List of Latin American Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (Added Under the Alolan Moon)
 
(36 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Latin America}}n dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Latin America}}n dub of the [[Pokémon anime]].


==Openings==
==Openings==
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
This opening was sung by Óscar Roa and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
This opening was sung by Óscar Roa and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
[[File:OPE01.png|250px|left|thumb|Indigo League]]
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 47: Line 48:
It's a great friend
It's a great friend
In a world to be saved
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(To catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
====Ending version====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
Our courage will overcome
Line 285: Line 318:
|}
|}


===[[Pokémon World|Mundo Pokémon]]===
====Movie 20 version====
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
[[File:M20_OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: I Choose You!]]
This opening was sung by Rodrigo Zea.
This opening was sung by Gerardo Velázquez and written by Maggie Vera.
====TV version====
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Orange}}
! Spanish
!Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Así que un Maestro quieres ser
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor,
¡Pokémon!
mejor que nadie más...
¿Quieres convertirte en
Atraparlos mi prueba es,
¡el mejor!?
entrenarlos mi ideal...
 
Yo viajaré de aquí a allá
buscando hasta el fin...
Oh, Pokémon, yo entenderé
tu poder interior...


Quiero luchar, luchar, luchar
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Con valor y convicción
Somos tú y yo...
Corriendo riesgos sin dudar
Nuestro destino así es
Hasta ser el mejor
(¡Pokémon!)
Mi equipo es el mejor
gran amigo es
En cualquier lugar
en un mundo por salvar
La victoria llegará...
Porque...


Vivimos (todos) en un Mundo Pokémon
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
(Po-ké-mon)
Mi amor es real...
Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
Nuestro valor vencerá
(Un gran Maestro)
Te enseñaré...
Vivimos (todos) en un Mundo Pokémon
y tú también...
(Po-ké-mon)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
Atrápalos ya,
¡el mejor!?
¡Pokémon!
Vivimos en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!


¡Pokémon!</ab>
Un desafío en cada lugar,
|<ab>
mi destino encontrará
So you want to be a Master?
Y cada día voy a pelear, en una lucha sin igual...
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


I want to fight, fight, fight
Ven conmigo, el tiempo es hoy
With courage and conviction
no hay un equipo mejor...
Taking risks without hesitate
Sabemos que vamos a ganar
Until being the best
Y solo un sueño será...
My team is the best one
In any place
The victory will arrive...
Because...


We live (all of us) in a Pokémon World
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
(Po-ké-mon)
Somos tú y yo...
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
Nuestro destino así es
(A great Master)
(¡Pokémon!)
We live (all of us) in a Pokémon World
gran amigo es
(Po-ké-mon)
en un mundo por salvar
I will strive without wavering
The victory I shall achieve


So you want to be a Master?
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Pokémon!
Mi amor es real...
Do you want to become
Nuestro valor vencerá
the best one?!
Te enseñaré...
We live in a Pokémon World
y tú también...
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!


Pokémon!</ab>
¡Pokémon!
|}
Atrápalos, atraparlos,
|}
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon! </ab>
| <ab>I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


====Movie version====
I will travel here and there
{{Schemetable|Orange}}
Searching until the end
!Spanish
Oh Pokémon, I will understand
! English
Your inner power
|-
| <ab>Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará porque
Tengo en mis manos el poder


Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
(Pokémon; I have to catch them!),
Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
we're you and me...
(Un gran Maestro Pokémon)
Our destiny is that way
Vivimos en un Mundo Pokémon
(Pokémon!)
Me esforzaré sin titubear
It's a great friend
La victoria he de alcanzar
In a world to be saved
 
(Pokémon; I have to catch them!)),
my love is real...
Our courage will overcome
I will teach you,
and you too...


¿Así que un Maestro quieres ser?
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(Catch them now!)
¿Quieres convertirte en
Pokémon!
¡el mejor!?
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
A challenge at each place
Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
My destiny will encounter
(Un gran Maestro Pokémon)
And I’ll fight each day, in a fight like no other...
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar
(He de alcanzar)


Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
Come with me, the time is today
Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
There’s no better team
(Un gran Maestro Pokémon)
We know that we’re going to win
Vivimos en un Mundo Pokémon</ab>
And there will be just one dream
|<ab>I want to fight, fight, fight
 
With courage and conviction
(Pokémon; I have to catch them!),  
Taking risks without hesitate
we're you and me...
Until being the best
Our destiny is that way
My team is the best one
(Pokémon!)
In any place
It's a great friend
The victory will arrive because
In a world to be saved
I have the power in my hands


We live in a Pokémon World (Pokémon)
(Pokémon; I have to catch them!),
I want to be a great Pokémon Master!
my love is real...
(A great Pokémon Master)
Our courage will overcome
We live in a Pokémon World
I will teach you,
I will strive without wavering
and you too...
The victory I shall achieve


So you want to be a Master?
Po-ké-mon
(Catch them!) Catch them!
Catch them now!
Pokémon!
Pokémon!
Do you want to become
</ab>
the best one?!
|}
So you want to be a Master?
|}
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


We live in a Pokémon World (Pokémon)
====Movie 22 version====
I want to be a great Pokémon Master!
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution]]
(A great Pokémon Master)
{{Schemetable|Alola}}
We live in a Pokémon World
I will strive without wavering
The victory I shall achieve
(I shall achieve)
 
We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
This opening was sung by Óscar Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Afredo Calderón, Patsy Vega, and Maby Vega.
 
For reasons unknown, this opening features a sightly different composition and thus, different instrumental and lyrical ordering.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon Johto!
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal


Todos quieren ser unos Maestros
Yo viajaré de aquí a allá
Todos quieren siempre resaltar
Buscando hasta el fin
Todos quieren encontrar atajos
Oh Pokémon, yo entenderé
Para ser siempre de lo mejor
Tu poder interior
(Tu poder interior)


Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Pokémon
Hay que subir si el mejor quieres ser
Somos tú y yo
 
Nuestro destino así es
Este es un nuevo mundo
Pokémon
Otra forma de vivir
Gran amigo es
Un lugar mejor con una nueva actitud
En un mundo por salvar
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya


¡Pokémon Johto!
Un desafío en cada lugar
Mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear
En una lucha sin igual


¡Yay!
Ven conmigo, el tiempo es hoy
No hay un equipo mejor
Sabemos que hay que ganar
Solo un sueño será
(Solo un sueño será)


¡Pokémon Johto!
Pokémon
Somos tú y yo
Nuestro destino así es
Pokémon
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
(Atraparlos ya)
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya</ab>
| <ab> I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


¡Pokémon Johto!
I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power
(Your inner power)


¡Yay!
Pokémon
 
We're you and me
¡Pokémon Johto!</ab>
Our destiny is that way
| <ab>
Pokémon
Pokémon Johto!
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
Catch them
Catch them
Catch them now


Everybody wants to be a Master
A challenge at each place
Everybody always wants to stand out
My destiny will encounter
Everybody wants to find shortcuts
And I’ll fight each day
In order to be always the very best
In a fight like no other


You have you try doing better day by day
Come with me, the time is today
Got to rise if you want to be the best one
There’s no better team
We know that we have to win
It'll be just a dream
(It'll be just a dream)


This is a new world
Pokémon
Another way to live
We're you and me
A better place with a brand new attitude
Our destiny is that way
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
Pokémon
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
(Catch them all)
Catch them
Catch them
Catch them now</ab>
|}
|}


Pokémon Johto!
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
This opening was sung by Rodrigo Zea.
====TV version====
{{Schemetable|Orange}}
!Spanish
! English
|-
| <ab>Así que un Maestro quieres ser
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Yay!
Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará...
Porque...


Pokémon Johto!
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


Pokémon Johto!
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Yay!
Vivimos en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!


Pokémon Johto!</ab>
¡Pokémon!</ab>
|}
|<ab>
|}
So you want to be a Master?
 
Pokémon!
====Movie version====
Do you want to become
{{Schemetable|Johto}}
the best one?!
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon Johto!


Todos quieren ser unos Maestros
I want to fight, fight, fight
Todos quieren siempre resaltar
With courage and conviction
Todos quieren encontrar atajos
Taking risks without hesitate
Para ser siempre de lo mejor
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive...
Because...


Debes tratar de hacerlo mejor día a día
We live (we are) in a Pokémon World
Hay que subir si el mejor quieres ser
(Po-ké-mon) (invincible)
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve


Este es un nuevo mundo
So you want to be a Master?
Otra forma de vivir
Pokémon!
Un lugar mejor con una nueva actitud
Do you want to become
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
the best one?!
We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!


¡Pokémon Johto!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Todos quieren mostrar su destreza
====Short Version====
Mejorar su marca y ser mejor
{{Schemetable|Orange}}
Saborear a solas la victoria
!Spanish
Con la música festejar
! English
|-
| <ab> ¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


¡Debes dar lo mejor! El mejor siempre tienes que ser
Vivimos en un Mundo Pokémon
¡Da lo mejor! Hay de esforzarse y tú mejoras
(Po-ké-mon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!


Este es un nuevo mundo
¡Pokémon!</ab>
Otra forma de vivir
| <ab> So you want to be a Master?
Un lugar mejor con una nueva actitud
Pokémon!
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
Do you want to become
the best one?!


¡Pokémon Johto!
We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!


Este es un nuevo mundo
Pokémon!</ab>
Otra forma de vivir
|}
Un lugar mejor con una nueva actitud
|}
Hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


¡Pokémon Johto!
====Ending version====
 
{{Schemetable|Orange}}
Este es un nuevo mundo
!Spanish
Otra forma de vivir
! English
Un lugar mejor con una nueva actitud
|-
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
| <ab>Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


¡Pokémon Johto!
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


¡Yay!
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Invencibles)


¡Pokémon Johto!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve


¡Pokémon Johto!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


¡Yay!
We live (we are) in a Pokémon World
(Invincible)


¡Pokémon Johto!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>
|}
Pokémon Johto!
|}


Everybody wants to be a Master
====Movie version====
Everybody always wants to stand out
{{Schemetable|Orange}}
Everybody wants to find shortcuts
!Spanish
In order to be always the very best
! English
 
|-
You have you try doing better day by day
| <ab>Quiero luchar, luchar, luchar
Got to rise if you want to be the best one
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará porque
Tengo en mis manos el poder


This is a new world
Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
Another way to live
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
A better place with a brand new attitude
(Un gran Maestro Pokémon)
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


Pokémon Johto!
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Everybody wants to show their dexterity
Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
Improve their mark and be better
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
Relish alone the victory
(Un gran Maestro Pokémon)
And celebrate with the music
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar
(He de alcanzar)


You have to give your best! You have to always be the best
Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
Give your best! You have to strive and you’ll improve
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon</ab>
|<ab>I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive because
I have the power in my hands


This is a new world
We live in a Pokémon World (Pokémon)
Another way to live
I want to be a great Pokémon Master!
A better place with a brand new attitude
(A great Pokémon Master)
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve


Pokémon Johto!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


This is a new world
We live in a Pokémon World (Pokémon)
Another way to live
I want to be a great Pokémon Master!
A better place with a brand new attitude
(A great Pokémon Master)
[You/We] got to catch them now in order to always be the best one
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve
(I shall achieve)


Pokémon Johto!
We live in a Pokémon World (Pokémon)
 
I want to be a great Pokémon Master!
This is a new world
(A great Pokémon Master)
Another way to live
We live in a Pokémon World</ab>
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
 
Pokémon Johto!
 
Yay!
 
Pokémon Johto!
 
Pokémon Johto!
 
Yay!
 
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Born to Be a Winner|Quiero Siempre el Triunfo]]===
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
This opening was sung by Óscar Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Afredo Calderón, Patsy Vega, and Maby Vega.
 
For unknown reasons, this opening features a sightly different composition and thus, different instrumental and lyrical ordering.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 636: Line 789:
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon Johto!
¡Pokémon!
Pokémon...


...Ahora
Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor


Yo quiero ser lo máximo
Debes tratar de hacerlo mejor día a día
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Hay que subir si el mejor quieres ser
Venceré toda prueba
Sin sentir temor


Mi meta es ser audaz
Este es un nuevo mundo
La perfección, mi fin
Otra forma de vivir
Que el mundo sepa que
Un lugar mejor con una nueva actitud
Yo soy así
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon Johto!
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo


¡Pokémon!</ab>
¡Yay!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


...Right now
¡Pokémon Johto!


I want to be the ultimate one
¡Pokémon Johto!
The best one of them all (the best one)
I will overcome every test
Without fear


My goal is to be bold
¡Yay!
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way


I want the triumph, always
¡Pokémon Johto!</ab>
(Triumph!)
| <ab>
I want to be a great Champion
Pokémon Johto!
I want the triumph, always
 
To be better each time
Everybody wants to be a Master
(Pokémon, yeah, yeah!)
Everybody always wants to stand out
I want the triumph, always
Everybody wants to find shortcuts
In order to be always the very best
 
You have you try doing better day by day
Got to rise if you want to be the best one
 
This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
 
Pokémon Johto!
 
Yay!
 
Pokémon Johto!
 
Pokémon Johto!
 
Yay!


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 694: Line 850:
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon Johto!
¡Pokémon!
Pokémon...


...Ahora
Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor


Yo quiero ser lo máximo
Debes tratar de hacerlo mejor día a día
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Hay que subir si el mejor quieres ser
Venceré toda prueba
Sin sentir temor


Mi meta es ser audaz
Este es un nuevo mundo
La perfección, mi fin
Otra forma de vivir
Que el mundo sepa que
Un lugar mejor con una nueva actitud
Yo soy así
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon Johto!
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!


En mi camino todo cambió
Todos quieren mostrar su destreza
Con fuerza al frente iré
Mejorar su marca y ser mejor
¡Al frente iré, al frente iré!
Saborear a solas la victoria
Yo lucharé por siempre
Con la música festejar
Sin sentir temor


Ya es tiempo, ven a mí
¡Debes dar lo mejor! El mejor siempre tienes que ser
No hay equipo mejor
¡Da lo mejor! Hay de esforzarse y tú mejoras
Hombro con hombro lograré
Mi sueño al fin


Quiero siempre el triunfo
Este es un nuevo mundo
(¡Triunfo!)
Otra forma de vivir
Quiero ser un gran Campeón
Un lugar mejor con una nueva actitud
Quiero siempre el triunfo
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
Ser mejor cada ocasión
 
(¡Pokémon, sí, sí!)
¡Pokémon Johto!


Quiero siempre el triunfo
Este es un nuevo mundo
(¡Triunfo!)
Otra forma de vivir
Quiero ser un gran Campeón
Un lugar mejor con una nueva actitud
Quiero siempre el triunfo
Hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)


Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon Johto!
¡Pokémon!


Quiero siempre el triunfo
Este es un nuevo mundo
¡Pokémon!</ab>
Otra forma de vivir
| <ab>Pokémon!
Un lugar mejor con una nueva actitud
Pokémon!
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
Pokémon...


...Right now
¡Pokémon Johto!


I want to be the ultimate one
¡Yay!
The best one of them all (the best one)
I will overcome every test
Without fear


My goal is to be bold
¡Pokémon Johto!
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way


I want the triumph, always
¡Pokémon Johto!
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always
Pokémon!


Everything changed in my way
¡Yay!
I’ll go ahead with strength
I’ll go ahead, I’ll go ahead!
I’ll fight forever
Without fearing


It’s about time, come to me
¡Pokémon Johto!</ab>
There’s no better team
| <ab>
I’ll achieve shoulder to shoulder
Pokémon Johto!
My dream at the end


I want the triumph, always
Everybody wants to be a Master
(Triumph!)
Everybody always wants to stand out
I want to be a great Champion
Everybody wants to find shortcuts
I want the triumph, always
In order to be always the very best
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


I want the triumph, always
You have you try doing better day by day
(Triumph!)
Got to rise if you want to be the best one
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


I want the triumph, always
This is a new world
Pokémon!
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one


I want the triumph, always
Pokémon Johto!
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[Believe in Me|Creer en Mí]]===
Everybody wants to show their dexterity
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
Improve their mark and be better
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
Relish alone the victory
{{Schemetable|Johto}}
And celebrate with the music
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
No hay duda en mi decisión
Hoy sé cuál es mi dirección
Con mis amigos busco lo mejor
Y nada hay que nos infunda temor


Un gran Maestro quiero ser
You have to give your best! You have to always be the best
Y sólo debo creer
Give your best! You have to strive and you’ll improve
(¡Sí, creer!)


Sé que podré triunfar
This is a new world
Y nada lo podrá evitar
Another way to live
¡Pokémon!
A better place with a brand new attitude
Llegaré a ser Campeón, esa es mi ilusión
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one


Por la maestría iré (¡Maestría iré!)
Pokémon Johto!
El mundo está esperando ahí (¡Espera ahí!)
Yo sé que un día el mejor seré
Y lo que debo hacer es creer en mí


¡Pokémon!</ab>
This is a new world
| <ab>Pokémon!
Another way to live
There is no doubt about my decision
A better place with a brand new attitude
Today I know which one is my direction
[You/We] got to catch them now in order to always be the best one
Along my friends, I search the best
And there is nothing that instills fear on us


I want to be a great Master
Pokémon Johto!
And I only have to believe
(Yeah, believe!)


I know I will be able to triumph
This is a new world
And nothing will be capable of prevent it
Another way to live
Pokémon!
A better place with a brand new attitude
I will grow into a Champion, that is my illusion
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one


I will go after the mastery (Go after the mastery!)
Pokémon Johto!
The world is waiting over there (It waits over there!)
I know that someday I will be the best
And what I have to do is believe in me


Pokémon!</ab>
Yay!
|}
|}


===[[I Wanna Be a Hero|Yo Quiero Ser tu Héroe]]===
Pokémon Johto!
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
 
Pokémon Johto!
 
Yay!
 
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
 
===[[Born to Be a Winner|Quiero Siempre el Triunfo]]===
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
{{Schemetable|Hoenn}}
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>El mundo quiero ver, de Pueblo Paleta soy
| <ab>¡Pokémon!
Como no sé perder, lo mejor de mí yo doy
¡Pokémon!
Mucho hay que aprender, batallas que ganar
Pokémon...
Siempre al frente iré sin miedo a lo que irá a pasar
 
...Ahora


Abran paso, en camino voy...
Yo quiero ser lo máximo
De nuevo empezando hoy estoy
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Venceré toda prueba
Sin sentir temor


¡Yo quiero ser tu héroe!
Mi meta es ser audaz
Es mi decisión
La perfección, mi fin
(¡En camino voy!)
Que el mundo sepa que
¡Yo quiero ser tu héroe!
Yo soy así
Ésta es la ocasión...
 
Y el futuro nos dirá...
Quiero siempre el triunfo
Si el héroe en mi interior resurgirá...
(¡Triunfo!)
¡Yo quiero ser tu héroe!
Quiero ser un gran Campeón
¡Pokémon!
Quiero siempre el triunfo
</ab>
Ser mejor cada ocasión
| <ab>The world I want to see, I am from Pallet Town
(¡Pokémon, , sí!)
As I do not know how to lose, I do my best
Quiero siempre el triunfo
There is so much to learn, battles to be won
I will always go ahead fearless of what is going to happen


Gangway, I am en route...
¡Pokémon!</ab>
Today, I am starting all over again
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


I want to be your hero!
...Right now
It is my decision
(I am en route!)
I want to be your hero!
This is the occasion...
And the future will tell us...
If the hero within me will reemerge...
I want to be your hero!
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[This Dream|Este Sueño]]===
I want to be the ultimate one
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
The best one of them all (the best one)
This opening was sung by Alan Velázquez.
I will overcome every test
{{Schemetable|Hoenn}}
Without fear
 
My goal is to be bold
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way
 
I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon!
¡Pokémon!
Pokémon...


El Entrenador tiene la opción
...Ahora
De escuchar su voz interior
Puede el combate largo ser
Aquel que gane obtendrá -
¡lo que él quiera!


Este sueño es para siempre
Yo quiero ser lo máximo
Y este nunca morirá
De todos el mejor (el mejor, el mejor)  
Mejores retos cada vez existirán (¡existirán!)
Venceré toda prueba
El viaje juntos nos mantiene
Sin sentir temor
Seguiremos tú y yo
En el mundo no habrá uno mejor
A cumplir vamos ya este sueño


¡Pokémon!</ab>
Mi meta es ser audaz
| <ab>Pokémon!
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así


The Trainer has the choice
Quiero siempre el triunfo
To listen to their inner voice
(¡Triunfo!)
The battle may be long
Quiero ser un gran Campeón
The one who wins will earn
Quiero siempre el triunfo
Whatever they want!
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!


This dream will last forever
En mi camino todo cambió
And it will never die
Con fuerza al frente iré
Better challenges will exist each time (will exist!)
¡Al frente iré, al frente iré!
The journey keeps us together
Yo lucharé por siempre
You and I will keep going
Sin sentir temor
There won't be anyone better in the world
We will fulfill right now this dream


Pokémon!</ab>
Ya es tiempo, ven a mí
|}
No hay equipo mejor
|}
Hombro con hombro lograré
Mi sueño al fin


===[[Unbeatable|Invencible soy]]===
Quiero siempre el triunfo
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]]
(¡Triunfo!)
This opening was sung by Manuel, and the movie version wasn't dubbed.
Quiero ser un gran Campeón
{{Schemetable|Hoenn}}
Quiero siempre el triunfo
! Spanish
Ser mejor cada ocasión
! English
(¡Pokémon, sí, sí!)
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Invencible soy


En difíciles caminos
Quiero siempre el triunfo
Siempre voy con mis amigos
(¡Triunfo!)
Sin rendirnos, sin descansar
Quiero ser un gran Campeón
Esta batalla será el reto final
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)


Desde las montañas,
Quiero siempre el triunfo
Cielo y mar
¡Pokémon!
Puedo no ganar mas siempre intentar


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Quiero siempre el triunfo
Invencible soy
¡Pokémon!</ab>
Pokémon
| <ab>Pokémon!
(¡Batalla Avanzada!)
Pokémon!  
Pokémon...


Oh oh-oh-oh oh-oh
...Right now
Yo invencible soy
De las estrellas vienen a jugar
Ni sus ancestros podrán ganar


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want to be the ultimate one
Invencible soy
The best one of them all (the best one)
Pokémon
I will overcome every test
(¡Batalla Avanzada!)
Without fear


Ohh oh-oh-oh oh-oh
My goal is to be bold
Yo invencible soy
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way


Oh oh oh
I want the triumph, always
(¡Avanzada!)
(Triumph!)
Invencible soy
I want to be a great Champion
¡Pokémon!</ab>
I want the triumph, always
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
To be better each time
I'm unbeatable!
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always
Pokémon!


Even on the roughest roads
Everything changed in my way
I always go with my friends
I’ll go ahead with strength
Without giving up, without resting
I’ll go ahead, I’ll go ahead!
This battle will be the ultimate test
I’ll fight forever
Without fearing


From the mountains,
It’s about time, come to me
The sky and the sea
There’s no better team
I could not win, but I can always try
I’ll achieve shoulder to shoulder
My dream at the end


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
I'm unbeatable
(Triumph!)
Pokémon
I want to be a great Champion
(Advanced Battle!)
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


Oh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
I am unbeatable
(Triumph!)
From the stars they come to play
I want to be a great Champion
Not even their ancestors will be able to win
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
I'm unbeatable
Pokémon!
Pokémon
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
I am unbeatable
Pokémon!</ab>
 
|}
Oh oh oh
(Advanced!)
I'm unbeatable
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}


===[[Battle Frontier (dub)|Batalla de la Frontera]]===
===[[Believe in Me|Creer en Mí]]===
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
This opening was sung by Luis Javier.
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon!
Una batalla, perder o ganar
No hay duda en mi decisión
Los amigos que harás, qué camino tomarás
Hoy sé cuál es mi dirección
Con mis amigos busco lo mejor
Y nada hay que nos infunda temor


Es lo necesario
Un gran Maestro quiero ser
Decídete, hazlo
Y sólo debo creer
Encuentra el coraje que hay en tí
(¡Sí, creer!)


Si eres fuerte, vivirás
Sé que podré triunfar
Y tus sueños seguirás
Y nada lo podrá evitar
Batalla de la Frontera
¡Pokémon!
¡Pokémon!
Llegaré a ser Campeón, esa es mi ilusión
Por la maestría iré (¡Maestría iré!)
El mundo está esperando ahí (¡Espera ahí!)
Yo sé que un día el mejor seré
Y lo que debo hacer es creer en mí


Sé lo mejor que puedas ser
Y tu destino podrás ver
Este es el plan
La fuerza tuya será
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
One battle, win or lose
There is no doubt about my decision
The friends you will make, which road will you choose?
Today I know which one is my direction
Along my friends, I search the best
And there is nothing that instills fear on us


It’s the right stuff
I want to be a great Master
Make your mind up, do it
And I only have to believe
Find the courage that is within you
(Yeah, believe!)


