List of Swedish Pokémon themes: Difference between revisions
m (→Movie version: added CD version) |
|||
Line 625: | Line 625: | ||
Var och en har sin vinnardag | Var och en har sin vinnardag | ||
Jobba på i trans | |||
Om du vill att alla ska falla | |||
Och ta din chans | Och ta din chans | ||
Först | Först då blir du bäst av alla | ||
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i) | Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i) | ||
Line 693: | Line 693: | ||
And take your chance | And take your chance | ||
First you'll be the best of them all | First you'll be the best of them all | ||
It is a whole new world we live in (that we live in) | |||
It is a whole new way to see (whole new way to see) | |||
It is a whole new place, a whole new attitude | |||
But you gotta catch all of them | |||
And be the toughest that you can | |||
Pokémon Johto | |||
Pokémon Johto | |||
(whole new world) | |||
(whole new way) | |||
(whole new place) | |||
(whole new world) | |||
(whole new way) | |||
(whole new place) | |||
It is a whole new world we live in (whole new world) | |||
It is a whole new way to see (way) | |||
It is a whole new place, a whole new attitude | |||
But you gotta catch all of them | |||
It is a whole new world we live in (we live in) | |||
It is a whole new way to see (new way to see) | |||
It is a whole new place, a whole new attitude | |||
But you gotta catch all of them | |||
It is a whole new world we live in | |||
It is a whole new way to see (to see) | |||
It is a whole new place, a whole new attitude | |||
But you gotta catch all of them | |||
And be the toughest that you can</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====CD version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Swedish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Alla tränare vill bli den bästa | |||
Ingen låter någon sticka opp | |||
Alla har så bråttom för det mesta | |||
Drömmer om att få stå där på topp | |||
Var dag, var strid | |||
Ska du minnas den gyllene regeln | |||
Allting, tar tid | |||
Klättra på upp för stegen | |||
Det är en helt ny värld vi bor i | |||
Det är ett helt nytt sätt att se | |||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd | |||
Men du måste fånga allihop | |||
Och va så tuff du nånsin kan | |||
Pokémon Johto | |||
Alla tränare vill visa världen | |||
Alla drömmer om den stora dan | |||
Alla vet sina mål med färden | |||
Var och en har sin vinnardag | |||
Jobba på i trans | |||
Om du vill att alla ska falla | |||
Och ta din chans | |||
Först då blir du bäst av alla | |||
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i) | |||
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se) | |||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd | |||
Men du måste fånga allihop | |||
Och va så tuff du nånsin kan | |||
Pokémon Johto | |||
Pokémon Johto | |||
(helt ny värld)(som vi bor i) | |||
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se) | |||
(helt ny plats) | |||
(helt ny värld)(som vi bor i) | |||
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se) | |||
(helt ny plats) | |||
Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld) | |||
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt) | |||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd | |||
Men du måste fånga allihop | |||
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i) | |||
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se) | |||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd | |||
Men du måste fånga allihop | |||
Det är en helt ny värld vi bor i | |||
Det är ett helt nytt sätt att se (att se) | |||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd | |||
Men du måste fånga allihop | |||
Och va så tuff du nånsin kan</ab> | |||
| <ab> | |||
Every trainer wants to be the best | |||
Nobody lets anyone get up | |||
Everybody is in such a hurry most of the time | |||
Dreaming of standing there on top | |||
Each day, each fight | |||
Should you remember the golden rule | |||
Everything, takes time | |||
Keep on climbing, up the ladder | |||
It is a whole new world we live in | |||
It is a whole new way to see | |||
It is a whole new place, a whole new attitude | |||
But you gotta catch all of them | |||
And be the toughest that you can | |||
Pokémon Johto | |||
Every trainer wants to show the world | |||
Everyone dreams about the big day | |||
Everyone knows their purpose of the trip | |||
Each one has their winning day | |||
Work on into trans | |||
If you want everyone to fall | |||
And take your chance | |||
First then you'll be the best of them all | |||
It is a whole new world we live in (that we live in) | It is a whole new world we live in (that we live in) |
Revision as of 15:00, 31 January 2017
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs singers of songs |
This is a list of opening themes that have been played in the Swedish dub of the Pokémon anime.
Openings
Pokémonsången
The TV and extended version of this opening was sung by Joakim Jennefors.
