|
|
Line 2,173: |
Line 2,173: |
| Because here in Alola you can | | Because here in Alola you can |
| Pokémon!</ab> | | Pokémon!</ab> |
| | |} |
| | |} |
| | |
| | ===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Theme (Acchiappali tutti)]]=== |
| | [[File:OPE20.png|250px|thumb|Pokémon Theme (Acchiappali tutti)]] |
| | '''Pokémon Theme (Acchiappali tutti)''' is the theme song used in the Italian dub of the twentieth movie, ''[[M20|I Choose You!]]''. It was adapted from the English version by Marisa Della Pasqua. It was performed by Gianluca Sambataro and Greta Gibelli. |
| | {{Schemetable|Sun & Moon}} |
| | ! Italian |
| | ! English |
| | |- |
| | | <ab>Voglio essere il migliore, sai |
| | Come nessuno è riuscito mai |
| | È dura ma li catturerò |
| | E così li allenerò |
| | |
| | Per tutto il mondo li cercherò |
| | Ogni angolo esplorerò |
| | E capirò il potere che |
| | Ogni Pokémon ha in sè |
| | |
| | Pokémon (Acchiappali tutti), insieme io e te |
| | Il destino questo è |
| | (Pokémon!) |
| | Amico con te lo so |
| | Il mondo io difenderò |
| | Pokémon (Acchiappali tutti), nel cuore vedrai |
| | Che la forza troverai |
| | Io con te, e tu con me |
| | Po-ké-mon! |
| | (Acchiappali tutti!) |
| | Acchiappali tutti! |
| | |
| | Ogni sfida affronterò |
| | Con forza e volontà |
| | La battaglia comincerà |
| | Ed il premio mio sarà |
| | |
| | Segui me, e capirai |
| | Che il meglio siamo noi |
| | Stai con me e vincerai |
| | E saremo degli eroi |
| | |
| | Pokémon (Acchiappali tutti), insieme io e te |
| | Il destino questo è |
| | (Pokémon!) |
| | Amico con te lo so |
| | Il mondo io difenderò |
| | Pokémon (Acchiappali tutti), nel cuore vedrai |
| | Che la forza troverai |
| | Io con te, e tu con me |
| | Po-ké-mon! |
| | (Acchiappali tutti!) |
| | Acchiappali tutti! |
| | |
| | Acchiappali tutti!</ab> |
| | | <ab>I wanna be the best, you know |
| | As no one has ever managed to |
| | It's tough but I'm gonna catch 'em |
| | So that I'll train 'em |
| | |
| | I'm looking for them all over the world |
| | I'll explore every corner |
| | And I'll see the power |
| | Each Pokémon has inside |
| | |
| | Pokémon (Gotta catch 'em all!), together you and me |
| | This is my destiny |
| | (Pokémon!) |
| | Friend, I know along with you |
| | I'm gonna defend the world |
| | Pokémon (Gotta catch 'em all!), you're gonna find the power |
| | In your heart |
| | Me with you, and you with me |
| | Po-ké-mon! |
| | (Gotta catch 'em all!) |
| | Gotta catch 'em all! |
| | |
| | I'm gonna face every challenge |
| | With strength and will |
| | The fight starts |
| | and I'll get an award |
| | |
| | Follow me, and you'll understand |
| | we are the best |
| | Stay with me and you'll win |
| | We'll be heroes |
| | |
| | Pokémon (Gotta catch 'em all!), together you and me |
| | This is my destiny |
| | (Pokémon!) |
| | Friend, I know along with you |
| | I'm gonna defend the world |
| | Pokémon (Gotta catch 'em all!), you're gonna find the power |
| | In your heart |
| | Me with you, and you with me |
| | Po-ké-mon! |
| | (Gotta catch 'em all!) |
| | Gotta catch 'em all! |
| | |
| | Gotta catch 'em all!</ab> |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
Line 2,505: |
Line 2,605: |
| ! English | | ! English |
| |- | | |- |
| | <ab></ab> | | | <ab>Io vedo il futuro, il futuro e già qui |
| | <ab></ab> | | Io canto per chi vuole viver meglio di così |
| | Se stiamo tutti insieme, niente ci può fermar |
| | Perché se stiamo uniti, più forti siamo noi |
| | |
| | Avrà più luce il mondo |
| | Faremo ciò che vuoi |
| | Ma se crediamo in noi |
| | Niente più ci fermerà |
| | |
| | Sarà così |
| | Se tu ci crederai |
| | Insieme a me |
| | Un mondo nuovo scoprirai |
| | Possiamo fare molto noi |
| | Se di me ti fiderai |
| | |
| | Trovar la forza tua, insieme a me saprai |
| | Quando la speranza di un aiuto perderai |
| | Non aver paura, nella notte insieme a te |
| | Noi sempre ci saremo, pronti a combattere |
| | |
| | Sarà un mondo nuovo |
| | E farai ciò che vuoi |
| | Ma se crediamo in noi |
| | Niente più ci fermerà |
| | |
| | Sarà così |
| | Se tu ci crederai |
| | Insieme a me |
| | Un mondo nuovo scoprirai |
| | Possiamo fare molto noi |
| | Se di me ti fiderai |
| | |
| | Senti la tua voce dentro |
| | Seguila dovunque andrai |
| | E saremo qui al tuo fianco |
| | Sempre noi |
| | |
| | Sarà così |
| | Se tu ci crederai |
| | Insieme a me |
| | Un mondo nuovo scoprirai |
| | Possiamo fare molto noi |
| | Se di me ti fiderai |
| | |
| | Se di me ti fiderai |
| | Se di me ti fiderai |
| | |
| | Sarà così |
| | Se tu ci crederai |
| | Insieme a me |
| | Un mondo nuovo scoprirai |
| | Possiamo fare molto noi |
| | Se di me ti fiderai |
| | |
| | Se di me ti fiderai</ab> |
| | | <ab>I see the future, the future is already here |
| | I sing for those who want to live better than this |
| | If we are all together, nothing can stop us |
| | Because if we are united, we are stronger! |
| | |
| | The world will have more light |
| | We will do what you want |
| | But if we believe in ourselves |
| | Nothing will stop us |
| | |
| | It will be like this |
| | If you believe in it |
| | Together with me |
| | You will discover a new world |
| | We can do much |
| | If you will trust me |
| | |
| | With me, you will be able to find your strength |
| | When you will lose hope for help |
| | Don't be afraid, in the night with you |
| | We will always be there, ready to fight |
| | |
| | It will be a new world |
| | And you will do what you want |
| | But if we believe in ourselves |
| | Nothing will stop us |
| | |
| | It will be like this |
| | If you believe in it |
| | Together with me |
| | You will discover a new world |
| | We can do much |
| | If you will trust me |
| | |
| | Listen to your voice inside |
| | Follow it wherever you will go |
| | And we will always be here |
| | By your side |
| | |
| | It will be like this |
| | If you believe in it |
| | Together with me |
| | You will discover a new world |
| | We can do much |
| | If you will trust me |
| | |
| | If you will trust me |
| | If you will trust me |
| | |
| | It will be like this |
| | If you believe in it |
| | Together with me |
| | You will discover a new world |
| | We can do much |
| | If you will trust me |
| | |
| | If you will trust me</ab> |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
| {{-}}
| |
|
| |
|
| ===[[I Believe in You|Perché credo a te]]=== | | ===[[I Believe in You|Perché credo in te]]=== |
| [[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Perché credo a te]] | | [[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Perché credo in te]] |
| This ending was sung by Valentina Piccione and written by Fabio Ingrosso. | | This ending was sung by Valentina Piccione and written by Fabio Ingrosso. |
| {{Schemetable|HGSS}} | | {{Schemetable|HGSS}} |
Line 2,518: |
Line 2,729: |
| ! English | | ! English |
| |- | | |- |
| | <ab></ab> | | | <ab>Quando le cose mi vanno storte |
| | <ab></ab> | | Se sono sola e mi sento giù |
| | Ti trovo lì con le braccia aperte, sei tu |
| | Sei tu |
| | |
| | Nei giorni bui e nelle tempeste |
| | Io molto spesso non spero più |