If you are strong you will live
I know I will be able to triumph
And you will pursue your dreams
And nothing will be capable of prevent it
Battle Frontier
Pokémon!
Pokémon!
I will grow into a Champion, that is my illusion
I will go after the mastery (Go after the mastery!)
The world is waiting over there (It waits over there!)
I know that someday I will be the best
And what I have to do is believe in me


Be the best you can be
And you will witness your destiny
This is the plan
The power will be yours
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Diamond and Pearl (song)|Diamante y Perla]]===
===[[I Wanna Be a Hero|Yo Quiero Ser tu Héroe]]===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
This opening was sung by Idzi Dutkiewicz.
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>El mundo quiero ver, de Pueblo Paleta soy
¡Pokémon!
Como no sé perder, lo mejor de mí yo doy
Mucho hay que aprender, batallas que ganar
Siempre al frente iré sin miedo a lo que irá a pasar


Habrá mil nuevos retos más
Abran paso, en camino voy...
Es un nuevo plan y un nuevo lugar
De nuevo empezando hoy estoy
Rivales, que no habías visto antes
Diamante y Perla
No pararás


¡Yo quiero ser tu héroe!
Es mi decisión
(¡En camino voy!)
¡Yo quiero ser tu héroe!
Ésta es la ocasión...
Y el futuro nos dirá...
Si el héroe en mi interior resurgirá...
¡Yo quiero ser tu héroe!
¡Pokémon!
¡Pokémon!
</ab>
| <ab>The world I want to see, I am from Pallet Town
As I do not know how to lose, I do my best
There is so much to learn, battles to be won
I will always go ahead fearless of what is going to happen


Se trata de batallas, tendrás que jugar
Gangway, I am en route...
Muy listo ser siempre, moverte veloz
Today, I am starting all over again
¿Qué aventuras vas a encontrar?
Haz todo con valor
¡Si tú quieres superarte!


¡Pokémon!
I want to be your hero!
¡Pokémon!
It is my decision
 
(I am en route!)
Diamante y Perla,
I want to be your hero!
Habrá que luchar
This is the occasion...
Y al mundo cambiar
And the future will tell us...
¡Pokémon!
If the hero within me will reemerge...
</ab>
I want to be your hero!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
 
There will be a thousand of challenges more
It's a brand new plan and a brand new place
Rivals, that you have never seen before
Diamond and Pearl
You will not stop
 
Pokémon!
 
It's about battles, you will have to play
Being always very smart, moving fast
Which adventures will you find?
Do everything with courage
If you want to improve yourself!
 
Pokémon!
Pokémon!
 
Diamond and Pearl,
Got to fight
And change the world
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Be Heroes|Seremos Héroes]]===
===[[This Dream|Este Sueño]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
This opening was sung by Raúl Brindis.
This opening was sung by Alan Velázquez.
====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Aún lejos de tu hogar
| <ab>¡Pokémon!
Solo no te sientas ya
 
Valiente irás, junto a mi alcanzar
El Entrenador tiene la opción
¡El destino y más!
De escuchar su voz interior
Puede el combate largo ser
Aquel que gane obtendrá -
¡lo que él quiera!


Seremos héroes,
Este sueño es para siempre
Si intentamos el mundo cambiará
Y este nunca morirá
Iremos juntos,
Mejores retos cada vez existirán (¡existirán!)
Por siempre amigos, tú y yo
El viaje juntos nos mantiene
Seguiremos tú y yo
En el mundo no habrá uno mejor
A cumplir vamos ya este sueño


Seremos héroes
Dimensión de Batalla
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Yet being far from your home
| <ab>Pokémon!
Do not feel lonely now
You will go bravely, along my catching up [to you]
The destiny and more!


We will be heroes,
The Trainer has the choice
If we try the world will change
To listen to their inner voice
We will go together
The battle may be long
Forever friends, you and I
The one who wins will earn
Whatever they want!
 
This dream will last forever
And it will never die
Better challenges will exist each time (will exist!)
The journey keeps us together
You and I will keep going
There won't be anyone better in the world
We will fulfill right now this dream


We will be heroes
Battle Dimension
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[Unbeatable|Invencible soy]]===
This song was sung by Mario Cuevas.
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
This opening was sung by Manuel, and the movie version wasn't dubbed.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Invencible soy


Un día más, hay que luchar
En difíciles caminos
Otra vez, y así estar bien (¡Pokémon!)
Siempre voy con mis amigos
Seremos fuertes, como debe ser
Sin rendirnos, sin descansar
Listos para el reto, tú y yo
Esta batalla será el reto final


Seremos héroes (Pokémon)
Desde las montañas,
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Cielo y mar
Iremos juntos (Pokémon)
Puedo no ganar mas siempre intentar
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!


Llegó el momento, es hora ya
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Para pelear como un solo
Invencible soy
Toma mi mano y sígueme
Pokémon
Gánalo todo, es el destino
(¡Batalla Avanzada!)


Seremos héroes (Pokémon)
Oh oh-oh-oh oh-oh
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Yo invencible soy
Iremos juntos (Pokémon)
De las estrellas vienen a jugar
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Ni sus ancestros podrán ganar
Seremos héroes
¡Pokémon!


Seremos héroes (Pokémon)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Invencible soy
Iremos juntos (Pokémon)
Pokémon
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
(¡Batalla Avanzada!)
Seremos héroes
¡Pokémon!


Seremos héroes
Ohh oh-oh-oh oh-oh
¡Pokémon!
Yo invencible soy


Seremos héroes
Oh oh oh
¡Pokémon!
(¡Avanzada!)
 
Invencible soy
Seremos héroes
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!


One more day, you have to fight
Even on the roughest roads
Another time and this way be well
I always go with my friends
We’ll be strong, the way it should be
Without giving up, without resting
Ready for the challenge, you and me
This battle will be the ultimate test


We will be heroes (Pokémon)
From the mountains,
If we try the world will change (It’s this way)
The sky and the sea
We will go together (Pokémon)
I could not win, but I can always try
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
The moment has come, now it’s time
To fight as one
Grab my hand and follow me
Win it all, it’s destiny


We will be heroes (Pokémon)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
If we try the world will change (It’s this way)
I'm unbeatable
We will go together (Pokémon)
Pokémon
Forever friends, you and I (It’s this way)
(Advanced Battle!)
We will be heroes
Pokémon!


We will be heroes (Pokémon)
Oh oh-oh-oh oh-oh
If we try the world will change (It’s this way)
I am unbeatable
We will go together (Pokémon)
From the stars they come to play
Forever friends, you and I (It’s this way)
Not even their ancestors will be able to win
We will be heroes
Pokémon!


We will be heroes
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)


We will be heroes
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!
I am unbeatable


 
Oh oh oh
We will be heroes
(Advanced!)
I'm unbeatable
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalla - (¡Hazlo!)]]===
===[[Battle Frontier (dub)|Batalla de la Frontera]]===
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
This opening was sung and written by Maggie Vera, with Gerardo Velázquez as an additional singer.
This opening was sung by Luis Javier.
====TV version====
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Difícil es saber
| <ab>¡Pokémon!
A dónde iré esta vez
Una batalla, perder o ganar
Dentro de tí, tu fuerza está
Los amigos que harás, qué camino tomarás
Sigue a tú corazón, y acertarás
 
Es lo necesario
Decídete, hazlo
Encuentra el coraje que hay en tí


¡Hazlo!
Si eres fuerte, vivirás
(¡Hazlo!)
Y tus sueños seguirás
No dudes ya
Batalla de la Frontera
¡Se audaz!
¡Pokémon!
Cuando vas a pelear
 
¡Sé fiel!
Sé lo mejor que puedas ser
(¡Sé fiel!)
Y tu destino podrás ver
A nuestra amistad
Este es el plan
Seamos uno, siempre al luchar
La fuerza tuya será
El juego ya hay que acabar
¡Pokémon!</ab>
Sé que hoy ganaremos
| <ab>Pokémon!
¡Esta batalla Pokémon!
One battle, win or lose
</ab>
The friends you will make, which road will you choose?
| <ab>It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right


Do it!
It’s the right stuff
(Do it!)
Make your mind up, do it
Do not hesitate now
Find the courage that is within you
Be brave!
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
I know that we will win today
This Pokémon battle!</ab>
|}
|}


====Movie version====
If you are strong you will live
{{Schemetable|Sinnoh}}
And you will pursue your dreams
! Spanish
Battle Frontier
Pokémon!
 
Be the best you can be
And you will witness your destiny
This is the plan
The power will be yours
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Diamond and Pearl (song)|Diamante y Perla]]===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
This opening was sung by Idzi Dutkiewicz.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Difícil es saber
| <ab>¡Pokémon!
A dónde iré esta vez
¡Pokémon!
Dentro de ti, tu fuerza está
 
Sigue a tú corazón, y acertarás
Habrá mil nuevos retos más
Es un nuevo plan y un nuevo lugar
Rivales, que no habías visto antes
Diamante y Perla
No pararás


No siempre puedes ver
¡Pokémon!
Cual tu destino es
Y al hallar el camino a seguir
Tú sabrás que es para ti


¡Hazlo!
Se trata de batallas, tendrás que jugar
(¡Hazlo!)
Muy listo ser siempre, moverte veloz
No dudes ya
¿Qué aventuras vas a encontrar?
¡Sé audaz!
Haz todo con valor
(¡Sé audaz!)
¡Si tú quieres superarte!
Cuando vas a pelear
 
¡Sé fiel!
¡Pokémon!
(¡Sé fiel!)
¡Pokémon!
A nuestra amistad
 
Seamos uno, siempre al luchar
Diamante y Perla,
El juego ya hay que acabar
Habrá que luchar
Gana esta batalla
Y al mundo cambiar
¡Pokémon!
¡Pokémon!
</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!


¡Woo-hoo!
There will be a thousand of challenges more
It's a brand new plan and a brand new place
Rivals, that you have never seen before
Diamond and Pearl
You will not stop


El juego acaba de empezar
Pokémon!
Y juntos vamos a luchar
Cada quien vamos hacer
De este mundo un mejor lugar


¡Hazlo!
It's about battles, you will have to play
(¡Hazlo!)
Being always very smart, moving fast
No dudes ya
Which adventures will you find?
¡Sé audaz!
Do everything with courage
(¡Sé audaz!)
If you want to improve yourself!
Cuando vas a pelear
 
¡Sé fiel!
Pokémon!
(¡Sé fiel!)
Pokémon!
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!


Cuando parezca que perdido y solo estás
Diamond and Pearl,
Tendrás el coraje y con fuerza seguirás
Got to fight
Si en el camino has de caer
And change the world
Piensa que estarás muy bien
Pokémon!</ab>
Tus amigos estarán
|}
Y te van a ayudar
|}


¡Hazlo!
===[[We Will Be Heroes|Seremos Héroes]]===
(¡Hazlo!)
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
No dudes ya
This opening was sung by Raúl Brindis.
¡Sé audaz!
====TV version====
(¡Sé audaz!)
{{Schemetable|Sinnoh}}
Cuando vas a pelear
! Spanish
¡Sé fiel!
! English
(¡Sé fiel!)
|-
A nuestra amistad
| <ab>Aún lejos de tu hogar
Seamos uno, siempre al luchar
Solo no te sientas ya
El juego ya hay que acabar
Valiente irás, junto a mi alcanzar
Gana esta batalla
¡El destino y más!
 
Seremos héroes,
Si intentamos el mundo cambiará
Iremos juntos,
Por siempre amigos, tú y yo
 
Seremos héroes
Dimensión de Batalla
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is hard to know
| <ab>Yet being far from your home
Where I am going to go this time
Do not feel lonely now
Inside of you, your strength is there
You will go bravely, along my catching up [to you]
Follow your heart and you will get it right
The destiny and more!


You can’t always see
We will be heroes,
What’s your destiny
If we try the world will change
And when you find the path to follow
We will go together
You’ll know that’s the one for you
Forever friends, you and I


Do it!
We will be heroes
(Do it!)
Battle Dimension
Do not hesitate now
Pokémon!</ab>
Be brave!
|}
(Be brave!)
|}
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!


Woo-hoo!
====Movie version====
This song was sung by Mario Cuevas.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!


The game just began
Un día más, hay que luchar
And together we’re going to fight
Otra vez, y así estar bien (¡Pokémon!)
Everyone will make
Seremos fuertes, como debe ser
This world a better place
Listos para el reto, tú y yo


Do it!
Seremos héroes (Pokémon)
(Do it!)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Do not hesitate now
Iremos juntos (Pokémon)
Be brave!
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
(Be brave!)
Seremos héroes
When you are going to fight
¡Pokémon!
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!


When it seems that you’re lost and alone
Llegó el momento, es hora ya
You’ll have the courage and will continue with strength
Para pelear como un solo
If you fall in the path
Toma mi mano y sígueme
Think that you’ll be very well
Gánalo todo, es el destino
Your Friends will be
And are going to help you


Do it!
Seremos héroes (Pokémon)
(Do it!)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Do not hesitate now
Iremos juntos (Pokémon)
Be brave!
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
(Be brave!)
Seremos héroes
When you are going to fight
¡Pokémon!
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[We Will Carry On!|Tu Sueño Hasta el Final]]===
Seremos héroes (Pokémon)
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
This opening was sung by David Bueno.
Iremos juntos (Pokémon)
{{Schemetable|Sinnoh}}
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
! Spanish
Seremos héroes
! English
¡Pokémon!
|-
 
| <ab>Habla de tí
Seremos héroes
Habla de mí
¡Pokémon!
De confiar
Y de soñar
Habla de amigos y un destino
Que piensan exigir


Habla del cielo conquistar,
Seremos héroes
(Pokémon)
¡Pokémon!
Con gran coraje,
Sin miedo a luchar


Habla de no rendirse y ser
Seremos héroes
Valiente y proteger
Tu sueño hasta el final
(¡Y vencer en la Liga Sinnoh!)
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Talk about you
| <ab>Pokémon!
Talk about me
About trusting
And about dreaming
Talk about friends and one destiny
That think demanding


Talk about conquer the sky
One more day, you have to fight
(Pokémon)
Another time and this way be well
With great courage,
We’ll be strong, the way it should be
Not afraid to fight
Ready for the challenge, you and me
 
We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
The moment has come, now it’s time
To fight as one
Grab my hand and follow me
Win it all, it’s destiny


Talk about not surrendering and being
We will be heroes (Pokémon)
Brave and protecting
If we try the world will change (It’s this way)
Your dream until the end
We will go together (Pokémon)
(And winning the Sinnoh League!)
Forever friends, you and I (It’s this way)
Pokémon!</ab>
We will be heroes
|}
Pokémon!
|}


===[[Black and White (song)|Blanco y Negro]]===
We will be heroes (Pokémon)
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
If we try the world will change (It’s this way)
The TV version was sung by Gerardo Velásquez and Stephanie Camarena and written by Daniel Anglés. The movie version was sung by Roberto Velásquez and Alma Delia Pérez and written by Daniel Anglés and Maggie Vera.
We will go together (Pokémon)
====TV version====
Forever friends, you and I (It’s this way)
{{Schemetable|Unova}}
We will be heroes
! Spanish
Pokémon!
! English
 
|-
We will be heroes
| <ab>Es siempre duro empezar otra vez
Pokémon!
Decidir el viaje que vas a hacer
 
Pero no hay porque temer
We will be heroes
Al saber que tú tienes el poder
Pokémon!


Ni blanco ni negro es
Pero tú sabes escoger
Y no es ganar o perder
Sólo hay que saber
Qué camino seguir
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is always tough to start over again
Deciding the journey you are going to make
But there is no reason to be afraid
Upon knowing that you have the power


It is neither white nor black
We will be heroes
But you know to choose
And it is not about win or lose
Just got to know
Which road to follow
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalla - (¡Hazlo!)]]===
{{Schemetable|Unova}}
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
This opening was sung and written by Maggie Vera, with Gerardo Velázquez as an additional singer.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Es siempre duro
| <ab>Difícil es saber
Empezar otra vez
A dónde iré esta vez
Decidir el viaje
Dentro de tí, tu fuerza está
Que vas a hacer
Sigue a tú corazón, y acertarás
Nada te va a detener
Al saber que tienes el poder


No es sencilla
¡Hazlo!
La elección
(¡Hazlo!)
Guardar silencio
No dudes ya
O alzar tu voz
¡Se audaz!
Pero el momento llegará
Cuando vas a pelear
Tu luz interior te lo dirá
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Sé que hoy ganaremos
¡Esta batalla Pokémon!
</ab>
| <ab>It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right


No siempre está bien o mal
Do it!
Si tu interior fuerte está
(Do it!)
Y no es ganar o perder
Do not hesitate now
Sólo elige bien
Be brave!
La respuesta está ahí
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
I know that we will win today
This Pokémon battle!</ab>
|}
|}


Ni blanco ni negro verás
====Movie version====
Pero tu intuición te guiará
{{Schemetable|Sinnoh}}
Deja todo fluir
! Spanish
! English
|-
| <ab>Difícil es saber
A dónde iré esta vez
Dentro de ti, tu fuerza está
Sigue a tú corazón, y acertarás


Tantas opciones
No siempre puedes ver
¿Cuál elegir?
Cual tu destino es
Tantos lugares
Y al hallar el camino a seguir
¿A dónde ir?
Tú sabrás que es para ti
¿Qué hay que decir? ¿Qué debo hacer?
Estamos juntos esta vez


No siempre está bien o mal
¡Hazlo!
Si tu interior fuerte está
(¡Hazlo!)
Y no es ganar o perder
No dudes ya
Sólo elige bien
¡Sé audaz!
La respuesta está ahí
(¡Sé audaz!)
 
Cuando vas a pelear
Ni blanco ni negro verás
¡Sé fiel!
Pero tu intuición te guiará
(¡Sé fiel!)
Deja todo fluir
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!
¡Pokémon!


Nada te va a detener
¡Woo-hoo!
Al saber que tú tienes el poder


No siempre está bien o mal
El juego acaba de empezar
Si tu interior fuerte está
Y juntos vamos a luchar
Y no es ganar o perder
Cada quien vamos hacer
Sólo elige bien
De este mundo un mejor lugar
La respuesta está ahí


Ni blanco ni negro verás
¡Hazlo!
Pero tu intuición te guiará
(¡Hazlo!)
Deja todo fluir
No dudes ya
¡Pokémon!</ab>
¡Sé audaz!
| <ab>It is always tough
(¡Sé audaz!)
To start over again
Cuando vas a pelear
Deciding the journey
¡Sé fiel!
You are going to make
(¡Sé fiel!)
Nothing will stop you
A nuestra amistad
Upon knowing that you have the power
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!


It’s not simple
Cuando parezca que perdido y solo estás
The choice
Tendrás el coraje y con fuerza seguirás
Keep silence
Si en el camino has de caer
Or raise your voice
Piensa que estarás muy bien
But the moment will come
Tus amigos estarán
Your interior light will tell you
Y te van a ayudar


It’s not always good or bad
¡Hazlo!
If your interior is strong
(¡Hazlo!)
And it is not about win or lose
No dudes ya
Just choose well
¡Sé audaz!
The answer is there
(¡Sé audaz!)
 
Cuando vas a pelear
Neither white nor black will se
¡Sé fiel!
But your intuition will guide you
(¡Sé fiel!)
Let everything flow
A nuestra amistad
 
Seamos uno, siempre al luchar
So many options
El juego ya hay que acabar
Which should I choose?
Gana esta batalla
So many places
¡Pokémon!</ab>
Where should I go?
| <ab>It is hard to know
What should I say? What should I do?
Where I am going to go this time
We’re together this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right


It’s not always good or bad
You can’t always see
If your interior is strong
What’s your destiny
And it is not about win or lose
And when you find the path to follow
Just choose well
You’ll know that’s the one for you
The answer is there


Neither white nor black will se
Do it!
But your intuition will guide you
(Do it!)
Let everything flow
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!
Pokémon!


Nothing will stop you
Woo-hoo!
Upon knowing that you have the power


It’s not always good or bad
The game just began
If your interior is strong
And together we’re going to fight
And it is not about win or lose
Everyone will make
Just choose well
This world a better place
The answer is there
 
Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!


Neither white nor black will se
When it seems that you’re lost and alone
But your intuition will guide you
You’ll have the courage and will continue with strength
Let everything flow
If you fall in the path
Pokémon!</ab>
Think that you’ll be very well
|}
Your Friends will be
|}
And are going to help you


===[[Rival Destinies (song)|Destinos Rivales]]===
Do it!
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
(Do it!)
<!-- This opening was sung by ??? -->
Do not hesitate now
====TV version====
Be brave!
{{Schemetable|Unova}}
(Be brave!)
! Spanish
When you are going to fight
! English
Be loyal!
|-
(Be loyal!)
| <ab>Una aventura, un día más
To our friendship
Es un reto que hay que alcanzar
Let us be one, always when it comes to fight
Depende de los dos
The game we got to finish now
Lo que hay que hacer no es opción
Win this battle
 
Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Nuestro destino es
¡Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice
 
We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
It is our destiny
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[We Will Carry On!|Tu Sueño Hasta el Final]]===
This song was sung by Melissa Gedeón and a unknown male singer.
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
{{Schemetable|Unova}}
This opening was sung by David Bueno.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Una aventura, un día más
| <ab>Habla de tí
Es un reto que hay que alcanzar
Habla de mí
Depende de los dos
De confiar
Lo que hay que hacer no es opción
Y de soñar
Habla de amigos y un destino
Que piensan exigir


Es muy simple y se siente bien
Habla del cielo conquistar,
Tiene sentido si a mi lado estás
(Pokémon)
Los dos nos apoyamos
Con gran coraje,
Y más fuertes estamos
Sin miedo a luchar


Amigos somos ya, por siempre será
Habla de no rendirse y ser
Cualquier obstáculo vamos a librar
Valiente y proteger
Fuertes vamos
Tu sueño hasta el final
Somos dos
(¡Y vencer en la Liga Sinnoh!)
Nuestro destino es
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Talk about you
Talk about me
About trusting
And about dreaming
Talk about friends and one destiny
That think demanding


No hay duda, misterio no hay
Talk about conquer the sky
Estoy bien si conmigo estás
(Pokémon)
Podremos escalar
With great courage,
Todo eso y mucho más
Not afraid to fight


Amigos somos ya, por siempre será
Talk about not surrendering and being
Cualquier obstáculo vamos a librar
Brave and protecting
Fuertes vamos
Your dream until the end
Somos dos
(And winning the Sinnoh League!)
Nuestro destino es
Pokémon!</ab>
¡Pokémon!
|}
|}


Oooh ooh, mano derecha
===[[Black and White (song)|Blanco y Negro]]===
Oooh ooh, mi izquierda tú
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
Oooh ooh, tú me das fuerza
The TV version was sung by Gerardo Velásquez and Stephanie Camarena and written by Daniel Anglés. The movie version was sung by Roberto Velásquez and Alma Delia Pérez and written by Daniel Anglés and Maggie Vera.
Yo, te voy a proteger
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Es siempre duro empezar otra vez
Decidir el viaje que vas a hacer
Pero no hay porque temer
Al saber que tú tienes el poder


Oooh ooh, en cualquier reto
Ni blanco ni negro es
Oooh ooh, o al pelear
Pero tú sabes escoger
Oooh ooh, si estamos juntos
Y no es ganar o perder
Que bien contigo estar
Sólo hay que saber
 
Qué camino seguir
Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Siempre listos para ir a la acción
Nuestro destino es
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure, one more day
| <ab>It is always tough to start over again
It is a challenge that we got to achieve
Deciding the journey you are going to make
It's up to both of us
But there is no reason to be afraid
What we have to do is not a choice
Upon knowing that you have the power


It’s so simple and you feel well
It is neither white nor black
It makes sense if you’re at my side
But you know to choose
We both support each other
And it is not about win or lose
And we’re stronger
Just got to know
Which road to follow
Pokémon!</ab>
|}
|}


We are friends now, forever it will be
====Movie version====
Any obstacle, we will overcome
{{Schemetable|Unova}}
We keep on strongly
! Spanish
We are two
! English
It is our destiny
|-
 
| <ab>Es siempre duro
There’s no question, there’s no mystery
Empezar otra vez
I’m well if you’re with me
Decidir el viaje
We’ll be able to climb
Que vas a hacer
All of this and many other things
Nada te va a detener
Al saber que tú tienes el poder


We are friends now, forever it will be
No es sencilla
Any obstacle, we will overcome
La elección
We keep on strongly
Guardar silencio
We are two
O alzar tu voz
It is our destiny
Pero el momento llegará
Pokémon!
Tu luz interior te lo dirá


Oooh ooh, right hand
No siempre está bien o mal
Oooh ooh, you, my left
Si tu interior fuerte está
Oooh ooh, you give me strength
Y no es ganar o perder
I, am going to protect you
Sólo elige bien
La respuesta está ahí


Oooh ooh, in every challenge
Ni blanco ni negro verás
Oooh ooh, or fighting
Pero tu intuición te guiará
Oooh ooh, if we’re together
Deja todo fluir
So good being with you


We are friends now, forever it will be
Tantas opciones
Any obstacle, we will overcome
¿Cuál elegir?
We keep on strongly
Tantos lugares
We are two
¿A dónde ir?
Always ready to go into action
¿Qué hay que decir? ¿Qué debo hacer?
It is our destiny
Estamos juntos esta vez
Pokémon!</ab>
 
|}
No siempre está bien o mal
|}
Si tu interior fuerte está
Y no es ganar o perder
Sólo elige bien
La respuesta está ahí


===[[It's Always You and Me|Somos Tú y Yo]]===
Ni blanco ni negro verás
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
Pero tu intuición te guiará
This opening was sung by Gerardo Velázquez and Melissa Gedeón.
Deja todo fluir
====TV version====
¡Pokémon!
{{Schemetable|Unova2}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
En las batallas fuerte soy
Sé que lo lograremos
Tú lo vas a ver


Oh-oh
Nada te va a detener
Lo hicimos ya
Al saber que tú tienes el poder
Con mucho esfuerzo logramos llegar
 
Oh-oh
No siempre está bien o mal
Siempre juntos
Si tu interior fuerte está
Pues somos tú y yo
Y no es ganar o perder
Sólo elige bien
La respuesta está ahí
 
Ni blanco ni negro verás
Pero tu intuición te guiará
Deja todo fluir
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
| <ab>It is always tough
During battles, I'm strong
To start over again
I know we're gonna achieve it
Deciding the journey
You're going to see it
You are going to make
Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power


Oh-oh
It’s not simple
We did it alright
The choice
With much effort we managed to come
Keep silence
Oh-oh
Or raise your voice
Always together
But the moment will come
Since we are you and me
Your interior light will tell you
Pokémon!</ab>
|}
|}


====Movie version====
It’s not always good or bad
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
If your interior is strong
{{Schemetable|Unova2}}
And it is not about win or lose
! Spanish
Just choose well
! English
The answer is there
|-
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
En las batallas fuerte soy
Sé que lo lograremos
Tú lo vas a ver


Historias terminan y empiezan a la vez
Neither white nor black will se
Sin nuestros amigos no puede ser
But your intuition will guide you
Cuando estemos juntos
Let everything flow
Vamos a vencer


Oh-oh
So many options
Lo hicimos ya
Which should I choose?
Con mucho esfuerzo logramos llegar
So many places
Oh-oh
Where should I go?
Todo esto es el final
What should I say? What should I do?
Oh-oh
We’re together this time
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo


Me diste coraje y libre fui
It’s not always good or bad
Siempre estuviste ahí para mi
If your interior is strong
No importa a donde lleguemos
And it is not about win or lose
A tu lado yo soy tan feliz
Just choose well
The answer is there


Oh-oh
Neither white nor black will se
Lo hicimos ya
But your intuition will guide you
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Let everything flow
Oh-oh
Pokémon!
Todo esto es el final (Oh, yeah)
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!


