Meowth's Party: Difference between revisions
Rockersk08 (talk | contribs) m (→External link: Filb.de no longer has the video) |
m (→Trivia) |
||
(35 intermediate revisions by 28 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{samename|CD single|Meowth's Party (single)}} | ||
{{PrevNext| | |||
prev=Riding on Lapras | | |||
next=Exciting Pokémon Relay | | |||
list=Japanese ending themes | | |||
colorscheme=Johto}} | |||
colorscheme=Johto | |||
{{Song| | {{Song| | ||
type=ED 7 | | type=ED 7 | | ||
Line 13: | Line 11: | ||
transliterated=Nyāsu no Pāti | | transliterated=Nyāsu no Pāti | | ||
translated=Nyarth's Party | | translated=Nyarth's Party | | ||
screen=yes| | |||
screenshot=MeowthsParty.png| | |||
artist=ja | | artist=ja | | ||
artistname=[[Meowth (Team Rocket)|ニャース]] ([[Inuko Inuyama|犬山犬子]])<br>ゲスト:[[Jessie|ムサシ]] ([[Megumi Hayashibara|林原めぐみ]]) と [[James|コジロウ]] ([[Shin'ichirō Miki|三木眞一郎]])| | artistname=[[Meowth (Team Rocket)|ニャース]] ([[Inuko Inuyama|犬山犬子]])<br>ゲスト:[[Jessie|ムサシ]] ([[Megumi Hayashibara|林原めぐみ]]) と [[James|コジロウ]] ([[Shin'ichirō Miki|三木眞一郎]])| | ||
artistname_ro={{tt|Nyarth|Meowth}} (Inuko Inuyama)<br>Guests: {{tt|Musashi|Jessie}} (Megumi Hayashibara) and {{tt| | artistname_ro={{tt|Nyarth|Meowth}} (Inuko Inuyama)<br>Guests: {{tt|Musashi|Jessie}} (Megumi Hayashibara) and {{tt|Kojirō|James}} (Shin'ichirō Miki) | | ||
lyricist=ja | | lyricist=ja | | ||
lyricistname=[[ | lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] | | ||
lyricistname_ro= | lyricistname_ro=Akihito Toda | | ||
composer=ja | | composer=ja | | ||
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] | | composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] | | ||
Line 30: | Line 30: | ||
albumtitle_ro={{single|Meowth's Party}} | | albumtitle_ro={{single|Meowth's Party}} | | ||
catalognumber=ZMDP-1027 | | catalognumber=ZMDP-1027 | | ||
recordcompany=Pikachu Records | | recordcompany=[[Pikachu Records]] | | ||
colorscheme=Johto| | colorscheme=Johto| | ||
footnotes= | footnotes= | ||
}} | }} | ||
'''Meowth's Party''' (Japanese: '''ニャースのパーティ''' ''{{tt|Nyarth's|Meowth's}} Party'') is the seventh ending theme song to the Japanese [[Pokémon anime]]. It debuted in [[EP117]], replacing ''[[Riding on Lapras]]'', and ended in [[EP141]], being replaced by ''[[Exciting Pokémon Relay]]''. | |||
In the United States, {{DL|Pokémon in the United States|Kids' WB!}} aired the ending in its original Japanese after one episode, and aired an English dub of the song in the next. Neither ending was ever aired again on the network. | |||
Meowth sings the song at his party in ''[[Pichu Bros. in Party Panic]]''. | The animation for the ending was composed in 3-D computer graphics, with the exception of [[Jessie]] and [[James]], who remain as 2-D cels in the style of {{smw|Paper Mario}} and {{wp|PaRappa the Rapper}}. | ||
Meowth sings the song at his party in ''[[Pichu Bros. in Party Panic]]''. Unlike the rest of the episode, this section uses 3-D computer graphics and Meowth's actions are selected randomly for each viewing. | |||
==CD single== | ==CD single== | ||
Line 59: | Line 60: | ||
* [[Jessie]] | * [[Jessie]] | ||
* [[James]] | * [[James]] | ||
====Pokémon==== | ====Pokémon==== | ||
Original | |||
* {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | * {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | ||