| | Ma ogni mattina se sono triste ci sei |
| | Sei tu |
| | |
| | Nei momenti no sempre accanto sei |
| | Conforto agli affanni miei |
| | La luce che mi guida e sai perché |
| | Perché credo in te |
| | |
| | Yeah yeah |
| | |
| | Quando io cadrò, tu mi prenderai |
| | Se non so come fare, tu me lo dirai |
| | Se un senso non c'è, la verità scoprirò |
| | Con te |
| | |
| | Saremo sempre, insieme io e te |
| | Ormai ti conosco sai |
| | Cosa farei se dovessi dirti addio |
| | |
| | Yeah yeah |
| | |
| | Nei momenti no sempre accanto sei |
| | Conforto agli affanni miei |
| | La luce che mi guida e sai perché |
| | Quanta forza che sempre infondi in me |
| | Se non parlo voce mi darai |
| | Speranza che trasmetti in me perché |
| | Perché credo in te |
| | |
| | Perché credo in te |
| | |
| | Nei momenti no sempre accanto sei |
| | Conforto agli affanni miei |
| | La luce che mi guida e sai perché |
| | Quanta forza che sempre infondi in me |
| | Se non parlo voce mi darai |
| | Speranza che trasmetti in me perché |
| | Perché credo in te |
| | |
| | Nei momenti no sempre accanto sei |
| | Conforto agli affanni miei |
| | La luce che mi guida e sai perché |
| | Perché credo in te |
| | Perché credo in te</ab> |
| | | <ab>When things go wrong |
| | If I'm alone and I feel down |
| | I find you there with open arms, it's you |
| | It's you |
| | |
| | In dark days and in storms |
| | I don't hope very often |
| | But every morning if I'm sad you are there |
| | It's you |
| | |
| | During bad moments you are always by my side |
| | You are the comfort for my griefs |
| | The light that guides me and do you know why? |
| | Because I believe in you |
| | |
| | Yeah yeah |
| | |
| | When I will fall, you will catch me |
| | If I don't know how to do it, you will tell me |
| | If there is no meaning, I will find the truth |
| | With you |
| | |
| | We will always be together, you and I |
| | By now I know you, you know |
| | What I would do if I had to say farewell |
| | |
| | Yeah yeah |
| | |
| | During bad moments you are always by my side |
| | You are the comfort for my griefs |
| | The light that guides me and do you know why? |
| | How much strength you always pour in me |
| | If I don't speak you will give voice to me |
| | Hope that you transmit to me because |
| | Because I believe in you |
| | |
| | Because I believe in you |
| | |
| | During bad moments you are always by my side |
| | You are the comfort for my griefs |
| | The light that guides me and do you know why? |
| | How much strength you always pour in me |
| | If I don't speak you will give voice to me |
| | Hope that you transmit to me because |
| | Because I believe in you |
| | |
| | During bad moments you are always by my side |
| | You are the comfort for my griefs |
| | The light that guides me and do you know why? |
| | Because I believe in you |
| | Because I believe in you</ab> |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
| {{-}}
| |
|
| |
|
| ===[[Follow Your Star|Una Stella Tu Avrai]]=== | | ===[[Follow Your Star|Una Stella Tu Avrai]]=== |
Line 2,532: |
Line 2,842: |
| ! English | | ! English |
| |- | | |- |
| | <ab></ab> | | | <ab>Puoi nel cielo volare |
| | <ab></ab> | | E saper che nel tuo cuore |
| | Forza hai dentro te |
| | Lasciati guidare |
| | Puoi la luna toccare |
| | Continua a correre |
| | Non temere di scegliere |
| | Grida e vai |
| | |
| | Una stella tu avrai |
| | Apri le ali e vola via |
| | Ovunque sarai |
| | Il tuo posto troverai |
| | Se il cuore ascolterai |
| | E nei sogni crederai |
| | Una stella, stella tu avrai |
| | |
| | C'è un momento in cui sai |
| | Che il tuo destino è lì |
| | La tua strada vedrai |
| | È chiara più che mai |
| | La via troverai |
| | Forza e spirito tu avrai |
| | Dubbi tu getta via |
| | E segui la tua scia |
| | |
| | Una stella tu avrai |
| | Apri le ali e vola via |
| | Ovunque sarai |
| | Il tuo posto troverai |
| | Se il cuore ascolterai |
| | E nei sogni crederai |
| | Una stella, stella tu avrai |
| | |
| | Una stella tu avrai |
| | Apri le ali e vola via |
| | Ovunque sarai |
| | Il tuo posto troverai |
| | Se il cuore ascolterai |
| | E nei sogni crederai |
| | Una stella, stella tu avrai |
| | |
| | Stella tu avrai |
| | Stella tu avrai |
| | Stella tu avrai |
| | Stella tu avrai |
| | |
| | Stella tu avrai |
| | Stella tu avrai |
| | Stella tu avrai |
| | Stella tu avrai |
| | Stella tu avrai |
| | Stella tu avrai</ab> |
| | | <ab>You can fly in the sky |
| | And know in your heart |
| | You have strength inside of you |
| | Let yourself be guided |
| | You can touch the moon |
| | Keep running |
| | Don't be afraid to choose |
| | Scream and go |
| | |
| | You will have a star |
| | Open your wings and fly away |
| | Wherever you will be |
| | You will find your place |
| | If you will listen to your heart |
| | And you will believe in your dreams |
| | A star, you will have a star |
| | |
| | There is a moment when you know |
| | Your destiny is there |
| | You will see your road |
| | It's clearer than ever |
| | You will find your way |
| | You will have strength and spirit |
| | Throw away your doubts |
| | And follow your trail |
| | |
| | You will have a star |
| | Open your wings and fly away |
| | Wherever you will be |
| | You will find your place |
| | If you will listen to your heart |
| | And you will believe in your dreams |
| | A star, you will have a star |
| | |
| | You will have a star |
| | Open your wings and fly away |
| | Wherever you will be |
| | You will find your place |
| | If you will listen to your heart |
| | And you will believe in your dreams |
| | A star, you will have a star |
| | |
| | You will have a star |
| | You will have a star |
| | You will have a star |
| | You will have a star |
| | |
| | You will have a star |
| | You will have a star |
| | You will have a star |
| | You will have a star |
| | You will have a star |
| | You will have a star</ab> |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
| {{-}}
| |
|
| |
|
| ===[[It's All Inside of You|È Tutto Dentro Te]]=== | | ===[[It's All Inside of You|È Tutto Dentro Te]]=== |
Line 2,784: |
Line 3,197: |
| ===[[Open My Eyes|Un motivo ora c'è]]=== | | ===[[Open My Eyes|Un motivo ora c'è]]=== |
| [[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Un motivo ora c'è]] | | [[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Un motivo ora c'è]] |
| This ending was sung by Simona Parrinello and written by Marisa della Pasqua. | | This ending was sung by Simona Parrinello and written by Marisa Della Pasqua. |
| {{Schemetable|XY}} | | {{Schemetable|XY}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 2,840: |
Line 3,253: |
| ===[[Every Side Of Me|Il mio cuore esplorerai]]=== | | ===[[Every Side Of Me|Il mio cuore esplorerai]]=== |
| [[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Il mio cuore esplorerai]] | | [[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Il mio cuore esplorerai]] |
| This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa della Pasqua. | | This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa Della Pasqua. |
| {{Schemetable|XY}} | | {{Schemetable|XY}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 2,911: |