Oh-oh
Nothing will stop you
Siempre juntos (Oh, yeah)
Upon knowing that you have the power
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
(Pues somos tú y yo)
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it


Stories end and start at once
It’s not always good or bad
It can’t be without our friends
If your interior is strong
When we’re together
And it is not about win or lose
We’ll win
Just choose well
The answer is there


Oh-oh
Neither white nor black will se
We did it alright
But your intuition will guide you
With much effort we managed to come
Let everything flow
Oh-oh
All of this is the end
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me
 
You gave me courage and I was free
You’ve always been there for me
No matter where we arrive
I’m so happy by your side
 
Oh-oh
We did it alright
With much effort we managed to come
Oh-oh
All of this is the end (Oh, yeah)
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me
Pokémon!
 
Oh-oh
Always together (Oh, yeah)
We are good friends
Since we are you and me
(Since we are you and me)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versión XY)]]===
===[[Rival Destinies (song)|Destinos Rivales]]===
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Unova}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
| <ab>Una aventura, un día más
Mejor que nadie más
Es un reto que hay que alcanzar
Atraparlos mi prueba es  
Depende de los dos
Entrenarlos mi ideal
Lo que hay que hacer no es opción


Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), tú y yo
Amigos somos ya, por siempre será
(Pokémon!)
Cualquier obstáculo vamos a librar
Nuestro destino así es
Fuertes vamos
(Pokémon!)
Somos dos
Sí, gran amigo es
Nuestro destino es
En un mundo por salvar
 
¡Pokémon!
Atrápalos ya
Atrápalos ya
Atrápalos ya
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>I have to be always the very best
| <ab>An adventure, one more day
Better than anybody else
It is a challenge that we got to achieve
To catch them is my test
It's up to both of us
To train them, my ideal
What we have to do is not a choice


Pokémon (I have to catch them!), you and me
We are friends now, forever it will be
(Pokémon!)
Any obstacle, we will overcome
Our destiny is that way
We keep on strongly
(Pokémon!)
We are two
Yeah, it's a great friend
It is our destiny
In a world to be saved
 
Pokémon!
Catch them now
Catch them now
Catch them now
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,944: Line 2,008:


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Kalos}}
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
{{Schemetable|Unova}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
| <ab>Una aventura, un día más
Mejor que nadie más
Es un reto que hay que alcanzar
Atraparlos, mi prueba es
Depende de los dos
Entrenarlos, mi ideal
Lo que hay que hacer no es opción
 
Es muy simple y se siente bien
Tiene sentido si a mi lado estás
Los dos nos apoyamos
Y más fuertes estamos


Yo viajaré de aquí a allá
Amigos somos ya, por siempre será
Buscando hasta el fin
Cualquier obstáculo vamos a librar
Oh Pokémon, yo entenderé
Fuertes vamos
Tu poder interior
Somos dos
Nuestro destino es


Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
No hay duda, misterio no hay
(¡Pokémon!)
Estoy bien si conmigo estás
Nuestro destino así es
Podremos escalar
(¡Pokémon!)
Todo eso y mucho más
Gran amigo es
 
En un mundo por salvar
Amigos somos ya, por siempre será
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
Cualquier obstáculo vamos a librar
(¡Pokémon!)
Fuertes vamos
Nuestro valor vencerá
Somos dos
Te enseñaré y tú también
Nuestro destino es
Po-ké-mon
¡Pokémon!
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!


Un desafío en cada lugar
Oooh ooh, mano derecha
Mi destino encontrará
Oooh ooh, mi izquierda tú
Y cada día voy a pelear
Oooh ooh, tú me das fuerza
En una lucha sin igual
Yo, te voy a proteger


Ven conmigo, el tiempo es hoy
Oooh ooh, en cualquier reto
No hay un equipo mejor
Oooh ooh, o al pelear
Sabemos que hay que ganar
Oooh ooh, si estamos juntos
Y solo un sueño será
Que bien contigo estar


Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Amigos somos ya, por siempre será
(¡Pokémon!)
Cualquier obstáculo vamos a librar
Nuestro destino así es
Fuertes vamos
(¡Pokémon!)
Somos dos
Gran amigo es
Siempre listos para ir a la acción
En un mundo por salvar
Nuestro destino es
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
 
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab> I have to be always the best
| <ab>An adventure, one more day
Better than anybody else
It is a challenge that we got to achieve
To catch them is my test
It's up to both of us
To train them, my ideal
What we have to do is not a choice


I will travel hither and thither
It’s so simple and you feel well
Searching until the end
It makes sense if you’re at my side
Oh Pokémon, I will understand
We both support each other
Your inner power
And we’re stronger


Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
We are friends now, forever it will be
(Pokémon!)
Any obstacle, we will overcome
Our destiny is that way
We keep on strongly
(Pokémon!)
We are two
It's a great friend
It is our destiny
In a world to be saved
 
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
There’s no question, there’s no mystery
(Pokémon!)
I’m well if you’re with me
Our courage will overcome
We’ll be able to climb
I will teach you, and you too
All of this and many other things
Po-ké-mon
 
We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
It is our destiny
Pokémon!
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!


A challenge at each place
Oooh ooh, right hand
My destiny will encounter
Oooh ooh, you, my left
And I’ll fight each day
Oooh ooh, you give me strength
In a fight like no other
I, am going to protect you


Come with me, the time is today
Oooh ooh, in every challenge
There’s no better team
Oooh ooh, or fighting
We know that we have to win
Oooh ooh, if we’re together
And there will be just one dream
So good being with you


Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
We are friends now, forever it will be
(Pokémon!)
Any obstacle, we will overcome
Our destiny is that way
We keep on strongly
(Pokémon!)
We are two
It's a great friend
Always ready to go into action
In a world to be saved
It is our destiny
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!
 
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Be a Hero|Sé un Héroe]]===
===[[It's Always You and Me|Somos Tú y Yo]]===
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
This opening was sung by Gerardo Velázquez and Melissa Gedeón.
{{Schemetable|Kalos}}
====TV version====
{{Schemetable|Unova2}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Hoy en la búsqueda estás
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
Por ser mejor y algo más
En las batallas fuerte soy
En tu destino hay poder y gloria
Sé que lo lograremos
Es una prueba y sólo hay
Tú lo vas a ver
Una forma de contar la historia
 
¡Sé un Héroe! ¡Sé un Héroe!
El poder en tus manos está
Contra el miedo sé todo un héroe
El mundo y su futuro en ti está


Oh-oh
Lo hicimos ya
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Siempre juntos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>You're in a quest today
| <ab>What's following next? A better challenge
To be the best and something else
During battles, I'm strong
There's power and glory in your destiny
I know we're gonna achieve it
It's a test and there's only
You're going to see it
One way to tell the story
 
Be a Hero! Be a Hero!
The power is in your hands
Be a hero against the fear
The world and it's future are on you


Oh-oh
We did it alright
With much effort we managed to come
Oh-oh
Always together
Since we are you and me
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Stand Tall|De pie estoy]]===
====Movie version====
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
{{Schemetable|Unova2}}
==== TV version ====
{{Schemetable|XYZ}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
Noquéame y, de pie estaré otra vez
En las batallas fuerte soy
Tengo nivel, no soy principiante
Sé que lo lograremos
Tú lo vas a ver


Pokémon,
Historias terminan y empiezan a la vez
Pokémon,
Sin nuestros amigos no puede ser
¡No me rendiré!
Cuando estemos juntos
Vamos a vencer


De pie estoy, porque sé que he ganado
Oh-oh
Lo hicimos ya
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Todo esto es el final
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo


Pokémon,
Me diste coraje y libre fui
Pokémon,
Siempre estuviste ahí para mi
¡No me rendiré!</ab>
No importa a donde lleguemos
| <ab>I go proudly because I know I have won
A tu lado yo soy tan feliz
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner


Pokémon,
Oh-oh
Pokémon,
Lo hicimos ya
I won't surrender!
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Todo esto es el final (Oh, yeah)
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!


I'm standing, because I know I have won
Oh-oh
Siempre juntos (Oh, yeah)
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
(Pues somos tú y yo)
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it


Pokémon,
Stories end and start at once
Pokémon,
It can’t be without our friends
I won't surrender!</ab>
When we’re together
|}
We’ll win
|}


==== Movie version ====
Oh-oh
{{Schemetable|XYZ}}
We did it alright
! Spanish
With much effort we managed to come
! English
Oh-oh
|-
All of this is the end
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Oh-oh
Tengo nivel, no soy principiante (No soy principiante)
Always together
¡No me rendiré!
We are good friends
Since we are you and me


Con orgullo voy, pues sé que he ganado
You gave me courage and I was free
Noquéame y, de pie estaré otra vez
You’ve always been there for me
Tengo nivel, no soy principiante
No matter where we arrive
Pokémon,
I’m so happy by your side
Pokémon,
¡No me rendiré!


Tengo nivel, no soy principiante
Oh-oh
Pokémon,
We did it alright
Pokémon,
With much effort we managed to come
¡No me rendiré!
Oh-oh
All of this is the end (Oh, yeah)
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me
Pokémon!


Amigos tengo a mi lado
Oh-oh
Mi vista en la bola está
Always together (Oh, yeah)
Con la guía de cada año
We are good friends
¡Yo no me rendiré!</ab>
Since we are you and me
| <ab>I go proudly because I know I have won
(Since we are you and me)
I have experience, I'm not a beginner (I'm not a beginner)
Pokémon!</ab>
I won't surrender!
 
I go proudly because I know I have won
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!
 
I have experience, I'm not a beginner
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!
 
Friends I have to my side
My view on the ball is
With the guide of each year
I won't surrender!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Under The Alolan Sun|Al sol de Alolan será]]===
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versión XY)]]===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
This opening was sung by Maggie Vera and Gerardo Velázquez.
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
{{Schemetable|Alola}}
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tal vez podría soportar el calor
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Siento que mucho más fuerza tengo a diario
Mejor que nadie más
Deseo que los días sean más largos
Atraparlos mi prueba es
Entrenarlos mi ideal


¡Sí! Hay diversión bajo el sol (de Alola el sol)
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), tú y yo
Parecen días
(Pokémon!)  
De descanso todo el tiempo
Nuestro destino así es
 
(Pokémon!)
¡Sí! El viaje ya empezó
, gran amigo es
Juntos así
En un mundo por salvar
Vamos, ya es el momento


Al sol de Alolan será
¡Pokémon!
Pokémon!</ab>
Atrápalos ya
| <ab>Maybe I could withstand the heat
Atrápalos ya
I feel I have much more strength daily
Atrápalos ya
I wish the days were longer
¡Pokémon!</ab>
| <ab>I have to be always the very best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


Yes! There's fun under the sun (the sun of Alola)
Pokémon (I have to catch them!), you and me
It looks like days
(Pokémon!)  
Of rest all the time
Our destiny is that way
 
(Pokémon!)
Yes! The journey's already begun
Yeah, it's a great friend
Together this way
In a world to be saved
Let's go, it's already time


Under Alolan's sun it will be
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
Catch them now
Catch them now
Catch them now
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Tema de Pokémon (¡Atraparlos ya!)]]===
====Movie version====
[[File:M20_OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: I Choose You!]]
{{Schemetable|Kalos}}
This opening was sung by Gerardo Velázquez and written by Maggie Vera.
{{Schemetable|Alola}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor,
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
mejor que nadie más...
Mejor que nadie más
Atraparlos mi prueba es,
Atraparlos, mi prueba es
entrenarlos mi ideal...
Entrenarlos, mi ideal


Yo viajaré de aquí a allá
Yo viajaré de aquí a allá
buscando hasta el fin...
Buscando hasta el fin
Oh, Pokémon, yo entenderé  
Oh Pokémon, yo entenderé
tu poder interior...
Tu poder interior


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Somos tú y yo...
(¡Pokémon!)
Nuestro destino así es
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
(¡Pokémon!)
gran amigo es
Gran amigo es
en un mundo por salvar
En un mundo por salvar
 
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
(¡Pokémon!)
Mi amor es real...
Nuestro valor vencerá
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré...
Te enseñaré y tú también
y tú también...
Po-ké-mon
 
¡Pokémon!
Atrápalos ya,
¡Pokémon!
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!


Un desafío en cada lugar,
Un desafío en cada lugar
mi destino encontrará
Mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear, en una lucha sin igual...
Y cada día voy a pelear
En una lucha sin igual


Ven conmigo, el tiempo es hoy
Ven conmigo, el tiempo es hoy
no hay un equipo mejor...
No hay un equipo mejor
Sabemos que vamos a ganar
Sabemos que hay que ganar
Y solo un sueño será...
Y solo un sueño será


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Somos tú y yo...
(¡Pokémon!)
Nuestro destino así es
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
(¡Pokémon!)
gran amigo es
Gran amigo es
en un mundo por salvar
En un mundo por salvar
 
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
(¡Pokémon!)
Mi amor es real...
Nuestro valor vencerá
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré...
Te enseñaré y tú también
y tú también...
Po-ké-mon
 
¡Pokémon!
¡Pokémon!
Atrápalos, atraparlos,
(¡Atraparlos ya!)
¡Atrápalos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon! </ab>
¡Atraparlos ya!
| <ab>I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


I will travel here and there
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab> I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal
 
I will travel hither and thither
Searching until the end
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power
Your inner power


(Pokémon; I have to catch them!),  
Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
we're you and me...
(Pokémon!)
Our destiny is that way
Our destiny is that way
(Pokémon!)
(Pokémon!)
It's a great friend
It's a great friend
In a world to be saved
In a world to be saved
 
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon; I have to catch them!)),  
(Pokémon!)
my love is real...
Our courage will overcome
Our courage will overcome
I will teach you,  
I will teach you, and you too
and you too...
 
Po-ké-mon
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
(Catch them now!)
Pokémon!
Catch them now!
Catch them now!


A challenge at each place
A challenge at each place
My destiny will encounter
My destiny will encounter
And I’ll fight each day, in a fight like no other...
And I’ll fight each day
In a fight like no other


Come with me, the time is today
Come with me, the time is today
There’s no better team
There’s no better team
We know that we’re going to win
We know that we have to win
And there will be just one dream
And there will be just one dream


(Pokémon; I have to catch them!),  
Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
we're you and me...
(Pokémon!)
Our destiny is that way
Our destiny is that way
(Pokémon!)
(Pokémon!)
It's a great friend
It's a great friend
In a world to be saved
In a world to be saved
 
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon; I have to catch them!),  
(Pokémon!)
my love is real...
Our courage will overcome
Our courage will overcome
I will teach you,  
I will teach you, and you too
and you too...
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!


Po-ké-mon
(Catch them now!)
(Catch them!) Catch them!
Catch them now!
Catch them now!
Catch them now!
Pokémon!
Pokémon!</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Under The Alolan Sun|Bajo la luna de Alola]]===
===[[Be a Hero|Sé un Héroe]]===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]]
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
This opening was sung by Maggie Vera and Jerry Velázques and written by Maggie Vera.
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
| <ab>Hoy en la búsqueda estás
Nos preparamos
Por ser mejor y algo más
Entre-
En tu destino hay poder y gloria
namos
Es una prueba y sólo hay
Estudiamos más
Una forma de contar la historia
Lazos
 
Lucha
¡Sé un Héroe! ¡Sé un Héroe!
Risas
El poder en tus manos está
Algos [sic] locos de atar
Contra el miedo sé todo un héroe
Pronto llegará
El mundo y su futuro en ti está
El destino nos alcanzará
 
Bajo la luna de Alola
¡Pokémon!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We
train
We study more
Bonds
Fight
Laughs
Crazy somethings [sic] to tie
It will come soon
Destiny will reach us
Under the Alolan moon
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>You're in a quest today
To be the best and something else
There's power and glory in your destiny
It's a test and there's only
One way to tell the story
Be a Hero! Be a Hero!
The power is in your hands
Be a hero against the fear
The world and it's future are on you
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==TV endings==
===[[Stand Tall|De pie estoy]]===
{{Incomplete|section|lyrics and pokérap info missing}}
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP]]===
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
 
==== TV version ====
===[[Pikachu's Jukebox|La rocola de Pikachu]]===
{{Schemetable|XYZ}}
====[[2.B.A. Master|Tengo que ser un maestro Pokémon]]====
! Spanish
This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.
! English
|-
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Tengo nivel, no soy principiante


====[[Viridian City (song)|Ciudad Viridian]]====
Pokémon,
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
Pokémon,
¡No me rendiré!


====[[What Kind of Pokémon Are You?|¿Qué clase de Pokémon eres tú?]]====
De pie estoy, porque sé que he ganado
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.


====[[My Best Friends|Mis mejores amigos]]====
Pokémon,
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
Pokémon,
¡No me rendiré!</ab>
| <ab>I go proudly because I know I have won
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner


====[[Double Trouble (Team Rocket)|Equipo Rocket]]====
Pokémon,
This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
Pokémon,
I won't surrender!


====[[Together Forever|Por siempre juntos]]====
I'm standing, because I know I have won
This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.


===[[Pokémon Karaokémon]]===
Pokémon,
The segment was originally in English, the segment was but later dubbed.
Pokémon,
I won't surrender!</ab>
|}
|}


====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu]]====
==== Movie version ====
This song was sung by Myra.
{{Schemetable|XYZ}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Tengo nivel, no soy principiante (No soy principiante)
¡No me rendiré!


====[[All We Wanna Do|Vamos a viajar]]====
Con orgullo voy, pues sé que he ganado
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Tengo nivel, no soy principiante
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!


====[[You & Me & Pokémon|Tú y yo con Pokémon]]====
Tengo nivel, no soy principiante
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!


====[[Song of Jigglypuff|Canción de Jigglypuff]]====
Amigos tengo a mi lado
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.
Mi vista en la bola está
Con la guía de cada año
¡Yo no me rendiré!</ab>
| <ab>I go proudly because I know I have won
I have experience, I'm not a beginner (I'm not a beginner)
I won't surrender!


====[[Two Perfect Girls|Dos chicas para mí]]====
I go proudly because I know I have won
This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!


===[[Pokémon Go! (song)|¡Pokémon Go!]]===
I have experience, I'm not a beginner
This ending was sung by Romina Marroquín Payró and an unknown male singer.
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!


====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
Friends I have to my side
{{Schemetable|Emerald}}
My view on the ball is
! Spanish
With the guide of each year
! English
I won't surrender!</ab>
|-
| <ab>Estoy en una búsqueda
No sé cómo, cuando, donde
Voy a ser el mejor
Una prueba a mi entrenamiento
 
Atraparé a todos
Estoy lista para gritar
Vivo para Pokémon
Larga vida Pokémon
Y sigue y sigue y sigue y sigue y seguirá...
¡Así será!</ab>
| <ab>I'm on a search
I don't know how, when, where
I'll be the best
A test to my training
 
I'll catch 'em all
I'm ready to shout
I live for Pokémon
Long live Pokémon
And on and on and on and on and on and on...
And so shall it will be!</ab>
|}
|}
|}
|}


====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
===[[Under The Alolan Sun|Al sol de Alola será]]===
{{Schemetable|Emerald}}
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
This opening was sung by Maggie Vera and Gerardo Velázquez.
 
