]]====
This song was sung by Marion Camargo.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ele se perde quando vê que eu já fui,
Não se lembra do que eu falei.
Aviso mais uma vez,
Às vezes três,
Não me ouve - tem a sua própria lei.
 
Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.
 
Aqui e ali, lá e cá, procurando
Alguma coisa nova achar.
Ele é um pouco estranho,
Só tem tamanho,
Me diga se eu devo ou não devo mudar.
 
Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.
 
Ele só anda pra onde o nariz aponta,
Mas sabe que eu vou me importar.
Não vá voltar correndo pra mim, Ash Ketchum!
Me escute porque eu sou sincera,
Eu te quero, mas me queira também...
 
Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar...
 
Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.</ab>
| <ab>He gets lost when he sees that I'm already gone,
He doesn't remember what I said.
I warn him one more time,
Sometimes three times,
He doesn't listen to me - he has his own law.
 
He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.
 
Here and there, there and here, looking for
Something new to find.
He's a little strange,
He has just size,
Tell me whether or not I should change.
 
He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.
 
He only walks to where his nose points,
But he knows that I'll care.
Don't come running back to me, Ash Ketchum!
Listen to me 'cause I'm sincere,
I want you, but want me too...
 
He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore...
 
He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.</ab>
|}
|}
 
====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
This song was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.
 
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
 
(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!
 
Eles correm como água, voam como o vento,
Estão sempre comigo, todo dia, todo o tempo.
Queimam como fogo, gelam como gelo,
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício.
 
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
 
(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!
 
(Um mundo)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
E o coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!</ab>
| <ab>A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.
 
Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
 
(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!
 
They run like water, they fly like the wind,
They're always with me, every day, all the time.
They burn like fire, they chill like ice,
They face any challenge, they make any sacrifice.
 
Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
 
(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!
 
(One world)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One world)
One world - now and always!
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand, helping the other!
And the heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====[[Biggest Part of My Life|O Melhor da Minha Vida]]====
This song was sung by Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu precisei de alguma coisa bem longe,
Quase que eu estava perdendo.
Todos falam disso por todos os lados,
Eu não estava sabendo.
 
Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
 
Há uma coisa pra aumentar o fogo,
De agora, de hoje em diante:
Minha paixão e meu desejo
É de um Pokémon ser um Mestre.
 
Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Está ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
 
Todo dia o mundo melhor parece,
Esse é o jeito que era pra ser...
Todos sempre, sempre, sempre juntos
Está fazendo bem pra mim...
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria...
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!</ab>
| <ab>I needed something far away,
I was almost missing it.
Everyone talks about it everywhere,
I didn't know.
 
Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!
 
There's one thing to increase the fire,
From now, from today on:
My passion and my desire
Is to be a Master of a Pokémon.
 
Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!
 
Every day the world looks better,
That's the way it's meant to be...
Everybody always, always, always together
Is doing me good...
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be...
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!</ab>
|}
|}
 
====[[Do Ya Really Wanna Play?|Você Quer Mesmo Jogar?]]====
This song was sung by Nísia Moraes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Olhe bem nos meus olhos
Me diz
E você terá o que quer ter
E muito mais
O que você tem de fazer é dizer...
 
Nunca mais minta pra mim
Me mostre
Com todos os movimentos
Que você pode ganhar...
Diga que você quer jogar.
 
Pode sentir,
Mas não roube,
Porque eu tenho o mágico toque
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
Você quer mesmo jogar?
 
O desafio é seu
Enfrente
Não volte atrás outra vez
Agora prove
Que o seu destino está em suas mãos
 
Seja firme
Se prepare
Mostre que você tá com tudo
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora...
 
Esse é o seu voo
Este é o meu show
Eu jogo e você vê
 
Mude de pensar
E você vai estar
Melhor para viver...
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?</ab>
| <ab>Look right in my eyes
Tell me
And you'll have what you want to
And much more
What you gotta do is say...
 
Never lie to me again
Show me
With all the moves
That you can win...
Say that you want to play.
 
You can feel it,
But don't steal it,
'Cause I've got the magic touch
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
Do you really wanna play?
 
The challenge is yours
Face it
Don't back down again
Now prove
That your destiny is in your hands
 
Be steady
Get ready
Show that you've got it all
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out...
 
That is your flight
This is my show
I play and you watch
 
Change your mind-set
And you'll be
Better to live...
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?</ab>
|}
|}
 
====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
This song was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.
 
Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.
 
Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.
 
Horas e horas,
Na grama embaixo do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo,
E te atacam como onda,
O poder da música é tudo.
 
Defenda-se Curl, pense bem,
Bater forte não irá vencer.
Nada de palmada dupla,
No fim, você vai perder.
Briga de corpo é errado,
A música é que tem o poder.
 
Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.
 
Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
A canção move o coração.
Mexa-se,
A onda da música é tudo,
A música é um dilúvio,
O poder da música é tudo.
 
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música é tudo</ab>
| <ab>Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.
 
Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.
 
When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.
 
Hours and hours,
In the grass below Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything,
And they attack you like a wave,
The power of music is everything.
 
Defend yourself Curl, think carefully,
Hitting hard will not win.
No double slapping,
In the end, you'll lose.
Body fight is wrong,
The song's what has the power.
 
When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.
 
Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
The song moves the heart.
Shake yourself,
The wave of music is everything,
Music is a deluge,
The power of music is everything.
 
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music is everything</ab>
|}
|}
 
====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Homem de uma mulher só é o que eu quero ser
Ficar ao lado dela esperançoso
Eu queria, se pudesse, mas não dá
Pois há duas garotas perfeitas pra mim
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme
 
Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Enfermeira Joy, por favor
Me cure da doença que é esse amor
Oh Joy, o diagnóstico é mau
Quando eu vejo suas pernas o ataque é fatal
 
Estou fervendo, estou com febre
E de uma enfermeira nunca se esquece
O seu jeitinho tem curado muitos
Por isso eu tô caído (por isso eu tô caído)
Por isso eu tô caído pela Policial Jenny
 
Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Tenho tentado, tenho tentado
Tenho lá dentro de mim procurado
Qual das duas não vou escolher
Qual das duas eu posso perder!
 
Isso não pode continuar
Eu tenho que escolher uma com quem ficar
É hora de arriscar, seja quem for
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Qual o nome dela? Eu preciso saber!
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Mas de uma não, duas não,
Três, quatro, cinco, seis, sete
Garotas perfeitas pra mim!</ab>
| <ab>A one woman man's what I wanna be
Stay by her side hopeful
I wish, if I could, but there's no way
Cause there's two perfect girls for me
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm
 
Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
Nurse Joy, please
Cure me of the disease that is this love
Oh Joy, the diagnosis is bad
When I see your legs the attack is fatal
 
I'm boiling, I got the fever
And a nurse is never forgotten
Her manner has healed so many
That's why I'm falling (that's why I'm falling)
That's why I'm falling for Officer Jenny
 
Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
I've been trying, I've been trying
I've been searching way deep inside
Which of the two I won't choose
Which of the two I can lose!
 
This can't go on
I've gotta pick one to be with
It's time to take a chance, whoever may be
Wait a second! (wait a second!)
Wait a second! (wait a second!)
What's her name? I've gotta know!
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
But of not one, not two,
Three, four, five, six, seven
Perfect girls for me!</ab>
|}
|}
 
====[[Never Too Far From Home|De Casa Você Nunca Vai Estar Longe]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ser treinador pode ser duro,
Viajar por todo o mundo
Sem amigos, sem família.
Aprender a sacrificar,
Custe o preço que custar,
Mas você tem que saber
Que os heróis também precisam de alguém.
 
Mas estou aqui, e sempre estarei,
Você sabe que vai ser sempre assim.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
Onde você for, o que você fizer,
Juntos estaremos pro que der e vier.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
Não tente duvidar,
O caminho encontrará.
Tenha orgulho do seu nome
E da pessoa que você se tornou,
E se o medo um dia voltar,
Te mostraremos o caminho,
Você não estará sozinho.
 
O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
 
Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.
 
Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.
 
O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
 
Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.</ab>
| <ab>Being a trainer can be tough,
To travel all over the world
With no friends, with no family.
To learn to sacrifice,
At whatever price it costs,
But you have to know
That heroes need someone too.
 
But I'm here, and always will be,
You know it'll always be this way.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Wherever you go, whatever you do,
We'll be together through thick and thin.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Don't try to doubt,
You'll find the way.
Be proud of your name
And the person you've become,
And if fear ever comes back,
We'll show you the way,
You won't be alone.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.
 
Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.
 
You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.
 
Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.</ab>
|}
|}
 
====[[Pokérap GS]]====
This song was sung by Nil Bernardes and Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) Pokémon!
 
{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}},
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}},
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}},
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}}
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem dançar!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}},
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}},
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}},
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}}
 
Pokémon!
 
{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}},
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}},
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (Pokémon!)
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}}
 
Corro pra você sempre que preciso -
Você tem o poder de nos proteger. (Você tem poder!)
Uma coisa é certa: sua magia está
Na ponta dos meus dedos quando eu chamo você.
 
Pegá-los,
Pegá-los,
Todos os Pokémons!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}},
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}},
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}},
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}},
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}}
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}},
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}},
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}},
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}}
 
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}},
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}},
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}}, (Vamos pegá-los!)
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}}
 
Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
Pokémon!
 
Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem, vem dançar!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) Pokémon!
 
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Come dance!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
 
Pokémon!
 
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi
 
I run to you whenever I need -
You've got the power to protect us. (You've got power!)
One thing's for sure: your magic's
At the tip of my fingers when I call you.
 
Catch 'em,
Catch 'em,
All the Pokémon!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby
 
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom
 
I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
Pokémon!
 
I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
|}
|}
 
==[[Pokémon Kids TV]]==
All songs had song direction and adaption by Bernardo Berro, translation by Juliana Martins, mixing by Lucas Mendes, with Teco Matheus, Rony Frauches, Gustavo Martins and Filipe Teofilo as capture technicians, Anderson Carvalho as technic coordinator, and Bruno Sangregório as general coordinator.
 
===[[I Love Pikachu and Eevee|Eu Amo Pikachu e Eevee]]===
This song was sung by Stephany Custodi and Ana Menezes.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pikachu, Pikachu
Todo o Pikachu
Eu quero conhecer
Tudo o que você é
 
Feliz Pikachu
Poderoso Pikachu
Dorminhoco Pikachu
Zangado Pikachu
Fofinho Pikachu
Encrenqueiro Pikachu
Rabugento Pikachu
Esquece isso, Pikachu
Corra, Pikachu!
 
Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntos
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar
 
Eevee, Eevee
Toda a Eevee
Eu quero conhecer
Tudo o que você é
 
Feliz Eevee
Poderosa Eevee
Dorminhoca Eevee
Zangada Eevee
Fofinha Eevee
Encrenqueira Eevee
Rabugenta Eevee
Esquece isso, Eevee
Corra, Eevee!
 
Nós podemos fazer tudo
Agora estamos {{tt|juntas|subtitled as 'juntos'}}
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar</ab>
| <ab>Pikachu, Pikachu
The whole Pikachu
I want to get to know
Everything you are
 
Happy Pikachu
Powerful Pikachu
Sleepyhead Pikachu
Angry Pikachu
Cuddly Pikachu
Troublemaker Pikachu
Grumpy Pikachu
Let it go, Pikachu
Run, Pikachu!
 
We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe
 
Eevee, Eevee
The whole Eevee
I want to get to know
Everything you are
 
HappyEevee
Powerful Eevee
Sleepyhead Eevee
Angry Eevee
Cuddly Eevee
Troublemaker Eevee
Grumpy Eevee
Let it go, Eevee
Run, Eevee!
 
We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe</ab>
|}
|}
 
===Halloween! Halloween!===
This song was sung by Stephany Custodi and Marcela de Barros.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Sombria e sombria é a luz da lua
Coisas engraçadas acontecem na rua
Cuidado, cuidado, tudo é misterioso
Alguém está me seguindo? Que assombroso
 
Abóboras sorrindo, eu consigo ver
Uma sombra passou voando, quem pode ser?
Acho que esbarrei em alguém, ai! Ah, não!
Não vejo esse amigo já faz um tempão
 
O meu coração bate, bate, tum-tum-tum
Hoje eu quero é me preparar
Um pouco de maquiagem e uma fantasia
Pegue sua lanterna e a abóbora!
 
Halloween! Pokémon! É uma festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar
 
Rápido, bem rápido, mas sem barulho
Somos assustadores, ainda mais no escuro
Alguns Pokémon gostam de sussurrar
Outros são tão doces, não dá pra negar
 
Brilham, brilham, brilham lâmpadas ali
Fazendo as sombras desaparecerem aqui
São muitas coisinhas pra nos assustar
Mas eu nunca vou me amedrontar
 
O mistério da poeira estelar
E a beleza do seu olhar
Você quer vir com os Pokémon, enquanto a gente
Bate, bate, bate o tamborim
 
Halloween! Halloween! Venha pra festa
Esta noite, acordados vamos agitar
Dusclops, Mismagius, Sableye e Gengar
Todos, dançando até o fim
Todo mundo é amigo aqui
 
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar
 
(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)</ab>
| <ab>The moonlight is dark and dark
Funny things happen on the street
Be careful, be careful, everything is mysterious
Is someone following me? How astonishing
 
Pumpkins smiling, I can see
A shadow came flying, who can it be?
I think I bumped into somebody, ouch! Oh, no!
I don't see this friend for a long time
 
My heart beats, beats, boom-thum-thum
Today what I want is to prepare myself
A bit of make-up and a costume
Grab your lantern and the pumpkin!
 