Line 3,324: |
| ==={{so|Soul-Heart|Cuoreanima}}=== | | ==={{so|Soul-Heart|Cuoreanima}}=== |
| [[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Cuoreanima]] | | [[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Cuoreanima]] |
| This ending was sung by Valentina Gullace and Silvia Pinto and written by Marisa della Pasqua. | | This ending was sung by Valentina Gullace and Silvia Pinto and written by Marisa Della Pasqua. |
| {{Schemetable|XYZ}} | | {{Schemetable|XYZ}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 2,982: |
Line 3,395: |
| And then you will start again | | And then you will start again |
| If you will listen to me</ab> | | If you will listen to me</ab> |
| | |} |
| | |} |
| | |
| | ==={{so|I Choose You|Scelgo Te}}=== |
| | [[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Scelgo Te]] |
| | This ending was sung by Greta Gibelli and written by Marisa Della Pasqua. |
| | {{Schemetable|Sun & Moon}} |
| | ! Italian |
| | ! English |
| | |- |
| | | <ab>Fra migliaia |
| | Di persone, |
| | Ti riconoscerei. |
| | Potrei fare il giro del mondo e |
| | Ti ritroverei. |
| | |
| | Ho cercato, cercato |
| | Dove sei? |
| | Cercato, cercato e... |
| | Ecco che... |
| | Nel mio destino sei... |
| | |
| | Scelgo te, |
| | Scelgo te |
| | Io so bene il perchè |
| | Mai nessuno ci dividerà, |
| | Solo un cuore in noi, |
| | Batterà se lo vuoi... |
| | Scelgo te, |
| | Scelgo te. |
| | |
| | Caro amico, |
| | Ti conosco, |
| | Sono stato con te. |
| | Fino in cima noi siamo arrivati per |
| | Poi volare giù. |
| | |
| | E continua a cercare |
| | Ovunque sei, |
| | Continua a cercare e... |
| | Lo so già, |
| | Come tempo fa... |
| | |
| | Scelgo te, |
| | Scelgo te, |
| | Io so bene il perchè, |
| | Mai nessuno ci dividerà. |
| | Solo un cuore in noi, |
| | Batterà se lo vuoi. |
| | Scelgo te, |
| | Scelgo te... |
| | |
| | Scelgo te, |
| | Scelgo te. |
| | Nuove mete per noi, |
| | Con gli amici più cari che ho. |
| | Questa unione sarà, |
| | Da qui all'eternità, |
| | Scelgo te... |
| | Scelgo te...</ab> |
| | | <ab>Among thousands |
| | Of people, |
| | I would recognize you. |
| | I could go round the world and |
| | I would find you. |
| | |
| | I searched, searched |
| | Where are you? |
| | Searched, searched and... |
| | Here... |
| | In my destiny you are... |
| | |
| | I choose you, |
| | I choose you |
| | I know well why |
| | No one will ever divide us, |
| | Only one heart in us, |
| | Will beat if you want it... |
| | I choose you, |
| | I choose you. |
| | |
| | Dear friend, |
| | I know you, |
| | I have been with you. |
| | We got all the way up so |
| | We could fly down. |
| | |
| | Go on searching |
| | Wherever you are, |
| | Go on searching and... |
| | I already know, |
| | Like long ago... |
| | |
| | I choose you, |
| | I choose you |
| | I know well why |
| | No one will ever divide us, |
| | Only one heart in us, |
| | Will beat if you want it... |
| | I choose you, |
| | I choose you... |
| | |
| | I choose you, |
| | I choose you. |
| | New destinations for us, |
| | With my dearest friends |
| | This union will be |
| | From here to eternity, |
| | I choose you... |
| | I choose you...</ab> |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
Line 3,035: |
Line 3,558: |
| ===[[World of Wonder|Favoloso mondo]]=== | | ===[[World of Wonder|Favoloso mondo]]=== |
| [[File:PK25.png|250px|thumb|Favoloso mondo]] | | [[File:PK25.png|250px|thumb|Favoloso mondo]] |
| This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa della Pasqua. | | This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa Della Pasqua. |
| {{Schemetable|Pika}} | | {{Schemetable|Pika}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 3,161: |
Line 3,684: |
| ===[[The Key to Me|Dimmi se una chiave c'è]]=== | | ===[[The Key to Me|Dimmi se una chiave c'è]]=== |
| [[File:PK26.png|250px|thumb|The Key to Me|Dimmi se una chiave c'è]] | | [[File:PK26.png|250px|thumb|The Key to Me|Dimmi se una chiave c'è]] |
| This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa della Pasqua. | | This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa Della Pasqua. |
| {{Schemetable|Pika}} | | {{Schemetable|Pika}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 3,205: |
Line 3,728: |
| ===[[Join the Band|Nella band]]=== | | ===[[Join the Band|Nella band]]=== |
| [[File:PK27.png|250px|thumb|Nella band]] | | [[File:PK27.png|250px|thumb|Nella band]] |
| This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa della Pasqua. | | This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa Della Pasqua. |
| {{Schemetable|Pika}} | | {{Schemetable|Pika}} |
| ! Italian | | ! Italian |
|
This article has information requiring translation. If you are able to translate Italian and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Italian.
|
This is a list of themes that have been played in the Italian dub of the Pokémon anime.
Italian-exclusive openings
Other
Directly dubbed openings
Pokémon Theme was used in the Italian dub of Mewtwo Strikes Back and in 2014 re-airings of Pokémon: Indigo League on K2. A remix was also used for Pokémon the Series: XY. It was sung by Fabio Ingrosso and adapted from the English version by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura ma li catturerò E così li allenerò
Per tutto il mondo li cercherò Ogni angolo esplorerò E capirò il potere che Ogni Pokémon ha in sè
Pokémon (Gotta catch 'em all), insieme io e te Il destino questo è Ooh, amico con te lo so Il mondo io difenderò Pokémon (Gotta catch 'em all), nel cuore vedrai Che la forza troverai Io con te, e tu con me Pokémon (Gotta catch 'em all!) Gotta catch 'em all! Pokémon!
|
I want to be the best, you know Like no one ever was It's tough but I will capture them Thus I will train
I will visit all the world I will explore every place And I will understand the power that Each Pokémon has inside
Pokémon (Gotta catch 'em all), together you and me Destiny is this Ooh, friend I know that with you The world I will defend Pokémon (Gotta catch 'em all), you'll see in the heart You will find the strength Me with you, and you with me Pokémon (Gotta catch 'em all!) Gotta catch 'em all! Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Con grinta, forza ed energia So che ce la farò Dritto andrò per la mia via Mai rinuncerò
(Ooh-ooh-ooh!)
Le foreste girerò E tutte le città Con i migliori Pokémon Che squadra formerò (formerò)
Pokémon...se sei con me Nessuno ci fermerà
(Pokémon) ...mmh, combatterai Con coraggio e con lealtà Pokémon, imparerai Ti insegnerò tutto io sei il migliore amico mio Pokémon
(Gotta Catch 'em) Gotta Catch 'em Gotta Catch 'em All!
Mille sfide mi aspettano Ed io le affronterò Non mi voglio arrendere E mai mi arrenderò
So che posso vincere E così sarà Il più grande sogno mio Diventerà realtà
Pokémon...se sei con me Nessuno ci fermerà (Pokémon) ...Tu combatterai Con coraggio e con lealtà Pokémon, imparerai Ti insegnerò tutto io sei il migliore amico mio Pokémon
(Gotta Catch 'em) Gotta Catch 'em Gotta Catch 'em all! Pokémon!
|
Along with determination, strength and energy I'll make it I'll go straight on my own I'll never give up
(Ooh-ooh-ooh!)