The lyrics are mistranslated, as "Alolan" is referred to as a given name instead of a demonym for the [[Alola]] region. The official title of the song (as seen in the Pokémon website and Netflix) corrects this.
{{Schemetable|Alola}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
| <ab>Tal vez podría soportar el calor
Entrenas para la cima y no para tu misión
Siento que mucho <small>[sic]</small> más fuerza tengo a diario
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
Deseo que los días sean más largos
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
 
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
¡Sí! Hay diversión bajo el sol (Alola y el sol)
El camino es largo y está lleno de peligros
Parecen días
Todos dicen que merecen el primer lugar
De descanso todo el tiempo
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
 
Porque nunca habían visto un experto como tu
¡Sí! El viaje ya empezó
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
Juntos así
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
Vamos, ya es el momento
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
 
¡Primero vas a Kanto!
Al sol de Alolan <small>[sic]</small> será
¡Luego le caes a Johto!
Pokémon!</ab>
No sé a dónde ir, la corriente hay que seguir
| <ab>Maybe I could withstand the heat
Cuidado luego sigue Hoenn
I feel I have much more strength daily
Pero ni ahí es donde termina Pokémon
I wish the days were longer
Hay más aventuras,
 
¡Justo allá fuera!</ab>
Yes! There's fun under the sun (Alola and the sun)
| <ab>Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
It looks like days
You train for the top, but not for your mission
Of rest all the time
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
 
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
Yes! The journey's already begun
But don't let it get to your head, trainer
Together this way
The road is long and is full of danger
Let's go, it's already time
Everyone says that they should have the first place
 
But who can top you? No one there aren't more
Under Alolan's sun it will be
Because they have never seen an expert like you
Pokémon!
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
</ab>
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!
I don't know where to go, the flow we have to follow
Caution, next is Hoenn
But it's not even there where Pokémon ends
There's more adventures,
only out there!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Season 9 ending====
===[[Under The Alolan Sun|Bajo la luna de Alola]]===
{{Schemetable|Emerald}}
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]]
This opening was sung by Maggie Vera and Jerry Velázques and written by Maggie Vera.
{{Schemetable|Alola}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Entrenas para la cima y no para tu misión
Nos preparamos
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
Entre-
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
namos
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
Estudiamos más
El camino es largo y está lleno de peligros
Lazos
Todos dicen que merecen el primer lugar
Lucha
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Risas
Porque nunca habían visto un experto como tu
Algos locos de atar
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
Pronto llegará
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
El destino nos alcanzará
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
Bajo la luna de Alola
¡Primero vas a Kanto!
¡Pokémon!</ab>
¡Luego le caes a Johto!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
| <ab>Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
We prepare ourselves
You train for the top, but not for your mission
We-
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
train
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
We study more
But don't let it get to your head, trainer
Bonds
The road is long and is full of danger
Fight
Everyone says that they should have the first place
Laughs
But who can top you? No one there aren't more
[We are] a bit crazy
Because they have never seen an expert like you
Soon it will come
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Destiny will reach us
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Under the moon of Alola
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
Pokémon!</ab>
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}


==Movie endings==
===[[The Challenge of Life|El reto que la vida es]]===
{{Incomplete|section|Lyrics are missing}}
[[File:OPE22.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon - Ultra Legends]]
 
This opening was sung and written by Maggie Vera.
===[[I'll Always Remember You|Siempre te recordaré (M10) / Contigo ahí estaré (M12)]]===
{{Schemetable|Alola}}
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|I'll Always Remember You]]
! Spanish
The M10 version was sung by Lorena Sarti. The M12 version was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
====In [[M12|Arceus and the Jewel of Life]]====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Contigo ahí estaré
| <ab>Hazlo, si listo estás para el reto
Tus sueños veré, hechos realidad
(Hazlo, es un reto)
Siempre al respirar, lo voy a desear
Hazlo, si eres campeón y lo crees
Contigo ahí estaré</ab>
(Hazlo, es un reto)
| <ab>With you I'll be there
 
Your dreams I will see, made reality
Ten mi mano, y entrenaremos
Always when breathing, I'm going to wish it
como uno seremos
With you I'll be there</ab>
(Hazlo, es un reto)
¡Nada se va a interponer!
 
Enfrentaremos
el reto que la vida es
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Do it, if you're ready for the challenge
(Do it, it's a challenge)
Do it, if you're a champion and believe it
(Do it, it's a challenge)
 
Take my hand, and we will train
We will be as one
(Do it, it's a challenge)
Nothing is gonna get in the way!
 
We will face
The challenge that life is
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Living in the Shadow|Viviendo en las sombras]]===
===[[The Journey Starts Today|El Viaje Iniciaré]]===
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Living in the Shadow]]
[[File:OPE23.png|thumb|250px|Pokémon Journeys: The Series]]
This ending was sung by Mario Cuevas.
This opening was sung by Annie Rojas and Geraldo Velázquez and written by Maggie Vera
 
{{-}}
===[[This is a Beautiful World|No hay otro mundo igual]]===
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|This is a Beautiful World]]
This ending was sung by Gerardo Velázquez, and written by Maggie Vera.


====In [[M12|Arceus and the Jewel of Life]]====
{{Schemetable|Galar}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Sólo hay que observar
| <ab>Es un mundo grande y sabes dónde encontrarme
Es fácil de hacer
Juntos por siempre, a nuestra forma lo vamos a hacer
Ver más allá del horizonte
Creo en ti y tú en mí y será siempre así
No hay que olvidar:
Aventuras con amigos diario tendré
No hay otro mundo igual
 
Oooh si
En camino vamos, lo sé
El viaje hoy iniciaré
El viaje iniciaré
El viaje iniciaré</ab>
| <ab>It's a big world and you know where to find me
Together forever, we'll do it our way
I believe in you and you in me and it will always be like this
Daily adventures with friends I will have


Sólo hay que observar (hay que observar)
On our way we go, I know
Es fácil de hacer (es fácil de hacer)
I'll start the journey today
Ver más allá (Ver más allá) del horizonte
I'll start the journey
No hay que olvidar: (No hay que olvidar)
I'll start the journey</ab>
No hay otro mundo igual (No hay otro igual)</ab>
|}
| <ab>You only have to see
|}
It's easy to do
See further than the horizon
Don't forget:
There's no world like this one
Oooh yes


You only have to see (have to see)
===[[Always Safe|A Salvo Estás]]===
It's easy to do (it's easy to do)
[[File:M23 OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle]]
See further (see further) than the horizon
<!-- This opening was sung by ??? -->
Don't forget: (Don't forget)
{{Schemetable|Galar}}
There's no world like this one (There isn't one like this)</ab>
! Spanish
|}
! English
|}
|-
| <ab>¿Qué te pasa, pequeñín?
Volar no es fácil de conseguir
Hay un cielo que espera por ti
Mucho que aprender, lo harás al fin


===[[If We Only Learn|Si aprendemos a confiar]]===
La oportunidad
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]]
A tu puerta está
This ending was sung by David Bueno, and written by Maggie Vera.
Cerca estaré
Tu vuelo veré


{{-}}
En el vendaval
===[[I Believe in You|Creo en ti]]===
En el caos y el huracán
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|I Believe in You]]
Yo contigo iré y a salvo estás
This ending was sung by Stephanie Camarena, and written by Maggie Vera.
En el bien o el mal
Frente a toda dificultad
Yo contigo iré y a salvo estás
A salvo estás


{{-}}
No hay por qué llorar
===[[Follow Your Star|Tu estrella debes seguir]]===
Siempre vuelve a intentar
[[File:M14 Zekrom EDE.png|thumb|250px|Follow Your Star (White version)]]
Si te caes, levántate
[[File:M14 Reshiram EDE.png|thumb|250px|Follow Your Star (Black version)]]
Tú eres fuerte, yo lo sé
This ending was sung by Roberto Velázquez in the White version, Melissa Gedeón in the Black version and written by Maggie Vera.


{{-}}
Te veo brillar
Cual luz estelar
Yo siempre estaré
Tu vuelo veré


===[[It's All Inside of You|Dentro de ti está]]===
A salvo estás</ab>
[[File:M15 EDE.png|thumb|250px|It's All Inside of You]]
| <ab>What's the matter, little one?
This ending was sung by Carla Castañeda and written by Maggie Vera.
Flying is not easy to achieve
There is a heaven that waits for you
Much to learn, you will at last


{{-}}
The opportunity
Is at your door
I will be close
I will see your flight


===[[We're Coming Home|A casa vamos]]===
In the gale
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|We're Coming Home]]
In the chaos and the hurricane
This ending was sung and written by Maggie Vera.
I will go with you and you are safe
In the good or the bad
In the face of all difficulties
I will go with you and you are safe
You are safe
 
There is no reason to cry
Always try again
If you fall, get back up
You are strong, I know


{{Schemetable|Unova}}
I see you shine
!Spanish
Like starlight
!English
I will always be
|-
I will see your flight
|<ab>Nos habíamos divertido otra vez
En este mundo hay tantas cosas por conocer
Desde la gran luna estrellas veré
Como una luz dentro de mi ser
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré


Oooh, a casa vamos
You are safe</ab>
Ese lugar que lejos no está
|}
Oooh, a casa vamos
|}
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar


Oooh, a casa vamos ya
===[[Journey to Your Heart|Viaje que Hay en Ti]]===
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Pokémon Master Journeys: The Series]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Llévame a un viaje
Elígeme


En cada viaje un amigo tú verás
Un mejor equipo hay que ser
En el aire hay un lugar que conocerás
Podemos todo hacerlo juntos
En cada océano hay que ir a nadar
Aprendiendo sin descanso
Si silbas cualquiera querrá bailar
(¡Vamos, sí!)
Por todo el mundo iré y divertido será
Lo sabes ya


Oooh, a casa vamos
A donde tú vayas yo iré
Ese lugar que lejos no está
Llévame al viaje que hay en ti
Oooh, a casa vamos
Que está en tu corazón
Hay que escuchar la señal
Pokémon</ab>
Cuando llegue la aventura,
| <ab>Take me on a journey
que hemos de enfrentar
Choose me


Oooh, a casa vamos ya
Gotta be a better team
We can do it all together
Learning without rest
(Let's go, yes!)


El sol brilla intenso, siéntelo
Wherever you go, I'll go
La luna verás que se aleja más
Take me on the journey that is in you
Sigue tu instinto, y solo no estarás
That is in your heart
Ahí voy a estar
Pokémon</ab>
Sigue y llegarás
|}
|}
 
===[[With You|Si tú estás]]===
[[File:OPE25.png|250px|thumb|Pokémon Master Journeys: The Series]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Donde sea iré si tú estás
Los relámpagos caen sin parar
El viaje es lo mejor
Si el camino trae dolor
Donde sea iré si tú estás
(Oh, si tú estás)
Si tú estás</ab>
| <ab>I'll go wherever if you are [there]
Lightnings strike nonstop
The journey is the best
[Even] If it gives pain
I'll go wherever if you are [there]
(Oh, if you are [there])
If you are [there]</ab>
|}
|}


Nos habíamos divertido otra vez
==TV endings==
Nunca supíamos que había tanto por conocer
{{Incomplete|section|lyrics and pokérap info missing}}
Hemos conocido tanto al viajar
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP]]===
Sonrisas llevamos al regresar
[[File:Pokerap error1.png|250px|thumb|PokéRAP]]
Tendremos que ir a saludar una vez más
<!-- This song was sung by ??? -->
Muy pronto iré
===={{DL|Kanto Pokérap|Monday version (Day 1)|Versión de lunes}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>'''Muy bien chicos,
Este es el rap de los Pokémons
Tú solo canta, yo haré el resto
¡Es hora ya!'''


Oooh, a casa vamos
Debo ser el mejor
Ese lugar que lejos no está
Sólo el mejor
Oooh, a casa vamos
Ganar nada más
Hay que escuchar la señal
Ese es mi ideal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
(que hemos de enfrentar)


Oooh, a casa vamos
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Ese lugar que lejos no está
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Oooh, a casa vamos
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Hay que escuchar la señal
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar


Oooh, a casa vamos ya</ab>
¡Sólo tienes que atraparlos ya!
|<ab>We had fun another time
¡Pokémon!
In this world there's so much things to see
 
From the great moon stars I'll see
Viajaré sin parar
Like light inside of my being
De aquí a allá
We'll have to go and say hello another time
Liberaré
Soon I'll go
Mi poder interior


Oooh, we're going home
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
That place that isn't far away
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Oooh, we're going home
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
We've got to hear the signal
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
When the adventure comes,
that we have to deal with


Oooh, we're going home
'''Son 32, por ahí está bien
Sintonicen mañana tendremos más
No dejen de vernos todos los días
¡Vamos a atraparlos!'''


In each travel a friend you'll see
Solo tienes que atraparlos ya
In the air theree's a place you'll see
¡Atrápalos ya!
In every ocean we have to go swimming
¡Pokémon!</ab>
If you whistle anyone would dance
| <ab>'''Alright guys
For the entire world I'll go and fun it'll be
This is the rap of the Pokémon
You know it now
You just sing, I'll do the rest
It's time now!'''


Oooh, we're going home
I must be the best
That place that isn't far away
Only the best
Oooh, we're going home
Winning nothing else
We've got to hear the signal
That's my ideal
When the adventure comes,
that we have to deal with


Oooh, we're going home
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


The sun is shining intensely, feel it
You just have to catch them now!
The moon you'll see it's going far
Pokémon!
Follow your instinct, and alone you will not be
There I'm going to be
Continue and you'll arrive


We had fun another time
I will travel without stopping
We never knew there was that much to see
From here to there
We've seen so much traveling
I will release
Smiles we have when going back
My inner power
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go


Oooh, we're going home
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
That place that isn't far away
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Oooh, we're going home
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
We've got to hear the signal
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
When the adventure comes,
that we have to deal with
(that we have to deal with)


Oooh, we're going home
'''It's 32, that's okay
That place that isn't far away
Tune in tomorrow we'll have more
Oooh, we're going home
Don't stop seeing us every day
We've got to hear the signal
We're gonna catch 'em!'''
When the adventure comes,
that we have to deal with


Oooh, we're going home</ab>
You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Open My Eyes|Abre mis ojos]]===
===={{DL|Kanto Pokérap|Tuesday version (Day 2)|Versión de martes}}====
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Open My Eyes]]
{{Schemetable|Kanto}}
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
! Spanish
! English
|-
| <ab>'''¿Están preparados para el PokéRAP?
Son ciento cincuenta Pokémon
Tienes que nombrarlos todos
Solo haremos 32, ¡apréndelos!'''
 
Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es


{{-}}
'''¿Qué tal, cómo lo hicieron?
===[[Every Side Of Me|Me conoces bien]]===
Suelten los labios, suelten la lengua
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Every Side Of Me]]
Por hoy la canción ya se acabó
This ending was sung and written by Maggie Vera.
¡Volveremos mañana!'''


{{-}}
Solo tienes que atraparlos ya
===[[Soul-Heart (song)|Coránima]]===
¡Atrápalos ya!
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
¡Pokémon!</ab>
| <ab>'''Are you ready for PokéRAP?
They are one hundred and fifty Pokémon
You have to name them all
We'll only do 32, learn them!'''
 
You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is
 
'''What about, how did you do it?
Release your lips, release your tongue
For today the song is over
We will be back tomorrow!'''
 
You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===={{DL|Kanto Pokérap|Wednesday version (Day 3)|Versión de miércoles}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
'''Ya es tiempo otra vez
Ciento cincuenta Pokémon, todos los días
Treinta por día, ¡escúchalo bien!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
Son solo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es
 
'''Muy bien, hoy fue bastante fácil
Tienen que reunir los cinco días
Es la forma de aprenderlos todos
¡Atrápalos mañana!'''
 
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''It's time again
One hundred and fifty Pokémon, every day
Thirty a day, listen well!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
They are only one hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is
 
'''Alright, today was pretty easy
They have to gather all five days
It is the way to learn them all
Catch them tomorrow!'''
 
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===={{DL|Kanto Pokérap|Thursday version (Day 4)|Versión de jueves}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>'''¡Alerta a todos los entrenadores!
¿Ya tienen todo para triunfar?
Haremos una lista de Pokémon
¡Es la super prueba!'''
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (¡Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Nada mal, nada mal
No presumas, mañana será más difícil
Aprenderemos ciento cincuenta Pokémon
¡Nada va a detenernos!'''
 
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>'''Alert all coaches!
Do you already have everything to succeed?
We will make a list of Pokémon
It is the super test!'''
 
Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Not bad, not bad
Don't brag, tomorrow will be more difficult
We will learn one hundred and fifty Pokémon
Nothing is going to stop us!'''
 
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===={{DL|Kanto Pokérap|Friday version (Day 5)|Versión de viernes}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
'''¡Suelten sus labios, es hora del Pokérap!
Vamos, canten conmigo, este es el juego
Ciento cincuenta Pokémon
¿Cuántos puedes tú nombrar?'''
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - '''¡¡Y faltan más!!'''
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos! (¡Yey¡)
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Tengo que atrapar Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - '''¡¡Es el fin!!'''
 
'''¿Puedes nombrar todos los Pokémon?
Di los de hoy junto con nosotros
Por eso no puedes perder el programa
¡Atrápalos ya!'''
 
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Drop your lips, it's Pokérap time!
Come on sing with me, this is the game
One hundred and fifty Pokémon
How many can you name'''
 
Catch them now! You have to catch them!
Catch them now! You have to catch them!
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - And it's missing more!!
 
Catch them now! You have to catch them! (Yay!)
Catch them now! You have to catch them!
I have to catch Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - That's the end!!
 
'''Can you name all the Pokémon?
Say today with us
So you can't lose the program
Catch them now!'''
 
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Pikachu's Jukebox|La Rocola de Pikachu]]===
====[[2.B.A. Master|Tengo que ser un maestro Pokémon]]====
This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon sí, sí! Wuh
¿Así que quieres ser un Maestro Pokémon? Hahahaha
 
Yo quiero ser el ser
El ser que ha de vencer
Las pruebas porque soy el mejor
Sin descansar voy a lograr
Ser maestro (Woh, woh, woh)
Mi gran ingenio usaré y pronto míos haré
150 Pokémon
Pues un arte es en mí
El secuestro de un Pokémon
 
Ser un Maestro (Hey)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia (Hacer historia)
Eso es lo nuestro (Eso es lo nuestro)
 
Ser un Maestro (Eh eh)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia
Eso es lo nuestro
 
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
 
Ser un Maestro Pokémon</ab>
| <ab>Pokémon yeah, yeah! Wooh
So you want to be a Pokémon Master? Hahahaha
 
I want to be the being
The being that has to overcome
The tests because I'm the best
Without rest I will achieve
To be teacher (woah, woah, woah)
I will use my great wit and soon I will make mine
150 Pokémon
Because an art is in me
The capture of a Pokémon
 
To be a Master (Hey)
Very very smart Pokémon
And make history (Make history)
That's our thing (That's our thing)
 
To be a Master (Eh eh)
Very very smart Pokémon
And make history
That's our thing
 
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
 
To be a Master</ab>
|}
|}
 
====[[Viridian City (song)|Ciudad Viridian]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Ciudad Viridian!
 
Yo viajaré hasta ser el mejor
No me rendiré hasta ser el mejor (Número uno)
Persistiremos (siempre)
Nunca hay que retroceder
Sin separarnos
Hay que pelear con gran valor
Tengo que ir
(Ciudad Viridian)
 
¡Hacia allá voy!
Iré hacia Ciudad Viridian
Hacia allá voy
A Ciudad Viridian
Iremos hacia Ciudad Viridian
Ciudad Viridian
Sé mi amigo para siempre
Iremos hacia Ciudad Viridian
 
¡Vamos ya!</ab>
| <ab>Viridian City!
 
I will travel until I'm the best
I won't give up until I'm the best (Number one)
We will persist (always)
[I] Never have go back
Without separating us
You have to fight with great courage
I have to go
(Viridian City)
 
I'm going there!
I will go to Viridian City
I'm going there
To Viridian City
We will go to Viridian City
Viridian City
Be my friend forever
We will go to Viridian City
 
Lets go!</ab>
|}
|}
 
====[[What Kind of Pokémon Are You?|¿Qué clase de Pokémon eres tú?]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¿Y de qué clase eres tú?
 
¡Sí!
 
Toma el tipo Normal a Jigglypuff
Contra el fantasma Gengar muy duro será
Un ataque de electricidad
hasta que te entierre Marowak
 
¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!
 
¡Un insecto! Es un Caterpie
Volar para ganar es más fácil
Venenoso, el gas que Muk te da
Si lo haces mal el pasto pateará
 
¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
¡Sí! ¿Cuál eres tú? (¡Sí, sí!)
No me ocultes tus secretos</ab>
| <ab>And what class are you from?
 
Yes!
 
Take the Normal type to Jigglypuff
Against the ghost Gengar will be very hard
An attack of electricity
Until Marowak buries you
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
 
An insect! It's a caterpie
Flying to win is easier
Poisonous, the gas that Muk gives you
If you do it wrong the grass will kick
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you from!
 
Yes! Which one are you? (Yes Yes!)
Don't hide your secrets from me</ab>
|}
|}
 
====[[My Best Friends|Mis mejores amigos]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Amigos son los que te apoyan
Bajo el sol o bajo de la lluvia, sí
Sonrisas sin fin, es como serán
¡Solos tu y yo!
 
Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son
 
Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son</ab>
| <ab>Friends are the ones who support you
Under the sun or under the rain, yeah
Endless smiles, it's how they will be
Just you and me!
 
Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends
 
Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends</ab>
|}
|}
 
====[[Double Trouble (Team Rocket)|Equipo Rocket]]====
This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Para proteger al mundo de la devastación
Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación
Para denunciar los males de la verdad y el amor
Para extender nuestro reino hasta las estrellas
¡Jessie!
¡James!
 
El Equipo Rocket viajando a la velocidad de la luz
Ríndanse ahora o preparense a luchar
¡Así es!
 
¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán
 
¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, (problemas) hay que atrapar a Pikachu
 
¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán
 
¡El Equipo Rocket!
¡El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez!</ab>
| <ab>To protect the world from devastation
To unite the peoples within our nation
To denounce the evils of truth and love
To extend our kingdom to the stars
Jessie!
James!
 
Team Rocket traveling at the speed of light
Surrender now or prepare to fight
That's it!
 
Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you
 
Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, (problems) they have to catch Pikachu
 
Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you
 
Team Rocket!
Team Rocket has been defeated again!</ab>
|}
|}
 
====[[Together Forever|Por siempre juntos]]====
This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Tu amistad así sin más
Desde hace tiempo tú me das
Amigos van y vienen mas no
Tú y yo
Y aunque nunca lo hemos dicho
Hay algo que sabemos bien tú y yo
 
Los dos siempre unidos podremos seguir
Y nada nos separará
Yo te aseguro y quiero insistir
Que por una eternidad
Esa es la verdad
Unidos vamos a...
 
Los dos siempre unidos podremos seguir (¡Oh, oh, oh!)
Y nada nos separará (¡por siempre unidos!)</ab>
| <ab>Your friendship without further ado
For a long time you've given me
Friends come and go but not
You and I
And although we have never said it
There is something that you and I know well
 
The two always together we can continue
And nothing will separate us
I assure you and I want to insist
That for an eternity
That's the truth
United we will ...
 
The two always together we can continue (Oh, oh, oh!)
And nothing will separate us (forever united!)</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Karaokémon]]===
The segment was originally in English, but later dubbed.
 
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Yo te elijo)]]====
This song was sung by Myra.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Pikachu
Amigo incomparable
Eres tú
A quien yo elijo ahora
Para estar aquí
Pues yo contigo venceré
El desafio que muy pronto encontraré
 
He aprendido a defender
Sin dejar de ver
Que el momento al fin llegó
Y no hay que esconder
No hay porque ceder
Pues no hay nada que temer
 
Y tú y yo
Y eso nadie lo cambiará
Pues en el mundo Pokémon
Los amos tienen que aprender
Que hay que luchar por un ideal ¡oh!
 
Pikachu ¡oh oh!
Somos tú y yo
Eres tú
Tú y yo por siempre ¡oh!
Pikachu</ab>
| <ab>Pikachu
Incomparable friend
It's you
Who I choose now
To be here
Well, I will win with you
The challenge that I will soon find
 
I have learned to defend
Without stopping seeing
That the moment finally arrived
And you don't have to hide
There is no reason to give in
Well, there is nothing to fear
 
And you and me
And that nobody will change
Well, in the Pokémon world
Masters have to learn
That they have to fight for an ideal oh!
 
Pikachu oh oh!
It's you and me
It's you
You and me forever oh!
Pikachu</ab>
|}
|}
 
====[[All We Wanna Do|Vamos a viajar]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Nadie sabe que esperar
Debes escalar y también bajar (oh oh)
Y los problemas resolver
Siguiendo así, juntos tú y yo
 
No hay nada que te pueda derrotar
Ni a mí (ni a mí)
Regalemos un poquito de la luz
Y felices vivir
 
Vamos a ir a disfrutar (a disfrutar)
Junto con amigos siempre es mejor
Vamos a buscar y a celebrar (celebrar)
Cada vez que estemos juntos al cantar
Muchas aventuras por vivir
Con los amigos siempre es mejor
¡El compartir!</ab>
| <ab>Nobody knows what to expect
You must climb and also go down (oh oh)
And the problems solve
Going on like this, together you and me
 
There is nothing that can defeat you
Neither me (neither me)
Let's give a little bit of light
And happy live
 
Let's go enjoy (enjoy)
Together with friends is always better
Let's find and celebrate (celebrate)
Every time we sing together
Many adventures to live
With friends is always better
The sharing!</ab>
|}
|}
 
====[[You & Me & Pokémon|Tú y yo con Pokémon]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Magia parece
Es de verdad
Me conduce
A recurrir a tu lealtad
 
Por ese río
Detrás del nogal
Y en cada montaña
Encontramos amistad
 
(Juntos) Juntos ahora y siempre
(Siento) Siento nuestra amistad
(Sueño) Sueño contigo estar
Lo vamos a lograr
(Y voy) Y voy siempre contigo
Bajo el radiante sol, aquí
Tú y yo con Pokémon</ab>
| <ab>Magic seems
It's for real
Drives me
To turn to your loyalty
 
By that river
Behind the walnut
And on every mountain
We found friendship
 
(Together) together now and forever
(I feel) I feel our friendship
(I dream) I dream of being with you
We are going to make it
(And I go) And I always go with you
Under the bright sun, here
You and me with Pokémon</ab>
|}
|}
 
====[[Song of Jigglypuff|Canción de Jigglypuff]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Ya sea aquí, ya sea allá, por doquier
Cuando hay tristeza, pero hay amor
Con tu amigo sabrás que puedes contar
La canción que recuerdas es de Jigglypuff
 
Son tus poderes
Bajo el sol y la sombra de Monte Luna canta
 
Suave
Que con tu melodía nos arrullas</ab>
| <ab>Whether here, whether there, everywhere
When there is sadness, but there is love
With your friend you will know that you can count
The song you remember is Jigglypuff's
 
Are your powers
Under the sun and the shadow of Monte Luna sing
 
Soft
That with your melody you lull us</ab>
|}
|}
 
====[[Two Perfect Girls|Dos chicas para mí]]====
This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Jenny, oh, Jenny!
¡Joy, oh, Joy!
Un hombre fiel es lo que quiero ser
Pero dos chicas hay para mí
 
¡Oh, sí!
 