Halloween! Pokémon! It's a party
Every year, everyone, dancing well
Halloween! Pokémon! It's our party
If they won't give us any treat
We'll play some tricks
 
Fast, very fast, but without noise
We're scary, even more in the dark
Some Pokémon like to whisper
Others are so sweet, you can't deny
 
Shine, shine, shine lamps there
Making the shadows disappear here
There are so many little things to scare us
But I'll never get frightened
 
The stardust mystery
And the beauty in your look
You want to come with the Pokémon, as we
Beat, beat, beat the tambourine
 
Halloween! Halloween! Come to the party
This night, we'll have fun awake
Dusclops, Mismagius, Sableye, and Gengar
Everyone, dancing until the end
Everyone is a friend here
 
Halloween! Pokémon! It's our party
Every year, everyone, dancing well
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
If they won't give us any treat
We'll play some tricks
 
(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)</ab>
|}
|}
 
===As Rodas do Ônibus===
This song was sung by Bernardo Berro and Marcela de Barros.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>As rodas do ônibus giram, giram
giram, giram, giram, giram
As rodas do ônibus giram, giram
pela cidade
 
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
"passagens, por favor", "passagens, por favor"
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
pela cidade
 
A porta do ônibus abre e fecha
abre e fecha, abre e fecha
A porta do ônibus abre e fecha
pela cidade
 
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pra cima e pra baixo, pra cima e pra baixo
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pela cidade
 
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
bip, bip, bip, bip, bip, bip
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
pela cidade
 
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
chiam, chiam, chiam, chiam, chiam, chiam
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
pela cidade
 
E os Pokémon fazem muito barulho
muito barulho, muito barulho
E os Pokémon fazem muito barulho
o dia inteiro
 
Os Pokémon no ônibus dormem logo
dormem logo, dormem logo
Os Pokémon no ônibus dormem logo
o dia inteiro
 
E a campainha faz ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
E a campainha faz ding, ding, ding
o dia inteiro</ab>
| <ab>The bus wheels spin, spin
spin, spin, spin, spin
The bus wheels spin, spin
through the town
 
Cramorant says: "tickets, please"
"tickets, please", "tickets, please"
Cramorant says: "tickets, please"
through the town
 
The bus door opens and closes
opens and closes, opens and closes
The bus door opens and closes
through the town
 
The Pokémon go up and down
up and down, up and down
The Pokémon go up and down
through the town
 
The bus horn goes beep, beep, beep
beep, beep, beep, beep, beep, beep
The bus horn goes beep, beep, beep
through the town
 
The bus brakes squeak, squeak, squeak
squeak, squeak, squeak, squeak, squeak, squeak
The bus brakes squeak, squeak, squeak
through the town
 
And the Pokémon make too much noise
too much noise, too much noise
And the Pokémon make too much noise
all day long
 
The Pokémon in the bus sleep right away
right away, right away
The Pokémon in the bus sleep right away
all day long
 
And the bell goes ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
And the bell goes ding, ding, ding
all day long</ab>
|}
|}
 
===Brilha, Brilha Estrelinha===
This song was sung by Stephany Custodi. The first two verses of this song were sung by {{Ash}} and {{Delia}} in ''[[JN030|Betrayed, Bothered, and Beleaguered!]]''.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard
 
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
 
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard
 
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar</ab>
| <ab>Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard
 
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
 
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard
 
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle</ab>
|}
|}
 
===O velho MacDonald tinha uma fazenda===
This song was sung by Ana Menezes.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Torchic, iaiaoh
Torchic pra cá, Torchic pra lá
Torchic aqui, Torchic ali
Torchic por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Psyduck, iaiaoh
Psyduck pra cá, Psyduck pra lá
Psyduck aqui, Psyduck ali
Psyduck por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Fearow, iaiaoh
Fearow pra cá, Fearow pra lá
Fearow aqui, Fearow ali
Fearow por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Spoink, iaiaoh
Spoink pra cá, Spoink pra lá
Spoink aqui, Spoink ali
Spoink por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Miltank, iaiaoh
Miltank pra cá, Miltank pra lá
Miltank aqui, Miltank ali
Miltank por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> pra cá, Mudabray<sic> pra lá
Mudabray<sic> aqui, Mudabray<sic> ali
Miltank por todo lugar
 
"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh</ab>
| <ab>Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Torchic, iaiaoh
Torchic here, Torchic there
Torchic here, Torchic there
Torchic everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Psyduck, iaiaoh
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Fearow, iaiaoh
Fearow here, Fearow there
Fearow here, Fearow there
Fearow everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Spoink, iaiaoh
Spoink here, Spoink there
Spoink here, Spoink there
Spoink everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Miltank, iaiaoh
Miltank here, Miltank there
Miltank here, Miltank there
Miltank everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Miltank everywhere
 
"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
Old Macdonald had a farm, iaiaoh</ab>
|}
|}
 
===Se você está feliz===
This song was sung by Stephany Custodi.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas


There's 150 for us to see.
Se você está feliz, bata os pés
A Pokémon Master is what I want to be.
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata os pés


{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
Se você está feliz, pule alto
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
Se você está feliz, pule alto
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
Se você está feliz
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto


'''Oh, you caught 'em all, dude.
Se você está feliz, bata palmas
There's more yet! Then let's go!
Se você está feliz, bata os pés
Now you'll see how cool it is!'''
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto


{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
Se você está feliz, faça os três
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
Se você está feliz, faça os três
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
Se você está feliz
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas</ab>
| <ab>If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands


We have to catch, we have to catch, uh!
If you're happy, stomp your feet
We have to catch, we have to catch, huu!
If you're happy, stomp your feet
We have to catch, Pokémon! (yei!)
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, stomp your feet


{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
If you're happy, jump high
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
If you're happy, jump high
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
If you're happy
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high


'''Caught, dude!'''
If you're happy, clap your hands
If you're happy, stomp your feet
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high


Catch, we have to catch,
If you're happy, do the three
We have to catch, Pokémon!
If you're happy, do the three
Catch, we have to catch (uh!)
If you're happy
We have to catch, Pokémon!
And want to show it to everyone
Catch, we have to catch,
If you're happy, clap your hands
We have to catch, Pokémon!</ab>
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands</ab>
|}
|}
|}
|}


==Related articles==
==See also==
*[[Pokémon in Brazil]]
*[[Pokémon in Brazil]]


{{-}}
{{-}}
{{Themes}}
{{Themes}}<br>
{{-}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 14:55, 12 March 2024

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs singers

This is a list of themes that have been played in the Brazilian Portuguese dub of the Pokémon anime.

Openings

Tema de Pokémon

Tema de Pokémon

The TV and extended versions were sung by Janaína Bianchi. The movie version was sung by Mano Júnior.

TV version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o meu poder
Tudo transformar

Pokémon!
Temos que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pokémon!
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Tem que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Pokémon
Temos que pegar
Temos que pegar!
Pokémon!
This is my way of living
No one was ever like this
My life is making
The good overcome the evil

I will travel across the world
Trying to find
A Pokémon and with my power
Everything transform

Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
Pokémon!
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
The excitement will be great
Po-ké-mon
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Extended version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar

Pokémon! (Tem que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Tem que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Temos que pegar!
Temos que pegar!
Oh, yeah!
Oh, yeah!

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything

Pokémon (You have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (You have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
The dream is power

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

We have to catch!
We have to catch!
Oh, yeah!
Oh, yeah!

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Ooh-ooh-ooh!

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar
(Tudo transformar)

Pokémon... Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe, yeah!
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder
(O sonho é poder)

Pokémon... Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

Ooh-ooh-ooh!

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything
(Transform everything)

Pokémon... I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team, yeah!
And always together, we'll win
The dream is power
(The dream is power)

Pokémon... I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch
Pokémon!

Movie 20 version

Tema de Pokémon (Temos que pegar!)

This opening was sung by Eliezer Pyller and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Esse é meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o meu poder
Tudo transformar

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Temos que pegar!
This is my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with my power
Transform everything

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
The dream is power

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

We have to catch!

Movie 22 version

Tema de Pokémon (Mewtwo Mix)
Brazilian Portuguese English
Esse é meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar
(Tudo transformar)

Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Temos que pegá-los
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Todos temos)
Todos temos
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos nós vamos vencer
(O sonho é poder)
O sonho é poder!

Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Perseguirei!
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
Que emoção!
Todos temos
Todos temos
Temos que pegar!
Pokémon!
This is my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything
(Transform everything)

Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
We have to catch them
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We all have)
We all have
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
(The dream is power)
The dream is power!

Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I'll chase!
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
How exciting!
We all have
We all have
We have to catch!
Pokémon!

Mundo Pokémon

Mundo Pokémon

There are two TV versions of this song, with different lyrics. The first was sung by Nil Bernardes (EP084-EP105), while the second one was sung by Herlom Oliveira (EP106-EP116). The movie version was sung by the girl group SNZ, using the lyrics from the first TV version.

TV version (BKS dub)

Brazilian Portuguese English
Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!

Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Pokémon!
If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!

To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master

If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
Pokémon!

TV version (Parisi Video dub)

Brazilian Portuguese English
Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?

É! Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Pokémon!
So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?

Yeah! We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
Pokémon!

Ending version (Parisi Video dub)

Brazilian Portuguese English
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
(Grande Mestre)
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu tenho que passar no teste
E ser melhor que todo o resto
Oof!

Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Você! Você é capaz!)
Pokémon!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
(Great Master)
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I have to pass the test
And be better than all the rest
Oof!

So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?
We live in the Pokémon world
(You! You're capable!)
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Se você quer ser um Mestre Pokémon!

Para chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
Tem que arriscar e aproveitar as lições
Que você aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres

Se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
If you wanna be a Pokémon Master!

To reach the top of the world
To be a great Master (be a great Master)
You have to risk and take the lessons
That you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master

If you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!
But if you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world

Pokémon Johto

Pokémon Johto

The extended version was sung by Nil Bernardes. The movie version was sung by Nil Bernardes and Soraya. The singer for the TV version is not known.

TV version

Brazilian Portuguese English
É um novo mundo de aventuras (aventuras)
Pokémon Johto!

Todo mundo quer ser um Mestre
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão

Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta

É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

É um mundo novo de aventuras
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
It’s a new world of adventures (adventures)
Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion

Try, try! Always trying to do the right thing
Win, win! A day and a step towards the goal

It’s a new world of adventures
And the danger is even greater
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

It’s a new world of adventures
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Todo mundo quer ser um Mestre
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão

É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion

It’s a new world of adventures
And the danger is even greater
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Extended version

Brazilian Portuguese English
Todos querem se tornar um Mestre
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais

Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Todos querem mostrar o que sabem
Todos querem todos liderar
Pra ficar sozinho na vitória
Quando a música irá tocar

Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more

The more you try, you’re going to become smarter
The more you try, you’ll choose the right way

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Everybody wants to show what they know
Everybody wants to lead them all
To be alone in the victory
When the music will play

The more you try, you’ll be able to be the best
The more you try, you’ll learn how to do the right thing

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Todos querem se tornar um Mestre
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais

Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Todos querem mostrar o que sabem
Todos querem todos liderar
Pra ficar sozinho na vitória
Quando a música irá tocar

Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa

É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

...Pokémon!
...Pokémon!
...Quem é esse?

...Pokémon!
...Pokémon!
...Quem é esse?

É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar

Um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!
Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more

The more you try, you’re going to become smarter
The more you try, you’ll choose the right way

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Everybody wants to show what they know
Everybody wants to lead them all
To be alone in the victory
When the music will play

The more you try, you’ll be able to be the best
The more you try, you’ll learn how to do the right thing

It’s a totally free world (oh, free!)
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

...Pokémon!
...Pokémon!
...Who's That?

...Pokémon!
...Pokémon!
... Who's That?

It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
A new world to look (to look, yeah!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all

It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all…

It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!

Nasci pra Ser o Campeão

Nasci pra Ser o Campeão

The TV version was sung by Nil Bernardes and the movie version by Che Leal.

TV version

Brazilian Portuguese English
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Ação!

Agora vem o grande teste
Eu já me preparei (Preparei, preparei)
Com meus amigos de valor
Prontos pra lutar

Os inimigos são fortes sim
Medo não terei
A força está comigo
Eu vou mostrar

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre

Pokémon!
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Action!

Now the great test comes
I’ve already prepared myself (Prepared, prepared)
With my valuable friends
Ready to fight

The enemies are indeed strong
But I won’t have fear
The strength is with me
I’ll show

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto)
I’ll be the Master

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Ação!

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon)

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)

Eu vou ser o Mestre
Pokémon!
Action!

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon!)

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto!)

I’ll be the Master
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Vamos nessa

Eu quero ser sempre o melhor
Eu sou o campeão (Sou o campeão)
Enfrento o desafio
É minha razão

Coragem pra viver
E força pra lutar
O perigo que vier
Eu vou enfrentar

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!
Pokémon!

Encaro tudo que aparecer
Eu tenho o meu poder (Tenho o meu poder)
Todo dia é um novo tempo
De se conhecer

Você vai querer entrar
Numa equipe assim
Vai sorrir e vai sonhar
Até o fim

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!

Eu sou um vencedor!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Let’s go

I wanna be the always best
I’m the champion (I’m the champion)
I face the challenge
That’s my reason

Courage to live
And strength to fight
The danger that comes
I’ll face

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!
Pokémon!

I face everything that appears
I have my power (I have my power)
Every day is a new time
To get to know

You’ll want to enter
A team like this
You’ll smile and you’ll dream
Until the end

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!

I’m a winner!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)

Acreditar em Mim

Acreditar em Mim

This opening was sung by Fernando Janson. The movie version was left in English.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo
A gente nunca vai correr do perigo

Um Mestre quero ser
E sei que vou poder
(Vou poder)

No caminho da vitória
Vou escrevendo a minha história
Pokémon!
Posso ser um campeão se eu acreditar

Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim

Pokémon!
Pokémon!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger

I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)

On the victory way
I’ll be writing my own story
Pokémon!
I can be a champion if I believe

I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo

Um Mestre quero ser
E sei que vou poder (Vou poder)

Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim

Pokémon!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me

I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)

I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me

Pokémon!

Um Mestre Quero Ser

Um Mestre Quero Ser

This opening was sung by Fernando Janson.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Um mundo diferente, uma nova emoção
Quero ir em frente e ser o campeão
Seja como for, dar o melhor de mim
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim

Quem quiser pode vir comigo
Que vai ser um novo amigo

Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pokémon: Advanced!
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser!

Pokémon!
A different world, a new emotion
I wanna go ahead and be the champion
Either way, I’ll give the best of me
I came here and I know I’ll go until the end

Who wants to can come with me
That will be a new friend

I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Quem quiser pode vir comigo
Que vai ser um novo amigo

Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pokémon: Advanced!
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser

Pokémon!
Who wants to can come with me
That will be a new friend

I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!

Pokémon!

Esse Sonho

Esse Sonho

This opening was sung by Nil Bernardes.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Treinador tem uma escolha
De ouvir a voz interior gritar.
A batalha será longa,
Vencedores vão e vem
E eu vou continuar!

Esse sonho é pra sempre,
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!

Pokémon!
Pokémon!

Trainer has a choice
To listen to the voice inside shout.
The battle will be long,
Winners come and go
And I’ll continue!

This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Vou continuar!

Esse sonho é pra sempre,
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!

Pokémon!
I’ll continue!

This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!

Pokémon!

Invencível

Invencível

Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Oh oh oh
Nessa batalha
Sou invencível
Pokémon!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

We’ll be ready to fight
And we won't ever retreat

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll fight between the stars
And nothing can defeat us

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Oh oh oh
Nessa batalha
Sou invencível
Pokémon!
Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Eu vou ganhar e você vai ver
Você é forte, mas não vai me vencer

Sou invencível

É um sentimento que vem de dentro
Que me guia por todo o tempo
Está na alma e no coração
Me levando a ser campeão
E verá que será divertido
Você vai perder antes de ter partido

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh oh
Invencível!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Always in the same highways
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll fight between the stars
And nothing can beat us

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’ll win and you’ll see
You’re strong, but you won’t beat me

I’m invincible

It’s a feeling that comes from the inside
That guides me all the time
It’s in the soul and in the heart
Leading me to be champion
And you’ll see that it will be fun
You’ll lose before having left

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat

Oh oh oh
Invincible!

Batalha da Fronteira

Batalha da Fronteira

This opening was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
É a batalha, vencer ou perder
A estrada você deve escolher

A hora certa
Você comanda
E a coragem você vai ter

Seja forte e você
Poderá sobreviver
É a Batalha da Fronteira!
Pokémon!

Seja sempre o melhor
E o destino sorrirá
E saiba que o poder
Está em suas mãos
Pokémon!
Pokémon!
It’s the battle, win or lose
You’ll have to choose the road

The right time
You command it
And you’ll have the courage

Be strong and you
Will be able to survive
It’s the Battle of the Frontier!
Pokémon!

Be the best always
And the destiny will smile
And you should know that the power
Is in your hands
Pokémon!

Diamante e Pérola

Diamante e Pérola

This opening was sung by Nil Berbardes.

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Pokémon!

É um desafio
É um jogo novo
Em um mundo novo
E novos rivais
Com quem lutar
Nada pode te deter
Diamante ou Pérola
Pokémon!

Essa é a batalha
Você tem que ser esperto
Rápido movimento atrás do vento
Você tem uma chance de começar de novo
Você tem que fazer isso para ser um Mestre

Pokémon!
Pokémon!

A chance de ganhar
logo vai aparecer
E um Mestre você vai ser

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

It’s a challenge
It’s a new game
In a new world
And new rivals
With whom fight
Nothing can beat you
Diamond or Pearl
Pokémon!

This is the battle
You have to be smart
Quick movement behind the wind
You have a chance to start again
You have to do this to be a Master

Pokémon!
Pokémon!

The chance to win
Will appear soon
And you’ll be a Master

Pokémon!

Seremos Heróis

Seremos Heróis

Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
Na estrada longe de casa
Mas sozinho não estou
Com coragem e força, juntos pra vencer
O que vamos ser?

Seremos heróis
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for
Ao seu lado eu sempre vou estar

Seremos heróis
Na Batalha Dimensional
Pokémon!
On the road, far from home
But I’m not alone
With courage and strength, together to win
What are we going to be?

We will be heroes
We’ll be able to change the world
Wherever you go
I’ll always be by your side

We will be heroes
In the Dimensional Battle
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Outro dia, outra batalha
Outra chance para poder lutar
Seremos fortes, assim que deve ser
Estamos prontos, eu e você!

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!

Este é o momento, esta é a hora
Enfrentaremos tudo lá fora
Me dê a mão, venha comigo
Nosso destino é o perigo

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!

Seremos heróis
Pokémon!
Pokémon!

Another day, another fight
Another chance to be able to fight
We’ll be strong, it has to be this way
We’re ready, you and I!

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!

This is the moment, this is the time
We’ll face everything out there
Give me your hand, come with me
Our destiny is the danger

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!

Grito de Batalha - (Então Vá!)

Grito de Batalha - (Então Vá!)

This opening was sung by Mônica Toniolo, with Nil Bernardes as an additional singer.

TV version

Brazilian Portuguese English
Às vezes é difícil saber
Qual caminho você deve seguir
Ouça o seu interior
Siga a razão do coração

Então vá!
(Então vá!)
Você vai acertar
Eu sei!
Você vai lutar
Eu não!
(Eu não!)
Vou lhe abandonar
E nós seremos juntos um só
E a vitória vamos buscar
Venceremos as Batalhas Galácticas

Pokémon!
Sometimes it’s hard to know
Which way you should follow
Listen to inside of you
Follow the reason of the heart.

Then go!
(Then go!)
You’ll get ir right
I know!
You’ll fight
I won’t!
(I won’t!)
Leave you behind
And we’ll be together as one
And we’ll search for victory
We will win the Galactic Battles

Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
É difícil se saber
Qual caminho a seguir
Mas no fundo sabe que tem a força
E deve seguir seu coração

Às vezes é difícil ver
O que o destino reservou
Mas quando você perceber
Saberá que aquilo é pra você

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha

Pokémon

Hoo-hoo!

E o jogo começou
Lutaremos como um só
Sempre na mesma direção
Faremos um mundo bem melhor

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha
Pokémon!

Quando você está perdido e se sente só
Tem que ter coragem e não se preocupar
Você não estará sozinho
Estarei ao longo do caminho
Porque os amigos são assim
Eu por você, você por mim

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha

Pokémon!
It’s hard to know
Which way to follow
But deep inside you know you have the strength
And you should follow your heart

Sometimes it’s hard to see
What has destiny reserved
But when you realize
You’ll know that’s for you

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready

We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

Hoo-hoo!

And the game began
We’ll fight as one
Always in the same direction
We’ll make a way better world

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hond on!)
We’ll be ready
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

When you’re lost and feel alone
You have to have courage and don’t worry
You won’t be alone
I’ll be along the way
Because friends are like that
I for you, you for me

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready

We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

Juntos pra Vencer!

Juntos pra Vencer!

This opening was sung by Nil Bernardes.

TV Version

Brazilian Portuguese English
É com você
É comigo
Nosso sonho
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon!
It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon!

Extended Version

Brazilian Portuguese English
É com você
É comigo
Nosso sonho
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon!
It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon!

Branco e Preto

Branco e Preto

This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem Branco nem Preto é,
Com isso você sabe escolher.
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
Que caminho seguir,
Pokémon!
It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
It’s neither White or Black,
With this you know how to choose.
And it’s not win or lose, you only have to know
Which way to follow,
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.

Eu vou tomar
As decisões.
Se vão me calar,
Vou erguer a voz.
A hora certa vai chegar
E a nossa luz irá brilhar.

Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.

Tantas aventuras
Para descobrir.
Tantos lugares,
Para onde ir?
De algo eu sei,
Se estou com você.
No final, eu sei, vamos vencer!

Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.
Pokémon!

Mas não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.
Pokémon!
It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.

I’ll take
The decisions.
If they’re going to silence me,
I’ll raise my voice.
The right time will come
And our light will shine.

Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.

So many adventures
To discover.
So many places,
Where should I go?
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!

Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!

But there’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!

Destinos Rivais

Destinos Rivais

This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!
An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer

É muito simples quanto é tão certo
Só faz sentido quando está por perto
Um ajudando o outro
Sempre unidos e juntos

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir

Não há dúvida e não há mistério
Me sinto melhor quando está por perto
Não há onde eu não possa chegar
O poder me faz voar

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!

Oooh ooh, você me ajuda
Oooh ooh, você e eu
Oooh ooh, me dê coragem
E eu prometo te proteger
Oooh ooh, um desafio
Oooh ooh, em cada luta
Oooh ooh, estamos juntos
E isso está tão certo

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Até o fim
Você verá que será o melhor
Vamos conseguir
Pokémon!
An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do

It’s so simple as it is so right
It only makes sense when you’re nearby
One helping the other
Always united and together

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed

There’s no question and there’s no mistery
I feel much better when you’re nearby
There’s nowhere I can’t reach
The power makes me fly

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!

Oooh ooh, you help me
Oooh ooh, you and I
Oooh ooh, give me courage
And I promise to protect you
Oooh ooh, a challenge
Oooh ooh, in each fight
Oooh ooh, we’re together
And this is so right

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Until the end
You’ll see that you’ll be the best
We will succeed
Pokémon!

Sempre Eu e Você

Sempre Eu e Você

The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
É a próxima fase, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Prontos pra partir

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
Ficaremos juntos
Sempre eu e você
Pokémon!
It’s the next level, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
Ready to leave

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
We’ll be together
Always you and me
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
A próxima etapa, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Chegaremos lá

Uma história acaba e a outra começa
Sempre com os amigos é o que interessa
Quando estamos juntos
Prontos pra partir

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você

Isso é muita coragem pra eu escolher
Qual caminho devo percorrer
E não importa onde vai nos levar
Do seu lado é onde eu quero estar

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
Pokémon!

Oh-oh
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
(Sempre eu e você)
Pokémon!
The next stage, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
We’ll get there

One story ends and another begins
Always with firends is what matters
When we’re together
Ready to leave

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
I’ll encounter the destiny
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me

This is so much courage for me to choose
Which road I should travel
And no matter where it will take us
By your side is where I wanna be

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me
Pokémon!

Oh-oh
We’ll be together (Oh, yeah!)
Searching for a new adventure
Always you and me
(Always you and me)
Pokémon!

Tema de Pokémon (Versão XY)

Tema de Pokémon (Versão XY)

This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
(Pokémon!)
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Temos que pegar!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

Pokémon (I have to catch them), I know this
(Pokémon!)
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
(We have to catch them)
We have to catch them
We have to catch them
We have to catch them!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar

(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!

Os desafios que encontrar
Eu os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, a hora é essa
Vamos nos reencontrar
E sempre juntos vamos vencer
Sonhar é meu poder

(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!

(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!

(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I traveled around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything

(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
Pokémon!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!

The challenges that I encounter
I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, this is the time
We’ll meet again
And always together, we'll win
Dreaming is my power

(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!

(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!

(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!
Pokémon!

Seja Herói

Seja Herói

This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Você é só um garoto
Tentando ser o melhor
O seu destino é sempre conseguir
Você sabe que é capaz
Só tem um jeito de entrar pra História

Seja Herói! Seja Herói!
Todo o poder está em você
Seja herói e enfrente seus medos
Você terá o mundo em suas mãos

Pokémon!
You’re just a kid
Trying to be the best
Your destiny is always make it
You know you’re capable of
There’s only one way to go down into History

Be Hero! Be Hero!
All the power is in you
Be hero and face your fears
You’ll have the world in your hands

Pokémon!

Vou à Luta

Vou à Luta

This opening was sung and written by Jill Viegas.

TV version

Brazilian Portuguese English
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha

Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Encaro tudo sem ter nada a perder

Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle

Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

I face everything without having anything to lose

Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Da batalha
Vamos detonar!

Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Tenho amigos ao meu lado
Estou focado em conquistar
Pois a sabedoria me guia
Nós vamos detonar!
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
You already know that I don't run away from the battle
From the battle
Let's rock!

I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

I have friends by my side
I'm focused on conquering
Because wisdom guides me
We will rock!

Curtindo a ilha no sol

Curtindo a ilha no sol

This opening was sung by Mariana Fel and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Eu sei que posso me acostumar
Com o sol na minha pele, me sinto mais forte
Tomara que o dia não acabe

É! Nos divertindo no sol (Muito bem no sol)
Todos os dias
É como se fosse férias

É! Nessa jornada eu vou
Até o fim
Com os amigos na batalha

Curtindo a ilha no sol
Pokémon!
I know I can get used to
With the sun on my skin, I feel stronger
I hope the day doesn't end

Yeah! Having fun in the sun (Very good in the sun)
Every day
It's just like it were vacation

Yeah! On this journey I'll go
Until the end
With the friends in the battle

Enjoying the island in the sun
Pokémon!

Sob a lua de Alola

Sob a lua de Alola

This opening was sung and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Treinamos
Sempre
Há muito o que aprender
Vínculos
Batalhas
Sorrisos
E loucuras pra fazer
Pois já vai chegar
O destino vamos encontrar
Sob a lua de Alola
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We train
Always
There are many things to learn
Bonds
Battles
Smiles
And crazy things to do
'Cause it will come soon
We'll find destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!

O desafio da vida

O desafio da vida

This opening was sung by Bruno Bonatto, Bernardo Legrand, Josy Bonfirm, and Cleyde Jane, and written by Danielle Ribeiro and Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Vai! Esteja pronto e aceite
(O desafio)
Vai! Um campeão sempre quer
(Um desafio)

De mãos dadas, treinando até
Triunfarmos juntos
(No desafio)
Nada pode nos impedir

O desafio da vida
Vamos encarar
Pokémon!
Go! Be ready and take up
(The challenge)
Go! A champion always wants
(A challenge)

Hand in hand, training until
We triumph together
(In the challenge)
Nothing can prevent us

We'll face
The challenge of life
Pokémon!

A jornada começa agora

A jornada começa agora

This opening was sung by Bruno Fraga and Nanna Tribuzi and was written by Luiz G. D'Orey.

Brazilian Portuguese English
É um mundo grande, você sabe onde me encontrar
Sempre juntos para tudo que vier
Descobrindo, acreditando um no outro
Aventuras com amigos todos os dias

Esperamos por muito tempo
A jornada começa agora
A jornada começa agora
A jornada começa agora
It's a big world, you know where to find me
Always together for everything that comes
Discovering, believing each other
Adventures with friends every day

We waited for a long time
The journey begins now
The journey begins now
The journey begins now

Tá tudo bem

Tá tudo bem

This opening was sung by Fernanda Santanna and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Passarinho, o que há?
Já não tá fácil nem pra voar
Mas o céu vai ser sempre azul
Muito pra aprender de norte a sul

Quando chegar
A sua chance
Vou assistir
O seu decolar, yeah

Entre as ventanias
Indo e vindo através do caos
Estarei protegendo você
Entre as tempestades
Superando os momentos maus
Estarei protegendo você
Tá tudo bem

Não precisa chorar
Ninguém sobe sem falhar
Inicie um novo voo
Pra lapidar seu belo dom

Estrelas no céu
Não brilham tanto
Eu quero assistir
Seu decolar

Tá tudo bem
Little bird, what's the matter?
It's not easy even to fly anymore
But the sky will always be blue
A lot to learn from north to south

When arrive
Your chance
I'll watch
Your take-off, yeah

Between the gales
Coming and going through chaos
I'll be protecting you
Between the storms
Overcoming the bad times
I'll be protecting you
It's alright

You don't need to cry
No one climbs without failing
Start a new flight
To polish your beautiful gift

Stars in the sky
Don't shine so much
I want to watch
Your take-off

It's alright

Jornada até seu coração

Jornada até seu coração

This opening was sung by Ana Clara Bastos.

Brazilian Portuguese English
Pra essa jornada
Quero ir

Nossa equipe vai ser a melhor
Estaremos sempre unidos
Treinamento sem descanso
Go, go, go!

Onde você for, eu estarei lá
Na jornada até seu coração
Até seu coração
Pokémon!
To this journey
I wanna go

Our team will be the best one
We'll always be together
Restless training
Go, go, go!

Wherever you go, I'll be there
On the journey to your heart
To your heart
Pokémon!

Você

Você

This opening was sung by Vic Brow.

Brazilian Portuguese English
Vou a qualquer lugar só com você
E caminhando até o entardecer
A jornada é a melhor parte
Mesmo em dificuldades
Vou a qualquer lugar só com você
(Só, só com você)
Você
I go anywhere only with you
And walking until the dusk
The journey is the best part
Even through difficulties
I go anywhere only with you
(Only, only with you)
You

Me tornando eu

Me tornando eu

This opening was sung by Vic Brow.

TV version

Brazilian Portuguese English
Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora

E esse é o lugar pra se entender
Onde os fracos vão se erguer
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu
If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better

And this is the place to get along
Where the weak will stand up
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me

Full version

Brazilian Portuguese English
Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora

E esse é o lugar pra se entender (pra se entender)
Onde os fracos vão se erguer

E junto com você
Vou me tornando eu

Batalhei, conquistei
Uma estrela eu me tornei
Meu caminho é o que me leva pro infinito

Sempre tem algo pra aprender (Sempre tem algo pra aprender)
Sempre ligado em você

E junto com você
Vou me tornando eu

E junto com você
Vou me tornando eu
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)

Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes
Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes

Onde os fracos
Vão se erguer

E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu
If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better

And this is the place to get along (to get along)
Where the weak will stand up

And together with you
I'm becoming me

I've battled, I've achieved
I've become a star
My path is what takes me to infinity

There is always something to learn (There is always something to learn)
Always connected with you

And together with you
I'm becoming me

And together with you
I'm becoming me
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)

We search for new horizons
Come uncover horizons
We search for new horizons
Come uncover horizons

Where the weak
Will stand up

And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me

Endings

PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)

Monday version

Brazilian Portuguese English
Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
Você canta. Eu faço o mais difícil.
Vamos lá!


Quero ser o melhor
e pra isso eu sei
Tenho que correr
e conseguirei.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Peguem, temos que pegar.
Pokémon!

Atravessar o mundo
para entender
O poder que existe
dentro de você.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Foram 32, por hoje chega.
Amanhã tem mais, são 150.
Assista de segunda a sexta.
Vai pegar todos!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
You sing. I do the most difficult.
Let's go!


I want to be the best
and for that I know
I have to run
and I'll do it.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, we have to catch,
Pokémon!

Cross the world
to understand
The power that exists
inside of you.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

There were 32, that's it for today.
There's more tomorrow, there are 150.
Watch from Monday to Friday.
You’ll catch all!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Tuesday version

Brazilian Portuguese English
Você tá procurando um Pokérap?
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Tem 150 ou mais para a gente ver.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.

Legal, tudo bem!
Agora pode dar um tempo!
A música acabou!
A gente volta amanhã!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Are you looking for a Pokérap?
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
I already did 32, try to keep up the pace.


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There's 150 or more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.

Cool, all right!
Now you may take a break!
The song ended!
We’ll be back tomorrow!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Wednesday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Tá na hora de novo!
150 Pokémons, 5 dias por semana.
São 30 pra cada dia.
E não é tão difícil assim!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

150 ou mais, vamos procurar.
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.

Legal, hoje foi super fácil,
Mas você precisa juntar os cinco dias.
É o jeito de nomear os 150.
Até amanhã!


Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!
Pokémon!
It’s time again!
150 Pokémon, 5 days a week.
There are 30 for each day.
And it's not that hard!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

150 or more, let's search.
And we'll find many Pokémon.

Cool, today was super easy,
But you need to put all five days together.
It's the way to name all 150.
See you tomorrow!


Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!

Thursday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Atenção, Treinadores de Pokémons!
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
Aprenda a lidar com Pokémon!
Aqui está o teste!


Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

E tem centenas mais para a gente ver.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Nada mal, nada mal!
Hey, a pior parte vem amanhã.
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
Ninguém segura!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!
Pokémon!
Attention, all Pokémon Trainers!
Do you have what it takes to be the best?
Learn how to deal with Pokémon!
Here's the test!


We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

And there are hundreds more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not bad, not bad!
Hey, the worst part comes tomorrow.
We’re on our way to 150 Pokémon!
No one holds!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!

Friday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?


Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!

Conseguem dar o nome de todos?
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
Não pode perder um programa.
Agora, vamos lá!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Pokémon!
Come on, sing with me! That’s the game!
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?


We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!

Can you name all?
Put today’s song with the other days of the week.
You can’t miss one show.
Now let's go!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Jukebox do Pikachu

Meus Melhores Amigos

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
É bom sentir a amizade
É como o sol que queima e faz tudo se ver

Sorrir é melhor
Por existir
Vamos sorrir

Estarei sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns and make everything able to be seen

To smile is better
For existing
Let's smile

I'll always be with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real

I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real

Que Tipo de Pokémon Que É Você?

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Que Pokémon que é você?

Yeah...
Diga pra mim

Será do tipo Normal como o Jigglypuff?
Fantasmagórico Gengar talvez será
Thunderbolt é um Elétrico ataque
Talvez consiga Capim por um Marowak

Agora eu quero conhecer
Que Pokémon que é você

Não me transforme num Inseto, pois
A vitória é fácil para um Voador
Boa sorte com o Muk e seu Gás Letal
Faça um movimento errado e se dará mal

Agora eu quero conhecer
Que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você

Yeah..
Yeah-eah!
Não esconda nada de mim
What Pokémon are you?

Yeah...
Say it to me

Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Maybe you are the Ghostly Gengar
Thunderbolt is an Electric attack
Maybe you'll get Grass for a Marowak

Now I want to know
What Pokémon are you

Don't transform me in a Bug, because
The victory is easy for a Flying one
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Make a wrong move and it will go wrong

Now I want to know
What Pokémo are you
Uncover your secrets (uncover)
Do you feel excitement?
Do you have a heart in your chest?
I need to know
What Pokémon are you

Yeah...
Yeah-eah!
Don't hide anything from me

Juntos Para Sempre

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer

De agora para sempre
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora para sempre
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)
You have been a good friend
You're with me for a long time
Friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
Believe me

From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I won't leave you
I want to always be with you

From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (nothing will separate us!)

Para Ser um Mestre

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
PokéBola vai! Vai! Uou!
Sou o único que pode ser um Mestre Pokémon

Eu sou o único que pode aguentar
O teste pra ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre

Uou, uou, uou!
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo vou procurar e capturar
(Todos os Pokémons)

Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Vou ser um Mestre Pokémon
Poké Ball go! Go! Ooh!
I'm the only one who can be a Pokémon Master

I'm the only one who can endure
The test to be the best
Keep up
Work hard, be a Master

Whoa, whoa, whoa!
You gotta have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch across the world
(All Pokémon)

To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

I'm going to be a Pokémon Master

A Cidade de Verídian

This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Em Verídian
Estou me tornando um grande Treinador
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
Pra Cidade de Verídian

Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Uuh! Em Verídian

Vamos lá
In Viridian
I'm becoming a great Trainer
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Our training is better every time
And always together I already know the road by heart
Oh, now I'll go
To Viridian City

Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Ooh! In Viridian

Let's go

Muitos Problemas (Equipe Rocket)

This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James

A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

(Uuuu)

Equipe Rocket
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

Equipe Rocket
Equipe Rocket sai voando outra vez
To spread in the world the devastation
To reunite all peoples of our nation
To denouce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James

Team Rocket will blast off
So prepare to fight

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring many problems (cheaters!)

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

(Ooh-hoo)

Team Rocket
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
They bring many problems

Team Rocket
Team Rocket goes flying again

Karaokê Pokémon

Eu e Você e Pokémon

This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho
A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream

Pikachu (Te Escolhi)

This ending theme was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause

Música de Jigglypuff

This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.
Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.

Tudo O Que Queremos

This ending theme was sung by Yasmin Lucas.

Brazilian Portuguese English
Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!

Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!

Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

Duas Garotas Perfeitas

This ending theme was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme

Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm

Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Pokémon Go!

The Mastermind of Mirage Pokémon opening

Brazilian Portuguese English
Estou numa busca
Não sei onde encontrar
Tenho que ser o melhor
É um teste

Eu vou pegar todos eles
E então gritarei bem alto
Eu vivo por Pokémon
E sempre sempre sempre sempre
Sempre sempre sempre sempre
Eu vou viver
I'm on a search
I don't know where to find it
I have to be the best
It's a test

I'm gonna catch 'em all
And then I'm going to shout out so loud
I live for Pokémon
And always always always always
Always always always always
I will live

The Mastermind of Mirage Pokémon ending

Brazilian Portuguese English
Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon

Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida (hey!)
Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon

You take a kick!
And you fall hard on the ground!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)

Season 9 ending

Brazilian Portuguese English
Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon

Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon

You take a kick!
And you fall hard on the ground!


Movie endings

O Que Está Por Vir?

O Que Está Por Vir?
Brazilian Portuguese English
Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Procuramos um sinal que ajude a saber...

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Por isso seja um sonho, o que está por vir?...

Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
A resposta é uma teia no castelo de areia.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Que seja um sonho, o que está por vir?...
How did the universe start? What does the future hide from us?
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
So easy to ask, hard to answer.
We look for a signal that helps us know...

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

Therefore be a dream, what is coming?...

Why there are planets? What's the X of the question?
What secret opens the door? Who's happy?
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
The answer is a web in the sand castle.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

You don't have to say why you left me someday,
But now that you came back, I don't want to even know.
Say to me if this time you came to stay...

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

May it be a dream, what is coming?...

Deixe O Sonho Te Levar

Deixe O Sonho Te Levar
Brazilian Portuguese English
De repente, o tempo vai passar
É bom viver e acreditar
E agora é o momento que se pode aprender
Não espere a sorte acontecer

O seu desejo
É o poder

Nada! Tempo! Destino!
Aqui e agora o tempo passa
Yeah, yeah

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O tempo vai passar
O tempo vai passar
Chegou a hora
De construir

É o começo de uma nova era
A nova onda que acelera
O que há de mau e o que há de bom
Seu coração é quem entende

Sinta agora
Libere a mente

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O tempo vai passar
O tempo vai passar
O tempo vai passar
Vem comigo!

Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir (Yeah!)

O sonho te levar
Celebi!

Celebi vai conduzir
O Celebi que irá surgir
Celebi vai conduzir

Ei cara, esquecemos a hora de parar
Será que o som acabou?
Não! Vai lá...

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar...

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar...

O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora

O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora
Suddenly, the time will pass
It's good to live and believe
And now is the moment that you can learn
Don't wait for the good luck to happen

Your wish
Is the power

Nothing! Time! Destiny!
Here and now the time passes
Yeah, yeah

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

The time will pass
The time will pass
The time has come
To build

It's the start of a new era
The new wave that accelerates
What's bad and what's good
My heart is what understands

Feel now
Free the mind

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

The time will pass
The time will pass
The time will pass
Come with me!

Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!

Let the dream take you
Celebi will lead (Yeah!)

The dream take you
Celebi!

Celebi will lead
The Celebi that will appear
Celebi will lead

Hey dude, we forgot the time to stop
Is it that the sound ended?
Nope! Go there...

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Take you, show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you...

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Take you, show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you...

Time can show you
The Celebi that will appear

What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now

What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now

Um Dia Eu Voltarei

Meus Melhores Amigos
Brazilian Portuguese English
Conquistaram a montanha
A batalha suportar
Por sua honra
Sempre em lutar

Para um rei, essa missão é o que basta
Qualquer coisa eu posso fazer
Um dia eu voltarei
Para estar com você
Yeah, yeah, yeah
Um dia eu voltarei

Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você

Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei

Estaremos sempre juntos
Mesmo estando separados
Se o perigo aparecer
Lutaremos lado a lado

O nosso destino, nós vamos cumprir
E a chama viva, sempre vamos bater
Um dia voltarei
Para estar com você
Um dia voltarei

Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você

Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei
Um dia voltarei
Yeah, yeah
Um dia voltarei
They conquered the mountain
Endure the battle
By your honor
Always fighting

For a king, this mission is enough
I can do anything
I'll come back someday
To be with you
Yeah, yeah, yeah
I'll come back someday

I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you

Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed

We'll always be together
Even though we're separated
If danger appears
We'll fight side by side

We'll fulfill our destiny
And we'll always hit the living flame
I'll come back someday
To be with you
I'll come back someday

I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you

Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed
I'll come back someday
Yeah, yeah
I'll come back someday

Eu Vou Lembrar de Você

Eu Vou Lembrar de Você
Brazilian Portuguese English
Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você

Em tudo que eu olho, eu vejo
Seu rosto está em todo o lugar
E cada melodia que eu posso ouvir
Me diz que a força desse amor
Vai para sempre existir

Você é o meu herói
Que está sempre a me proteger
Me mostrando o caminho
Que eu devo percorrer
E é assim que deve ser

Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você

Oh oh yeah, eu me lembrarei
Hey hey yeah yeah

É assim que deve ser
É assim que eu vou viver

Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
E cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você, você

Eu vou lembrar de você
E é nos meus sonhos
Que você vai estar
E em cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar de você
I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you

On everything that I look at, I see
Your face is everywhere
And each melody that I can listen to
Says that this love's strength
Will exist forever

You're my hero
That's always protecting me
Showing me the way
That I shall go
And that's how it's supposed to be

I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you

Oh oh yeah, I'll remember
Hey hey yeah yeah

That's how it's supposed to be
That's how I'm going to live

I'll remember you
And in my dreams
You'll be
And each moment
That I live
I'll remember you, you

I'll remember you
And it's in my dreams
That you'll be
And in each moment
That I live
I'll remember
I'll remember
I'll remember you

Vivendo nas Sombras

Vivendo nas Sombras
Brazilian Portuguese English
Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo
É assim que funciona
Vivendo nas sombras

Às vezes é difícil se conformar
Quando alguma coisa te aconteceu
Se você está
Vivendo nas sombras

Abra suas asas, aprenda a voar
Agora é hora de relembrar
Você tem pelo menos coragem para tentar?

Vivendo nas sombras
(Com o perigo!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
Vivendo nas sombras
(Vou viver!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)

Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo
Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy
That's how it works
Living in the shadows

Sometimes it's hard to conform
When something happened to you
If you are
Living in the shadows

Spread your wings, learn how to fly
Now it's time to remember
Do you at least have courage to try?

Living in the shadows
(With the danger!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)

Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy

Que o Nosso Mundo é Lindo

Que o Nosso Mundo é Lindo

This ending was sung and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Todos os dias vamos em frente por impulsos. Por que será?
Parece que não temos tempo de conhecer a vida e assim vai
Há um mundo afora, é um milagre observar
Como as cores do arco-íris, sinfonia pelo ar

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo

Sempre admiramos as belezas que nos cercam nesse lugar
Será que vamos deixar o que nos foi dado simplesmente passar?
Tudo depende de mim e de você
Nós somos responsáveis por tudo que acontecer

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo

Lá fora existe um mundo
Vamos agradecer
A força da magia
Que nos ensina a viver

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh, oh yeah)

Olhe ao redor (Olhe ao redor)
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber (Vai perceber)
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh)

Vai perceber
Que o nosso mundo é lindo
(Que o nosso mundo é lindo)

Oh-oh
As maravilhas
Que vão surgindo

Que o nosso mundo é lindo
Nosso mundo é lindo
Everyday we go ahead by impluses. Why is that?
It looks like we don't have time to get to know life and so it goes
There's a world out there, it's a miracle to observe
Like the colors of the rainbow, symphony through the air

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful

We always admire the beauties that surround us at this place
Will we let what has been given to us simply go away?
Everything depends on me and on you
We are responsible for everything that happens

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful

There is a world out there
Let's thank
The force of magic
That teaches us to live

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful (Oh-oh, oh yeah)

Look around (Look around)
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize (You'll realize)
That our world is beautiful (Oh-oh)

You'll realize
That our world is beautiful
(That our world is beautiful)

Oh-oh
The wonders
That are appearing

That our world is beautiful
Our world is beautiful

Tudo Poderá Mudar

Tudo Poderá Mudar

This ending was sung and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho
Se estiverem juntas, nada as detém
E se você acreditar, você se dará bem!

O mundo mais brilhante
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Você cria coragem quando alguém te deixa só
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó
Tem fé suficiente para encarar a escuridão?
Eu estarei ao lado te estendendo a mão!

O mundo bem melhor
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Ouça a voz que vem de dentro
Ela é sua verdade
Você não estará sozinho
No caminho

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Que tudo poderá
Que tudo poderá mudar

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Que tudo poderá mudar
I'm seeing the future and the future is close by
This song's for the children that search for a way
Is they are together, nothing can beat them
And if you believe, you will do well!

The brightest world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

You create courage when someone leaves you alone
You discover you have strength when no one has pity anymore
Do you have enough faith to face the darkness?
I'll be by your side extending a hand to you!

The best world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

Listen to the voice that comes from the inside
It's your truth
You will not be alone
On the way

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

That everything may
That everything may change

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

That everything may change

Eu Creio em Você

Eu Creio em Você

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
A quem pergunto e me dá respostas?
Quem me acompanha quando estou só?
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
É você.

Onde me escondo da tempestade?
Pra onde vou se não posso mais?
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
É você.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Yeah yeah.

Quando ia cair, em você me agarrei.
Para me levantar, em você me apoiei.
Me desesperei e você me ajudou a ver.
Por quê?

Eu sinto que sempre está junto a mim.
Conheço seu coração.
Não imagino como é viver sem você.

Oh yeah.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Eu creio em você.

Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Eu creio em você.

Eu creio em você.
To whom I ask and give me answers?
Who accompanies me when I'm alone?
Who awakes me from nightmares is you.
Is you.

Where do I hide from the storm?
Where do I go if I can't do it anymore?
Who gives me strength when I get up is you.
Is you.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

Yeah yeah.

When I was about to fall, I grabbed you.
To get up I grabbed you.
I despaired and you helped me see.
Why?

I feel that you're always with me.
I know your heart.
I can't imagine how it is living without you.