I'm gonna explore forests and every town Along with the best Pokémon What a team I'm gonna assemble (assemble)
Pokémon... if you are with me No one can stop us
(Pokémon) ...mmh, you'll fight with courage and loyalty Pokémon, you're gonna learn I'm gonna teach you everything You're my best friend Pokémon
(Gotta Catch 'em) Gotta Catch 'em Gotta Catch 'em All!
Thousand challenges are waiting for me And I'm gonna face them I don't want to give up And I'm never gonna give up
I know I can win And it will be so My biggest dream is gonna become real
Pokémon... if you're with me No one can stop us (Pokémon) ...you'll fight with courage and loyalty Pokémon, you're gonna learn I'm gonna teach you everything You're my best friend Pokémon
(Gotta Catch 'em) Gotta Catch 'em Gotta Catch 'em all! Pokémon!
|
|
Pokémon Mondo and Questo mondo è nostro were used in the 2009 dub and the 2016 dub, respectively, of Pokémon: Adventures in the Orange Islands on K2. Both versions were sung by Fabio Ingrosso.
Opening version (2009)
Italian
|
English
|
Se vuoi diventar maestro di... Pokémon! Il migliore diventerai! ... Io lo so!
Vai! Siamo qui, in un Mondo Pokémon... (Po-ké-mon) Diventerò il più grande esperto di... (Il più grande esperto sarò) Po-ké-mon!
|
If you wanna be a Master of... Pokémon! You will become the best! ...I know!
Go! We are here, in a Pokémon world... (Po-ké-mon) I will become the greatest expert on... (I'll be the greatest expert) Pokémon!
|
|
Ending version (2009)
Italian
|
English
|
Siamo qui, in un Mondo Pokémon... (Po-ké-mon) Diventerò... Gran maestro io sarò! (Gran Maestro!) Siamo qui, in un Mondo Pokémon... (Po-ké-mon) E se darò il massimo, il migliore io sarò! Ungh!
Se vuoi diventar maestro di... Pokémon! Il migliore diventerai! ... Io lo so! Vai! Siamo qui, in un Mondo Pokémon! (Il potere è dentro te!) Pokémon!
|
We are here, in a Pokémon world... (Po-ké-mon) I will become...the grand Master! (Grand Master) We are here, in a Pokémon world... (Po-ké-mon) And if I give my best, I will be the best! Ungh!
If you wanna be a Master of... Pokémon! You will become the best! ...I know! Go! We are here, in a Pokémon world... (The power is within you!) Pokémon!
|
|
TV version (2016)
Italian
|
English
|
Vuoi essere un maestro... (Pokémon!) Se hai la stoffa tu sarai (... il numero uno!)
Questo passo cruciale per me Il coraggio non mancherà Io rischio tutto, ma quel che so Non lo potrò scordare! Se punto in alto ce la farò Batterò i rivali Con nuova forza e autorità Con quel potere che mio sarà Oh hey!
Pokémon! Questo mondo è nostro (Po-ké-mon) Diventerò un formidabile maestro! (Il più grande!) Pokémon! Questo mondo è nostro (Po-ké-mon) Supererò ogni test Di migliori non ce n'è! Ungh!
Vuoi essere un maestro... (Pokémon!) Se hai la stoffa tu sarai (... il numero uno!)
Pokémon! Questo mondo è nostro (Po-ké-mon) Diventerò un formidabile maestro! (Il potere adesso tuo sarà) Po-ké-mon!
|
You wanna be a Master of... (Pokémon!) If you have the makings, you'll be (...number one!)
This is a crucial step for me Courage will not fail I risk everything, but what I know I cannot forget it! If I get to the point, I will be Defeating my rivals With new strength and authority With that power that will be mine Oh hey!
Pokémon! This world is ours (Po-ké-mon) I will become a formidable Master! (The greatest!) Pokémon! This world is ours (Po-ké-mon) I will pass every test With no one better Ungh!
You wanna be a Master of... (Pokémon!) If you have the makings, you'll be (...number one!)
Pokémon! This world is ours (Po-ké-mon) I will become a formidable Master! The power will now be yours Po-ké-mon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Posso riuscire e ci riuscirò Tutto ciò che voglio avrò. Yeah! Non sarà facile, lo so Ma mai rinuncerò! Ed ogni posto io vedrò Il mondo scoprirò Finché il coraggio mi sosterrà Mai nessuno mi fermerà!
Mille battaglie io combatterò (combatterò) E sempre avrò al mio fianco tutti i Pokémon! (tutti i Pokémon!) Nessuna sfida mai paura ci fa Lotterò! Vincerò! E il mondo tutto mio sarà!
Voglio essere un maestro di Pokémon! Lotterò per questo e so che ci riuscirò Voglio essere un maestro di Pokémon! Voglio essere il migliore, so che lo sarò
Mille battaglie io combatterò (combatterò) E sempre avrò al mio fianco tutti i Pokémon! (i miei Pokémon!) Nessuna sfida mai paura ci fa Lotterò! Vincerò! E il mondo tutto mio sarà!
Mille battaglie io combatterò (combatterò) E sempre avrò al mio fianco tutti i Pokémon! (tutti i Pokémon!) Nessuna sfida mai paura ci fa
|
|
|
Pokémon Johto was used in the 2014 re-airings of Pokémon: The Johto Journeys on K2.
TV version
Italian
|
English
|
Qui c'è un mondo nuovo per noi! Pokémon Johto!
E se anche tu vorrai diventar maestro, mostra a noi le tue capacità, E vedrai che si apriranno presto tante nuove possibilità.
Se vuoi potrai! Grandi passi pian piano farai. Migliorerai! Presto tu lo vedrai!
Qui c'è un mondo tutto nuovo... ... d'ammirare insieme a noi! Luoghi magici, da scoprir se lo vorrai; Forza dai, catturalo... E il migliore vincerà!
Pokémon Johto!
Qui c'è un mondo nuovo per noi! Forza dai, catturalo... E il migliore vincerà!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
|
Here's a new world for us! Pokémon Johto!
And if you wanna be a master, too, show us your abilities, you'll see you'll get soon a lot of new possibilities .
If you want it, you will! Slowly you'll do great steps. You'll improve yourself! Soon you'll see!
Here's a brand-new world... ... to be admired with us! Magic places, to be discovered if you want; Come on, catch it... and the best will win!
Pokémon Johto!
Here's a new world for us! Come on, catch it... and the best will win!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Ogni giorno vivi un'avventura Avversari nuovi affronterai Ogni volta è sempre un po' più dura Ma tu non aver paura mai
Se vuoi potrai diventare ogni giorno più forte Ci riuscirai, puoi sfidare la tua sorte
Questo è un mondo tutto nuovo Ed è tutto qui per te Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'è Prima o poi lo conquisterai, se tutti tu li acchiapperai
Pokémon Johto!
Tutti vogliono lasciare un segno Della propria superiorità Tutti vogliono coronare un sogno Tutti cercano la felicità
Se lo vuoi, potrai diventare tu il migliore Ci riuscirai se combatterai con tutto il cuore
Questo è un mondo tutto nuovo (tutto nuovo) Ed è tutto qui per te (tutto qui per te) Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'è Prima o poi lo conquisterai, se tutti tu li acchiapperai
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
?????? ?????? Qui per te
?????? ?????? Qui per te
Questo è un mondo tutto nuovo Ed è tutto qui per te Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'è E tu lo conquisterai!
Questo è un mondo tutto nuovo Ed è tutto qui per te Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'è Prima o poi lo conquisterai...
Questo è un mondo tutto nuovo Ed è tutto qui per te (per te) Questo è il mondo tuo e meglio non ce n'è Prima o poi lo conquisterai, se tutti tu li acchiapperai!
|
Every day you live an adventure You will face new opponents Every time will be a bit harder But never fear
If you want you can become stronger every day You will succeed, you can challenge your fate
This is a brand new world And it's all here for you This is your world, and there is nothing better Sooner or later you will conquer it, if you will catch all of them
Pokémon Johto!
Everyone wants to leave evidence Of their superiority Everyone wants to fulfill their dreams Everyone wants happiness
If you want it you can become the best You will make it if you will fight with all your heart
This is a brand new world (brand new) And it's all here for you (all here for you) This is your world, and there is nothing better Sooner or later you will conquer it, if you will catch all of them
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
?????? ?????? Here for you
?????? ?????? Here for you
This is a brand new world And it's all here for you This is your world, and there is nothing better And you will conquer it!
This is a brand new world And it's all here for you This is your world, and there is nothing better Sooner or later you will conquer it...
This is a brand new world And it's all here for you (for you) This is your world, and there is nothing better Sooner or later you will conquer it, if you will catch all of them!
|
|
Sono un vincitore was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Johto League Champions on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Avanti!
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura, ma li catturerò E così li allenerò
Sono pronto, dimostrerò Le mie capacità Lo so, non fallirò Vedrete che
Sono un vincitore (Johto) Nato per combattere Sono un campione Il migliore io sarò (Pokémon Johto) Sono un vincitore...
Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Let's go!
I want to be the best, you know Like no one ever was It's tough but I will capture them Thus I will train
I'm ready to prove My ability I know I can't miss You will see
I'm a winner (Johto) Born to fight I'm a champion I will be the best (Pokémon Johto) I'm a winner
Pokémon!
|
|
Credo in me was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Master Quest on K2.
Italian
|
English
|
Pokémon! Non c'è tempo, domande non ho! La mia strada io percorrerò, Con i miei amici io combatto lo sai, Alla battaglia non rinuncerò mai!
Perché un Maestro io sarò, Se soltanto ci crederò!
(Io ci credo!)
Questa è la mia sola chance! La mia vittoria è ormai vicina, Pokémon! Un eroe diventerò se io credo in me! In questo Master Quest Master Quest! Il mondo intero mi vedrà! Io ci credo! Dovrò impegnarmi a vincere Se crederò in me stesso ce la farò!
Pokémon!
|
Pokémon! There's no time, I have no questions! I'll follow through my path With my friends, I fight, you know I'll never give up a battle!
Because a master I'm gonna be If only I'll believe
(I believe in you!)
This is my only chance! My victory is drawing near Pokémon! A hero I'll become if I believe in me. In this Master Quest Master Quest! The whole world is gonna see me I believe in you! I shall commit myself to win If I believe in myself I'll make it!
Pokémon!
|
|
Sarò un eroe was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Advanced on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
È un'avventura che nuovi mondi mi aprirà. Non so cosa accadrà, ma nulla mi spaventerà Certo imparerò. Battaglie vincerò Mi perfezionerò e il mio futuro affronterò
Questo viaggio inizierà, Ma da zero ricomincerò...
Perché sarò un eroe! Pokémon: Advanced! Inizierà! Perché sarò un eroe! Voglio un'altra chance... Il futuro mi dirà se un eroe si nasconde... Perché sarò un eroe! Pokémon!
|
It's an adventure that'll open up new worlds to me. Don't know what'll happen, but nothing makes me scared Of course I'll learn. I'll win battles I'll improve myself and I'll face my future.
This journey will begin, I'll start over from the beginning...
'Cause I'll be a hero! Pokémon: Advanced! It will begin! 'Cause I'll be a hero! I want another chance... The future'll tell me if a hero is hidden... 'Cause I'll be a hero! Pokémon!
|
|
Questo sogno was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Advanced Challange on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
Pokémon!
Ogni allenatore sa che la soluzione è dentro sé. La battaglia è sempre dura, Ma non ho paura, no! Non mi arrenderò!
Questo sogno è una fiamma (Sogno!) che non si spegnerà. Siamo pronti ad ogni sfida che verrà. (Ogni sfida) Questo sogno che ci ha uniti (sogno), l'amicizia salverà. Siamo guerrieri, di meglio non c'è! Lo stesso sogno nel cuore io e te!
Pokémon!
|
Pokémon!
Every Trainer knows the solution is inside himself. The battle is always hard, But I'm not afraid, no! I'll never give up!
This dream is a flame (Dream!) which won't burn out. We're ready for each challenge that comes. (Each challenge) This dream that has made us united (Dream), will save our friendship. We're warriors, there's no one better than us! The same dream's in the heart of you and me!
Pokémon!
|
|
Sono invincibile was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Advanced Battle on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
TV version
Italian
|
English
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile!
In questo viaggio interminabile sono amici con me al mio fianco, Non ci possiamo arrendere! 'Advanced Battle' sarà l'ultimo test!
È una sfida da raccogliere, Chi ci proverà certo perderà!
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Pokémon! (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Dalle stelle oppure dal passato li aspetterò per combattere!
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Pokémon! (Advanced Battle!) Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile!
Ohh oh-oh-oh oh-oh (Advanced Battle!) Sono invincibile! Pokémon!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable!
In this never ending journey They are friends with me by my side, We can't give up! 'Advanced Battle' will be the last test!
It's a challenge to take on, Those who will try it will surely lose!
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon! (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! From the stars or from the past, I will wait for them to fight!
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!) Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable!
Ohh oh-oh-oh oh-oh (Advanced Battle!) I'm unbeatable! Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile!
In questo viaggio interminabile Sono amici con me al mio fianco Non ci possiamo arrendere Advanced Battle sarà l'ultimo test
È una sfida da raccogliere Chi ci proverà certo perderà
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Dalle stelle oppure dal passato Li aspetterò per combattere
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Presto lo capirai anche tu Che contro me tu non vincerai
Sono invincibile
La passione che mi guida A lanciare la mia sfida Soltanto cuore e anima Vincitore mi proclamerà Ma se cerchi di impegnarti un po' Sarai KO e ti vincerò
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Ogni attacco ogni mossa sarà Il meglio che c'è, ti sconfiggerà
Oh oh oh (Advanced Battle!) Sono invincibile
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable!
In this never ending journey They are friends with me by my side We can't give up Advanced Battle will be the last test
It's a challenge to take on Those who will try it will surely lose
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! From the stars or from the past I will wait for them to fight
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Soon you too will understand That against me you will not win
I'm unbeatable
The passion that leads me To issue my challenge Only heart and soul Will declare me the winner But if you try to put a bit of effort You will be KO'd and I will win
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Every attack, every move will be The best there is, it will defeat you
Oh oh oh (Advanced Battle!) I'm unbeatable
|
|
Battle Frontier was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Battle Frontier on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
C'è chi perde e chi vincerà, ma un amico avrai che ti aiuterà!
Ce la puoi fare, ma non mollare. Il coraggio adesso è dentro di te.
Braccio e mente sarai, e il tuo sogno avvererai. È la Battle Frontier. Pokémon!
Se dai il meglio di te, niente ti può vincere. Grande strategia... La vittoria sarà tua! Pokémon!
|
Some will lose and some will win, but you'll have a friend who'll help you!
You can do it, but don't give up. Now courage is inside you.
You'll be the arm and the mind, and your dream'll come true. It's the Battle Frontier. Pokémon!
If you do the best, there's nothing you can't win. Great strategy... The victory will be yours! Pokémon!
|
|
Diamante e Perla was used in the 2015 re-airings of Pokémon Diamond & Pearl on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. It was sung by Gianluca Sambataro.
Italian
|
English
|
Pokémon! Pokémon! Un’altra sfida si anima In un nuovo mondo la partita inizia Rivali che dovrai superare Niente vi ferma! Diamante e Perla
Pokémon!
La lotta è cominciata! Se furbo tu sarai, veloce agirai perché con la vittoria potrai cominciare a sognare e il massimo darai per diventare un maestro!