Agente Jenny
Lo puedes ver
Debes arrestar mi loco corazón
Oh Joy
Cúrame de este mal
Por tu rostro ver, me quiero enfermar
 
Estoy enfermo, tengo la fiebre
Mi enfermera es la mujer que deseé
Con sus cuidados, me ha de curar
¡¡Un momento!! (Un momento)
¿Y esa que, de donde salió, de donde salió?!
 
¡Jenny, oh, Jenny!
¡Joy, oh, Joy!
Un hombre fiel es lo que quiero ser
Pero dos chicas hay para mí</ab>
| <ab>Jenny, oh, Jenny!
Joy, oh, Joy!
A faithful man is what I want to be
But there are two girls for me
 
Oh yeah!
 
Agent Jenny
You can see
You must arrest my crazy heart
Oh joy
Heal me from this evil
By your face see, I want to get sick
 
I'm sick, I have the fever
My nurse is the woman I wanted
With her care, she has to cure me
Just a moment!! (Just a moment)
And that one, where did it come from, where did it come from?!
 
Jenny, oh, Jenny!
Joy, oh, Joy!
A faithful man is what I want to be
But there are two girls for me</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Go! (song)|¡Pokémon Go!]]===
This ending was sung by Romina Marroquín Payró and an unknown male singer.
 
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Estoy en una búsqueda
No sé cómo, cuando, donde
Voy a ser el mejor
Una prueba a mi entrenamiento
 
Atraparé a todos
Estoy lista para gritar
Vivo para Pokémon
Larga vida Pokémon
Y sigue y sigue y sigue y sigue y seguirá...
¡Así será!</ab>
| <ab>I'm on a search
I don't know how, when, where
I'll be the best
A test to my training
 
I'll catch 'em all
I'm ready to shout
I live for Pokémon
Long live Pokémon
And on and on and on and on and on and on...
And so shall it will be!</ab>
|}
|}
 
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!
No sé a dónde ir, la corriente hay que seguir
Cuidado luego sigue Hoenn
Pero ni ahí es donde termina Pokémon
Hay más aventuras,
¡Justo allá fuera!</ab>
| <ab>Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!
I don't know where to go, the flow we have to follow
Caution, next is Hoenn
But it's not even there where Pokémon ends
There's more adventures,
only out there!</ab>
|}
|}
 
====Season 9 ending====
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!</ab>
| <ab>Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!</ab>
|}
|}
 
==Movie endings==
{{Incomplete|section|Lyrics are missing}}
 
===[[I'll Always Remember You|Siempre te recordaré (M10) / Contigo ahí estaré (M12)]]===
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|I'll Always Remember You]]
The M10 version was sung by Lorena Sarti. The M12 version was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
====In [[M12|Arceus and the Jewel of Life]]====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Contigo ahí estaré
Tus sueños veré, hechos realidad
Siempre al respirar, lo voy a desear
Contigo ahí estaré</ab>
| <ab>With you I'll be there
Your dreams I will see, made reality
Always when breathing, I'm going to wish it
With you I'll be there</ab>
|}
|}
 
===[[Living in the Shadow|Viviendo en las sombras]]===
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Living in the Shadow]]
This ending was sung by Mario Cuevas.
 
{{-}}
===[[This is a Beautiful World|No hay otro mundo igual]]===
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|This is a Beautiful World]]
This ending was sung by Gerardo Velázquez, and written by Maggie Vera.
 
====In [[M12|Arceus and the Jewel of Life]]====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Sólo hay que observar
Es fácil de hacer
Ver más allá del horizonte
No hay que olvidar:
No hay otro mundo igual
Oooh si
 
Sólo hay que observar (hay que observar)
Es fácil de hacer (es fácil de hacer)
Ver más allá (Ver más allá) del horizonte
No hay que olvidar: (No hay que olvidar)
No hay otro mundo igual (No hay otro igual)</ab>
| <ab>You only have to see
It's easy to do
See further than the horizon
Don't forget:
There's no world like this one
Oooh yes
 
You only have to see (have to see)
It's easy to do (it's easy to do)
See further (see further) than the horizon
Don't forget: (Don't forget)
There's no world like this one (There isn't one like this)</ab>
|}
|}
 
===[[If We Only Learn|Si aprendemos a confiar]]===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]]
This ending was sung by David Bueno, and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
===[[I Believe in You|Creo en ti]]===
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|I Believe in You]]
This ending was sung by Stephanie Camarena, and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
===[[Follow Your Star|Tu estrella debes seguir]]===
[[File:M14 Zekrom EDE.png|thumb|250px|Follow Your Star (White version)]]
[[File:M14 Reshiram EDE.png|thumb|250px|Follow Your Star (Black version)]]
This ending was sung by Roberto Velázquez in the White version, Melissa Gedeón in the Black version and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[It's All Inside of You|Dentro de ti está]]===
[[File:M15 EDE.png|thumb|250px|It's All Inside of You]]
This ending was sung by Carla Castañeda and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[We're Coming Home|A casa vamos]]===
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|We're Coming Home]]
This ending was sung and written by Maggie Vera.
 
{{Schemetable|Unova}}
!Spanish
!English
|-
|<ab>Nos habíamos divertido otra vez
En este mundo hay tantas cosas por conocer
Desde la gran luna estrellas veré
Como una luz dentro de mi ser
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré
 
Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
 
Oooh, a casa vamos ya
 
En cada viaje un amigo tú verás
En el aire hay un lugar que conocerás
En cada océano hay que ir a nadar
Si silbas cualquiera querrá bailar
Por todo el mundo iré y divertido será
Lo sabes ya
 
Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
 
Oooh, a casa vamos ya
 
El sol brilla intenso, siéntelo
La luna verás que se aleja más
Sigue tu instinto, y solo no estarás
Ahí voy a estar
Sigue y llegarás
 
Nos habíamos divertido otra vez
Nunca supíamos que había tanto por conocer
Hemos conocido tanto al viajar
Sonrisas llevamos al regresar
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré
 
Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
(que hemos de enfrentar)
 
Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
 
Oooh, a casa vamos ya</ab>
|<ab>We had fun another time
In this world there's so much things to see
From the great moon stars I'll see
Like light inside of my being
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go
 
Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
 
Oooh, we're going home
 
In each travel a friend you'll see
In the air theree's a place you'll see
In every ocean we have to go swimming
If you whistle anyone would dance
For the entire world I'll go and fun it'll be
You know it now
 
Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
 
Oooh, we're going home
 
The sun is shining intensely, feel it
The moon you'll see it's going far
Follow your instinct, and alone you will not be
There I'm going to be
Continue and you'll arrive
 
We had fun another time
We never knew there was that much to see
We've seen so much traveling
Smiles we have when going back
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go
 
Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
(that we have to deal with)
 
Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
 
Oooh, we're going home</ab>
|}
|}
 
===[[Open My Eyes|Abre mis ojos]]===
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Open My Eyes]]
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.


{{-}}
{{-}}
===[[I Choose You (song)|Yo te elijo]]===
===[[Every Side Of Me|Me conoces bien]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]]
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Every Side Of Me]]
This ending was sung by Roxana Puente, and written by Maggie Vera.
This ending was sung and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
===[[Soul-Heart (song)|Coránima]]===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[I Choose You (song)|Yo te elijo]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]]
This ending was sung by Roxana Puente, and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
==={{so|The Power of Us|Nuestra fuerza es vital}}===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|The Power of Us]]
<!--This ending was sung by ???-->
 
{{-}}
 
===[[Keep Evolving|Evolucionar]]===
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]]
<!--This ending was sung by ???-->
 
{{-}}
 
===[[No Matter What|No Importa Qué]]===
[[File:M23 EDE.png|250px|thumb|No Matter What]]
<!--This ending was sung by ???-->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Te crees algo extraño
Te sientes marginado
Desde siempre el que sobresalió
(Está bien, ni hablar)
 
Creo que hay un motivo
Nada es gratuito
Llegaste y juntos algo se resolvió
(Va a estar bien, ni hablar)
 
Si hay problema de un momento a otro
Y tú sientes el peso en tus hombros
Si había sol, y de pronto es lluvioso
 
Soy color que puede hacer
Tu día algo luminoso
 
¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!
 
Si está oscuro
Hay un poder oculto
Si vamos juntos se podrá superar
(Va a estar bien, ni hablar)
 
Si hay problemas de un momento a otro
Y requieres de impulso y apoyo
De un escudo fuerte y vigoroso
 
Soy la suerte en tu juego
Y tu respaldo animoso
 
¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!
 
(No importa qué)
(No importa qué)
(No importa qué)
 
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!</ab>
| <ab>You think you're kinda strange
You feel marginalized
Since always the one who stood out
(Okay, no way)
 
I think there is a reason
Nothing is for free
You arrived and together something was resolved
(It will be fine, no way)
 
If there is a problem from a moment to other
And you feel the weight on your shoulders
If there was sun, and suddenly it is rainy
 
I am color that can you make
Your day something bright
 
No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!
 
If it's dark
There is a hidden power
If we go together we can overcome
(It will be fine, no way)
 
If there are problems from a moment to other
And you require encouragement and support
Of a strong and vigorous shield
 
I am the luck in your game
And your bouncy backing
 
No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!
 
(No matter that)
(No matter that)
(No matter that)
 
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!</ab>
|}
|}
 
==Insert songs==
{{Incomplete|section|various songs and lyrics are missing}}
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Llegó la Hora]]===
[[File:EP039.png|thumb|250px|The Time Has Come]]
This song was sung by Óscar Roa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Dientro de mí siempre estará el día que
Yo jamás olvidaré
Mi amigo fiel, mi mano yo te di
 
Que largo fué, más nos unió
Siento que siempre hemos sido uno
En la amistad, en la verdad
Siempre recordaré, eres parte de mí
 
Es tiempo ya
Es para bien, yo lo sé
¿Quién lo podría imaginar...
...que tendría que decirte "¡adiós!"?
 
Es tiempo ya
Es para bien, yo lo sé
¿Quién lo podría imaginar...
...que tendría que decirte "¡adiós!"?</ab>
| <ab>Inside of me will always be the day that
I will never forget
My faithful friend, my hand I gave you
 
How long it was, more united us
I feel like we've always been one
In friendship, in truth
I will always remember, you are part of me
 
It's time already
It's for the good, I know
Who could imagine...
...that I should have to say you "goodbye!"?
 
It's time already
It's for the good, I know
Who could imagine...
...that I should have to say you "goodbye!"?</ab>
|}
|}
 
===[[Team Rocket Forever|Equipo Rocket Para Siempre]]===
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
[[File:EP045.png|thumb|250px|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Es el Equipo Rocket y luchamos por el mal
Ya nuestro lema a nos hartó, es mejor una canción
 
Jessie!
James!
Velocidad para atacar!
Meowth es rey!
 
Guapérrimo soy yo!
Hermosa soy yo!
Verse bien es lo mejor
Hacemos el mal y nadie nos detendrá
 
Muy pronto a Pikachu tendremos que capturar
Y al lograrlo espera el estelar...
Aquí!</ab>
| <ab>It's Team Rocket and we fight for evil
Our motto has already fed us, a song is better
 
Jessie!
James!
Speed to attack!
Meowth is king!
 
Gorgeous I am!
Beautiful I am!
Looking good is the best
We do evil and no one will stop us
 
Very soon we will have to capture Pikachu
And when we do it, the star waits...
Here!
</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|thumb|250px|Team Rocket Forever]]
 
{{-}}
 
====In ''[[EP243|Same Old Song and Dance]]''====
[[File:EP243.png|thumb|250px|Team Rocket Forever]]
 
{{-}}
 
===[[AG076#Plot|El Sendero de Baltoy]]===
[[File:AG076.png|thumb|250px|Baltoy's Path]]
This song was sung by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[You Can't Remember|Ya no recuerdas]]===
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|You Can't Remember]]
This song was sung by Manuel.
 
{{-}}
 
===[[Real Me|Quién soy yo]]===
[[File:AG109.png|250px|thumb|Real Me]]
This song was sung by Manuel.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?
Quien llora queriendo escapar
El tiempo llegó, voy a intentar
Nadie me detendrá
Quiero demostrarte,
sé que ya puedo lograrlo
 
Ven, trata de entender
lo que hay en mi
Ven, entra al interior
verás al fin
 
Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?</ab>
| <ab>Inside, who am I
in reality?
The one that cries wanting to escape
The time came, I'll try
No one will stop me
I want to show you,
I know I can do it now
 
Come, try to understand
what's in me
Come, enter inside
you'll finally see
 
Inside, who am I
in reality?</ab>
|}
|}
 
{{-}}
 
===[[You & Me & Pokémon|Tú y Yo y Pokémon]]===
This song was sung by Manuel.
====In ''[[AG084|Who's Flying Now?]]''====
[[File:AG084.png|250px|thumb|You & Me & Pokémon]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Mudkip, somos tú y yo
Lograrlo todo es nuestra misión
Mudkip, siempre iremos
hacia la misma dirección
¡Tú y yo y Pokémon!</ab>
| <ab>Mudkip, it's you and me
To make it all is our mission
Mudkip, we'll always go
in the same direction
You and Me and Pokémon!</ab>
|}
|}
 
{{-}}
 
====In ''[[AG128|Shocks and Bonds]]''====
[[File:AG128.png|250px|thumb|You & Me & Pokémon]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Un sentimiento,
creciendo está
Y me lleva
a ese mágico lugar
 
Todos los ríos,
los árboles subir
Pensar que las montañas
partes son de ti y de mi
 
Y dar (y dar)
Ayuda a otros
(Latir) Latir con un corazón
(Vivir) Vivir, por siempre juntos
Compartiendo el mismo sol
 
¡Tú y yo y Pokémon!</ab>
| <ab>A feeling
is building up
And it's carrying me
to that magic place
 
All the rivers,
the trees climb
Thinking that the mountains
parts are of you and me
 
And give (and give)
Help others
(Beat) Beat with one heart
(Living) Living, always together
Sharing the same sun
 
You and Me and Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Best Friends|Por siempre amigos tú y yo]]===
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Best Friends]]
This song was sung by Hugo González.
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Estás conmigo en las buenas y malas, nunca me fallarás
Estás ahí para darme la mano cuando no hay nadie más
??? nadie más creyó
Me diste fuerza porque viste el bien en mi
 
No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Por siempre amigos tú y yo
 
Sabes bien no estás solo, rezaré por ti
No pasa un día en que no este pensando en ti
??? volveremos a vernos
 
No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Por siempre amigos tú y yo
 
Por siempre amigos tú y yo</ab>
| <ab>You're with me in the good and the bad
You're there to lend me a hand when there's no one else
??? no one believed
You gave me strength because you saw the good in me
 
I don't imagine me without you or you without me
We always were the two, the best friends
And if I was afraid, you'd help me to continue
Forever friends me and you
 
You know well you aren't alone, I'll pray for you
There's no day passing that I'll not be thinking of you
??? we'll meet again
 
I don't imagine me without you or you without me
We always were the two, the best friends
And if I was afraid, you'd help me to continue
Forever friends me and you
 
Forever friends me and you</ab>
|}
|}
 
===[[Stay Together|Si nos quedamos juntos]]===
[[File:AG157.png|250px|thumb|Stay Together]]
This song was sung by Liliana Barba.
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Esto me es familiar
He estado aquí
¿Que no recuerdas este sentimiento
de vacío como una tormenta?
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará esta vez
 
Oh oh oh
 
Si es que pierdes fuerza,
yo la pierdo también
No te des por vencido aún,
que no te lo permitiré
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
 
Nos ayudará
a estar juntos,
a no separarnos nunca
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
 
Nos ayudará
 
Nos ayudará</ab>
| <ab>This is familiar to me
I've been here
Don't you remember this feeling
of a void like a storm?
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us this time
 
Oh oh oh
 
If you lose strength,
i lose it too
Don't give up now,
because I won't let you
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us
 
It'll help us
to be together,
to never separate
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us
 
It'll help us
 
It'll help us</ab>
|}
|}
 
===[[This is the Moment|Ya llega el momento]]===
This song was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
 
===[[Puni-chan's Song|Canción de Blandito]]===
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Puni-chan's Song]]
This song was sung by Jocelyn Robles and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[Song of Zarude|Canción de Zarude]]===
[[File:Song of Zarude.png|250px|thumb|Song of Zarude]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
====Movie version====
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude
 
Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces
Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces
 
La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva
 
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces
 
Nosotros somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
 
The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle
 
Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices
 
We are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
====Reprise====
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude
 
Canten, Zarude
El árbol nos une
Se eleva por siempre
Za-Za-Zarude
 
Todos somos el pulso
De nuestra selva
Todos somos el pulso
Alcen sus voces
 
La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva
 
La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva
 
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces
 
Todos somos el pulso
De nuestra selva
Juntos somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude
 
Sing, Zarude
The tree unites us
Forever it rises
Za-Za-Zarude
 
We are all the pulse
Of our jungle
We are all the pulse
Raise your voices
 
The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle
 
The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle
 
Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices
 
We are all the pulse
Of our jungle
Together we are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
===[[My New Friends|Mis Nuevos Amigos]]===
[[File:My New Friends.png|250px|thumb|My New Friends]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Contigo voy
Hay tanto que mostrarte
Qué conexión
Encuentro a cada instante
 
Sé que lo que hago yo, también lo harás
No necesito un plan a disfrutar
¡Y ya!
 
Mucho que aprender
Solo hay que observarnos
Te veo y me ves
Podemos apoyarnos
 
Con mis amigos quiero compartir
Las aventuras que hay que descubrir
 
Oh oh oh
Juntos y contentos
Que el día no tenga final
Oh oh
Esto es perfecto
Quiero correr y jugar
Con mis nuevos amigos
 
¡Sí, sí!
 
Oh oh
Juntos y contentos
Voy a pasarla genial
Con mis nuevis amigos</ab>
| <ab>I go with you
There's so much to show you
What a connection
Meeting every moment
 
I know that what I do, you'll do too
I don't need a plan to enjoy
And that's it!
 
So much to learn
You just have to observe us
I see you and you see me
We can support each other
 
With my friends I want to share
The adventures that have to be discovered
 
Oh oh oh
Together and happy
May the day have no end
Oh oh
This is perfect
I want to run and play
With my new friends
 
Yeah, yeah!
 
Oh oh
Together and happy
I'm going to have a great time
With my new friends</ab>
|}
|}
 
==CD:s==
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser un Maestro]]===
{{incomplete|section|Lyrics missing}}
[[File:Para Ser Un Maestro.jpg|thumb|250px|Pokémon: Para Ser un Maestro]]
====[[2.B.A. Master|Tengo que ser un maestro Pokémon]]====
This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.
 
====[[Viridian City|Ciudad Viridian]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
 
====[[What Kind of Pokémon Are You?|¿Qué clase de Pokémon eres tú?]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
Ah, ¡sí!
Vamos
Oh, ¡sí!
¡Sí!
Ajáh, ¡sí!


{{-}}
Toma el tipo NORMAL a Jigglypuff
Contra el FANTASMA Gengar muy duro será
Un ataque de ELETRICIDAD
Hasta que te entierre Marowak


==Insert songs==
¿Y de qué clase eres tú?
{{Incomplete|section|various songs and lyrics are missing}}
Pokémon, ¡dime que haces tú!
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Llegó la Hora]]===
[[File:EP039.png|thumb|250px|The Time Has Come]]
This song was sung by Óscar Roa.


{{-}}
Un INSECTO es un Caterpie
VOLAR para ganar es más fácil
Venenoso es el GAS que Muk te da
Si lo haces mal el PASTO pateará


===[[AG076#Plot|El Sendero de Baltoy]]===
¿Y de qué clase eres tú?
[[File:AG076.png|thumb|250px|Baltoy's Path]]
Pokémon, ¡dime que haces tú!
This song was sung by Maggie Vera.
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!


{{-}}
Ajáh, ¡vamos!
¡Sí!
Oh, ¡sí!


===[[You Can't Remember|Ya no recuerdas]]===
Ataca con FUEGO, es Flareon
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|You Can't Remember]]
Combate con HIELO, el primer lugar
This song was sung by Manuel.
Si eres astuto, AGUA usarás
El PSÍQUICO Mewtwo es el mejor


{{-}}
¿Y de qué clase eres tú?
===[[Real Me|Quién soy yo]]===
Pokémon, ¡dime que haces tú!
[[File:AG109.png|250px|thumb|Real Me]]
This song was sung by Manuel.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?
Quien llora queriendo escapar
El tiempo llegó, voy a intentar
Nadie me detendrá
Quiero demostrarte,
que ya puedo lograrlo


Ven, trata de entender
¡Vamos!
lo que hay en mi
Hitmonlee, la llave de un buen PELEADOR
Ven, entra al interior
Bailando está la PIEDRA con Geodude (¡Sí!)
verás al fin
Dratini vendrá junto con Dragonite
La solución: la evolución, si quieres ganar


Dentro, ¿quién soy yo  
¿Y de qué clase eres tú?
en realidad?</ab>
Pokémon, ¡dime que haces tú! (¡Sí, vamos!)
| <ab>Inside, who am I
Tus secretos yo compartiré (Compartiré)
in reality?
¿Y de qué clase eres tú?
The one that cries wanting to escape
¿Eres leal en realidad?
The time came, I'll try
Y si tu corazón es fiel
No one will stop me
¡Di de que clase eres tú!
I want to show you,
I know I can do it now


Come, try to understand
Ah, ¡sí!
what's in me
Ajáh
Come, enter inside
¡Tómalos!
you'll finally see


Inside, who am I
Entrenando serás rápido y fuerte
in reality?</ab>
Tu poder debo dominar (Dominar)
|}
He aquí mi plan: los tengo que atrapar
|}
Dentro de mi Pokébola...
{{-}}
¿Y de qué clase eres ?
===[[You & Me & Pokémon|Tú y Yo y Pokémon]]===
This song was sung by Manuel.
====In ''[[AG084|Who's Flying Now?]]''====
[[File:AG084.png|250px|thumb|You & Me & Pokémon]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Mudkip, somos y yo
Lograrlo todo es nuestra misión
Mudkip, siempre iremos
hacia la misma dirección
¡Tú y yo y Pokémon!</ab>
| <ab>Mudkip, it's you and me
To make it all is our mission
Mudkip, we'll always go
in the same direction
You and Me and Pokémon!</ab>
|}
|}
{{-}}


====In ''[[AG128|Shocks and Bonds]]''====
Pokémon, ¡dime que haces tú!
[[File:AG128.png|250px|thumb|You & Me & Pokémon]]
Tus secretos yo compartiré (Compartiré)
{{Schemetable|Hoenn}}
¿Y de qué clase eres tú?
! Spanish
¿Eres leal en realidad?
! English
Y si tu corazón es fiel
|-
¡Di de que clase eres tú!
| <ab>Un sentimiento,
creciendo está
Y me lleva
a ese mágico lugar


Todos los ríos,
¿Y de qué clase eres tú?
los árboles subir
Pokémon, ¡dime que haces tú! (Yá, tómalos)
Pensar que las montañas
Tus secretos yo compartiré
partes son de ti y de mi
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!