* {{p|Arbok}} ({{ | * {{p|Arbok}} ({{OP|Jessie|Arbok}}) | ||
* {{p|Weezing}} ({{ | * {{p|Weezing}} ({{OP|James|Weezing}}) | ||
* {{p|Bulbasaur}} | * {{p|Bulbasaur}} | ||
* {{p|Charmeleon}} | * {{p|Charmeleon}} | ||
Line 109: | Line 112: | ||
* {{p|Bellossom}} | * {{p|Bellossom}} | ||
* {{p|Togepi}} | * {{p|Togepi}} | ||
[[Pokémon Channel]] version | |||
* {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | |||
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}}) | |||
* {{p|Squirtle}} (×3; [[Squirtle Squad]] members) | |||
* {{p|Cubone}} | |||
* {{p|Pichu}} ([[Pichu Brothers|Pichu Big]]) | |||
* {{p|Pichu}} ([[Pichu Brothers|Pichu Little]]) | |||
* {{p|Magby}} ([[Pichu Posse]]) | |||
* {{p|Smoochum}} ([[Pichu Posse]]) | |||
* {{p|Teddiursa}} ([[Pichu Posse]]) | |||
* {{p|Wooper}} ([[Pichu Posse]]) | |||
* {{p|Azumarill}} ([[Pichu Posse]]) | |||
* {{p|Smeargle}} | |||
* {{p|Aipom}} | |||
* {{p|Oddish}} | |||
* {{p|Psyduck}} | |||
* {{p|Weepinbell}} | |||
* {{p|Krabby}} | |||
* {{p|Gligar}} | |||
* {{p|Magmar}} | |||
* {{p|Ledyba}} | |||
* {{p|Sudowoodo}} | |||
* {{p|Skiploom}} | |||
* {{p|Snorlax}} | |||
* {{p|Scizor}} | |||
* {{p|Elekid}} | |||
* {{p|Gengar}} | |||
* {{p|Misdreavus}} | |||
* {{p|Hitmonlee}} | |||
* {{p|Mr. Mime}} | |||
* {{p|Geodude}} | |||
* {{p|Pinsir}} | |||
* {{p|Magneton}} | |||
* {{p|Sunflora}} | |||
* {{p|Delibird}} | |||
* {{p|Koffing}} | |||
* {{p|Machop}} | |||
* {{p|Bellossom}} | |||
* {{p|Xatu}} | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
===Japanese=== | ===Japanese=== | ||
{| {{ | {| {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! Romaji | ! Romaji | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | みかづきがたの とくべつチケットに | ||
| Mikazuki gata no tokubetsu chikketo ni | | Mikazuki gata no tokubetsu chikketo ni | ||
| On the night of new moon, special tickets | | On the night of new moon, special tickets | ||
|- | |- | ||
| | | きんいろぎんいろクレヨンで | ||
| Kiniro giniro kureyon de | | Kiniro giniro kureyon de | ||
| With gold and silver crayons | | With gold and silver crayons | ||
|- | |- | ||
| | | 「ニャースのパーティ」って かいたなら | ||
| "Nyarth no paati" tte kaita nara | | "Nyarth no paati" tte kaita nara | ||
| "Meowth's party" is drawn on them | | "Meowth's party" is drawn on them | ||
|- | |- | ||
| | | ききゅうにのって ばらまくのニャ | ||
| Kikyuu ni notte baramaku no nya | | Kikyuu ni notte baramaku no nya | ||
| I'll ride in a | | I'll ride in a balloon and scatter them, meow | ||
|- | |- | ||
| | | キンキンきらきら ゆうひがしずめば | ||
| Kinkin kirakira yuuhi ga | | Kinkin kirakira yuuhi ga shizumeba | ||
| Before long the sparking | | Before long the sparking evening sun will set | ||
|- | |- | ||
| | | それが パーティはじまりのあいず! | ||
| Sore ga paati hajimari no aizu! | | Sore ga paati hajimari no aizu! | ||
| That's the signal that this party begins! | | That's the signal that this party begins! | ||
|- | |- | ||
| | | ぎんがのジュータン しきつめた | ||
| Ginga no juutan shikitsumeta | | Ginga no juutan shikitsumeta | ||
| The Milky Way's carpet spread out | | The Milky Way's carpet spread out | ||
|- | |- | ||
| | | よぞらの パーティかいじょう | ||
| Yozora no paati kaijou | | Yozora no paati kaijou | ||
| | | The party's meeting in the sky | ||
|- | |- | ||
| | | だれがくるかニャ だれもこニャイかニャ? | ||
| Dare ga kuru ka nya daremo | | Dare ga kuru ka nya daremo konyai ka nya? | ||
| Who will come, meow? Will anyone come, meow? | | Who will come, meow? Will anyone come, meow? | ||
|- | |- | ||
| | | どきどきしながら まってるニャ | ||
| Dokidoki shinagara matteru nya | | Dokidoki shinagara matteru nya | ||
| My heart pounds as I wait, meow | | My heart pounds as I wait, meow | ||
|- | |- | ||
| | | (ニャ ニャ ニャースに しょうたいされたよ) | ||
| Nya, nya, Nyarth ni shoutai sareta yo! | | Nya, nya, Nyarth ni shoutai sareta yo! | ||
| Meow, meow, Meowth sent out the invitations! | | Meow, meow, Meowth sent out the invitations! | ||
|- | |- | ||
| | | コーヒーカップも むじゅうりょく | ||
| koohii kappu mo mujuuryoku | | koohii kappu mo mujuuryoku | ||
| Even the coffee cups are weightless | | Even the coffee cups are weightless | ||
|- | |- | ||
| | | (ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ) | ||
| Nya, nya, Nyarth ga ureshi sou da yo! | | Nya, nya, Nyarth ga ureshi sou da yo! | ||
| Meow, meow, Meowth is so happy! | | Meow, meow, Meowth is so happy! | ||
|- | |- | ||
| | | どせいのわっかで わなげして | ||
| Dosei no wakka de wanage shite | | Dosei no wakka de wanage shite | ||
| Playing Quiot with Saturn's rings | | Playing Quiot with Saturn's rings | ||
|- | |- | ||
| | | (ニャ ニャ ニャースが なにかみつけた) | ||
| Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa | | Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa | ||
| Meow, meow, Meowth found | | Meow, meow, Meowth found something | ||
|- | |- | ||
| | | ソフトクリームの せいざだニャ! | ||
| Sofuto | | Sofuto kuriimu no seiza da nya! | ||
| It's | | It's the soft serve of the constellations, meow! | ||
|- | |- | ||
| | | 「うまそうだニャ〜」 | ||
| Uma sou da nya! | | Uma sou da nya! | ||
| It's so delicious, meow! | | It's so delicious, meow! | ||
|- | |- | ||
| | | (ニャースのパーティ まだまだつづく) | ||
| Nyarth no paati madamada tsuzuku | | Nyarth no paati madamada tsuzuku | ||
| Meowth's party still has quite a while to go | | Meowth's party still has quite a while to go | ||
|- | |- | ||
| | | こんやは バトルはおやすみニャ | ||
| Konya wa batoru wa oyasumi nya | | Konya wa batoru wa oyasumi nya | ||
| Tonight we'll take a rest from battling | | Tonight we'll take a rest from battling | ||
|- | |- | ||
| | | (ニャースのパーティ くるくるまわる) | ||
| Nyarth no paati kurukuru mawaru | | Nyarth no paati kurukuru mawaru | ||
| Meowth's party whirls around | | Meowth's party whirls around | ||
|- | |- | ||
| | | ヒトもポケモンも おしゃれして | ||
| Hito | | Hito mo Pokémon mo oshare shite | ||
| Both people and Pokémon are dressed up | | Both people and Pokémon are dressed up | ||
|- | |- | ||
| | | (ニャースのパーティ たのしいじかん) | ||
| Nyarth no paati tanoshii jikan! | | Nyarth no paati tanoshii jikan! | ||
| Meowth's party is such a great time! | | Meowth's party is such a great time! | ||
|- | |- | ||
| | | もしもゆめでも うれしいニャ | ||
| Moshimo yume demo ureshii nya | | Moshimo yume demo ureshii nya | ||
| Even if it's just a dream, I'm happy, meow | | Even if it's just a dream, I'm happy, meow | ||
|} | |||
|} | |} | ||
===English=== | ===English=== | ||
<ab>''Bumbling and fumbling, | {| {{Schemetable|Kanto}} | ||
! English | |||
|- | |||
| <ab>''Bumbling and fumbling, | |||
Screwing up and stumbling, | Screwing up and stumbling, | ||
Looks like Team Rocket's blasting off again, | Looks like Team Rocket's blasting off again, | ||
Line 259: | Line 305: | ||