Pokémon, Pokémon!
Diamante e Perla soltanto con voi Il mondo cambierà! Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Another challenge comes alive In a new world the game begins Rivals that you must pass Nothing stops you, Diamond and Pearl
Pokémon!
The battle has begun! If you are smart, you will act fast Because with the victory you can begin to dream And the maximum you'll give to become a master!
Pokémon, Pokémon!
Diamond and Pearl, only with you The world will change! Pokémon!
|
|
Saremo Eroi is the theme song used in the Italian dub of the eleventh season, Pokémon Diamond & Pearl: Battle Dimension. The TV version was sung by Fabio Ingrosso and written by Sergio Dell'Olio. The movie version was sung by Fabio Ingrosso, Renata Bertolas, Manuela Scaglione and Davide Garbolino, and written by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
Se lontano da casa sei, non sentirti solo mai! Insieme noi, siam forti e impavidi! È il destino sì!
Saremo eroi, cambieremo il mondo se lo vuoi! Andrò dovunque andrai! Per sempre amici, io e te!
Saremo eroi! Battle Dimension, Pokémon!
|
If you're far from home, never feel alone! Together we are strong and brave! It's our destiny!
We will be heroes, We can change the world if you want! I go wherever you go! Forever friends, you and I!
We will be heroes! Battle Dimension, Pokémon!
|
|
Full version
Italian
|
English
|
Pokémon! Un altro giorno, un'altra sfida! Sempre lontano, sotto la tua guida! (Pokémon!) Abbiam la forza, e sai che, Vinceremo ancora, io e te!
Saremo eroi, (Pokémon!) cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!) Andrò dovunque andrai! (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi Pokémon!
Restiamo uniti, è questa l'ora! Lottiamo insieme, come una cosa sola! Dammi la mano e vieni con me! Vinceremo insieme io e te!
Saremo eroi, (Pokémon!) cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!) Andrò dovunque andrai! (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi Pokémon!
Saremo eroi, (Pokémon!) cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!) Andrò dovunque andrai! (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi! Pokémon! Saremo eroi! Pokémon! Saremo eroi! Pokémon!
Saremo eroi! Pokémon!
|
Pokémon! Another day, another fight! Always far, with you as my guide! (Pokémon!) We have the strength, and you know, We will win again, you and me!
We will be heroes (Pokémon!) We can change the world if you want! (Darkrai!) I go wherever you go! (Pokémon!) Forever friends, you and I! (Darkrai!) We will be heroes Pokémon!
United we stand, this is the hour! We fight together as one! Take my hand and come with me! We win together, you and I!
We will be heroes (Pokémon!) We can change the world if you want! (Darkrai!) I go wherever you go! (Pokémon!) Forever friends, you and I! (Darkrai!) We will be heroes Pokémon!
We will be heroes (Pokémon!) We can change the world if you want! (Darkrai!) I go wherever you go! (Pokémon!) Forever friends, you and I! (Darkrai!) We will be heroes Pokémon! We will be heroes Pokémon! We will be heroes Pokémon!
We will be heroes Pokémon!
|
|
Con me combatterai! is the theme song used in the Italian dub of the twelfth season, Pokémon DP: Galactic Battles. It was sung by Valentina Piccione and written by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
A volte è dura sai, scegliere dove andare, ma dentro te, lo scoprirai, se segui il cuor non puoi sbagliar!
Con me (Con me!) combatterai, perché (Perché!) la giustizia vuoi! Io e te (Io e te!) sempre amici noi! Insieme è, più facile sai, e troverai, ciò che vuoi! Uniti vinceremo, Lotte galattiche! Pokémon!
|
Sometimes it's hard, you know, choosing where to go, but inside you, you'll find out, if you follow your heart, you can't be wrong!
With me (With me!) you will fight, because (Because!) you want justice! You and I (You and I!) we're always friends! Together is easier, you know, and you will find what you want! United we will win! Galactic Battles! Pokémon!
|
|
Full version
Italian
|
English
|
A volte è dura sai, scegliere dove andare, ma dentro te, lo scoprirai, se segui il cuor non puoi sbagliar!
A volte non saprai, quale destino avrai, ma se la strada dove sei, È quella giusta lo vedrai!
Con me, (Con me!) combatterai, perché, (Perché!) la giustizia vuoi! Io e te, (Io e te!) sempre amici noi!
Insieme è, più facile sai, e troverai, ciò che vuoi! Uniti vinceremo, Pokémon!
(Woo-hoo!)
Ora il momento è, se vuoi combattere, e se starai insieme a me, il mondo tu migliorerai!
Con me, (Con me!) combatterai, perché, (Perché!) la giustizia vuoi! Io e te, (Io e te!) sempre amici noi!
Insieme è, più facile sai, e troverai, ciò che vuoi! Uniti vinceremo, Pokémon!
Quando ti sentirai perduto, e solo tu, troverai coraggio, forza e non ti fermerai! Se lungo la via cadrai, credici e ripartirai! Sempre amici avrai con te, pronti a darti aiuto se...
Con me, (Con me!) combatterai, perché, (Perché!) la giustizia vuoi! Io e te, (Io e te!) sempre amici noi!
Insieme è, più facile sai, e troverai, ciò che vuoi! Uniti vinceremo, Pokémon!
|
Sometimes it's hard, you know, Choosing where to go, But inside you, you'll find out, If you follow your heart, you can't be wrong!
Sometime you won't know What is your destiny But if the street where you are Is the right one you'll understand it!
Along with me, (with me!) You'll fight, Because, (Because!) You want justice! You and me, (You and me!) Forever friends!
It's easier together, you know And you're gonna find what you want! We'll win together, Pokémon!
(Woo-hoo!)
Now it's the time, If you wanna fight, And if you are with me, The world you'll improve!
Along with me, (with me!) You'll fight, Because, (Because!) You want justice! You and me, (You and me!) Forever friends!
It's easier together, you know And you're gonna find what you want! We'll win together, Pokémon!
When you will lose your way and alone you will find courage, power and you won't stop yourself! If you fall over the way, believe and you'll pick you up again! You'll always have friends with you to give you help if...
Along with me, (with me!) You'll fight, Because, (Because!) You want justice! You and me, (You and me!) Forever friends!
It's easier together, you know And you're gonna find what you want! We'll win together, Pokémon!
|
|
I Vincitori della Lega di Sinnoh is the theme song used in the Italian dub of the thirteenth season, Pokémon DP: Sinnoh League Victors. It was sung by Fabio Ingrosso and written by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
Dentro di te! Dentro di me! Tanta speranza ed un sogno c'è! Siamo tra amici ed il destino... ci costruiamo noi!
Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!) tanto coraggio, e volontà!
Nessuno mai mi fermerà, e ti sconfiggerà, I vincitori della Lega di Sinnoh! Pokémon!
|
Inside you! Inside me! There's a lot of hopes and a dream! We are the friends whose destinies...we build ourselves!
Far goes one who has, (Pokémon!) a lot of courage and will!
Nobody will ever stop me, and I will defeat the Sinnoh League Victors! Pokémon!
|
|
Full version
Italian
|
English
|
Dentro di te! Dentro di me! Tanta speranza ed un sogno c'è! Siamo tra amici ed il destino... ci costruiamo noi!
Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!) tanto coraggio, e volontà!
Nessuno mai mi fermerà, e ti sconfiggerà I vincitori della Lega di Sinnoh!
Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!) tanto coraggio, e volontà!
Nessuno mai mi fermerà, e ti sconfiggerà, I vincitori della Lega di Sinnoh! Pokémon!
|
Inside you! Inside me! There's a lot of hopes and dreams! We are the friends whose destinies...we build ourselves!
Far goes one who has, (Pokémon!) a lot of courage and will!