Y dar (y dar)
Sí, ¿cuál eres tú?
Ayuda a otros
¡Sí, sí!
(Latir) Latir con un corazón
(Vivir) Vivir, por siempre juntos
Compartiendo el mismo sol


¡Tú y yo y Pokémon!</ab>
Toma el tipo NORMAL como Jigglypuff
| <ab>A feeling
is building up
And it's carrying me
to that magic place


All the rivers,
¡Já! Whoa, whoa
the trees climb
Thinking that the mountains
parts are of you and me


And give (and give)
Un INSECTO es un Caterpie
Help others
¡Sí, es lo que digo!
(Beat) Beat with one heart
(Living) Living, always together
Sharing the same sun


You and Me and Pokémon!</ab>
¿Quién eres tú?
|}
|}


===[[Best Friends|Por siempre amigos tú y yo]]===
¡Sí, vamos Flareon!
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Best Friends]]
Ah, ¡sí, ese es mi chico!
This song was sung by an unknown male singer.
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Estás conmigo en las buenas y malas, nunca me fallarás
Estás ahí para darme la mano cuando no hay nadie más
??? nadie más creyó
Me diste fuerza porque viste el bien en mi


No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Pokémon, un ataque de ELETRICIDAD
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
(¿Y de qué clase eres tú?, Pokémon, ¡dime que haces tú!)
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Ah, ¡sí!
Por siempre amigos tú y yo


Sabes bien no estás solo, rezaré por ti
Hasta que te  entierre Marowak
No pasa un día en que no este pensando en ti
Oh, ¡sí! ¡FANTASMA Gengar! Ah, ¡sí!
??? volveremos a vernos
(¿Y de qué clase eres tú?, Pokémon, ¡dime que haces tú!)


No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Ah, ¡sí!
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
¿Cuál eres tú?
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Oh, suerte... </ab>
Por siempre amigos tú y yo
|<ab> And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!


Por siempre amigos tú y yo</ab>
Oh yeah!
| <ab>You're with me in the good and the bad
Let's go
You're there to lend me a hand when there's no one else
Oh yeah!
??? no one believed
Yes!
You gave me strength because you saw the good in me
Uhuh, yes!


I don't imagine me without you or you without me
Take the NORMAL type to Jigglypuff
We always were the two, the best friends
Against GHOST Gengar it'll be very hard
And if I was afraid, you'd help me to continue
An attack of ELETRICITY
Forever friends me and you
'Til Marowak buries you


You know well you aren't alone, I'll pray for you
And what class are you from?
There's no day passing that I'll not be thinking of you
Pokémon, tell me what you do!
??? we'll meet again


I don't imagine me without you or you without me
An INSECT is a Caterpie
We always were the two, the best friends
FLYING to win is easier
And if I was afraid, you'd help me to continue
Poisonous is the GAS that Muk gives you
Forever friends me and you
If you do it wrong the GRASS will kick


Forever friends me and you</ab>
And what class are you from?
|}
Pokémon, tell me what you do!
|}
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!


===[[Stay Together|Si nos quedamos juntos]]===
Uhuh, come on!
[[File:AG157.png|250px|thumb|Stay Together]]
Yes!
This song was sung by Liliana Barba.
Oh, yeah!
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Esto me es familiar
He estado aquí
¿Que no recuerdas este sentimiento
de vacío como una tormenta?


Si nos quedamos juntos,  
Attack with FIRE, it's Flareon
todo estará bien
Fight with ICE, the first place
Y si luchamos por lo que tenemos,
If you are smart, WATER you'll use
nos ayudará, nos ayudará esta vez
The PSYCHIC Mewtwo is the best


Oh oh oh
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!


Si es que pierdes fuerza,  
Let's go!
yo la pierdo también
Hitmonlee, the key to a good FIGHTER
No te des por vencido aún,
Dancing is the STONE with Geodude (Yes!)
que no te lo permitiré
Dratini will come along with Dragonite
The solution: evolution, if you want to win


Si nos quedamos juntos,  
And what class are you from?
todo estará bien
Pokémon, tell me what you do! (Yeah come on!)
Y si luchamos por lo que tenemos,
I will share your secrets (I will share)
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!


Nos ayudará
Oh, yeah!
a estar juntos,
Uhuh
a no separarnos nunca
Take 'em!


Si nos quedamos juntos,
By training you'll be fast and strong
todo estará bien
Your power I must dominate (Dominate)
Y si luchamos por lo que tenemos,
Here is my plan: I have to catch 'em
nos ayudará, nos ayudará
Inside my Poké Ball ...
And what class are you from?


Si nos quedamos juntos,  
Pokémon, tell me what you do!
todo estará bien
I will share your secrets (I will share)
Y si luchamos por lo que tenemos,
And what class are you from?
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!


Nos ayudará
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do! (Yeah, take them)
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!


Nos ayudará</ab>
Yes, which one are you?
| <ab>This is familiar to me
Yes, yes!
I've been here
Don't you remember this feeling
of a void like a storm?


If we stay together,
Take the NORMAL type as Jigglypuff
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us this time


Oh oh oh
Hah! Whoa whoa


If you lose strength,
An INSECT is a Caterpie
i lose it too
Yes, that's what I say!
Don't give up now,
because I won't let you


If we stay together,
Who are you?
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us


It'll help us
Yes, come on Flareon!
to be together,  
Ah yes, that's my boy!
to never separate


If we stay together,  
Pokémon, an attack of ELETRICITY
everything will be good
(And what class are you from?, Pokémon, tell me what you do!)
And if we fight for what we have,
Oh yeah!
it'll help us, it'll help us


If we stay together,
Until Marowak buries you
everything will be good
Oh yeah! GHOST Gengar! Oh yeah!
And if we fight for what we have,
(And what class are you from?, Pokémon, tell me what you do!)
it'll help us, it'll help us, it'll help us


It'll help us
Oh, yeah!
Which one are you?
Oh, lucky ... </ab>


It'll help us</ab>
|}
|}
|}
|}
===[[This is the Moment|Ya llega el momento]]===
This song was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
===[[Puni-chan's Song|Canción de Blandito]]===
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Puni-chan's Song]]
This song was sung by Jocelyn Robles and written by Maggie Vera.
{{-}}
==CD music==
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser un Maestro]]===
{{incomplete|section|Lyrics missing}}
[[File:Para Ser Un Maestro.jpg|thumb|250px|Pokémon: Para Ser un Maestro]]
====[[2.B.A. Master|Tengo que ser un maestro Pokémon]]====
This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.
====[[Viridian City|Ciudad Viridian]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
====[[What Kind of Pokémon Are You?|¿Qué clase de Pokémon eres tú?]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.


====[[My Best Friends|Mis mejores amigos]]====
====[[My Best Friends|Mis mejores amigos]]====
Line 3,484: Line 5,459:
|}
|}


==Related articles==
==See also==
*[[Pokémon in Latin America]]
*[[Pokémon in Latin America]]


Line 3,492: Line 5,467:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 18:36, 18 March 2024

This is a list of themes that have been played in the Latin American dub of the Pokémon anime.

Openings

Tema de Pokémon

This opening was sung by Óscar Roa and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Indigo League

TV version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos mi prueba es
Entrenarlos mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
(Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(To catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!

Ending version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(To catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!

Extended version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!

Yeah…

Un nuevo reto perseguir
Con mucho más valor
Día a día he de pelear
Hasta ser el mejor

Síganme, la hora llegó
Yo soy el mejor
Pelearemos hombro con hombro
Siempre ha sido nuestro ideal

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!

¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Yeah!

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Catch them now!

Yeah…

Follow a new challenge
With much more courage
Day by day I have to fight
Until I am the best

Follow me, the time has come
I’m the best
We’ll fight shoulder to shoulder
It has always been our ideal

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Catch them now!

Catch them now!
Catch them now!
Catch them now!
Yeah!

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!

Movie version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Pokémon!

Un desafío en cada lugar
Mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear
En una lucha sin igual

Ven conmigo, el tiempo es hoy
No hay un equipo mejor
Sabemos que vamos a ganar
Y solo un sueño será

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos!)
¡Atraparlos!
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Pokémon!

A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day
In a fight like no other

Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we’re going to win
And there will be just one dream

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them!)
Catch them!
Catch them now!
Pokémon!

Movie 20 version

Pokémon the Movie: I Choose You!

This opening was sung by Gerardo Velázquez and written by Maggie Vera.

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor,
mejor que nadie más...
Atraparlos mi prueba es,
entrenarlos mi ideal...

Yo viajaré de aquí a allá
buscando hasta el fin...
Oh, Pokémon, yo entenderé
tu poder interior...

(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Somos tú y yo...
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
gran amigo es
en un mundo por salvar

(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Mi amor es real...
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré...
y tú también...

¡Pokémon!
Atrápalos ya,
¡Pokémon!

Un desafío en cada lugar,
mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear, en una lucha sin igual...

Ven conmigo, el tiempo es hoy
no hay un equipo mejor...
Sabemos que vamos a ganar
Y solo un sueño será...

(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Somos tú y yo...
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
gran amigo es
en un mundo por salvar

(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Mi amor es real...
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré...
y tú también...

¡Pokémon!
Atrápalos, atraparlos,
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel here and there
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

(Pokémon; I have to catch them!),
we're you and me...
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved

(Pokémon; I have to catch them!)),
my love is real...
Our courage will overcome
I will teach you,
and you too...

Po-ké-mon
(Catch them now!)
Pokémon!

A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day, in a fight like no other...

Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we’re going to win
And there will be just one dream

(Pokémon; I have to catch them!),
we're you and me...
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved

(Pokémon; I have to catch them!),
my love is real...
Our courage will overcome
I will teach you,
and you too...

Po-ké-mon
(Catch them!) Catch them!
Catch them now!
Pokémon!

Movie 22 version

Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution
Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior
(Tu poder interior)

Pokémon
Somos tú y yo
Nuestro destino así es
Pokémon
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya

Un desafío en cada lugar
Mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear
En una lucha sin igual

Ven conmigo, el tiempo es hoy
No hay un equipo mejor
Sabemos que hay que ganar
Solo un sueño será
(Solo un sueño será)

Pokémon
Somos tú y yo
Nuestro destino así es
Pokémon
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
(Atraparlos ya)
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power
(Your inner power)

Pokémon
We're you and me
Our destiny is that way
Pokémon
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
Catch them
Catch them
Catch them now

A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day
In a fight like no other

Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we have to win
It'll be just a dream
(It'll be just a dream)

Pokémon
We're you and me
Our destiny is that way
Pokémon
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
(Catch them all)
Catch them
Catch them
Catch them now

Mundo Pokémon

The Adventures In Orange Islands

This opening was sung by Rodrigo Zea.

TV version

Spanish English
Así que un Maestro quieres ser
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará...
Porque...

Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar

¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Vivimos en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!

¡Pokémon!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!

I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive...
Because...

We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve

So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!
We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!

Pokémon!

Short Version

Spanish English
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Vivimos en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!

¡Pokémon!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!

We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!

Pokémon!

Ending version

Spanish English
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar

¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Invencibles)

¡Pokémon!
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve

So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!

We live (we are) in a Pokémon World
(Invincible)

Pokémon!

Movie version

Spanish English
Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará porque
Tengo en mis manos el poder

Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar

¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar
(He de alcanzar)

Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive because
I have the power in my hands

We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve

So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!

We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve
(I shall achieve)

We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World

Pokémon Johto

Johto League Journeys

This opening was sung by Óscar Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Afredo Calderón, Patsy Vega, and Maby Vega.

For unknown reasons, this opening features a sightly different composition and thus, different instrumental and lyrical ordering.

TV version

Spanish English
¡Pokémon Johto!

Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor

Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Hay que subir si el mejor quieres ser

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

¡Yay!

¡Pokémon Johto!

¡Pokémon Johto!

¡Yay!

¡Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody always wants to stand out
Everybody wants to find shortcuts
In order to be always the very best

You have you try doing better day by day
Got to rise if you want to be the best one

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

Yay!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Yay!

Pokémon Johto!

Movie version

Spanish English
¡Pokémon Johto!

Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor

Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Hay que subir si el mejor quieres ser

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

Todos quieren mostrar su destreza
Mejorar su marca y ser mejor
Saborear a solas la victoria
Con la música festejar

¡Debes dar lo mejor! El mejor siempre tienes que ser
¡Da lo mejor! Hay de esforzarse y tú mejoras

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

¡Yay!

¡Pokémon Johto!

¡Pokémon Johto!

¡Yay!

¡Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody always wants to stand out
Everybody wants to find shortcuts
In order to be always the very best

You have you try doing better day by day
Got to rise if you want to be the best one

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

Everybody wants to show their dexterity
Improve their mark and be better
Relish alone the victory
And celebrate with the music

You have to give your best! You have to always be the best
Give your best! You have to strive and you’ll improve

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
[You/We] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

Yay!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Yay!

Pokémon Johto!

Quiero Siempre el Triunfo

Johto League Champions

This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.

TV version

Spanish English
¡Pokémon!
¡Pokémon!
Pokémon...

...Ahora

Yo quiero ser lo máximo
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Venceré toda prueba
Sin sentir temor

Mi meta es ser audaz
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así

Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo

¡Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Right now

I want to be the ultimate one
The best one of them all (the best one)
I will overcome every test
Without fear

My goal is to be bold
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way

I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always

Pokémon!

Movie version

Spanish English
¡Pokémon!
¡Pokémon!
Pokémon...

...Ahora

Yo quiero ser lo máximo
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Venceré toda prueba
Sin sentir temor

Mi meta es ser audaz
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así

Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!

En mi camino todo cambió
Con fuerza al frente iré
¡Al frente iré, al frente iré!
Yo lucharé por siempre
Sin sentir temor

Ya es tiempo, ven a mí
No hay equipo mejor
Hombro con hombro lograré
Mi sueño al fin

Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)

Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)

Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!

Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Right now

I want to be the ultimate one
The best one of them all (the best one)
I will overcome every test
Without fear

My goal is to be bold
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way

I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always
Pokémon!

Everything changed in my way
I’ll go ahead with strength
I’ll go ahead, I’ll go ahead!
I’ll fight forever
Without fearing

It’s about time, come to me
There’s no better team
I’ll achieve shoulder to shoulder
My dream at the end

I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)

I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)

I want the triumph, always
Pokémon!

I want the triumph, always
Pokémon!

Creer en Mí

Master Quest

This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.

Spanish English
¡Pokémon!
No hay duda en mi decisión
Hoy sé cuál es mi dirección
Con mis amigos busco lo mejor
Y nada hay que nos infunda temor

Un gran Maestro quiero ser
Y sólo debo creer
(¡Sí, creer!)

Sé que podré triunfar
Y nada lo podrá evitar
¡Pokémon!
Llegaré a ser Campeón, esa es mi ilusión

Por la maestría iré (¡Maestría iré!)
El mundo está esperando ahí (¡Espera ahí!)
Yo sé que un día el mejor seré
Y lo que debo hacer es creer en mí

¡Pokémon!
Pokémon!
There is no doubt about my decision
Today I know which one is my direction
Along my friends, I search the best
And there is nothing that instills fear on us

I want to be a great Master
And I only have to believe
(Yeah, believe!)

I know I will be able to triumph
And nothing will be capable of prevent it
Pokémon!
I will grow into a Champion, that is my illusion

I will go after the mastery (Go after the mastery!)
The world is waiting over there (It waits over there!)
I know that someday I will be the best
And what I have to do is believe in me

Pokémon!

Yo Quiero Ser tu Héroe

Advanced

This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.

Spanish English
El mundo quiero ver, de Pueblo Paleta soy
Como no sé perder, lo mejor de mí yo doy
Mucho hay que aprender, batallas que ganar
Siempre al frente iré sin miedo a lo que irá a pasar

Abran paso, en camino voy...
De nuevo empezando hoy estoy

¡Yo quiero ser tu héroe!
Es mi decisión
(¡En camino voy!)
¡Yo quiero ser tu héroe!
Ésta es la ocasión...
Y el futuro nos dirá...
Si el héroe en mi interior resurgirá...
¡Yo quiero ser tu héroe!
¡Pokémon!
The world I want to see, I am from Pallet Town
As I do not know how to lose, I do my best
There is so much to learn, battles to be won
I will always go ahead fearless of what is going to happen

Gangway, I am en route...
Today, I am starting all over again

I want to be your hero!
It is my decision
(I am en route!)
I want to be your hero!
This is the occasion...
And the future will tell us...
If the hero within me will reemerge...
I want to be your hero!
Pokémon!

Este Sueño

Advanced Challenge

This opening was sung by Alan Velázquez.

Spanish English
¡Pokémon!

El Entrenador tiene la opción
De escuchar su voz interior
Puede el combate largo ser
Aquel que gane obtendrá -
¡lo que él quiera!

Este sueño es para siempre
Y este nunca morirá
Mejores retos cada vez existirán (¡existirán!)
El viaje juntos nos mantiene
Seguiremos tú y yo
En el mundo no habrá uno mejor
A cumplir vamos ya este sueño

¡Pokémon!
Pokémon!

The Trainer has the choice
To listen to their inner voice
The battle may be long
The one who wins will earn
Whatever they want!

This dream will last forever
And it will never die
Better challenges will exist each time (will exist!)
The journey keeps us together
You and I will keep going
There won't be anyone better in the world
We will fulfill right now this dream

Pokémon!

Invencible soy

Advanced battle

This opening was sung by Manuel, and the movie version wasn't dubbed.

Spanish English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Invencible soy

En difíciles caminos
Siempre voy con mis amigos
Sin rendirnos, sin descansar
Esta batalla será el reto final

Desde las montañas,
Cielo y mar
Puedo no ganar mas siempre intentar

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Invencible soy
Pokémon
(¡Batalla Avanzada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Yo invencible soy
De las estrellas vienen a jugar
Ni sus ancestros podrán ganar

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Invencible soy
Pokémon
(¡Batalla Avanzada!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Yo invencible soy

Oh oh oh
(¡Avanzada!)
Invencible soy
¡Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!

Even on the roughest roads
I always go with my friends
Without giving up, without resting
This battle will be the ultimate test

From the mountains,
The sky and the sea
I could not win, but I can always try

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
From the stars they come to play
Not even their ancestors will be able to win

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable

Oh oh oh
(Advanced!)
I'm unbeatable
Pokémon!

Batalla de la Frontera

Battle Frontier

This opening was sung by Luis Javier.

Spanish English
¡Pokémon!
Una batalla, perder o ganar
Los amigos que harás, qué camino tomarás

Es lo necesario
Decídete, hazlo
Encuentra el coraje que hay en tí

Si eres fuerte, vivirás
Y tus sueños seguirás
Batalla de la Frontera
¡Pokémon!

Sé lo mejor que puedas ser
Y tu destino podrás ver
Este es el plan
La fuerza tuya será
¡Pokémon!
Pokémon!
One battle, win or lose
The friends you will make, which road will you choose?

It’s the right stuff
Make your mind up, do it
Find the courage that is within you

If you are strong you will live
And you will pursue your dreams
Battle Frontier
Pokémon!

Be the best you can be
And you will witness your destiny
This is the plan
The power will be yours
Pokémon!

Diamante y Perla

Diamond & Pearl

This opening was sung by Idzi Dutkiewicz.

Spanish English
¡Pokémon!
¡Pokémon!

Habrá mil nuevos retos más
Es un nuevo plan y un nuevo lugar
Rivales, que no habías visto antes
Diamante y Perla
No pararás

¡Pokémon!

Se trata de batallas, tendrás que jugar
Muy listo ser siempre, moverte veloz
¿Qué aventuras vas a encontrar?
Haz todo con valor
¡Si tú quieres superarte!

¡Pokémon!
¡Pokémon!

Diamante y Perla,
Habrá que luchar
Y al mundo cambiar
¡Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

There will be a thousand of challenges more
It's a brand new plan and a brand new place
Rivals, that you have never seen before
Diamond and Pearl
You will not stop

Pokémon!

It's about battles, you will have to play
Being always very smart, moving fast
Which adventures will you find?
Do everything with courage
If you want to improve yourself!

Pokémon!
Pokémon!

Diamond and Pearl,
Got to fight
And change the world
Pokémon!

Seremos Héroes

Battle Dimension

This opening was sung by Raúl Brindis.

TV version

Spanish English
Aún lejos de tu hogar
Solo no te sientas ya
Valiente irás, junto a mi alcanzar
¡El destino y más!

Seremos héroes,
Si intentamos el mundo cambiará
Iremos juntos,
Por siempre amigos, tú y yo

Seremos héroes
Dimensión de Batalla
¡Pokémon!
Yet being far from your home
Do not feel lonely now
You will go bravely, along my catching up [to you]
The destiny and more!

We will be heroes,
If we try the world will change
We will go together
Forever friends, you and I

We will be heroes
Battle Dimension
Pokémon!

Movie version

This song was sung by Mario Cuevas.

Spanish English
¡Pokémon!

Un día más, hay que luchar
Otra vez, y así estar bien (¡Pokémon!)
Seremos fuertes, como debe ser
Listos para el reto, tú y yo

Seremos héroes (Pokémon)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Iremos juntos (Pokémon)
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!

Llegó el momento, es hora ya
Para pelear como un solo
Toma mi mano y sígueme
Gánalo todo, es el destino

Seremos héroes (Pokémon)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Iremos juntos (Pokémon)
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!

Seremos héroes (Pokémon)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Iremos juntos (Pokémon)
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!

Seremos héroes
¡Pokémon!

Seremos héroes
¡Pokémon!

Seremos héroes
¡Pokémon!
Pokémon!

One more day, you have to fight
Another time and this way be well
We’ll be strong, the way it should be
Ready for the challenge, you and me

We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
The moment has come, now it’s time
To fight as one
Grab my hand and follow me
Win it all, it’s destiny

We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!


We will be heroes
Pokémon!

Grito de Batalla - (¡Hazlo!)

Galactic Battles

This opening was sung and written by Maggie Vera, with Gerardo Velázquez as an additional singer.

TV version

Spanish English
Difícil es saber
A dónde iré esta vez
Dentro de tí, tu fuerza está
Sigue a tú corazón, y acertarás

¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Se audaz!
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Sé que hoy ganaremos
¡Esta batalla Pokémon!
It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right

Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
I know that we will win today
This Pokémon battle!

Movie version

Spanish English
Difícil es saber
A dónde iré esta vez
Dentro de ti, tu fuerza está
Sigue a tú corazón, y acertarás

No siempre puedes ver
Cual tu destino es
Y al hallar el camino a seguir
Tú sabrás que es para ti

¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!

¡Woo-hoo!

El juego acaba de empezar
Y juntos vamos a luchar
Cada quien vamos hacer
De este mundo un mejor lugar

¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!

Cuando parezca que perdido y solo estás
Tendrás el coraje y con fuerza seguirás
Si en el camino has de caer
Piensa que estarás muy bien
Tus amigos estarán
Y te van a ayudar

¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!
It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right

You can’t always see
What’s your destiny
And when you find the path to follow
You’ll know that’s the one for you

Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!

Woo-hoo!

The game just began
And together we’re going to fight
Everyone will make
This world a better place

Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!

When it seems that you’re lost and alone
You’ll have the courage and will continue with strength
If you fall in the path
Think that you’ll be very well
Your Friends will be
And are going to help you

Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!

Tu Sueño Hasta el Final

Sinnoh League Victors

This opening was sung by David Bueno.

Spanish English
Habla de tí
Habla de mí
De confiar
Y de soñar
Habla de amigos y un destino
Que piensan exigir

Habla del cielo conquistar,
(Pokémon)
Con gran coraje,
Sin miedo a luchar

Habla de no rendirse y ser
Valiente y proteger
Tu sueño hasta el final
(¡Y vencer en la Liga Sinnoh!)
¡Pokémon!
Talk about you
Talk about me
About trusting
And about dreaming
Talk about friends and one destiny
That think demanding

Talk about conquer the sky
(Pokémon)
With great courage,
Not afraid to fight

Talk about not surrendering and being
Brave and protecting
Your dream until the end
(And winning the Sinnoh League!)
Pokémon!

Blanco y Negro

Black & White

The TV version was sung by Gerardo Velásquez and Stephanie Camarena and written by Daniel Anglés. The movie version was sung by Roberto Velásquez and Alma Delia Pérez and written by Daniel Anglés and Maggie Vera.

TV version

Spanish English
Es siempre duro empezar otra vez
Decidir el viaje que vas a hacer
Pero no hay porque temer
Al saber que tú tienes el poder

Ni blanco ni negro es
Pero tú sabes escoger
Y no es ganar o perder
Sólo hay que saber
Qué camino seguir
¡Pokémon!
It is always tough to start over again
Deciding the journey you are going to make
But there is no reason to be afraid
Upon knowing that you have the power

It is neither white nor black
But you know to choose
And it is not about win or lose
Just got to know
Which road to follow
Pokémon!