Oh yeah.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

I believe in you.

You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
I believe in you.

I believe in you.

Sua Estrela Guiar

Sua Estrela Guiar (White version)
Sua Estrela Guiar (Black version)

This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Você pode buscar
Nessa constelação
A estrela maior
Irá te guiar
Você pode voar
E nas nuvens tocar
Deixe a esperança entre nós
Erga a voz

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

Seu destino chegou
E você pode ver
Ficou claro enxergar
Aonde vai chegar
Você vai conquistar
Sem medo de enfrentar
Sim, com força e veloz
Erga a voz

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar

Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
You can search
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

Your destiny has come
And you can see
It became clear to see
Where will you go to
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide

Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide

Está Tudo em Você

Está Tudo em Você

This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.

Chegou o momento em minha vida
que é difícil saber o que se deve fazer
e qual caminho escolher.
Talvez seja melhor ficar que correr
de alguma forma, não vou me perder
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
No frio da noite ou nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Quando pensar que está tudo perdido
sentindo medo do desconhecido
vou estar com você. Você vai perceber.
Tenha fé e esteja por perto
acredite, faça sempre o certo
esse é o seu destino. Você vai perceber.
No frio da noite e nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Fique de pé, faça a diferença
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
Dê tudo de si e não desista agora
este é o momento, chegou sua hora.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Está tudo em você
Está tudo em você
Está tudo em você.
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.

There came a moment in my life
that's hard to know what to do
and the road to choose.
Maybe it's better staying than running
somehow, I won't be lost
I'm alone, but I'll find myself.
In the cold of the night or at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

When you think that everything is gone
fearing the unknown
I'll be with you. You'll notice.
Have faith and be nearby
believe, make always the right thing
that's your destiny. You'll notice.
In the cold of the night and at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

Stand up, make the difference
when you listen to a call, you'll have to shine.
Give everything you've got and don't give up now
this is the moment, your time has come.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

It's all in you
It's all in you
It's all in you.

Vamos Pra Casa

Vamos Pra Casa

This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Um dia a gente poderá se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Navegamos na lua sentindo as estrelas
Brilham no céu e em todas as direções
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa

A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
Nadamos num oceano de muitas direções
Conhecemos a vida e suas lições
Vamos viver e nos divertir muito por aí
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa

Encontrar a solução e a decisão
Poder ir pra lua sem sair do chão
Seguir em frente e sempre acreditar
Pra onde quer que eu vá
Você vai estar lá

Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Estou procurando e vou encontrar
Se tudo der certo, continuar
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa
Someday we'll be able to meet again
The world is big and we have so much to live
Browsed the moon feeling the stars
They shine in the sky and to all directions
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

The journey starts with friends that I'll meet
Feel the air of places that I never knew
We swam on a many directions ocean
We got to know the life and its lessons
We'll live and have fun so much out there
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

Find the solution and the decision
Be able to go to the moon without leaving the ground
Go ahead and always believe
Wherever I go
You'll be there

Who knows if soon we'll meet again
The world is big and we have so much to live
I'm searching for it and I'll find it
If everything goes well, continue
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win (It's always to win)

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

Vasculhando os Céus

Vasculhando os Céus

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Mas antes eu quero falar:

Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
Embora seja cedo, não diga adeus,
Estamos tão perto de nos reencontrar,
Vem dentro do coração,
Vasculhando os céus.

Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Não tenho mais medo de ir e lutar,
Agora o que eu quero é sonhar,

Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.
Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I won't cry, I won't give up,
But before that I wanna say:

I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
Even though it's early, don't say goodbye,
We're so close to meet again,
It comes from inside the heart,
Scouring the skies.

Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I don't have fear of going and fighting,
Now what I want is to dream,

I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.

Você Me Conhece Bem

Você Me Conhece Bem

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser,
Construí um mundo inteiro só pra mim,
Sem você não sou nada,
Vou ser forte, vou lutar até o fim,
Eu vou procurar até encontrar,
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você.

Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta
E nos aproxima.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.
Someday I believed that I would be whatever I wanted,
I built a whole world for only me,
Without you I'm nothing,
I'll be strong, I'll fight until the end,
I'll search until I find,
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, with you.

Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart
And approaches us.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

Coralma

Coralma

This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Feitos de aço
Cada um
Com a sua função
Beleza e poder
De mente e coração

Em um lugar
Onde apenas as marcas ficam
Foi lá que o meu destino achei
E refúgio encontrei
Então sinta

Agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Feche os olhos
E sinta
Minha Coralma brilhante
Como uma estrela no céu
Se bem longe estiver
Vai brilhar mesmo assim
Você pode sentir
Minha Coralma enfim

Pra que chorar?
Eu voltei pra deixar florescer
Todas as criaturas que eu quiser
Prometo a você

Então sinta agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Made of steel
Each one
With its own function
Beauty and power
Of mind and heart

In a place
Where only the marks stay
It was there where I found my destiny
And met my refuge
So feel

Now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you
Close the eyes
And feel
My shiny Soul-Heart
Like a star in the sky
If it's very far away
It'll shine anyway
You can feel
My Soul-Heart at last

Why cry?
I came back to let them flourish
All the creatures that I want
Promise to you

So feel now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you

Escolho você

Escolho você

This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Não se engane
Com certeza
Vou estar com você
Mesmo que eu navegue pra longe, eu sei
Eu não vou te perder

Procurando sempre
Sem parar
Busquei até
Te encontrar
Pra tornar nossos sonhos reais

Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você

Olá, amigo
Quanto tempo
É tão bom te reencontrar
Nós subimos a montanha voando e, então,
Nós voltamos a andar

Vou olhando em volta
Vou lembrar
Faz um bom tempo
Mas... eu sei que em nós
Nada vai mudar

Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você

Escolho
Você
Pra jornada seguir
Bons amigos iremos achar
Pode o mundo girar
Juntos vamos ficar
Escolho
Você
Don't be wrong
By all means
I'll be with you
Even if I navigate far away, I know
I won't lose you

Always searching
Nonstop
I've searched until
I found you
To make our dreams real

I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You

Hello, friend
How long
It's so good to meet you again
We climb the mountain flying and, then,
We go back to walking

I go looking around
I'll remember
It's been a long time
But... I know that, between us,
Nothing will change

I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You

I choose
You
To follow the jouney
We'll find good friends
The world may spin
Together we'll stay
I choose
You

Juntos podemos mais

Juntos podemos mais
Brazilian Portuguese English
Há um tempo atrás
Eu dormia só
Ouvindo o som do vento
Eu descobri
Quando eu cresci
Que com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer

Sim, eu sei
Juntos podemos mais
Mais... sim!
Sim, eu sei
Juntos podemos mais

Temos outra vez
Uma estrada pra seguir
Juntos outra vez
Nós vamos seguir de novo
Temos outra vez
Batalhas pra vencer
Juntos pra vencer
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir

Com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer

Sim, eu sei
Juntos podemos mais

Vamos juntos
Pelos quatro cantos

Sim, sim, eu sei
Juntos podemos mais, mais

Sempre unidos
Vamos prosseguindo
A while ago
I slept alone
Listening to the sound of the wind
I discovered
When I grew up
That with more dreamers
The dream will remain alive

Yes, I know
Together we can do more
More... yes!
Yes, I know
Together we can do more

We have again
A road to follow
Together again
We will follow again
We have again
Battles to win
Together to win
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going

With more dreamers
The dream will remain alive

Yes, I know
Together we can do more

Let's go together
Around the four corners

Yes, yes, I know
Together we can do more, more

Always united
We keep going

Prossiga evoluindo

Prossiga evoluindo
Brazilian Portuguese English
Por tanto tempo eu vivi sem solução
Lutando apenas por mim, sem coração
Meu tempo eu determinei
Em meio à solidão

Meu pensamento eu mudei e prometi
(de amar os meus irmãos)
De tudo eu abri mão e então segui
Abrindo o coração
Pra que outros façam o mesmo que eu fiz

Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar

Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar
For so long I lived without a solution
Fighting just for me, heartless
I determined my time
Amid loneliness

I changed my thinking and promised
(to love my siblings)
I gave up everything and then went on
Opening my heart
So that others do the same thing I did

Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky

Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky

Pode apostar

Pode apostar

This ending was sung by Ana Clara Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Você é tão mudado
Meio deslocado
Sei, você nasceu pra se destacar
(E assim será)

Por algum motivo
Nada vai pra frente
Você chegou aqui pra saber por que
(Vai dar tudo certo, vai)

Se problemas vivem te rondando
Aumentando o peso em suas costas
Verão estranho, frio e tão cinzento

Sou a cor que limpa o céu
E põe o sol no firmamento

Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!

Nas mais duras horas
Que o poder aflora
Pra gente conseguir sorrir no final
(Vai dar tudo certo, vai)

Se problemas vivem te rondando
Falta força, alguém te impulsionando
Armaduras pra servir de escudo

Sou a sorte em seu destino
Que te ajuda e muda tudo

Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!

(Pode apostar)
(Pode apostar)
(Pode apostar)

Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!
You are so different
Kinda out of place
I know, you were born to stand out
(And that's how it'll be)

For some reason
Nothing goes forward
You came here to know why
(It'll be all right, it will)

If problems keep haunting you
Increasing the weight on your back
Strange, cold and so gray summer

I'm the color that clears the sky
And sets the sun in the firmament

You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

In the toughest hours
[Is] When the power arises
So we can smile at the end
(It'll be all right, it will)

If problems keep haunting you
Lack of strength, someone pushing you
Armor to serve as a shield

I'm the luck in your destiny
That helps you and changes everything

You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

(You can bet)
(You can bet)
(You can bet)

Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

Insert songs

A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)

O Adeus de Pikachu
Brazilian Portuguese English
Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei
O dia em que eu conheci você.

Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim.
E sem você perto de mim,
Seguirei meu caminho, agora sozinho.

Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.

Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
It hurts me so much just thinking about leving you
And I'll never forget
The day I met you.

I learned to love you
And I thought that it would be until the end.
And without you next to me,
I'll follow my path, now alone.

It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.

It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.

Equipe Rocket para Sempre

In The Song of Jigglypuff

Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar

Jessie!
James!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso mesmo!

Eu sou o bonitão
E eu sou a divinal
Ser mal é bem legal
Às vezes falhamos, mas sempre voltamos

Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir
E então seremos as grandes estrelas... do show!
We're the Team Rocket and we came to warn
That we forgot our motto and now we'll sing

Jessie!
James!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's right!

I'm the handsome one
And I am the divine one
Being evil is very cool
Sometimes we fail, but we always come back

Our goal is Pikachu and we'll succeed
And then we'll be the big stars... of the show!

In Go West Young Meowth

Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Marcelo Pissardini, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Somos a Equipe Rocket e o nosso lema é atrapalhar
Gostamos do errado, por isso vamos cantar

Jessie!
James!
Equipe Rocket veio ao resgate!
We're the Team Rocket and our motto is to muddle
We like the evil, so we'll sing

Jessie!
James!
Team Rocket came to the rescue!

In Same Old Song and Dance!

Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Como Equipe Rocket somos conhecidos
Fazemos tudo errado porque somos os bandidos!

James!
Jessie!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso aí!

Eu sou o bonitão
E eu, a magnífica
O errado ???
Pra frente vamos indo

O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos
E então os novos astros deste desenho... seremos!
We're known as Team Rocket
We do everything wrongly, because we're the thugs!

James!
Jessie!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's it!

I'm the handsome one!
And I, the magnific one!
The wrong ???
Forward we're going

Pikachu is what we want and soon we'll catch it
And then the new stars of this cartoon... we'll be!

Canção do Meowth

Canção de Meowth

This song was sung by Marcelo Pissardini, Meowth's voice actor at the time.

Brazilian Portuguese English
Caiu a noite e a lua já nasceu
Jamais existirá um gato como eu
Eu aprenderei, como humano
Eu falarei e farei...
The night has come and the moon already rose
There'll never be a cat like me
I'll learn, like a human
I'll speak and make...


Mundo Pokémon

Mundo Pokémon
Brazilian Portuguese English
Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Se você quer ser um Mestre
Pokémon!

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!
To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

If you wanna be a Master of
Pokémon!

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

Você de Volta ao Lar

Você de Volta ao Lar
Brazilian Portuguese English
Em busca de algum sonho
Partimos pra bem distante
Dos amigos e do lar, yeah!
O perigo é tamanho
E a luta é constante
Mas importante é aprender
Que amigos existem para ajudar

Onde você estiver, em qualquer lugar
Confie na força de amar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar

Faça o que fizer, onde você chegar
Lembre-se sempre de acreditar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar

Se você quiser, e se precisar
Eu lá estarei pra te guiar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
(Você de volta ao lar)

Onde quer que você consiga vencer
E todos os seus sonhos realizar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
In search of a dream
We leave far away
from the friends and from home, yeah!
The danger is huge
And the fight is incessant
But it's important to learn
That friends exist to help

Wherever you are, anywhere
Trust the strength of loving
There's someone waiting
You back home

Whatever you do, wherever you reach
Always remember to believe
There's someone waiting
You back home

If you want, and need
I'll be there to guide you
There's someone waiting
You back home
(You back home)

Wherever you're able to win
And realize all your dreams
There's someone waiting
You back home


Um Amigo é Bom Demais

Um Amigo é Bom Demais
Brazilian Portuguese English
Um amigo é muito bom,
Mas eu prefiro dois
Tem o dobro de alegria e de amor
Um amigo de cada lado
Carinho ao quadrado
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais

Brittany!
Brittany e seus dois balões!
Brittany!
Brittany e seus dois balões!

Acredite que o amigo de um amigo
É um amigo a mais que está contigo
E faça do mundo um lugar com muito mais face
Me dê sua mão e seu coração
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade

Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais

Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
A friend is so great,
But I prefer two
They have the double of joy and love
A friend on each side
Affection squared
A friend is so great,
But I want one more

Brittany!
Brittany and her two balloons!
Brittany!
Brittany and her two balloons!

Believe that a friend of a friend
Is another friend that's with you
And make the world a place with much more faces
Give me your hand and your heart
Together we'll paint the world with the colors of friendship

A friend is so great,
But I want one more

Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na


Mas Quanta Alegria

Mas Quanta Alegria

This song was song by Brock's voice actor, Alfredo Rollo.

Brazilian Portuguese English
Oh la la la, mas quanta alegria,
Muitas garotas, mas que lindo dia,
Oh la la la, eu estou tão feliz.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!
Oh la la la, how much joy,
Many girls, what a beautiful day,
Oh la la la, I'm so happy.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!


Canção de Verão

Canção de Verão
Brazilian Portuguese English
O verão, sol, mar, que dia lindo para passear
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Já chega de esperar, na praia vamos brincar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Vamos nadar, cantar, dançar e pular
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)

Com os amigos do coração
Todo dia é de verão
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)

Não há nada melhor no mundo que um amigo
Então vem comigo, vamos dançar e cantar
(Hey, yeah)

Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!
The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Enough waiting, we'll play on the beach
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We'll swim, sing, dance, and jump
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)

With the friends of the heart
Every day is Summer day
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)

There's nothing better in the world than a friend
So come with me, let's dance and sing
(Hey, yeah)

With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!