Nobody will ever stop me, and I will defeat the Sinnoh League Victors!
Far goes one who has, (Pokémon!) a lot of courage and will!
Nobody will ever stop me, and I will defeat the Sinnoh League Victors! Pokémon!
|
|
Nero e Bianco is the theme song used in the Italian dub of the thirteenth season, Pokémon: Black & White. The TV version was sung by Fabio Ingrosso and Valentina Piccione and written by Sergio Dell'Olio. The movie version was sung by Valentina Piccione and Sergio Dell'Olio and written by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
È duro il viaggio all'inizio, lo sai, la tua via non trovi ed amici non hai... ma impossibile non è: cerca sempre la forza dentro di te!
Bianco e Nero, sai... Non sempre è ciò che, tu, vuoi! Se perdi o se vinci, segui il cuore tuo, e la via, troverai... Pokémon!
|
It's always hard at the beginning of a journey, you know, You can't find your way and you don't have friends... But it's not impossible to Look for the power inside of you!
Black and White, you know, Isn't always what you want! If you lose or win, Follow your heart, And the path, you will find... Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
È duro il viaggio... all'inizio, lo sai. E la strada, poi... ...dove tu, trovar. Ma impossibile non è: cerca sempre la forza dentro te!
Scegliere... ...non è facile. Tener tutto dentro, o alzar la voce... Ma poi il momento arriverà, e la luce, dentro, brillerà!
Sempre è giusto o no, finché la forza avrò! Non sempre vincerai, lungo la tua via, la risposta tu avrai!
Bianco e Nero, sai, Non sempre è ciò che, tu, vuoi! E la via inizia qua!
Quante scelte... ...come farò. Quanti posti... ...io dove andrò. Che devo dire, che devo fare, resteremo insieme, io e te!
Sempre è giusto o no, finché la forza avrò! Non sempre vincerai, lungo la tua via, la risposta tu avrai!
Bianco e Nero, sai... Non sempre è ciò che, tu, vuoi! E la via inizia qua... Pokémon!
Ma puoi far ciò che vuoi, perché tu, il potere, dentro hai!
Sempre è giusto o no, finché la forza avrò! Non sempre vincerai, lungo la tua via, la risposta tu avrai!
Bianco e Nero, sai... Non sempre è ciò che, tu, vuoi! E la via inizia qua... Pokémon!
|
It's always hard at the beginning of a journey, you know, You can't find your way and you don't have friends... But it's not impossible To look for the power inside of you!
To choose... ...is uneasy. To keep everything inside, or speaking loud... Then your chance will come, and the light, that's inside, will shine!
It's not always right or not till I have power! You can't always win, over your way you'll get the answer!
Black and White, you know, Isn't always what you want! And the path starts here!
How many choices... ...what can I do? How many places... ...Where do I go? What should I say, What should I do? We'll stay together, you and me!
It's not always right or not till I have power! You can't always win, over your way you'll get the answer!
Black and White, you know, Isn't always what you want! The path starts here ... Pokémon!
You can do what you want, because you have the power inside of you!
It's not always right or not till I have power! You can't always win, over your way you'll get the answer!
Black and White, you know, Isn't always what you want! And the path starts here... Pokémon!
|
|
Destini Rivali is the theme song used in the Italian dub of the fifteenth season, Pokémon Black & White: Rival Destinies. It was sung by Valentina Piccione and Fabio Ingrosso, and written by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
Un'avventura di nuovo avrai. Un'altra sfida con me vivrai! Insieme io e te... sapremo vincere!
Saremo amici sai, per sempre insieme ormai! Ed ogni sfida poi, vincer tu potrai!
Fianco a fianco, saremo noi. Questo è scritto, sai... Pokémon!
|
You'll have an adventure again You'll live another challenge with me! Together, you and I... We will win!
We'll be friends, you know Together forever now! And every challenge now, you will win!
We will be side by side. This is being written, you know... Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Un'avventura di nuovo avrai. Un'altra sfida con me vivrai! Insieme io e te... sapremo vincere!
È tutto semplice se ci sei. Rimani qui, non lasciarmi mai! Su me tu puoi contare, Ce la possiamo fare!
Saremo amici sai, per sempre insieme ormai! Ed ogni sfida poi, vincere tu potrai! Fianco a fianco, saremo noi. Questo è scritto, sai...
Non c'è risposta che non avrai. Accanto a te non sbaglio mai. Uniti siamo qui, Inseparabili!
Saremo amici sai, per sempre insieme ormai! Ed ogni sfida poi, vincere tu potrai! Fianco a fianco, saremo noi. Questo è scritto, sai... Pokémon!
Uuh uuh, sei la mia forza! Uuh uuh, tu molto più! Uuh uuh, mi dai coraggio! Tu sei la mia fortezza! Uuh uuh, in ogni sfida, Uuh uuh, ci sei anche tu! Uuh uuh, siamo una squadra, Uniti più che mai!
Saremo amici sai, per sempre insieme ormai! Ed ogni sfida poi, vincere tu potrai! Fianco a fianco, saremo noi. Niente al mondo ci separerà Questo è scritto, sai... Pokémon!
|
You'll have an adventure again You'll live another challenge with me! Together, you and I... We will win!
Everything is simple when you're here. Stay here, don't ever leave me. You can count on me: We can do it!
We'll be friends, you know Together forever now! And every challenge now, you will win! We will be side by side. This is being written, you know...
There is no answer you won't get. Next to you I never make a mistake. Here we're united, inseparable!
We'll be friends, you know Together forever now! And every challenge now, you will win! We will be side by side. This is being written, you know... Pokémon!
Uuh uuh, you're my strength! Uuh uuh, you much more! Uuh uuh, you give me courage! You're my fortress! Uuh uuh, in every challenge, Uuh uuh, you're there too! Uuh uuh, we're a team, United more than ever!
We'll be friends, you know Together forever now! And every challenge now, you will win! We will be side by side. Nothing in the world will devide us. This is being written, you know... Pokémon!
|
|
Per Sempre Io e Te is the theme song used in the Italian dub of the sixteenth season, Pokémon Black & White: Adventures in Unova. The TV version was sung by Francesca Parrinello and Fabio Ingrosso, and written by Laura di Terlizzi, while the movie version was sung by Simona Parrinello and Fabio Ingrosso, and written by Fabio Ingrosso.
TV version
Italian
|
English
|
Dritti per la meta, lottiamo dai, Tanto coraggio, paura mai! Lo so ce la faremo Sono certo sai.
Oh-oh Eccoci qua, Tra mille lotte e difficoltà, Oh-oh, E ci apparteniamo, Per sempre io e te... Pokémon!
|
By us fighting, we go straight to the goal A lot of courage, but never fear! I know we'll make it I'm sure, you know
Oh-oh Here we are Among thousand fights and difficulties Oh-oh And we belong together Forever you and me Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Dritti per la meta, lottiamo dai, Tanto coraggio, paura mai! Lo so ce la faremo, sono certo sai.
Se c'è una storia scritta per noi, Non facciamo un passo senza di voi, Noi siamo amici, uniti più che mai.
Oh-oh, eccoci qua, tra mille lotte e difficoltà, Oh-oh, non fermateci, Oh-oh, ci apparteniamo, Perché amici siamo, da sempre io e te...
Stammi vicino, dai resta qui, Ti puoi fidare, su me contaci, Insieme questa nostra sfida, Mai stati forti di più di così...
Oh-oh, eccoci qua, tra mille lotte e difficoltà, Oh-oh, non fermateci, Oh-oh, ci apparteniamo, Perché amici siamo, da sempre io e te... Pokémon!