Movie version

Spanish English
Es siempre duro
Empezar otra vez
Decidir el viaje
Que vas a hacer
Nada te va a detener
Al saber que tú tienes el poder

No es sencilla
La elección
Guardar silencio
O alzar tu voz
Pero el momento llegará
Tu luz interior te lo dirá

No siempre está bien o mal
Si tu interior fuerte está
Y no es ganar o perder
Sólo elige bien
La respuesta está ahí

Ni blanco ni negro verás
Pero tu intuición te guiará
Deja todo fluir

Tantas opciones
¿Cuál elegir?
Tantos lugares
¿A dónde ir?
¿Qué hay que decir? ¿Qué debo hacer?
Estamos juntos esta vez

No siempre está bien o mal
Si tu interior fuerte está
Y no es ganar o perder
Sólo elige bien
La respuesta está ahí

Ni blanco ni negro verás
Pero tu intuición te guiará
Deja todo fluir
¡Pokémon!

Nada te va a detener
Al saber que tú tienes el poder

No siempre está bien o mal
Si tu interior fuerte está
Y no es ganar o perder
Sólo elige bien
La respuesta está ahí

Ni blanco ni negro verás
Pero tu intuición te guiará
Deja todo fluir
¡Pokémon!
It is always tough
To start over again
Deciding the journey
You are going to make
Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power

It’s not simple
The choice
Keep silence
Or raise your voice
But the moment will come
Your interior light will tell you

It’s not always good or bad
If your interior is strong
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there

Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow

So many options
Which should I choose?
So many places
Where should I go?
What should I say? What should I do?
We’re together this time

It’s not always good or bad
If your interior is strong
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there

Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow
Pokémon!

Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power

It’s not always good or bad
If your interior is strong
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there

Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow
Pokémon!

Destinos Rivales

Rival Destinies

TV version

Spanish English
Una aventura, un día más
Es un reto que hay que alcanzar
Depende de los dos
Lo que hay que hacer no es opción

Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Nuestro destino es
¡Pokémon!
An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice

We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
It is our destiny
Pokémon!

Movie version

This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.

Spanish English
Una aventura, un día más
Es un reto que hay que alcanzar
Depende de los dos
Lo que hay que hacer no es opción

Es muy simple y se siente bien
Tiene sentido si a mi lado estás
Los dos nos apoyamos
Y más fuertes estamos

Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Nuestro destino es

No hay duda, misterio no hay
Estoy bien si conmigo estás
Podremos escalar
Todo eso y mucho más

Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Nuestro destino es
¡Pokémon!

Oooh ooh, mano derecha
Oooh ooh, mi izquierda tú
Oooh ooh, tú me das fuerza
Yo, te voy a proteger

Oooh ooh, en cualquier reto
Oooh ooh, o al pelear
Oooh ooh, si estamos juntos
Que bien contigo estar

Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Siempre listos para ir a la acción
Nuestro destino es
¡Pokémon!
An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice

It’s so simple and you feel well
It makes sense if you’re at my side
We both support each other
And we’re stronger

We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
It is our destiny

There’s no question, there’s no mystery
I’m well if you’re with me
We’ll be able to climb
All of this and many other things

We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
It is our destiny
Pokémon!

Oooh ooh, right hand
Oooh ooh, you, my left
Oooh ooh, you give me strength
I, am going to protect you

Oooh ooh, in every challenge
Oooh ooh, or fighting
Oooh ooh, if we’re together
So good being with you

We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
Always ready to go into action
It is our destiny
Pokémon!

Somos Tú y Yo

Adventures in Unova

This opening was sung by Gerardo Velázquez and Melissa Gedeón.

TV version

Spanish English
¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
En las batallas fuerte soy
Sé que lo lograremos
Tú lo vas a ver

Oh-oh
Lo hicimos ya
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Siempre juntos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!
What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it

Oh-oh
We did it alright
With much effort we managed to come
Oh-oh
Always together
Since we are you and me
Pokémon!

Movie version

This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.

Spanish English
¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
En las batallas fuerte soy
Sé que lo lograremos
Tú lo vas a ver

Historias terminan y empiezan a la vez
Sin nuestros amigos no puede ser
Cuando estemos juntos
Vamos a vencer

Oh-oh
Lo hicimos ya
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Todo esto es el final
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo

Me diste coraje y libre fui
Siempre estuviste ahí para mi
No importa a donde lleguemos
A tu lado yo soy tan feliz

Oh-oh
Lo hicimos ya
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Todo esto es el final (Oh, yeah)
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!

Oh-oh
Siempre juntos (Oh, yeah)
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
(Pues somos tú y yo)
¡Pokémon!
What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it

Stories end and start at once
It can’t be without our friends
When we’re together
We’ll win

Oh-oh
We did it alright
With much effort we managed to come
Oh-oh
All of this is the end
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me

You gave me courage and I was free
You’ve always been there for me
No matter where we arrive
I’m so happy by your side

Oh-oh
We did it alright
With much effort we managed to come
Oh-oh
All of this is the end (Oh, yeah)
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me
Pokémon!

Oh-oh
Always together (Oh, yeah)
We are good friends
Since we are you and me
(Since we are you and me)
Pokémon!

Tema de Pokémon (Versión XY)

The Series: XY

This opening was sung by Gerardo Velázquez.

TV version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos mi prueba es
Entrenarlos mi ideal

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), tú y yo
(Pokémon!)
Nuestro destino así es
(Pokémon!)
Sí, gran amigo es
En un mundo por salvar

¡Pokémon!
Atrápalos ya
Atrápalos ya
Atrápalos ya
¡Pokémon!
I have to be always the very best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

Pokémon (I have to catch them!), you and me
(Pokémon!)
Our destiny is that way
(Pokémon!)
Yeah, it's a great friend
In a world to be saved

Pokémon!
Catch them now
Catch them now
Catch them now
Pokémon!

Movie version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
(¡Pokémon!)
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!

Un desafío en cada lugar
Mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear
En una lucha sin igual

Ven conmigo, el tiempo es hoy
No hay un equipo mejor
Sabemos que hay que ganar
Y solo un sueño será

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
(¡Pokémon!)
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!

(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
(Pokémon!)
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!

A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day
In a fight like no other

Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we have to win
And there will be just one dream

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
(Pokémon!)
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!

(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!
Pokémon!

Sé un Héroe

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Gerardo Velázquez.

Spanish English
Hoy en la búsqueda estás
Por ser mejor y algo más
En tu destino hay poder y gloria
Es una prueba y sólo hay
Una forma de contar la historia

¡Sé un Héroe! ¡Sé un Héroe!
El poder en tus manos está
Contra el miedo sé todo un héroe
El mundo y su futuro en ti está

¡Pokémon!
You're in a quest today
To be the best and something else
There's power and glory in your destiny
It's a test and there's only
One way to tell the story

Be a Hero! Be a Hero!
The power is in your hands
Be a hero against the fear
The world and it's future are on you

Pokémon!

De pie estoy

The Series: XYZ

This opening was sung by Gerardo Velázquez.

TV version

Spanish English
Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Tengo nivel, no soy principiante

Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!

De pie estoy, porque sé que he ganado

Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!
I go proudly because I know I have won
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner

Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!

I'm standing, because I know I have won

Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!

Movie version

Spanish English
Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Tengo nivel, no soy principiante (No soy principiante)
¡No me rendiré!

Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Tengo nivel, no soy principiante
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!

Tengo nivel, no soy principiante
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!

Amigos tengo a mi lado
Mi vista en la bola está
Con la guía de cada año
¡Yo no me rendiré!
I go proudly because I know I have won
I have experience, I'm not a beginner (I'm not a beginner)
I won't surrender!

I go proudly because I know I have won
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!

I have experience, I'm not a beginner
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!

Friends I have to my side
My view on the ball is
With the guide of each year
I won't surrender!

Al sol de Alola será

The Series: Sun & Moon

This opening was sung by Maggie Vera and Gerardo Velázquez.

The lyrics are mistranslated, as "Alolan" is referred to as a given name instead of a demonym for the Alola region. The official title of the song (as seen in the Pokémon website and Netflix) corrects this.

Spanish English
Tal vez podría soportar el calor
Siento que mucho [sic] más fuerza tengo a diario
Deseo que los días sean más largos

¡Sí! Hay diversión bajo el sol (Alola y el sol)
Parecen días
De descanso todo el tiempo

¡Sí! El viaje ya empezó
Juntos así
Vamos, ya es el momento

Al sol de Alolan [sic] será
Pokémon!
Maybe I could withstand the heat
I feel I have much more strength daily
I wish the days were longer

Yes! There's fun under the sun (Alola and the sun)
It looks like days
Of rest all the time

Yes! The journey's already begun
Together this way
Let's go, it's already time

Under Alolan's sun it will be
Pokémon!

Bajo la luna de Alola

Ultra Adventures

This opening was sung by Maggie Vera and Jerry Velázques and written by Maggie Vera.

Spanish English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Entre-
namos
Estudiamos más
Lazos
Lucha
Risas
Algos locos de atar
Pronto llegará
El destino nos alcanzará
Bajo la luna de Alola
¡Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We-
train
We study more
Bonds
Fight
Laughs
[We are] a bit crazy
Soon it will come
Destiny will reach us
Under the moon of Alola
Pokémon!

El reto que la vida es

The Series: Sun & Moon - Ultra Legends

This opening was sung and written by Maggie Vera.

Spanish English
Hazlo, si listo estás para el reto
(Hazlo, es un reto)
Hazlo, si eres campeón y lo crees
(Hazlo, es un reto)

Ten mi mano, y entrenaremos
como uno seremos
(Hazlo, es un reto)
¡Nada se va a interponer!

Enfrentaremos
el reto que la vida es
¡Pokémon!
Do it, if you're ready for the challenge
(Do it, it's a challenge)
Do it, if you're a champion and believe it
(Do it, it's a challenge)

Take my hand, and we will train
We will be as one
(Do it, it's a challenge)
Nothing is gonna get in the way!

We will face
The challenge that life is
Pokémon!

El Viaje Iniciaré

Pokémon Journeys: The Series

This opening was sung by Annie Rojas and Geraldo Velázquez and written by Maggie Vera

Spanish English
Es un mundo grande y sabes dónde encontrarme
Juntos por siempre, a nuestra forma lo vamos a hacer
Creo en ti y tú en mí y será siempre así
Aventuras con amigos diario tendré

En camino vamos, lo sé
El viaje hoy iniciaré
El viaje iniciaré
El viaje iniciaré
It's a big world and you know where to find me
Together forever, we'll do it our way
I believe in you and you in me and it will always be like this
Daily adventures with friends I will have

On our way we go, I know
I'll start the journey today
I'll start the journey
I'll start the journey

A Salvo Estás

Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle
Spanish English
¿Qué te pasa, pequeñín?
Volar no es fácil de conseguir
Hay un cielo que espera por ti
Mucho que aprender, lo harás al fin

La oportunidad
A tu puerta está
Cerca estaré
Tu vuelo veré

En el vendaval
En el caos y el huracán
Yo contigo iré y a salvo estás
En el bien o el mal
Frente a toda dificultad
Yo contigo iré y a salvo estás
A salvo estás

No hay por qué llorar
Siempre vuelve a intentar
Si te caes, levántate
Tú eres fuerte, yo lo sé

Te veo brillar
Cual luz estelar
Yo siempre estaré
Tu vuelo veré

A salvo estás
What's the matter, little one?
Flying is not easy to achieve
There is a heaven that waits for you
Much to learn, you will at last

The opportunity
Is at your door
I will be close
I will see your flight

In the gale
In the chaos and the hurricane
I will go with you and you are safe
In the good or the bad
In the face of all difficulties
I will go with you and you are safe
You are safe

There is no reason to cry
Always try again
If you fall, get back up
You are strong, I know

I see you shine
Like starlight
I will always be
I will see your flight

You are safe

Viaje que Hay en Ti

Pokémon Master Journeys: The Series
Spanish English
Llévame a un viaje
Elígeme

Un mejor equipo hay que ser
Podemos todo hacerlo juntos
Aprendiendo sin descanso
(¡Vamos, sí!)

A donde tú vayas yo iré
Llévame al viaje que hay en ti
Que está en tu corazón
Pokémon
Take me on a journey
Choose me

Gotta be a better team
We can do it all together
Learning without rest
(Let's go, yes!)

Wherever you go, I'll go
Take me on the journey that is in you
That is in your heart
Pokémon

Si tú estás

Pokémon Master Journeys: The Series
Spanish English
Donde sea iré si tú estás
Los relámpagos caen sin parar
El viaje es lo mejor
Si el camino trae dolor
Donde sea iré si tú estás
(Oh, si tú estás)
Si tú estás
I'll go wherever if you are [there]
Lightnings strike nonstop
The journey is the best
[Even] If it gives pain
I'll go wherever if you are [there]
(Oh, if you are [there])
If you are [there]

TV endings

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: lyrics and pokérap info missing

PokéRAP

PokéRAP

Versión de lunes

Spanish English
Muy bien chicos,
Este es el rap de los Pokémons
Tú solo canta, yo haré el resto
¡Es hora ya!


Debo ser el mejor
Sólo el mejor
Ganar nada más
Ese es mi ideal

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

¡Sólo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!

Viajaré sin parar
De aquí a allá
Liberaré
Mi poder interior

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Son 32, por ahí está bien
Sintonicen mañana tendremos más
No dejen de vernos todos los días
¡Vamos a atraparlos!


Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
Alright guys
This is the rap of the Pokémon
You just sing, I'll do the rest
It's time now!


I must be the best
Only the best
Winning nothing else
That's my ideal

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

You just have to catch them now!
Pokémon!

I will travel without stopping
From here to there
I will release
My inner power

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

It's 32, that's okay
Tune in tomorrow we'll have more
Don't stop seeing us every day
We're gonna catch 'em!


You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!

Versión de martes

Spanish English
¿Están preparados para el PokéRAP?
Son ciento cincuenta Pokémon
Tienes que nombrarlos todos
Solo haremos 32, ¡apréndelos!


Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es

¿Qué tal, cómo lo hicieron?
Suelten los labios, suelten la lengua
Por hoy la canción ya se acabó
¡Volveremos mañana!


Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
Are you ready for PokéRAP?
They are one hundred and fifty Pokémon
You have to name them all
We'll only do 32, learn them!


You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is

What about, how did you do it?
Release your lips, release your tongue
For today the song is over
We will be back tomorrow!


You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!

Versión de miércoles

Spanish English
¡Pokémon!
Ya es tiempo otra vez
Ciento cincuenta Pokémon, todos los días
Treinta por día, ¡escúchalo bien!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Son solo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es

Muy bien, hoy fue bastante fácil
Tienen que reunir los cinco días
Es la forma de aprenderlos todos
¡Atrápalos mañana!


¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!
Pokémon!
It's time again
One hundred and fifty Pokémon, every day
Thirty a day, listen well!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

They are only one hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is

Alright, today was pretty easy
They have to gather all five days
It is the way to learn them all
Catch them tomorrow!


You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokémon!

Versión de jueves

Spanish English
¡Alerta a todos los entrenadores!
¿Ya tienen todo para triunfar?
Haremos una lista de Pokémon
¡Es la super prueba!


¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (¡Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Nada mal, nada mal
No presumas, mañana será más difícil
Aprenderemos ciento cincuenta Pokémon
¡Nada va a detenernos!


¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!
Alert all coaches!
Do you already have everything to succeed?
We will make a list of Pokémon
It is the super test!


Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not bad, not bad
Don't brag, tomorrow will be more difficult
We will learn one hundred and fifty Pokémon
Nothing is going to stop us!


You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokémon!

Versión de viernes

Spanish English
¡Pokémon!
¡Suelten sus labios, es hora del Pokérap!
Vamos, canten conmigo, este es el juego
Ciento cincuenta Pokémon
¿Cuántos puedes tú nombrar?


¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - ¡¡Y faltan más!!

¡Atrápalos ya, hay que atraparlos! (¡Yey¡)
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Tengo que atrapar Pokémon!

Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - ¡¡Es el fin!!

¿Puedes nombrar todos los Pokémon?
Di los de hoy junto con nosotros
Por eso no puedes perder el programa
¡Atrápalos ya!


¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
Pokémon!
Drop your lips, it's Pokérap time!
Come on sing with me, this is the game
One hundred and fifty Pokémon
How many can you name


Catch them now! You have to catch them!
Catch them now! You have to catch them!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - And it's missing more!!

Catch them now! You have to catch them! (Yay!)
Catch them now! You have to catch them!
I have to catch Pokémon!

Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - That's the end!!

Can you name all the Pokémon?
Say today with us
So you can't lose the program
Catch them now!


You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Catch them now!
Pokémon!

La Rocola de Pikachu

Tengo que ser un maestro Pokémon

This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.

Spanish English
¡Pokémon sí, sí! Wuh
¿Así que quieres ser un Maestro Pokémon? Hahahaha

Yo quiero ser el ser
El ser que ha de vencer
Las pruebas porque soy el mejor
Sin descansar voy a lograr
Ser maestro (Woh, woh, woh)
Mi gran ingenio usaré y pronto míos haré
150 Pokémon
Pues un arte es en mí
El secuestro de un Pokémon

Ser un Maestro (Hey)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia (Hacer historia)
Eso es lo nuestro (Eso es lo nuestro)

Ser un Maestro (Eh eh)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia
Eso es lo nuestro

Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na

Ser un Maestro Pokémon
Pokémon yeah, yeah! Wooh
So you want to be a Pokémon Master? Hahahaha

I want to be the being
The being that has to overcome
The tests because I'm the best
Without rest I will achieve
To be teacher (woah, woah, woah)
I will use my great wit and soon I will make mine
150 Pokémon
Because an art is in me
The capture of a Pokémon

To be a Master (Hey)
Very very smart Pokémon
And make history (Make history)
That's our thing (That's our thing)

To be a Master (Eh eh)
Very very smart Pokémon
And make history
That's our thing

Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na

To be a Master

Ciudad Viridian

This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
¡Ciudad Viridian!

Yo viajaré hasta ser el mejor
No me rendiré hasta ser el mejor (Número uno)
Persistiremos (siempre)
Nunca hay que retroceder
Sin separarnos
Hay que pelear con gran valor
Tengo que ir
(Ciudad Viridian)

¡Hacia allá voy!
Iré hacia Ciudad Viridian
Hacia allá voy
A Ciudad Viridian
Iremos hacia Ciudad Viridian
Ciudad Viridian
Sé mi amigo para siempre
Iremos hacia Ciudad Viridian

¡Vamos ya!
Viridian City!

I will travel until I'm the best
I won't give up until I'm the best (Number one)
We will persist (always)
[I] Never have go back
Without separating us
You have to fight with great courage
I have to go
(Viridian City)

I'm going there!
I will go to Viridian City
I'm going there
To Viridian City
We will go to Viridian City
Viridian City
Be my friend forever
We will go to Viridian City

Lets go!

¿Qué clase de Pokémon eres tú?

This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
¿Y de qué clase eres tú?

¡Sí!

Toma el tipo Normal a Jigglypuff
Contra el fantasma Gengar muy duro será
Un ataque de electricidad
hasta que te entierre Marowak

¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!

¡Un insecto! Es un Caterpie
Volar para ganar es más fácil
Venenoso, el gas que Muk te da
Si lo haces mal el pasto pateará

¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

¡Sí! ¿Cuál eres tú? (¡Sí, sí!)
No me ocultes tus secretos
And what class are you from?

Yes!

Take the Normal type to Jigglypuff
Against the ghost Gengar will be very hard
An attack of electricity
Until Marowak buries you

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!

An insect! It's a caterpie
Flying to win is easier
Poisonous, the gas that Muk gives you
If you do it wrong the grass will kick

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you from!

Yes! Which one are you? (Yes Yes!)
Don't hide your secrets from me

Mis mejores amigos

This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
Amigos son los que te apoyan
Bajo el sol o bajo de la lluvia, sí
Sonrisas sin fin, es como serán
¡Solos tu y yo!

Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son

Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son
Friends are the ones who support you
Under the sun or under the rain, yeah
Endless smiles, it's how they will be
Just you and me!

Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends

Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends

Equipo Rocket

This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
Para proteger al mundo de la devastación
Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación
Para denunciar los males de la verdad y el amor
Para extender nuestro reino hasta las estrellas
¡Jessie!
¡James!

El Equipo Rocket viajando a la velocidad de la luz
Ríndanse ahora o preparense a luchar
¡Así es!

¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán

¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, (problemas) hay que atrapar a Pikachu

¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán

¡El Equipo Rocket!
¡El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez!
To protect the world from devastation
To unite the peoples within our nation
To denounce the evils of truth and love
To extend our kingdom to the stars
Jessie!
James!

Team Rocket traveling at the speed of light
Surrender now or prepare to fight
That's it!

Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you

Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, (problems) they have to catch Pikachu

Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you

Team Rocket!
Team Rocket has been defeated again!

Por siempre juntos

This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.

Spanish English
Tu amistad así sin más
Desde hace tiempo tú me das
Amigos van y vienen mas no
Tú y yo
Y aunque nunca lo hemos dicho
Hay algo que sabemos bien tú y yo

Los dos siempre unidos podremos seguir
Y nada nos separará
Yo te aseguro y quiero insistir
Que por una eternidad
Esa es la verdad
Unidos vamos a...

Los dos siempre unidos podremos seguir (¡Oh, oh, oh!)
Y nada nos separará (¡por siempre unidos!)
Your friendship without further ado
For a long time you've given me
Friends come and go but not
You and I
And although we have never said it
There is something that you and I know well

The two always together we can continue
And nothing will separate us
I assure you and I want to insist
That for an eternity
That's the truth
United we will ...

The two always together we can continue (Oh, oh, oh!)
And nothing will separate us (forever united!)

Pokémon Karaokémon

The segment was originally in English, but later dubbed.

Pikachu (Yo te elijo)

This song was sung by Myra.

Spanish English
Pikachu
Amigo incomparable
Eres tú
A quien yo elijo ahora
Para estar aquí
Pues yo contigo venceré
El desafio que muy pronto encontraré

He aprendido a defender
Sin dejar de ver
Que el momento al fin llegó
Y no hay que esconder
No hay porque ceder
Pues no hay nada que temer

Y tú y yo
Y eso nadie lo cambiará
Pues en el mundo Pokémon
Los amos tienen que aprender
Que hay que luchar por un ideal ¡oh!

Pikachu ¡oh oh!
Somos tú y yo
Eres tú
Tú y yo por siempre ¡oh!
Pikachu
Pikachu
Incomparable friend
It's you
Who I choose now
To be here
Well, I will win with you
The challenge that I will soon find

I have learned to defend
Without stopping seeing
That the moment finally arrived
And you don't have to hide
There is no reason to give in
Well, there is nothing to fear

And you and me
And that nobody will change
Well, in the Pokémon world
Masters have to learn
That they have to fight for an ideal oh!

Pikachu oh oh!
It's you and me
It's you
You and me forever oh!
Pikachu

Vamos a viajar

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.

Spanish English
Nadie sabe que esperar
Debes escalar y también bajar (oh oh)
Y los problemas resolver
Siguiendo así, juntos tú y yo

No hay nada que te pueda derrotar
Ni a mí (ni a mí)
Regalemos un poquito de la luz
Y felices vivir

Vamos a ir a disfrutar (a disfrutar)
Junto con amigos siempre es mejor
Vamos a buscar y a celebrar (celebrar)
Cada vez que estemos juntos al cantar
Muchas aventuras por vivir
Con los amigos siempre es mejor
¡El compartir!
Nobody knows what to expect
You must climb and also go down (oh oh)
And the problems solve
Going on like this, together you and me

There is nothing that can defeat you
Neither me (neither me)
Let's give a little bit of light
And happy live

Let's go enjoy (enjoy)
Together with friends is always better
Let's find and celebrate (celebrate)
Every time we sing together
Many adventures to live
With friends is always better
The sharing!

Tú y yo con Pokémon

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.

Spanish English
Magia parece
Es de verdad
Me conduce
A recurrir a tu lealtad

Por ese río
Detrás del nogal
Y en cada montaña
Encontramos amistad

(Juntos) Juntos ahora y siempre
(Siento) Siento nuestra amistad
(Sueño) Sueño contigo estar
Lo vamos a lograr
(Y voy) Y voy siempre contigo
Bajo el radiante sol, aquí
Tú y yo con Pokémon
Magic seems
It's for real
Drives me
To turn to your loyalty

By that river
Behind the walnut
And on every mountain
We found friendship

(Together) together now and forever
(I feel) I feel our friendship
(I dream) I dream of being with you
We are going to make it
(And I go) And I always go with you
Under the bright sun, here
You and me with Pokémon

Canción de Jigglypuff

This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.