TV version
|
Full version
|
Movie version
|
Pokémon värld
TV version
|
Movie version
|
Pokémon Johto
TV version
|
Alternative version
|
Movie version
|
CD version
|
Född att vinna striden
The dub of the movie used the English opening.
|
Vet jag att jag är
TV version
|
Movie version
|
För jag ska bli en hjälte
At the end of the episode this song was played starting at the line "och om jag har en dålig dag" till the end.
|
Den här drömmen
At the end of the episode this song was played starting from the line "Ska jag kämpa på" till the end.
|
Jag är oslagbar
Opening
|
Ending
|
Stridens gång
In Another One Gabites the Dust!, the English version was used.
|
Ge vad du har
No lyrics were featured in the extended version played in O'er the Rampardos We Watched.
|
Vi ska bli hjältar
This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede. The movie used the English opening.
|
Ta strid! För allas rätt
This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.
TV version
|
Movie version
|
Fortsätta på
This opening was sung by Nicklas Berglund and written by Oscar Harryson and Mikael Regenholz.
|
Svart och Vitt
The TV version of this opening was sung by Nicklas Berglund and Josefina Hylén, the Movie version was sung by Elin Bemark and Michael Blomqvist, both versions were written by Oscar Harryson.
TV version
|
Movie version
|
Rivaliserande Öden
The TV version of this opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and the movie version was sung by Alexander Marton and Anna Isbäck, both were written by Jenny Liljewråål.
TV version
|
Movie version
|
Det är alltid du och jag
This opening was sung by Dominique Pålsson Wiklund and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.
TV version
|
Movie version
|
Pokémonsången (Version XY)
The TV version of this opening was sung by Annelie Berg Bhagavan and Joakim Jennefors, and directed by Nils Manzuoli, while the movie version was sung by Joakim Jennefors and written by Jenny Liljewråål.
TV version
|
Movie version
|
Bli en hjälte
This opening was sung by Michael Blomqvist and Sebastian Karlsson.
|
Jag står rak
This opening was sung by Sebastian Karlsson and written by Jenny Liljewråål.
|
TV endings
Kanto Pokérap
The Kanto PokéRap was included but not translated at first but was translated from The Bridge Bike Gang. Version 1 was played after The Bridge Bike Gang, Version 2 was played after Ditto's Mysterious Mansion and Showdown at Dark City, and Version 3 was played after The March of the Exeggutor Squad. The English version was played between Pikachu's Goodbye and Wake Up Snorlax!.
Version 1
|
Version 2
|
Version 3
|
Movie endings
Vi har en underbar värld
This ending was sung and written by Joakim Jennefors. This ending features background vocals by Joakim that repeats the lyrics in some of the choruses.
|
Kan vi ro det här i hamn
This ending was sung by Joachim Bergström
|
Jag tror på dig
This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegärd.
|
Följ nu ditt ljus
The Ideals Mix of this ending was sung by Nicklas Berglund and the Truth Mix was sung by Annika Herlitz, both were written by Oscar Harryson.
|
Allt finns inuti dig
This ending was sung by Anna Isbäck and written by Jenny Liljewråål.
|
We're Coming Home
|
Du hjälpte mig se
This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål.
|
Varenda del av mig
This ending was sung by Annika Herlitz and written by Jenny Liljewråål.
|
Songs played in episodes
Team Rocket Forever
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Annelie Berg, Andreas Nilsson and Nils Wahlgren).
|
Nu står vi här
This song was sung by Tommy Nilsson.
|
Mistys avskedssång
|
Baltoys sång
|
Kan inte minnas
|
I min själ
|
Du och jag
|
För tjejerna
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Mattias Knave).
|
Kletis sång
This song was sung by Bonnie.
In En explosiv operation
|
In Nyckeln till respekt
|
In En överraskande strid med full styrka!
|
Songs played in specials
Du behöver räddas
|
Pokémon 3: Den ultimata samlingen
Pikachu (Jag väljer dig)
|
Vi vill ha det skoj
|
Han gör mig galen
|
Du & Jag & Pokémon
|
Jigglypuffs sång
|
Pokérap GS
|
Två toppentjejer
|
Det största av allt i mitt liv
|
Related articles
Opening and ending themes of the Pokémon anime |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Finnish |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |