| Japanese
| Romaji
| English Translation
|
| なかまのかずは そりゃ
| nakama no kazu wa sorya
| The number of companions, that's roughly
|
| やっぱり ぜったい がっちり
| yappari zettai gacchiri
| Positively, absolutely, solidly
|
| おおいほうがイイ!
| ōi hō ga II!
| Its good to have many!
|
|
|
|
| ぐたいてきには そりゃ
| kuda iteki ni wa sorya
| Definitely, it's
|
| はっきり きっかり たっぷり
| hakkiri kikkari tappuri
| Clearly, exactly, entirely
|
| ひゃくごじゅうイチ!
| hyakugojūICHI!
| A hundred and fifty-one!
|
|
|
|
| すこしゆうきが ありゃ
| sukoshi yūki ga arya
| With a bit of courage
|
| ばっちり しっかり にっこり
| bacchiri shikkari nikkori
| Perfectly, get it together, Smile
|
| なかまをゲーット!
| nakama o GĒTTO!
| We'll get companions!
|
|
|
|
| だけどもたまにゃ ありゃ?
| dakedomo tamanya arya?
| But sometimes that's...?
|
| うっかり すっかり がっくり
| ukkari sukkari gakkuri
| careless, completely heartbreaking
|
| なかま逃ゲーット!
| nakama niGĒTTO!
| But then you get super-friends!
|
|
|
|
| キミたちとの であいはぜんぶ
| KIMItachi to no deai wa zenbu
| When I met all of you
|
| ちゃんと おぼえてる
| chanto oboete 'ru
| I remember it perfectly
|
| きずつけあった こともあったけど
| kizutsuke atta kotomo atta
| There were times when it was painful, but
|
| それは(え~と) わすれた
| sore wa (e~to) wasureta
| That is, (Er...) I forgot
|
|
|
|
| まだまだ たくさ~ん
| madamada takusa~n
| Faraway, somewhere
|
| かならず どこか~に
| kanarazu dokoka~ni
| I'm sure there's a place
|
| なかまは いるはず
| nakama wa iru hazu
| Where there will be companions
|
|
|
|
| ひゃくごじゅういちの ヨロコビ
| hyakugojūichi no YOROKOBI
| One hundred and fifty-one joys
|
| ひゃくごじゅういちの ユメ
| hyakugojūichi no YUME
| One hundred and fifty-one dreams
|
| ひゃくごじゅういちの オモイデ
| hyakugojūichi no OMOIDE
| One hundred and fifty-one memories
|
|
|
|
| めざして~ がんばろッ!
| mezashite~ ganbaroh!
| Aim to do your best!
|
|
|
|
| (間奏)
| (interlude)
|
|
|
|
| キミたちとの であいはぜんぶ
| KIMItachi to no deai wa zenbu
| when I met all of you
|
| ちゃんと おぼえてる
| chanto oboete 'ru
| I remember it perfectly
|
| きずつけあった こともあったけど
| kizutsuke atta kotomo atta
| There were times when it was painful, but
|
| それは(え~と)わすれた
| sore wa (e~to) wasureta
| That is, (Er...) I forgot
|
|
|
|
| まだまだ たくさ~ん
| madamada takusa~n
| Faraway, somewhere
|
| かならず どこか~に
| kanarazu dokoka~ni
| I'm sure there's a place
|
| なかまは いるはず
| nakama wa iru hazu
| Where there will be companions
|
|
|
|
| ひゃくごじゅういちの ヨロコビ
| hyakugojūichi no YOROKOBI
| One hundred and fifty-one joys
|
| ひゃくごじゅういちの ユメ
| hyakugojūichi no YUME
| One hundred and fifty-one dreams
|
| ひゃくごじゅういちの オモイデ
| hyakugojūichi no OMOIDE
| One hundred and fifty-one memories
|
|
|
|
| めざして~ がんばろッ!
| mezashite~ ganbaroh!
| Aim to do your best!
|
|
|
|
| ひゃくごじゅういちの ヨロコビ
| hyakugojūichi no YOROKOBI
| A hundred and fifty-one delights
|
| ひゃくごじゅういちの ユメ
| hyakugojūichi no YUME
| A hundred and fifty-one dreams
|
| ひゃくごじゅういちの オモイデ
| hyakugojūichi no OMOIDE
| A hundred and fifty-one memories
|
|
|
|
| めざして~ がんばろッ!
| mezashite~ ganbaroh!
| Aim to do your best!
|