Spanish English
Ya sea aquí, ya sea allá, por doquier
Cuando hay tristeza, pero hay amor
Con tu amigo sabrás que puedes contar
La canción que recuerdas es de Jigglypuff

Son tus poderes
Bajo el sol y la sombra de Monte Luna canta

Suave
Que con tu melodía nos arrullas
Whether here, whether there, everywhere
When there is sadness, but there is love
With your friend you will know that you can count
The song you remember is Jigglypuff's

Are your powers
Under the sun and the shadow of Monte Luna sing

Soft
That with your melody you lull us

Dos chicas para mí

This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.

Spanish English
¡Jenny, oh, Jenny!
¡Joy, oh, Joy!
Un hombre fiel es lo que quiero ser
Pero dos chicas hay para mí

¡Oh, sí!

Agente Jenny
Lo puedes ver
Debes arrestar mi loco corazón
Oh Joy
Cúrame de este mal
Por tu rostro ver, me quiero enfermar

Estoy enfermo, tengo la fiebre
Mi enfermera es la mujer que deseé
Con sus cuidados, me ha de curar
¡¡Un momento!! (Un momento)
¿Y esa que, de donde salió, de donde salió?!

¡Jenny, oh, Jenny!
¡Joy, oh, Joy!
Un hombre fiel es lo que quiero ser
Pero dos chicas hay para mí
Jenny, oh, Jenny!
Joy, oh, Joy!
A faithful man is what I want to be
But there are two girls for me

Oh yeah!

Agent Jenny
You can see
You must arrest my crazy heart
Oh joy
Heal me from this evil
By your face see, I want to get sick

I'm sick, I have the fever
My nurse is the woman I wanted
With her care, she has to cure me
Just a moment!! (Just a moment)
And that one, where did it come from, where did it come from?!

Jenny, oh, Jenny!
Joy, oh, Joy!
A faithful man is what I want to be
But there are two girls for me

¡Pokémon Go!

This ending was sung by Romina Marroquín Payró and an unknown male singer.

The Mastermind of Mirage Pokémon opening

Spanish English
Estoy en una búsqueda
No sé cómo, cuando, donde
Voy a ser el mejor
Una prueba a mi entrenamiento

Atraparé a todos
Estoy lista para gritar
Vivo para Pokémon
Larga vida Pokémon
Y sigue y sigue y sigue y sigue y seguirá...
¡Así será!
I'm on a search
I don't know how, when, where
I'll be the best
A test to my training

I'll catch 'em all
I'm ready to shout
I live for Pokémon
Long live Pokémon
And on and on and on and on and on and on...
And so shall it will be!

The Mastermind of Mirage Pokémon ending

Spanish English
¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!
No sé a dónde ir, la corriente hay que seguir
Cuidado luego sigue Hoenn
Pero ni ahí es donde termina Pokémon
Hay más aventuras,
¡Justo allá fuera!
Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!
I don't know where to go, the flow we have to follow
Caution, next is Hoenn
But it's not even there where Pokémon ends
There's more adventures,
only out there!

Season 9 ending

Spanish English
¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!
Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!

Movie endings

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Lyrics are missing

Siempre te recordaré (M10) / Contigo ahí estaré (M12)

I'll Always Remember You

The M10 version was sung by Lorena Sarti. The M12 version was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.

In Arceus and the Jewel of Life

Spanish English
Contigo ahí estaré
Tus sueños veré, hechos realidad
Siempre al respirar, lo voy a desear
Contigo ahí estaré
With you I'll be there
Your dreams I will see, made reality
Always when breathing, I'm going to wish it
With you I'll be there

Viviendo en las sombras

Living in the Shadow

This ending was sung by Mario Cuevas.


No hay otro mundo igual

This is a Beautiful World

This ending was sung by Gerardo Velázquez, and written by Maggie Vera.

In Arceus and the Jewel of Life

Spanish English
Sólo hay que observar
Es fácil de hacer
Ver más allá del horizonte
No hay que olvidar:
No hay otro mundo igual
Oooh si

Sólo hay que observar (hay que observar)
Es fácil de hacer (es fácil de hacer)
Ver más allá (Ver más allá) del horizonte
No hay que olvidar: (No hay que olvidar)
No hay otro mundo igual (No hay otro igual)
You only have to see
It's easy to do
See further than the horizon
Don't forget:
There's no world like this one
Oooh yes

You only have to see (have to see)
It's easy to do (it's easy to do)
See further (see further) than the horizon
Don't forget: (Don't forget)
There's no world like this one (There isn't one like this)

Si aprendemos a confiar

If We Only Learn

This ending was sung by David Bueno, and written by Maggie Vera.


Creo en ti

I Believe in You

This ending was sung by Stephanie Camarena, and written by Maggie Vera.


Tu estrella debes seguir

Follow Your Star (White version)
Follow Your Star (Black version)

This ending was sung by Roberto Velázquez in the White version, Melissa Gedeón in the Black version and written by Maggie Vera.


Dentro de ti está

It's All Inside of You

This ending was sung by Carla Castañeda and written by Maggie Vera.


A casa vamos

We're Coming Home

This ending was sung and written by Maggie Vera.

Spanish English
Nos habíamos divertido otra vez
En este mundo hay tantas cosas por conocer
Desde la gran luna estrellas veré
Como una luz dentro de mi ser
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré

Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar

Oooh, a casa vamos ya

En cada viaje un amigo tú verás
En el aire hay un lugar que conocerás
En cada océano hay que ir a nadar
Si silbas cualquiera querrá bailar
Por todo el mundo iré y divertido será
Lo sabes ya

Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar

Oooh, a casa vamos ya

El sol brilla intenso, siéntelo
La luna verás que se aleja más
Sigue tu instinto, y solo no estarás
Ahí voy a estar
Sigue y llegarás

Nos habíamos divertido otra vez
Nunca supíamos que había tanto por conocer
Hemos conocido tanto al viajar
Sonrisas llevamos al regresar
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré

Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
(que hemos de enfrentar)

Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar

Oooh, a casa vamos ya
We had fun another time
In this world there's so much things to see
From the great moon stars I'll see
Like light inside of my being
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go

Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with

Oooh, we're going home

In each travel a friend you'll see
In the air theree's a place you'll see
In every ocean we have to go swimming
If you whistle anyone would dance
For the entire world I'll go and fun it'll be
You know it now

Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with

Oooh, we're going home

The sun is shining intensely, feel it
The moon you'll see it's going far
Follow your instinct, and alone you will not be
There I'm going to be
Continue and you'll arrive

We had fun another time
We never knew there was that much to see
We've seen so much traveling
Smiles we have when going back
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go

Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
(that we have to deal with)

Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with

Oooh, we're going home

Abre mis ojos

Open My Eyes

This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.


Me conoces bien

Every Side Of Me

This ending was sung and written by Maggie Vera.


Coránima

Soul-Heart

This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.


Yo te elijo

I Choose You

This ending was sung by Roxana Puente, and written by Maggie Vera.


Nuestra fuerza es vital

The Power of Us


Evolucionar

Keep Evolving


No Importa Qué

No Matter What
Spanish English
Te crees algo extraño
Te sientes marginado
Desde siempre el que sobresalió
(Está bien, ni hablar)

Creo que hay un motivo
Nada es gratuito
Llegaste y juntos algo se resolvió
(Va a estar bien, ni hablar)

Si hay problema de un momento a otro
Y tú sientes el peso en tus hombros
Si había sol, y de pronto es lluvioso

Soy color que puede hacer
Tu día algo luminoso

¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!

Si está oscuro
Hay un poder oculto
Si vamos juntos se podrá superar
(Va a estar bien, ni hablar)

Si hay problemas de un momento a otro
Y requieres de impulso y apoyo
De un escudo fuerte y vigoroso

Soy la suerte en tu juego
Y tu respaldo animoso

¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!

(No importa qué)
(No importa qué)
(No importa qué)

Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!
You think you're kinda strange
You feel marginalized
Since always the one who stood out
(Okay, no way)

I think there is a reason
Nothing is for free
You arrived and together something was resolved
(It will be fine, no way)

If there is a problem from a moment to other
And you feel the weight on your shoulders
If there was sun, and suddenly it is rainy

I am color that can you make
Your day something bright

No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!

If it's dark
There is a hidden power
If we go together we can overcome
(It will be fine, no way)

If there are problems from a moment to other
And you require encouragement and support
Of a strong and vigorous shield

I am the luck in your game
And your bouncy backing

No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!

(No matter that)
(No matter that)
(No matter that)

No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!

Insert songs

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: various songs and lyrics are missing

Llegó la Hora

The Time Has Come

This song was sung by Óscar Roa.

Spanish English
Dientro de mí siempre estará el día que
Yo jamás olvidaré
Mi amigo fiel, mi mano yo te di

Que largo fué, más nos unió
Siento que siempre hemos sido uno
En la amistad, en la verdad
Siempre recordaré, eres parte de mí

Es tiempo ya
Es para bien, yo lo sé
¿Quién lo podría imaginar...
...que tendría que decirte "¡adiós!"?

Es tiempo ya
Es para bien, yo lo sé
¿Quién lo podría imaginar...
...que tendría que decirte "¡adiós!"?
Inside of me will always be the day that
I will never forget
My faithful friend, my hand I gave you

How long it was, more united us
I feel like we've always been one
In friendship, in truth
I will always remember, you are part of me

It's time already
It's for the good, I know
Who could imagine...
...that I should have to say you "goodbye!"?

It's time already
It's for the good, I know
Who could imagine...
...that I should have to say you "goodbye!"?

Equipo Rocket Para Siempre

In The Song of Jigglypuff

Team Rocket Forever
Spanish English
Es el Equipo Rocket y luchamos por el mal
Ya nuestro lema a nos hartó, es mejor una canción

Jessie!
James!
Velocidad para atacar!
Meowth es rey!

Guapérrimo soy yo!
Hermosa soy yo!
Verse bien es lo mejor
Hacemos el mal y nadie nos detendrá

Muy pronto a Pikachu tendremos que capturar
Y al lograrlo espera el estelar...
Aquí!
It's Team Rocket and we fight for evil
Our motto has already fed us, a song is better

Jessie!
James!
Speed to attack!
Meowth is king!

Gorgeous I am!
Beautiful I am!
Looking good is the best
We do evil and no one will stop us

Very soon we will have to capture Pikachu
And when we do it, the star waits...
Here!

In Go West Young Meowth

Team Rocket Forever


In Same Old Song and Dance

Team Rocket Forever


El Sendero de Baltoy

Baltoy's Path

This song was sung by Maggie Vera.


Ya no recuerdas

You Can't Remember

This song was sung by Manuel.


Quién soy yo

Real Me

This song was sung by Manuel.

Spanish English
Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?
Quien llora queriendo escapar
El tiempo llegó, voy a intentar
Nadie me detendrá
Quiero demostrarte,
sé que ya puedo lograrlo

Ven, trata de entender
lo que hay en mi
Ven, entra al interior
verás al fin

Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?
Inside, who am I
in reality?
The one that cries wanting to escape
The time came, I'll try
No one will stop me
I want to show you,
I know I can do it now

Come, try to understand
what's in me
Come, enter inside
you'll finally see

Inside, who am I
in reality?


Tú y Yo y Pokémon

This song was sung by Manuel.

In Who's Flying Now?

You & Me & Pokémon
Spanish English
Mudkip, somos tú y yo
Lograrlo todo es nuestra misión
Mudkip, siempre iremos
hacia la misma dirección
¡Tú y yo y Pokémon!
Mudkip, it's you and me
To make it all is our mission
Mudkip, we'll always go
in the same direction
You and Me and Pokémon!


In Shocks and Bonds

You & Me & Pokémon
Spanish English
Un sentimiento,
creciendo está
Y me lleva
a ese mágico lugar

Todos los ríos,
los árboles subir
Pensar que las montañas
partes son de ti y de mi

Y dar (y dar)
Ayuda a otros
(Latir) Latir con un corazón
(Vivir) Vivir, por siempre juntos
Compartiendo el mismo sol

¡Tú y yo y Pokémon!
A feeling
is building up
And it's carrying me
to that magic place

All the rivers,
the trees climb
Thinking that the mountains
parts are of you and me

And give (and give)
Help others
(Beat) Beat with one heart
(Living) Living, always together
Sharing the same sun

You and Me and Pokémon!

Por siempre amigos tú y yo

Best Friends

This song was sung by Hugo González.

Spanish English
Estás conmigo en las buenas y malas, nunca me fallarás
Estás ahí para darme la mano cuando no hay nadie más
??? nadie más creyó
Me diste fuerza porque viste el bien en mi

No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Por siempre amigos tú y yo

Sabes bien no estás solo, rezaré por ti
No pasa un día en que no este pensando en ti
??? volveremos a vernos

No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Por siempre amigos tú y yo

Por siempre amigos tú y yo
You're with me in the good and the bad
You're there to lend me a hand when there's no one else
??? no one believed
You gave me strength because you saw the good in me

I don't imagine me without you or you without me
We always were the two, the best friends
And if I was afraid, you'd help me to continue
Forever friends me and you

You know well you aren't alone, I'll pray for you
There's no day passing that I'll not be thinking of you
??? we'll meet again

I don't imagine me without you or you without me
We always were the two, the best friends
And if I was afraid, you'd help me to continue
Forever friends me and you

Forever friends me and you

Si nos quedamos juntos

Stay Together

This song was sung by Liliana Barba.

Spanish English
Esto me es familiar
He estado aquí
¿Que no recuerdas este sentimiento
de vacío como una tormenta?

Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará esta vez

Oh oh oh

Si es que pierdes fuerza,
yo la pierdo también
No te des por vencido aún,
que no te lo permitiré

Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará

Nos ayudará
a estar juntos,
a no separarnos nunca

Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará

Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará

Nos ayudará

Nos ayudará
This is familiar to me
I've been here
Don't you remember this feeling
of a void like a storm?

If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us this time

Oh oh oh

If you lose strength,
i lose it too
Don't give up now,
because I won't let you

If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us

It'll help us
to be together,
to never separate

If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us

If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us

It'll help us

It'll help us

Ya llega el momento

This song was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.

Canción de Blandito

Puni-chan's Song

This song was sung by Jocelyn Robles and written by Maggie Vera.


Canción de Zarude

Song of Zarude

Movie version

Spanish English
Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude

Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces
Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces

La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva

¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces

Nosotros somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón
Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle

Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices

We are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree

Reprise

Spanish English
Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude

Canten, Zarude
El árbol nos une
Se eleva por siempre
Za-Za-Zarude

Todos somos el pulso
De nuestra selva
Todos somos el pulso
Alcen sus voces

La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva

La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva

¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces

Todos somos el pulso
De nuestra selva
Juntos somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón
Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude

Sing, Zarude
The tree unites us
Forever it rises
Za-Za-Zarude

We are all the pulse
Of our jungle
We are all the pulse
Raise your voices

The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle

The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle

Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices

We are all the pulse
Of our jungle
Together we are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree

Mis Nuevos Amigos

My New Friends
Spanish English
Contigo voy
Hay tanto que mostrarte
Qué conexión
Encuentro a cada instante

Sé que lo que hago yo, también lo harás
No necesito un plan a disfrutar
¡Y ya!

Mucho que aprender
Solo hay que observarnos
Te veo y me ves
Podemos apoyarnos

Con mis amigos quiero compartir
Las aventuras que hay que descubrir

Oh oh oh
Juntos y contentos
Que el día no tenga final
Oh oh
Esto es perfecto
Quiero correr y jugar
Con mis nuevos amigos

¡Sí, sí!

Oh oh
Juntos y contentos
Voy a pasarla genial
Con mis nuevis amigos
I go with you
There's so much to show you
What a connection
Meeting every moment

I know that what I do, you'll do too
I don't need a plan to enjoy
And that's it!

So much to learn
You just have to observe us
I see you and you see me
We can support each other

With my friends I want to share
The adventures that have to be discovered

Oh oh oh
Together and happy
May the day have no end
Oh oh
This is perfect
I want to run and play
With my new friends

Yeah, yeah!

Oh oh
Together and happy
I'm going to have a great time
With my new friends

CD:s

Pokémon: Para Ser un Maestro

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Lyrics missing
Pokémon: Para Ser un Maestro

Tengo que ser un maestro Pokémon

This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.

Ciudad Viridian

This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

¿Qué clase de Pokémon eres tú?

This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

Ah, ¡sí!
Vamos
Oh, ¡sí!
¡Sí!
Ajáh, ¡sí!

Toma el tipo NORMAL a Jigglypuff
Contra el FANTASMA Gengar muy duro será
Un ataque de ELETRICIDAD
Hasta que te entierre Marowak

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!

Un INSECTO es un Caterpie
VOLAR para ganar es más fácil
Venenoso es el GAS que Muk te da
Si lo haces mal el PASTO pateará

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

Ajáh, ¡vamos!
¡Sí!
Oh, ¡sí!

Ataca con FUEGO, es Flareon
Combate con HIELO, el primer lugar
Si eres astuto, AGUA usarás
El PSÍQUICO Mewtwo es el mejor

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!

¡Vamos!
Hitmonlee, la llave de un buen PELEADOR
Bailando está la PIEDRA con Geodude (¡Sí!)
Dratini vendrá junto con Dragonite
La solución: la evolución, si quieres ganar

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú! (¡Sí, vamos!)
Tus secretos yo compartiré (Compartiré)
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

Ah, ¡sí!
Ajáh
¡Tómalos!

Entrenando serás rápido y fuerte
Tu poder debo dominar (Dominar)
He aquí mi plan: los tengo que atrapar
Dentro de mi Pokébola...
¿Y de qué clase eres tú?

Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré (Compartiré)
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú! (Yá, tómalos)
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

Sí, ¿cuál eres tú?
¡Sí, sí!

Toma el tipo NORMAL como Jigglypuff

¡Já! Whoa, whoa

Un INSECTO es un Caterpie
¡Sí, es lo que digo!

¿Quién eres tú?

¡Sí, vamos Flareon!
Ah, ¡sí, ese es mi chico!

Pokémon, un ataque de ELETRICIDAD
(¿Y de qué clase eres tú?, Pokémon, ¡dime que haces tú!)
Ah, ¡sí!

Hasta que te entierre Marowak
Oh, ¡sí! ¡FANTASMA Gengar! Ah, ¡sí!
(¿Y de qué clase eres tú?, Pokémon, ¡dime que haces tú!)

Ah, ¡sí!
¿Cuál eres tú?
Oh, suerte...
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

Oh yeah!
Let's go
Oh yeah!
Yes!
Uhuh, yes!

Take the NORMAL type to Jigglypuff
Against GHOST Gengar it'll be very hard
An attack of ELETRICITY
'Til Marowak buries you

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!

An INSECT is a Caterpie
FLYING to win is easier
Poisonous is the GAS that Muk gives you
If you do it wrong the GRASS will kick

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

Uhuh, come on!
Yes!
Oh, yeah!

Attack with FIRE, it's Flareon
Fight with ICE, the first place
If you are smart, WATER you'll use
The PSYCHIC Mewtwo is the best

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!

Let's go!
Hitmonlee, the key to a good FIGHTER
Dancing is the STONE with Geodude (Yes!)
Dratini will come along with Dragonite
The solution: evolution, if you want to win

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do! (Yeah come on!)
I will share your secrets (I will share)
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

Oh, yeah!
Uhuh
Take 'em!

By training you'll be fast and strong
Your power I must dominate (Dominate)
Here is my plan: I have to catch 'em
Inside my Poké Ball ...
And what class are you from?

Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets (I will share)
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do! (Yeah, take them)
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

Yes, which one are you?
Yes, yes!

Take the NORMAL type as Jigglypuff

Hah! Whoa whoa

An INSECT is a Caterpie
Yes, that's what I say!

Who are you?

Yes, come on Flareon!
Ah yes, that's my boy!

Pokémon, an attack of ELETRICITY
(And what class are you from?, Pokémon, tell me what you do!)
Oh yeah!

Until Marowak buries you
Oh yeah! GHOST Gengar! Oh yeah!
(And what class are you from?, Pokémon, tell me what you do!)

Oh, yeah!
Which one are you?
Oh, lucky ...

Mis mejores amigos

This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Todo cambia

This song was sung by Alejandra Flores, with backing vocals of Carlos Iparrea, Patricia Carrión, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

La Hora Llegó

This song was sung by Patricia Carrión, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Pokémon (Dance Mix)

This song was sung by María de Jesús Terán, with backing vocals of Maggie Vera, Ricardo Silva, Nicolás Silva, and written by Jorge Roig.

Equipo Rocket

This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Por siempre juntos

This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.

Canción de Misty

This song was sung by Maggie Vera, with backing vocals of María de Jesús Terán, Ricardo Silva, Nicolás Silva and written by Jorge Roig.

PokéRAP

This song was sung by Rodrigo Zea, Adolfo Alguire and Alfredo Staines, with backing vocals of Carlos Iparrea and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
Debo ser el mejor,
sólo el mejor
Ganar nada más,
ese es mi ideal

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Sólo tienes que atraparlos ya,
¡Pokémon!

Viajaré sin parar,
de aquí a allá.
Liberaré
mi poder interior.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Sólo tienes que atraparlos ya,
¡atraparlos ya!, ¡Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos
¡Tengo que atrapar Pokémon!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Son sólo 150 o más que ver.
Maestro Pokémon debo ser, ¡mi destino es!

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

¡Woo! Estamos justo a la mitad. No ha sido tan difícil.
Seguimos adelante. Aún quedan algunos más.


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (¡Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Son sólo 150 o más que ver.
Maestro Pokémon debo ser, ¡mi destino es!

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

¡Muy bien! Es hora de tomar un respiro.
Ya sólo faltan 24 nombres más, ¡así que escucha con atención!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos
¡Tengo que atrapar Pokémon! (¡¡yeeaahh!!)

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

Sólo tienes que atraparlos (oowww)
Hay que atrapar Pokémon
Sólo tienes que atraparlos (oowww)
Hay que atrapar Pokémon
Sólo tienes que atraparlos ya
Atraparlos ya... ¡Pokémon!
I must be the best
only the best.
Winning nothing more,
that's my ideal.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

You only have to catch 'em now,
Pokémon!

I'll travel without stopping,
from here to there.
I'll release
my inner power.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

You only have to catch 'em now,
Catch 'em now, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!
I have to catch Pokémon!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

They're only 150 or more to see.
Pokémon Master I must be, my destiny it is!

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Woo! We're just halfway though. It hasn't been that hard.
Let's go ahead. Still we have various more.


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

They're only 150 or more to see.
Pokémon Master I must be, my destiny it is!

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Great! It's time to catch a breath.
Now only 24 names are missing, so hear with attention!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!
I have to catch Pokémon! (yeeaahh!!)

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

You only have to catch 'em (oowww)
We have to catch Pokémon!
You only have to catch 'em (oowww)
We have to catch Pokémon!
You only have to catch 'em
Catch 'em now... Pokémon!

Querer es Poder

This song was sung by Ricardo Silva and Nicolás Silva, with backing vocals of María de Jesús Terán, Maggie Vera and written by Jorge Roig.

Pokémon: The Johto Journeys

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: missing lyrics

Pikachu

This song was sung by Myra.

Vamos a viajar

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.

El Juego

This song was sung by Óscar Téllez Roa with backing vocals of Maby Vega, Alfredo Calderón and Bárbara Ramírez.

Me vuelve loca

This song was sung by Nora Girón.

Tú y yo con Pokémon

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.

Todo está por cambiar

This song was sung by Óscar Téllez Roa.

¿En verdad quieres jugar?

This song was sung by Nora Girón.

Canción de Jigglypuff

This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.

Dos chicas para mí

This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.

Cerca de tu hogar estás

This song was sung by Óscar Téllez Roa, with backing vocals of Bárbara Ramírez and Maby Vega.

Rap de Pokémon (PokéRap GS)

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, César Vega, Maby Vega, Bárbara Ramírez, Patsy and Alfredo Calderón.

Spanish English
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

¡Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (¡Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Siempre estás si te necesito -
Tienes la fuerza para dar protección.
Algo es verdad: tú con tu magia
de inmediato apareces si te he de llamar.

Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Pokémon!

¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Pokémon!

Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Canta!

¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

You're always there when I need you -
You've got the power to give protection.
One thing is true: you with your magic
inmediately appear when I have to call you.

Catch,
Catch,
Catch 'em!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Catch,
Catch,
Catch 'em!
Pokémon!

Catch,
Catch,
Catch 'em!
Sing!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

See also


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.