Adeus

A Gente Se Vê Depois!
Brazilian Portuguese English
Adeus, é tão duro ter que dizer.
Sei que é hora de ir, mas... a voz não consegue sair.
Prometi não chorar, mas... no fundo eu já sabia.
E por mais que tentasse, eu não conseguiria.
Você é mais que amigo pra mim.
O que me faz ficar assim,
O mais triste do mundo,
É pensar que eu não vou mais estar com você.
Goodbye, it's so hard to have to say.
I know it's time to go but... the voice can't get out.
I promised not to cry but... deep inside I already knew.
And even when I tried, I wouldn't succeed.
You're more than a friend to me.
What makes me be this way,
The saddest of the world,
Is thinking that I'll no longer be with you.


O Caminho de Baltoy

O Caminho de Baltoy
Brazilian Portuguese English
Ouçam
Ouçam o que eu vou dizer
Vocês devem ir pelo caminho de Baltoy
Embora tenham medo de atravessar,
Por esse caminho, vocês devem passar
Esse caminho espera por vocês
Podem passar

O caminho de Baltoy os espera
Agora podem passar
Listen
Listen to what I'll say
You shall go by the Baltoy's path
Although you're afraid to cross,
You shall pass by this path
This path waits for you
You shall pass

The Baltoy's path waits for you
Now you shall pass

Você Não se Lembra

Você Não se Lembra
Brazilian Portuguese English
Eu não entendo a razão
Você se foi, mas não vou desistir
Como é que eu posso esquecer
O que vivemos, eu e você

Momentos felizes
Juntos passamos
Você não se lembra
Eu não posso esquecer
Te guardo pra sempre
Dentro do coração
E sendo assim,
Até o fim,
Você é tudo pra mim
Uou, uou, uou...
I don't understand the reason
You're gone, but I won't give up
How can I even forget
What we lived, me and you

Happy moments
Together we spent
You don't remember
I can't forget
I'll remember you forever
Inside the heart
And therefore,
Until the end,
You're everything to me
Whoa, whoa, whoa...

Só Quero Chorar

Só Quero Chorar
Brazilian Portuguese English
Por dentro eu só quero chorar
Pois quero ir mais além
É hora de decidir
Eu preciso tentar
E eu não vou ser negado
Está na hora de mostrar

Minha vez de adivinhar
Você verá
E também poderá vir
Comigo lutar

Por dentro eu só quero chorar
Inside I just want to cry
'Cause I want to go beyound
It's time to decide
I need to try
And I won't be denied
It's time to show

My time to guess
You'll see
And you'll be able to come too
With me to fight

Inside I just want to cry

Para Sempre com Você Estarei

Para Sempre com Você Estarei
Brazilian Portuguese English
Você esteve sempre aqui e não me decepcionou
E sempre que eu precisei, me estendeu a mão
Se não há ninguém, eu conto com você
Que me dá força e me faz entender

Que eu não vivo sem você, você não vive sem mim
Se o nosso caminho será sempre assim
E você tem que saber: não te deixarei
Pra sempre com você estarei

Não vejo a hora de chegar, não vai demorar
E não ??? com você, eu quero encontrar
??? e jamais vou te deixar
E eu sei, vai ser bom poder te abraçar
You've always been here and you never disappointed me
And every time I needed, you reached out a hand
If there's no one, I count on you
That gives me strength and makes me understand

Tht I can't live without you, you can't live without me
If our path is always going to be this way
And you have to know: I won't leave you
I'll always be with you

I can't wait to come here, it won't take long
And I won't ??? with you, I want to find
??? and I'll never leave you
And I know it will be good being able to hug you

Eu e Você Juntos

Eu e Você Juntos
Brazilian Portuguese English
Parece que já viu isso
É tão familiar
Não se preocupe com o que vem
Tudo vai acabar bem

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, vai ser real para você

Oh, oh, oh-oh

Às vezes é muito triste
A verdade encarar
Seu compromisso é direitinho
Estando até o fim

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê, vai ser real

La la la la la la

Vai ser real
Sempre juntos, sempre juntos pra lutar

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê

Eu e você juntos
It looks like you've seen this already
It's so familiar
Don't worry about what will come
Everything will end well

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, will be real for you

Oh, oh, oh-oh

Sometimes it's very sad
To face the truth
Your commitment is very right
Being until the end

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes, will be real

La la la la la la

Will be real
Always together, always together to fight

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes

Me and you together

In Challenging a Towering Figure!

Challenging a Towering Figure!
Brazilian Portuguese English


É Chegado o Momento

Brazilian Portuguese English
Woah!
Woah!
É chegado o momento
Vamos entrar em ação
Este é o desafio
???

Sempre aprendendo
As maneiras de jogar
Como prometido
A verdade encontrará

Sempre serei teu amigo fiel
Tanto assim até o fim
A cada passo que tiver que dar
Sua força ???
É chegado o momento
???
??? que faremos para poder sobreviver

Este é o desafio
O maior desafio
São assim os momentos de viver
Woah!
Woah!
The time has come
Let's get into the action
This is the challenge
???

Always learning
The ways to play
As promised
The truth you will find

I'll always be your loyal friend
This way until the end
For each step you'll have to make
Your strength ???
The time has come
???
??? that we will make to survive

This is the challenge
The greatest challenge
The moments of living are this way

Música do Geleca

Música do Geleca

This song was sung by Luiza Cesar.

In An Explosive Operation!

Brazilian Portuguese English
Geleca e eu juntinhos.
Nós somos amiguinhos.
Prometo que nunca vou deixar você.
Eu canto essa canção porque
Você tá no meu coraçãozinho.

Eu sempre vou te ajudar.
Sempre vou estar do seu lado.
Eu vou cuidar sempre de você.
Eu canto essa canção porque
Você está com certeza
No meu coração!
Squishy and me together.
We are little friends.
I promise I'll never leave you.
I sing this song because
You're in my little heart.

I'll always help you.
I'll always be by your side.
I'll always take care of you.
I sing this song because
You are for sure
In my heart!

In Unlocking Some Respect!

Brazilian Portuguese English
Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

In A Full-Strength Battle Surprise!

Brazilian Portuguese English
Geleca, você é tão fofinho.
Geleca é bonitinho.
Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Geleca, você é a coisa mais fofinha.
Squishy, you're so very soft.
Squishy is cute.
Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
Squishy, you are the cutest thing.

In The Right Hero for the Right Job!

Brazilian Portuguese English
Geleca, Geleca, Geleca, você é fofo.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.

Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.

Como eu gostaria de saber mais de você.
E a forma como você se alimenta do sol.
Você é misterioso, meu Geleca, meu farol.
Por favor, por favor, não dá mais!

Eu vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, a canção é pra você.
Vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, essa é a minha canção pra você.
Eu nunca vou te deixar.
Geleca, eu te amo!
Squishy, Squishy, Squishy, you are soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

I'd like to know more about you.
And the way you feed yourself from the sun.
You are mysterious, my Squishy, my lighthouse.
Please, please, I can't stand it!

I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, the song is for you.
I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, this is my song for you.
I'll never leave you.
Squishy, I love you!

Canção do Zarude

Canção Zarude

This song was sung by Matheus De Luca and Heitor Pitombo and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Movie Version

Brazilian Portuguese English
Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração
Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree

Reprise

Brazilian Portuguese English
Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude

Cantem, Zarude
Raízes que nos unem
Eternamente
Za-Za-Zarude

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes

Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração
Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude

Sing, Zarude
Roots that unite
Eternally
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices

We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree

Novos Amigos Meus

Meus Novos Amigos Meus

This song was sung by Chris Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Lugares mil
Que eu quero te mostrar, sim
Parece que
A gente se conhece

Se eu posso você poderá também
Relaxa, nenhum plano a gente tem
Pra quê?

Lições pra ter
Eu te passo as dicas
Você vai ver
Tudo se descomplica

Compartilhando aquilo que puder
Nas aventuras que o amanhã trouxer!

Oh oh oh
Todo mundo junto
Não quero dizer adeus
Oh oh
Nada que supere
Sair pra se aventurar
Com novos amigos meus

Yeah yeah

Oh oh oh
Nada que supere
Vivendo pra aproveitar
Com novos amigos meus
Thousand places
I want to show you, yes
Looks like
we know each other

If I can you can too
Relax, we have no plans
What for?

Lessons to have
I'll give you the tips
You will see
Everything uncomplicates

Sharing what you can
In the adventures that tomorrow will bring!

Oh oh oh
Everybody together
I don't want to say goodbye
Oh oh
Nothing that surpasses
Going out to adventure
With new friends of mine

Yeah yeah

Oh oh oh
Nothing that surpasses
Living to enjoy
With new friends of mine

Songs played in specials

Tema de Pokémon Crônicas

This opening was sung by Nil Bernardes and the narration by Fábio Moura.

Brazilian Portuguese English
Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
Pokémon!

Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

Velhos amigos. Novas aventuras.
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.

P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!
I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!

I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

Old friends. New adventures.
Never before seen stories from the Pokémon world.

P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!

CD:s

Pokémon: Para Ser um Mestre

Pokémon: Para Ser um Mestre

Para Ser um Mestre

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
VAI! VAI! UOU!

Sou o único que pode ser um mestre Pokémon
Há, há, há!
Eu quero ser o único que pode agüentar
O teste de ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre

Uou, uou, uou!
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo procurar e capturar
(Todos os Pokémons)

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
A PokéBola vai! Vai!

Pokémon!
Pego a insígnia e a PokéBola
Há! Tenho agora Pikachu
Para me ajudar temos que pegar
Temos que pegar!

E, tudo sobre a evolução do Pokémon
O treinamento sendo parte do fenômeno
Ser um grande Mestre eu vou... Há!
Equipe Rocket vai chegar
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico,
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio,
Fantasma, Lutador e Dragão...
Não esqueça o Psíquico!

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história

PokéBola vai! Vai! Quero ouvir

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Eu já lancei a bola
É tudo sobre a evolução do Pokémon

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Vou ser um Mestre Pokémon

Huummm... é impressionante
Agora você alcançou o platô
Mas ainda não é um herói
Você está pronto para derrotar a elite
Posso esperar que sobreviva contra seu rival
Há, há, há, não se esqueça
Temos que pegá-los
Mostre-me o que você tem

PokéBola vai! Vai! Pokémon

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história (×4)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)

Vou ser um Mestre Pokémon
GO! GO! OOH!

I'm the only one that can be a Pokémon Master
Ha, ha, ha!
I want to be the only one who can endure
The test of being the best
Keep up
Work hard, be a Master

Whoa, whoa, whoa!
You got to have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch around the world
(All of the Pokémon)

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
Poké Ball go! Go! I want to listen you singing

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

This is everything about the evolution of Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
The Poké Ball goes! Go!

Pokémon!
I grab the badge and the Poké Ball
Ha! I now have Pikachu
To help me, we have to catch
We have to catch!

And, everything about the evolution of Pokémon
The training being part of the phenomenon
I'll be a great Master... Ha!
Team Rocket will come
Let's first get to know the differetn types
Grass, Fire, Ground, Flame, Electric,
Water, Stone, Flying, Ice, Normal, Microbe,
Ghost, Fighting, and Dragon...
Don't forget Psychic!

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story

Poké Ball go! Go! I want to listen

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

I've already thrown the ball
It's everything the evolution of Pokémon

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
I'm going to be a Pokémon Master

Huummm... that's impressive
Now you've reached the Plateau
But you're not yet a hero
Are you ready to defeat the elite
Can I expect you to survive against your rival
Ha, ha, ha, don't forget
We have to catch them
Show me what you've got

Poké Ball go! Go! Pokémon

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story (×4)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)

I'm going to be a Pokémon Master

A Cidade de Verídian

This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Agora eu vou, agora eu vou
Agora eu vou, agora eu vou

Agora eu vou para Verídian
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye
Agora eu vou

Temos um time e não cansamos de treinar
Ficando mais forte agora estou
Eu estou... eu estou
Temos um plano pela floresta vamos entrar
Alguns Pokémons colecionar

Temos que pegar, temos que pegar

Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos
O caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou

Agora eu vou para Verídian
Agora eu vou
E no caminho vou encontrar
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos pra me ajudar
Tenho que chegar... Tenho que chegar
Tenho que chegar

Em Verídian

Agora estou vendo um novo horizonte
Um dia voltarei a Pallet, eu sei
Voltarei, voltarei

Oh, estou me tornando um grande treinador
E ser o primeiro logo eu vou
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Agora eu vou
Pra Cidade de Verídian

Agora eu vou para Verídian
Pra cidade de Verídian eu vou
Agora eu vou para Verídian
Ficando forte agora estou
Agora eu vou para Verídian
Ser o primeiro logo eu vou
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos vão me ajudar

Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou

Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou
Now I'll go, now I'll go
Now I'll go, now I'll go

Now I'll go to Viridian
To Viridian City, now I'll go
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah
Now I'll go

We have a team and we don't get tired of training
I'm now getting stronger
I am... I am
We have a plan, we'll enter the forest
Collect some Pokémon

We have to catch, we have to catch

Our training is better each time
And always together
I already know the road by heart
Oh, now I'll go

Now I'll go to Viridian
Now I'll go
And I'll find along the way
Now I'll go to Viridian
Many friends to help me
I have to get there... I have to get there
I have to get there

To Viridian

Now I'm seeing a new horizon
Someday I'll get back to Pallet, I know
I'll get back, I'll get back

Oh, I'm becoming a great Trainer
And I'll soon by the first one
Our training is better each time
And always together I already know the road by heart
Now I'll go
To Viridian City

Now I'll go to Viridian
I'll go to Viridian City
Now I'll go to Viridian
I'm now getting stronger
Now I'll go to Viridian
I'll soon by the first one
Now I'll go to Viridian
Many friends will help me

Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go

Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go

Que Tipo de Pokémon Que É Você?

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?

Aham! Diga pra mim
Yéé!
Diga, aham!
Será do tipo normal como Jigglypuff
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque
Talvez consiga CAPIM por um Marowak

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

Não me transforme num INSETO, pois
A vitória é fácil para um VOADOR
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL
Faça um movimento errado e se dará mal

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?

Maior que o FOGO - vá Flareon!
Vencendo o GELO será número um
ÁGUA é melhor se você ficar esperto
Mewtwo é a melhor aposta, certo?

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

Vamos lá!
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR
Com um Geodude faça ROCK 'n roll
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO
Se quer vencer, a evolução é a solução

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?
(Yeah, hum)

Se treinar você irá conseguir, vai conseguir
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir)
É só falar... Agora tenho que pegar
Vou pegar um Pokémon (é)

Que Pokémon que é você

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?

(Whoo-oo!)
(Será do tipo normal como Jigglypuff)
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será)

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque)

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?

Aham! Say it to me
Yeah!
Say it, aham!
Are you of the Normal type like Jigglypuff
Maybe you are the GHOSTLY Gengar
Thunderbolt is an ELECTRIC attack
Maybe you'll get GRASS for a Marowak

Now I want to know what Pokémon are you

Don't transform me in to an INSECT, because
The victory is easy for a FLYING
Good luck with Muk and its LETAL gas
Make a wrong move and you'll get into trouble

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?

Bigger than the FIRE - go Flareon!
Winning the ICE you'll be number one
WATER is better if you get smart
Mewtwo is the best bet, right?

Now I want to know what Pokémon are you

Let's go!
Hitmonlee is the key to your HUMOR
With a Geodude do ROCK 'n roll
Dratini comes first if you choose the DRAGON
If you want to win, the evolution is the solution

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?
(Yeah, hum)

If you train, you'll succeed, will succeed
To be a Master you have to insist (have to insist)
Just say... Now I have to catch
I'll catch a Pokémon (yeah)

What Pokémon are you

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?