I wish this party could go on forever...''</ab> | I wish this party could go on forever...''</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* Meowth's Party was originally thought to be a GameCube game, as a music video (not the same as the ending animation) featuring the song with GameCube graphics was shown at a Japanese convention before the console's launch. However, the video was later included on [[Pokémon Channel]], and was not made into its own game. | * Meowth's Party was originally thought to be a GameCube game, as a music video (not the same as the ending animation) featuring the song with GameCube graphics was shown at a Japanese convention before the console's launch. However, the video was later included on [[Pokémon Channel]], and was not made into its own game. | ||
* In [[Super Smash Bros. Melee]], this is referenced by the text of the Meowth trophy, and even by the trophy itself, which depicts Meowth holding the same red-and-white guitar. | |||
* In the Japanese version Meowth talks about "Gold and silver crayons". This is likely a reference to the two [[Generation II]] games, {{game|Gold and Silver|s}}, which were about to be released when this ending premiered. | |||
*In [[Super Smash Bros. Melee]], this is referenced by the text of the Meowth trophy, and even by the trophy itself, which depicts Meowth holding the same red-and-white guitar. | * This is the first ending theme in which {{TRT}} appears, with the exception of Meowth-only ending themes. | ||
*In the Japanese version Meowth talks about "Gold and silver crayons". This is likely a reference to the two [[Generation II]] games, {{game|Gold and Silver|s}}, which were about to be released when this ending premiered. | * The back of the DVD case for Pokémon: The First Three Movies claims the disc for [[M02|the second movie]] has the video for Meowth's Party as a bonus feature. However, the disc is just a repackaging of the original release, meaning the song is absent. | ||
* | |||
{{Japanese ending themes}}<br> | {{Japanese ending themes}}<br> | ||
{{ | {{PrevNext| | ||
prev=Riding on Lapras | | |||
next=Exciting Pokémon Relay | | |||
list=Japanese ending themes | | |||
colorscheme=Johto}} | |||
colorscheme=Johto | |||
[[Category:Japanese ending themes]] | [[Category:Japanese ending themes]] | ||
[[Category:English songs]] | [[Category:English songs]] | ||
[[de:Mauzis Party (Musiktitel)]] | |||
[[ja:ニャースのパーティ]] | [[ja:ニャースのパーティ]] | ||
[[zh:喵喵的派對]] |
Revision as of 03:43, 9 September 2015
- If you were looking for the CD single, see Meowth's Party (single).
|
Japanese ending themes |
|
ニャースのパーティ | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 7
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Meowth's Party (Japanese: ニャースのパーティ Nyarth's Party) is the seventh ending theme song to the Japanese Pokémon anime. It debuted in EP117, replacing Riding on Lapras, and ended in EP141, being replaced by Exciting Pokémon Relay.
In the United States, Kids' WB! aired the ending in its original Japanese after one episode, and aired an English dub of the song in the next. Neither ending was ever aired again on the network.
The animation for the ending was composed in 3-D computer graphics, with the exception of Jessie and James, who remain as 2-D cels in the style of Paper Mario and PaRappa the Rapper.
Meowth sings the song at his party in Pichu Bros. in Party Panic. Unlike the rest of the episode, this section uses 3-D computer graphics and Meowth's actions are selected randomly for each viewing.
CD single
A rare CD single with four tracks was released in 1999 in Japan which featured four tracks (Nyarth no Party, Nyarth no Uta 2000, To Itteru Nya, Nyarth no Party Instrumental) plus a hidden track. (See Meowth's Party (Single)) Though rare, it sometimes surfaces on online stores such as eBay or Amazon.
Ending animation
Synopsis
Meowth is under a spotlight, playing an organ while he sings. Then he is shown playing a guitar, and Jessie's Arbok and James's Weezing appear behind him.
A banner on a screen unfurls as Meowth once again plays guitar on a stage in a dark, empty room. Jessie, James, Arbok, and Weezing appear and Jessie and James play guitar and sing part of the chorus before they float through the sky with a teacup filled with Pokémon.
A horde of Pokémon run into the room where Meowth was. The camera pans out, lights go on, and a giant sign in the background says Meowth's Party. Then Meowth plays guitar in a white box, at one point his body reverting to cel-shaded animation before going back to 3-D.
While Meowth, Jessie, and James play, the Pokémon in the room dance.
Characters
Humans
Pokémon
Original
- Meowth (Team Rocket)
- Arbok (Jessie's)
- Weezing (James's)
- Bulbasaur
- Charmeleon
- Squirtle
- Butterfree
- Pidgey
- Sandshrew
- Nidorino
- Nidoqueen
- Vulpix
- Jigglypuff
- Zubat
- Oddish
- Gloom
- Venonat
- Venomoth
- Psyduck
- Growlithe
- Poliwag
- Machoke
- Alakazam
- Weepinbell
- Geodude
- Graveler
- Slowbro
- Doduo
- Grimer
- Haunter
- Gengar
- Onix
- Drowzee
- Krabby
- Kingler
- Cubone
- Lickitung
- Chansey
- Rhydon
- Mr. Mime
- Scyther
- Electabuzz
- Magmar
- Magikarp
- Eevee
- Jolteon
- Dragonite
- Bellossom
- Togepi
Pokémon Channel version
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Squirtle (×3; Squirtle Squad members)
- Cubone
- Pichu (Pichu Big)
- Pichu (Pichu Little)
- Magby (Pichu Posse)
- Smoochum (Pichu Posse)
- Teddiursa (Pichu Posse)
- Wooper (Pichu Posse)
- Azumarill (Pichu Posse)
- Smeargle
- Aipom
- Oddish
- Psyduck
- Weepinbell
- Krabby
- Gligar
- Magmar
- Ledyba
- Sudowoodo
- Skiploom
- Snorlax
- Scizor
- Elekid
- Gengar
- Misdreavus
- Hitmonlee
- Mr. Mime
- Geodude
- Pinsir
- Magneton
- Sunflora
- Delibird
- Koffing
- Machop
- Bellossom
- Xatu
Lyrics
Japanese
|
English
|
Trivia
- Meowth's Party was originally thought to be a GameCube game, as a music video (not the same as the ending animation) featuring the song with GameCube graphics was shown at a Japanese convention before the console's launch. However, the video was later included on Pokémon Channel, and was not made into its own game.
- In Super Smash Bros. Melee, this is referenced by the text of the Meowth trophy, and even by the trophy itself, which depicts Meowth holding the same red-and-white guitar.
- In the Japanese version Meowth talks about "Gold and silver crayons". This is likely a reference to the two Generation II games, Pokémon Gold and Silver, which were about to be released when this ending premiered.
- This is the first ending theme in which Team Rocket appears, with the exception of Meowth-only ending themes.
- The back of the DVD case for Pokémon: The First Three Movies claims the disc for the second movie has the video for Meowth's Party as a bonus feature. However, the disc is just a repackaging of the original release, meaning the song is absent.
|
Japanese ending themes |
|