(Whoo-oo!)
(Are you of the Normal type like Jigglypuff)
(Maybe you are the GHOSTLY Gengar)

Now I want to know what Pokémon are you

(Thunderbolt is an ELECTRIC attack)

Now I want to know what Pokémon are you

Meus Melhores Amigos

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Nós estamos juntos para sempre
Aventuras temos pela frente
Enfrentamos todos juntos os perigos
Um grande time de grandes amigos

Não há o que temer
Se estamos unidos
Sem medo das sombras
Que eu sei vão vir
Tentar conquistar
O que se perdeu
Você e eu

Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Huumm! Ye, ye!
É bom sentir a amizade
É como o sol que queima
E faz tudo se ver
Sorrir é melhor
Por existir vamos sorrir, oh!

Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Me lembro do momento
Que nos conhecemos
Eu jamais vou esquecer
Eu sei, agora tudo bem
Para sempre bons amigos
Nós iremos ser

Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei (estarei!) sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei sempre com você
I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

We're together forever
We have adventures ahead
We face all together the dangers
A great team of great friends

There's nothing to fear
If we're united
Without fear of the shadows
That I know will come
Try to conquer
What has been lost
You and me

I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

Huumm! Yeah, yeah!
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns
And make everything able to be seen
Smiling is better
For existing let's smile, oh!

I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I remember the moment
In which we met
I'll never forget
I know, now everything's alright
Forever good friends
We'll be

I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I'll be (I'll be!) always with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I'll always be with you

Tudo Muda

This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Bate forte seu coração
Um tic tac no ar é emoção
Você sente evoluir
Há tanta coisa mudando sem sentir
Tudo muda e você também
Tudo que se conquistar
Igual jamais será

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você

Se você não olhar pra trás
Não vai sentir a falta que te faz
(Que te faz, que te faz, te faz)

Sua sorte você lançou
Como num jogo de dados você jogou
(Oh, você jogou)

E a cada passo que você dá
(E a cada passo que você dá)
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você

(Ei, está mudando)
(Às vezes, a gente nem percebe)
(Tudo muda em todo lugar)
(Pikachu)

Uou, uou, uou!

E a cada passo que você dá
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você
You heat beats hard
A tic tac in the air is the thrill
You feel it evolving
There are many things changing without you feeling it
Everything changes and you too
Everything you conquer
Will never be the same

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

If you don't look back
It won't feel the absence that it makes you feel
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel)

You've thrown your luck
You've played like in a dice game
(Oh, you've played)

And each step you take
(And each step you take)
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

(Hey, it's changing)
(Sometimes we don't even notice)
(Everything changes everywhere)
(Pikachu)

Whoa, whoa, whoa!

And each step you take
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds (changes!)
I know everything changes, changes
Because that's how the world is (changes!)
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)

This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei o dia
Em que eu conheci você
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim
E sem você perto de mim
Seguirei meu caminho, agora sozinho

Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus

Se tem que ser assim será
As lembranças dos momentos vão ficar
E o coração jamais esquecerá
Eu vou mentir quando disser: tudo bem
Sozinho vou seguindo
Mas é melhor você ficar
Se é esse o destino
Só me resta aceitar

Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus

Sei vou chorar ao te dizer adeus
It hurts me so much just thinking about leaving you
And I'll never forget the day
I got to know you
I learned to love you
And I thought it would be this way until the end
And without you near me
I'll follow my way, now alone

It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you

If it has to be this way, it will be
The memories of the moments will stay
And the heart will never forget
I'll lie when I say: all right
I'll be following alone
But it's better for you to stay
If that's the destiny
I can only accept

It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you

I know I'll cry when I say goodbye to you

Pokémon (Dance Mix)

This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Pokémon! Pokémon!
Ou, yé!

Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!

(Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!)
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora
A grande força está nas mãos
Eles vão evoluir
Um mundo mágico pra conquistar
Você pode ser um Mestre se tentar

Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!

Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!)
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!)

Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!

Ye, ye, ye, yeee!
A jornada é longa eu sei
Vai ser grande a emoção
Muitos segredos desvendar
Ser um grande Mestre Pokémon

Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!

Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon!
A viagem começou
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon! (Poder! Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé! (Poder!)

Pokémon!
(Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
Oh yeah!

Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!

(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!)
The friends will win, (Pokémon!) it's now
The great force is in the hands
They're going to evolve
A magic world to conquer
You can be a Master if you try

Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!

When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!)
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!)

Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!

Yeah, yeah, yeah, yeeeah!
The journey is long, I know
The thrill will be great
Unveil many secrets
Be a great Pokémon Master

Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!

Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon!
The journey started
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon! (Power! Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah! (Power!)

Pokémon!
(Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!

Muitos Problemas (Equipe Rocket)

This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
(Tenho uma ordem!
Eu quero Pikachu e a hora é agora!)

Aí vem problema
Problema em dobro

Aí vem problema
Problema em dobro

Nós só queremos o mundo conquistar
Problemas nós vamos criar
Eu serei rei
Terei poder
Coringa do crime... Eu vou ser

Aí vem problema (Aí vem problema)
Problema em dobro (Problema em dobro)

Aí vem problema
Problema em dobro

Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James

A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Uuuu)

Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Uuuu)

Só pra pegar o Pikachu

Aí vem problema
Problema em dobro

Aí vem problema
Problema em dobro

A Equipe Rocket gosta do mal
Cometem loucuras pra ter um Pokémon

Sou malvada
Eu sou um peste

Você faz parte do meu plano mestre

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Só pra pegar o Pikachu

Não desistiremos
E sempre estaremos
Fazendo alguma coisa errada
Falsificaremos, só destruiremos
Nós queremos pegar o Pikachu

Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo

Aí vem problema...

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Equipe!)
Equipe Rocket!
(I have an order!
I want Pikachu and the time is now!)

Here comes the problem
Double problem

Here comes the problem
Double problem

We just want to conquer the world
We'll create problems
I'll be king
I'll have power
Crime joker... I'll be

Here comes the problem (Here comes the problem)
Double problem (Double problem)

Here comes the problem
Double problem

To spread the devastation in the world
To reunite the people of ours nation
To denounce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James

Team Rocket will blast off
Then prepare to fight

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Uuuu)

Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Uuuu)

Just to catch Pikachu

Here comes the problem
Double problem

Here comes the problem
Double problem

Team Rocket likes the evil
They commit madness to have a Pokémon

I'm evil
I'm a plague

You're part of my master plan

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!)
They bring more problems
(Uuuu)

Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!)
They bring more problems
(Uuuu)

Just to catch Pikachu

We won't give up
And we'll always be
Doing something wrong
We'll falsify, we'll only destroy
We want to catch Pikachu

This is a genius plan! I had to say this to myself
Not even we could do better, Jessie
But what's happening? They're coming

Here comes the problem...

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Uuuu)

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Team!)
Team Rocket!

Juntos Para Sempre

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Ye, ye, ye
Ye, ye, ye

Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer

De agora para frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

Sempre juntos caminhar
Pra onde não importará
Viver o poder que nos faz
Amar assim
Juntos para sempre viver
Eu pra você, você pra mim

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

Ninguém vai conseguir nos separar
Estarei aqui, vou te falar
Com você eu quero estar

Uuuh!
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos
Oh, nada vai nos separar
Pikachu

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!)
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora pra frente
Nós vamos ficar
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah

You have been a good friend
You've been with me for a long time
The friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
You can trust me

From now on
We'll be
And nothing will separate us
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

To walk always together
It doesn't matter where
Live the power that makes us
Love this way
To live forever together
I for you, you for me

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

No one will be able to separate us
I'll be here, I'll tell you
I want to be with you

Uuuh!
Let's go, folks! Everything is getting better
Now nothing will disturb us if we are together
Oh, nothing will separate us
Pikachu

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure (I'll tell you!)
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

From now on
We'll be

Canção da Misty

This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Tudo é silêncio, a noite cai
Estou aqui tão só
Pensamentos voam pelo ar
E em você fico a pensar
Você me vê, eu não vejo você

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Procuro mil maneiras de viver
Eu até sei de cor
Mas quando eu te vejo
Perco a voz
Tento evitar ficarmos a sós
Olho você, mas você não me vê

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Mas eu sinto que você
Sente por mim o que eu sinto por você
Fingir, até quando conseguir
Para você o meu amor não descobrir

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Quero dizer que estou amando (estou amando)
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração (meu coração)
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar (te olhar)
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Everything is silence, the night falls
I'm here all alone
Thoughts fly through the air
And I end up thinking about you
You see me, I don't see you

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

I search for thousand ways to live
I even know them by heart
But when I see you
I lose my voice
I try to avoid being alone with you
I look at you, but you don't see me

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

But I feel that you
Feel for me what I feel for you
To feint, until I can still do it
So that you don't discover my love

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

I want to say that I'm loving (I'm loving)
I don't know how to get started
But I have fear that my heart (my heart)
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you (to look at you)
But I have fear and I don't know
How to say

PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Quero ser o melhor e pra isso eu sei
Tenho que correr e conseguirei

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Pegue, temos que pegar, Pokémon

Atravessar o mundo para entender
O poder que existe dentro de você

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Peguem, temos que pegar
Temos que pegar, Pokémon

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!

Temos que pegar, Pokémon

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal
Ei, mas não vamos parar
É um trabalho difícil
Então vamos lá!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais!
Então vamos lá!
Agora você vai ver que legal!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

Temos que pegar, temos que pegar. Uh!
Temos que pegar, temos que pegar. Huu!

Temos que pegar, Pokémon, yei!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

(Pegou, cara!)

Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Uh, temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
I want to be the best and for that I know
I have to run and I'll make it

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, we have to catch, Pokémon

Cross the world to understand
The power that exists inside of you

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Catch, we have to catch
We have to catch, Pokémon

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!

We have to catch, Pokémon

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool
Hey, but we won't stop
It's some hard work
Then let's go!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Oh, you caught 'em all, dude. There's still more!
Then let's go!
Now you'll see how cool it is!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

We have to catch, we have to catch. Woo!
We have to catch, we have to catch. Ooh!

We have to catch, Pokémon, yay!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

(Caught, dude!)

Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
Ooh, we have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon

Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
De manhã quando acordar
Um novo dia vai surgir
Quando em volta você olhar
Um caminho vai existir
Não deixe nada para trás
Vá em frente, tenha fé
É só seguir o caminho do sol

Os desafios que você venceu
As lições que aprendeu
Você hoje é o melhor
E o seu prêmio foi o maior

Um menino sonhador
Aprendeu que o amor
É que pode tudo transformar
E que o seu destino
É você quem faz

Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar

Escute a voz do seu coração
Agindo sempre com a razão
E sendo assim você terá paz
Pois o seu destino é você quem faz

Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar

Se realmente você tentar (uou-uou)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
In the morning when I wake up
A new day will be born
When you look around
There will be a way
Don't leave anything behind
Go ahead, have faith
Just follow the way of the sun

The challenges you've won
The lessons you've learned
Today you're the best
And your prize was the greatest

A dreaming boy
Learned that love
Is capable of transforming everything
And that your destiny
You're the one who makes it

If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try

Listen to the voice of your heart
Acting always with the reason
And this way you'll have peace
Because you're the one who makes your destiny

If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try

If you really try (whoa-whoa)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny

Totalmente Pokémon

Totalmente Pokémon

Pikachu (Te Escolhi)

This song was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque no mundo Pokémon
Os Mestres têm que aprender
Sempre há alguma coisa nova pra se ver

Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Dos sonhos não duvidarei
Com você perto de mim
Juntos vamos chegar lá
Não existe um time assim
Até que o jogo chegue ao fim
Não deixaremos de lutar

Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Pikachu!
Te escolhi!
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Pikachu!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause in the Pokémon world
Masters have to learn
There's always something new to see

Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I won't doubt the dreams
With you close to me
Together we'll get there
There's no team like this
'Till the game reaches the end
We won't stop fighting

Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
Pikachu!
I chose you!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
Pikachu!

Tudo O Que Queremos

This song was sung by Yasmin Lucas.

Brazilian Portuguese English
Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!

Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
E é você!

Meus amigos estão aqui,
Nada melhor que ser feliz.
Viajar, ir onde quiser
E onde estiver, esse é meu lar.

Conhecer o mundo só por prazer, porque
Alguma coisa nova sempre há de ter por viver...

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar

Você não quer me dar a mão
E ir comigo até o fim?
Entre na onda,
Abra as asas!
Aprenda a confiar em mim!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!

Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
And that's you!

My friends are here,
There's nothing better than being happy.
To travel, to go wherever I want to
And wherever I am, this is my home.

To know the world just for pleasure, because
There's always something new to live for...

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

Don't you wanna give me your hand
And go with me 'till the end?
Get into the wave,
Spread your wings!
Learn to trust me!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

All we want is fun,
To make good friends just for joy!

O Jogo

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Estar juntos não importa onde for
Na luta, no jogo, na dor

Coragem na hora do teste,
Desejo de ser o "the best",
Amigos pra dividir a magia,

Poder pra sempre ser forte,
Conforto pra ajudar a sorte,
Verdade pra todos se tornarem um.

É isso de que somos feitos.
Deu chance, damos um jeito.
Se temos que andar mais depressa, então vamos,
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo

O desafio está em todo lugar,
Você e eu temos que arriscar
Pra nos prender naquilo que podemos crer.

Você por mim e eu por você,
Leais do começo ao fim,
Nós sabemos o que iremos fazer
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo

Nós tentamos
Apostamos alto
Um lugar que seja o céu

Pra frente e pra sempre nós vamos
Pra frente e pra sempre nós vamos

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
Being together no matter where we go
In the fight, in the game, in pain

Courage at the time of the test,
Desire to be the best,
Friends to share the magic,

Power to always be strong,
Comfort to help luck,
Truth for everyone to become one.

That's what we're made of.
We get a chance, we find a way.
If we have to walk faster, then let's go,
To be a Pokémon Master - we train...

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game

The challenge is everywhere,
You and I have to take chances
To hold on to what we can believe.

You for me and I for you,
Loyal from beginning to end,
We know what we're going to do
To be a Pokémon Master - we train...

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game

We try
We bet high
A place that is the sky

Forward and forever we go
Forward and forever we go

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game

Ele Me Deixa Louca

This song was sung by Marion Camargo.

Brazilian Portuguese English
Ele se perde quando vê que eu já fui,
Não se lembra do que eu falei.
Aviso mais uma vez,
Às vezes três,
Não me ouve - tem a sua própria lei.

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.

Aqui e ali, lá e cá, procurando
Alguma coisa nova achar.
Ele é um pouco estranho,
Só tem tamanho,
Me diga se eu devo ou não devo mudar.

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.

Ele só anda pra onde o nariz aponta,
Mas sabe que eu vou me importar.
Não vá voltar correndo pra mim, Ash Ketchum!
Me escute porque eu sou sincera,
Eu te quero, mas me queira também...

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar...

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
He gets lost when he sees that I'm already gone,
He doesn't remember what I said.
I warn him one more time,
Sometimes three times,
He doesn't listen to me - he has his own law.

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.

Here and there, there and here, looking for
Something new to find.
He's a little strange,
He has just size,
Tell me whether or not I should change.

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.

He only walks to where his nose points,
But he knows that I'll care.
Don't come running back to me, Ash Ketchum!
Listen to me 'cause I'm sincere,
I want you, but want me too...

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore...

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.

Eu e Você e Pokémon

This song was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!

Eles correm como água, voam como o vento,
Estão sempre comigo, todo dia, todo o tempo.
Queimam como fogo, gelam como gelo,
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!

(Um mundo)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
E o coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!
A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

They run like water, they fly like the wind,
They're always with me, every day, all the time.
They burn like fire, they chill like ice,
They face any challenge, they make any sacrifice.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

(One world)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One world)
One world - now and always!
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
And the heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

O Melhor da Minha Vida

This song was sung by Soraya.

Brazilian Portuguese English
Eu precisei de alguma coisa bem longe,
Quase que eu estava perdendo.
Todos falam disso por todos os lados,
Eu não estava sabendo.

Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!

Há uma coisa pra aumentar o fogo,
De agora, de hoje em diante:
Minha paixão e meu desejo
É de um Pokémon ser um Mestre.

Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Está ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!

Todo dia o mundo melhor parece,
Esse é o jeito que era pra ser...
Todos sempre, sempre, sempre juntos
Está fazendo bem pra mim...

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria...

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
I needed something far away,
I was almost missing it.
Everyone talks about it everywhere,
I didn't know.

Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

There's one thing to increase the fire,
From now, from today on:
My passion and my desire
Is to be a Master of a Pokémon.

Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

Every day the world looks better,
That's the way it's meant to be...
Everybody always, always, always together
Is doing me good...

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be...

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

Você Quer Mesmo Jogar?

This song was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Olhe bem nos meus olhos
Me diz
E você terá o que quer ter
E muito mais
O que você tem de fazer é dizer...

Nunca mais minta pra mim
Me mostre
Com todos os movimentos
Que você pode ganhar...
Diga que você quer jogar.

Pode sentir,
Mas não roube,
Porque eu tenho o mágico toque

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
Você quer mesmo jogar?

O desafio é seu
Enfrente
Não volte atrás outra vez
Agora prove
Que o seu destino está em suas mãos

Seja firme
Se prepare
Mostre que você tá com tudo

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora...

Esse é o seu voo
Este é o meu show
Eu jogo e você vê

Mude de pensar
E você vai estar
Melhor para viver...

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Look right in my eyes
Tell me
And you'll have what you want to
And much more
What you gotta do is say...

Never lie to me again
Show me
With all the moves
That you can win...
Say that you want to play.

You can feel it,
But don't steal it,
'Cause I've got the magic touch

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
Do you really wanna play?

The challenge is yours
Face it
Don't back down again
Now prove
That your destiny is in your hands

Be steady
Get ready
Show that you've got it all

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out...

That is your flight
This is my show
I play and you watch

Change your mind-set
And you'll be
Better to live...

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?

Música de Jigglypuff

This song was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.

Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.

Horas e horas,
Na grama embaixo do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo,
E te atacam como onda,
O poder da música é tudo.

Defenda-se Curl, pense bem,
Bater forte não irá vencer.
Nada de palmada dupla,
No fim, você vai perder.
Briga de corpo é errado,
A música é que tem o poder.

Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
A canção move o coração.
Mexa-se,
A onda da música é tudo,
A música é um dilúvio,
O poder da música é tudo.

O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música é tudo
Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.

When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.

Hours and hours,
In the grass below Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything,
And they attack you like a wave,
The power of music is everything.

Defend yourself Curl, think carefully,
Hitting hard will not win.
No double slapping,
In the end, you'll lose.
Body fight is wrong,
The song's what has the power.

When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
The song moves the heart.
Shake yourself,
The wave of music is everything,
Music is a deluge,
The power of music is everything.

The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music is everything

Duas Garotas Perfeitas

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Homem de uma mulher só é o que eu quero ser
Ficar ao lado dela esperançoso
Eu queria, se pudesse, mas não dá
Pois há duas garotas perfeitas pra mim

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme

Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Enfermeira Joy, por favor
Me cure da doença que é esse amor
Oh Joy, o diagnóstico é mau
Quando eu vejo suas pernas o ataque é fatal

Estou fervendo, estou com febre
E de uma enfermeira nunca se esquece
O seu jeitinho tem curado muitos
Por isso eu tô caído (por isso eu tô caído)
Por isso eu tô caído pela Policial Jenny

Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Tenho tentado, tenho tentado
Tenho lá dentro de mim procurado
Qual das duas não vou escolher
Qual das duas eu posso perder!

Isso não pode continuar
Eu tenho que escolher uma com quem ficar
É hora de arriscar, seja quem for
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Qual o nome dela? Eu preciso saber!

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Mas de uma não, duas não,
Três, quatro, cinco, seis, sete
Garotas perfeitas pra mim!
A one woman man's what I wanna be
Stay by her side hopeful
I wish, if I could, but there's no way
Cause there's two perfect girls for me

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm

Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Nurse Joy, please
Cure me of the disease that is this love
Oh Joy, the diagnosis is bad
When I see your legs the attack is fatal

I'm boiling, I got the fever
And a nurse is never forgotten
Her manner has healed so many
That's why I'm falling (that's why I'm falling)
That's why I'm falling for Officer Jenny

Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

I've been trying, I've been trying
I've been searching way deep inside
Which of the two I won't choose
Which of the two I can lose!

This can't go on
I've gotta pick one to be with
It's time to take a chance, whoever may be
Wait a second! (wait a second!)
Wait a second! (wait a second!)
What's her name? I've gotta know!

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

But of not one, not two,
Three, four, five, six, seven
Perfect girls for me!

De Casa Você Nunca Vai Estar Longe

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Ser treinador pode ser duro,
Viajar por todo o mundo
Sem amigos, sem família.
Aprender a sacrificar,
Custe o preço que custar,
Mas você tem que saber
Que os heróis também precisam de alguém.

Mas estou aqui, e sempre estarei,
Você sabe que vai ser sempre assim.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Onde você for, o que você fizer,
Juntos estaremos pro que der e vier.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Não tente duvidar,
O caminho encontrará.
Tenha orgulho do seu nome
E da pessoa que você se tornou,
E se o medo um dia voltar,
Te mostraremos o caminho,
Você não estará sozinho.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.

Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.

Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.

Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
Being a trainer can be tough,
To travel all over the world
With no friends, with no family.
To learn to sacrifice,
At whatever price it costs,
But you have to know
That heroes need someone too.

But I'm here, and always will be,
You know it'll always be this way.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Wherever you go, whatever you do,
We'll be together through thick and thin.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Don't try to doubt,
You'll find the way.
Be proud of your name
And the person you've become,
And if fear ever comes back,
We'll show you the way,
You won't be alone.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.

You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Pokérap GS

This song was sung by Nil Bernardes and Soraya.

Brazilian Portuguese English
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem dançar!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Corro pra você sempre que preciso -
Você tem o poder de nos proteger. (Você tem poder!)
Uma coisa é certa: sua magia está
Na ponta dos meus dedos quando eu chamo você.

Pegá-los,
Pegá-los,
Todos os Pokémons!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (Vamos pegá-los!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
Pokémon!

Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem, vem dançar!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Come dance!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

I run to you whenever I need -
You've got the power to protect us. (You've got power!)
One thing's for sure: your magic's
At the tip of my fingers when I call you.

Catch 'em,
Catch 'em,
All the Pokémon!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
Pokémon!

I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Pokémon Kids TV

All songs had song direction and adaption by Bernardo Berro, translation by Juliana Martins, mixing by Lucas Mendes, with Teco Matheus, Rony Frauches, Gustavo Martins and Filipe Teofilo as capture technicians, Anderson Carvalho as technic coordinator, and Bruno Sangregório as general coordinator.

Eu Amo Pikachu e Eevee

This song was sung by Stephany Custodi and Ana Menezes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu, Pikachu
Todo o Pikachu
Eu quero conhecer
Tudo o que você é

Feliz Pikachu
Poderoso Pikachu
Dorminhoco Pikachu
Zangado Pikachu
Fofinho Pikachu
Encrenqueiro Pikachu
Rabugento Pikachu
Esquece isso, Pikachu
Corra, Pikachu!

Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntos
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar

Eevee, Eevee
Toda a Eevee
Eu quero conhecer
Tudo o que você é

Feliz Eevee
Poderosa Eevee
Dorminhoca Eevee
Zangada Eevee
Fofinha Eevee
Encrenqueira Eevee
Rabugenta Eevee
Esquece isso, Eevee
Corra, Eevee!

Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntas
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar
Pikachu, Pikachu
The whole Pikachu
I want to get to know
Everything you are

Happy Pikachu
Powerful Pikachu
Sleepyhead Pikachu
Angry Pikachu
Cuddly Pikachu
Troublemaker Pikachu
Grumpy Pikachu
Let it go, Pikachu
Run, Pikachu!

We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe

Eevee, Eevee
The whole Eevee
I want to get to know
Everything you are

HappyEevee
Powerful Eevee
Sleepyhead Eevee
Angry Eevee
Cuddly Eevee
Troublemaker Eevee
Grumpy Eevee
Let it go, Eevee
Run, Eevee!

We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe

Halloween! Halloween!

This song was sung by Stephany Custodi and Marcela de Barros.

Brazilian Portuguese English
Sombria e sombria é a luz da lua
Coisas engraçadas acontecem na rua
Cuidado, cuidado, tudo é misterioso
Alguém está me seguindo? Que assombroso

Abóboras sorrindo, eu consigo ver
Uma sombra passou voando, quem pode ser?
Acho que esbarrei em alguém, ai! Ah, não!
Não vejo esse amigo já faz um tempão

O meu coração bate, bate, tum-tum-tum
Hoje eu quero é me preparar
Um pouco de maquiagem e uma fantasia
Pegue sua lanterna e a abóbora!

Halloween! Pokémon! É uma festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar

Rápido, bem rápido, mas sem barulho
Somos assustadores, ainda mais no escuro
Alguns Pokémon gostam de sussurrar
Outros são tão doces, não dá pra negar

Brilham, brilham, brilham lâmpadas ali
Fazendo as sombras desaparecerem aqui
São muitas coisinhas pra nos assustar
Mas eu nunca vou me amedrontar

O mistério da poeira estelar
E a beleza do seu olhar
Você quer vir com os Pokémon, enquanto a gente
Bate, bate, bate o tamborim

Halloween! Halloween! Venha pra festa
Esta noite, acordados vamos agitar
Dusclops, Mismagius, Sableye e Gengar
Todos, dançando até o fim
Todo mundo é amigo aqui

Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar

(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)
The moonlight is dark and dark
Funny things happen on the street
Be careful, be careful, everything is mysterious
Is someone following me? How astonishing

Pumpkins smiling, I can see
A shadow came flying, who can it be?
I think I bumped into somebody, ouch! Oh, no!
I don't see this friend for a long time

My heart beats, beats, boom-thum-thum
Today what I want is to prepare myself
A bit of make-up and a costume
Grab your lantern and the pumpkin!

Halloween! Pokémon! It's a party
Every year, everyone, dancing well
Halloween! Pokémon! It's our party
If they won't give us any treat
We'll play some tricks

Fast, very fast, but without noise
We're scary, even more in the dark
Some Pokémon like to whisper
Others are so sweet, you can't deny

Shine, shine, shine lamps there
Making the shadows disappear here
There are so many little things to scare us
But I'll never get frightened

The stardust mystery
And the beauty in your look
You want to come with the Pokémon, as we
Beat, beat, beat the tambourine

Halloween! Halloween! Come to the party
This night, we'll have fun awake
Dusclops, Mismagius, Sableye, and Gengar
Everyone, dancing until the end
Everyone is a friend here

Halloween! Pokémon! It's our party
Every year, everyone, dancing well
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
If they won't give us any treat
We'll play some tricks

(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)

As Rodas do Ônibus

This song was sung by Bernardo Berro and Marcela de Barros.

Brazilian Portuguese English
As rodas do ônibus giram, giram
giram, giram, giram, giram
As rodas do ônibus giram, giram
pela cidade

O Cramorant diz: "passagens, por favor"
"passagens, por favor", "passagens, por favor"
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
pela cidade

A porta do ônibus abre e fecha
abre e fecha, abre e fecha
A porta do ônibus abre e fecha
pela cidade

Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pra cima e pra baixo, pra cima e pra baixo
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pela cidade

A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
bip, bip, bip, bip, bip, bip
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
pela cidade

Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
chiam, chiam, chiam, chiam, chiam, chiam
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
pela cidade

E os Pokémon fazem muito barulho
muito barulho, muito barulho
E os Pokémon fazem muito barulho
o dia inteiro

Os Pokémon no ônibus dormem logo
dormem logo, dormem logo
Os Pokémon no ônibus dormem logo
o dia inteiro

E a campainha faz ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
E a campainha faz ding, ding, ding
o dia inteiro
The bus wheels spin, spin
spin, spin, spin, spin
The bus wheels spin, spin
through the town

Cramorant says: "tickets, please"
"tickets, please", "tickets, please"
Cramorant says: "tickets, please"
through the town

The bus door opens and closes
opens and closes, opens and closes
The bus door opens and closes
through the town

The Pokémon go up and down
up and down, up and down
The Pokémon go up and down
through the town

The bus horn goes beep, beep, beep
beep, beep, beep, beep, beep, beep
The bus horn goes beep, beep, beep
through the town

The bus brakes squeak, squeak, squeak
squeak, squeak, squeak, squeak, squeak, squeak
The bus brakes squeak, squeak, squeak
through the town

And the Pokémon make too much noise
too much noise, too much noise
And the Pokémon make too much noise
all day long

The Pokémon in the bus sleep right away
right away, right away
The Pokémon in the bus sleep right away
all day long

And the bell goes ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
And the bell goes ding, ding, ding
all day long

Brilha, Brilha Estrelinha

This song was sung by Stephany Custodi. The first two verses of this song were sung by Ash and Delia in Betrayed, Bothered, and Beleaguered!.

Brazilian Portuguese English
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle

O velho MacDonald tinha uma fazenda

This song was sung by Ana Menezes.

Brazilian Portuguese English
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Torchic, iaiaoh
Torchic pra cá, Torchic pra lá
Torchic aqui, Torchic ali
Torchic por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Psyduck, iaiaoh
Psyduck pra cá, Psyduck pra lá
Psyduck aqui, Psyduck ali
Psyduck por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Fearow, iaiaoh
Fearow pra cá, Fearow pra lá
Fearow aqui, Fearow ali
Fearow por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Spoink, iaiaoh
Spoink pra cá, Spoink pra lá
Spoink aqui, Spoink ali
Spoink por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Miltank, iaiaoh
Miltank pra cá, Miltank pra lá
Miltank aqui, Miltank ali
Miltank por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> pra cá, Mudabray<sic> pra lá
Mudabray<sic> aqui, Mudabray<sic> ali
Miltank por todo lugar

"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Torchic, iaiaoh
Torchic here, Torchic there
Torchic here, Torchic there
Torchic everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Psyduck, iaiaoh
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Fearow, iaiaoh
Fearow here, Fearow there
Fearow here, Fearow there
Fearow everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Spoink, iaiaoh
Spoink here, Spoink there
Spoink here, Spoink there
Spoink everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Miltank, iaiaoh
Miltank here, Miltank there
Miltank here, Miltank there
Miltank everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Miltank everywhere

"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Se você está feliz

This song was sung by Stephany Custodi.

Brazilian Portuguese English
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas

Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata os pés

Se você está feliz, pule alto
Se você está feliz, pule alto
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto

Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto

Se você está feliz, faça os três
Se você está feliz, faça os três
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands

If you're happy, stomp your feet
If you're happy, stomp your feet
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, stomp your feet

If you're happy, jump high
If you're happy, jump high
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high

If you're happy, clap your hands
If you're happy, stomp your feet
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high

If you're happy, do the three
If you're happy, do the three
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands

See also


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.