Oh-oh, ci apparteniamo, Perché amici siamo, da sempre io e te... Pokémon!
|
By us fighting, we go straight to the goal A lot of courage, but never fear! I know we're gonna make it, I'm sure you know
If there's a story written for us, We don't move without you, We are friends, united as we never were.
Oh-oh, here we are, among thousands battles and difficulties, Oh-oh, don't stop us, Oh-oh, we belong together, Because we are friends, since ever you and me...
Stand by me, stay here, You can trust me, you can count on me, Together this challenge of our, we have never been stronger then this...
Oh-oh, here we are, among thousands battles and difficulties, Oh-oh, don't stop us, Oh-oh, we belong together, Because we are friends, since ever you and me... Pokémon!
Oh-oh, we belong together, Because we are friends, since ever you and me... Pokémon!
|
|
Pokémon Theme (Version XY)
Pokémon Theme (Versione XY) was used in the Italian dub of Pokémon the Series: XY. It was adapted from the English version by Sergio Dell'Olio. It was performed by Fabio Ingrosso and directed by Gianluca Sambantaro.
TV version
Italian
|
English
|
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura ma li catturerò E così li allenerò
Pokémon (Acchiappali tutti) Insieme io e te! (Pokémon!) Il destino questo è! Pokémon! Yeah, amico con te lo so Il mondo io difenderò Pokémon (Acchiappali tutti) Pokémon!
|
I want to be the best, you know Like no one ever was It's tough but I will capture them So that I'll train 'em
Pokémon (Gotta catch 'em all) Together you and me! (Pokémon!) This is my destiny! Pokémon! Yeah, friend, I know along with you I will defend the world Pokémon (Gotta catch 'em all) Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura ma li catturerò E così li allenerò
Per tutto il mondo li cercherò Ogni angolo esplorerò E capirò il potere che Ogni Pokémon ha in sè
(Pokémon!) (Acchiappali tutti), insieme io e te (Pokémon!) Il destino questo è (Pokémon!) Yeah, amico con te lo so Il mondo io difenderò (Pokémon!) (Acchiappali tutti), nel cuore vedrai (Pokémon!) Che la forza troverai Io con te, e tu con me Po-ké-mon! (Pokémon!) (Acchiappali tutti) Acchiappali tutti Acchiappali tutti!
Ogni sfida affronterò Con forza e volontà La battaglia comincerà Ed il premio mio sarà
Segui me, e capirai Che il meglio siamo noi Stai con me e vincerai E saremo degli eroi
(Pokémon!) (Acchiappali tutti), insieme io e te (Pokémon!) Il destino questo è (Pokémon!) Yeah, amico con te lo so Il mondo io difenderò (Pokémon!) (Acchiappali tutti), nel cuore vedrai (Pokémon!) Che la forza troverai Io con te, e tu con me Po-ké-mon! (Pokémon!) (Acchiappali tutti) Acchiappali tutti Acchiappali tutti!
(Acchiappali tutti) Acchiappali tutti Acchiappali tutti! Pokémon!
|
I wanna be the best, you know As no one has ever managed to It's tough but I'm gonna catch'em So that I'll train 'em
I'm looking for them all over the world I'll explore every corner And I'll see the power Each Pokémon has inside
(Pokémon!) (Gotta catch 'em all!), together you and me (Pokémon!) This is my destiny (Pokémon!) Yeah, friend, I know along with you I'm gonna defend the world (Pokémon!) (Gotta catch 'em all!), You're gonna find the power (Pokémon!) in your heart Me with you, and you with me Po-ké-mon! (Pokémon!) (Gotta catch 'em all!) Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all!!
I'm gonna face every challange With strength and will The fight starts and I'll get an award
Follow me, and you'll understand we are the best Stay with me and you'll win We'll be heroes
(Pokémon!) (Gotta catch 'em all), together you and me (Pokémon!) This is my destiny (Pokémon!) Yeah, friend, I know along with you I'm gonna defend the world (Pokémon!) (Gotta catch 'em all), You're gonna find the power (Pokémon!) in your heart Me with you, and you with me Po-ké-mon! (Pokémon!)
Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all! Pokémon!
|
|
Sei Un Eroe is the theme song used in the Italian dub of the eighteenth season, Pokémon the Series: XY Kalos Quest. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Giovanni Antonio and Luca Sambataro.
Italian
|
English
|
Il viaggio è lungo e lo sai, ma tu non ti arrenderai! Sei destinato al potere e alla gloria! Supererai questo test, ed è così che andrà questa storia!
Sei un eroe! Sei un eroe! Il potere adesso è dentro di te! Mostra a tutti che tu sei un eroe! Hai vinto la paura più non c’è!
Pokémon!
|
The journey's long and you know it, but you don't give in! You're destined for power and glory! You will overcome this test and that's how the story goes!
You're a hero! You're a hero! Now the power is inside you! Show everyone that you're a hero! You've faced your fears so they're no more!
Pokémon!
|
|
Non mi arrendo is the theme song used in the Italian dub of the nineteenth season, Pokémon the Series: XYZ. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singer is Luca Sambataro.
TV version
Italian
|
English
|
Non mi arrendo perché io vinco sempre Prova a stendermi, io mi rialzerò Un tipo tosto, io non sono inesperto
Pokémon, Pokémon, Acchiappali tutti!
Non mi arrendo perché io vinco sempre
Pokémon, Pokémon, Acchiappali tutti!
|
I don't give up because I always win Try to lay me down, I'll get up A tough guy, I'm not inexperienced
Pokémon, Pokémon, Gotta catch 'em all!
I don't give up because I always win
Pokémon, Pokémon, Gotta catch 'em all!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Non mi arrendo, sono un vincitore. Sono un duro e non sono inesperto. Inesperto. Acchiappali tutti!
Non mi arrendo, sono un vincitore. Prova a stendermi, io mi rialzerò. Sono un duro e non sono inesperto.
Pokémon, Pokémon, Acchiappali tutti!
Sono un duro e non sono inesperto. Pokémon, Pokémon. Io li acchiapperò!
Con i miei amici accanto sulla mia sfida mi concentrerò. Ma nel tempo ho imparato tanto, ed io li acchiapperò!
|
I don't give up, I'm a winner. I'm tough and I'm not inexperienced. Inexperienced. Gotta catch 'em all!
I don't give up, I'm a winner. Try to lay me down, I'll get up. I'm tough and I'm not inexperienced.
Pokémon, Pokémon, Gotta catch 'em all!
I'm tough and I'm not inexperienced. Pokémon, Pokémon. I'll catch them!
With my friends beside me, I'll concentrate on my battle. But over time I've learned so much, and I'll catch them!
|
|
Perché qui ad Alola puoi is the theme song used in the Italian dub of the twentieth season, Pokémon the Series: Sun & Moon. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Gianluca Sambataro and Silvia Pinto.
Italian
|
English
|
Io sono pronto alla sfida con te Perché ogni giorno mi sento un poco più forte Per me non è mai abbastanza
Yeah! Che spasso stare con te (stare con te) Mi sembra che Sia una specie di vacanza
Yeah! Il viaggio inizia così Insieme io e te Vincerò questa alleanza
Perché qui ad Alola puoi Pokémon!
|
I'm ready for the challenge with you Because every day I feel I'm a little bit stronger For me it's never enough
Yeah! What a thrill to be with you (to be with you) It looks to me that It's like a vacation
Yeah! The journey starts this way Together me and you I'll win this alliance
Because here in Alola you can Pokémon!
|
|
Pokémon Theme (Acchiappali tutti)
Pokémon Theme (Acchiappali tutti) is the theme song used in the Italian dub of the twentieth movie, I Choose You!. It was adapted from the English version by Marisa Della Pasqua. It was performed by Gianluca Sambataro and Greta Gibelli.
Italian
|
English
|
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura ma li catturerò E così li allenerò
Per tutto il mondo li cercherò Ogni angolo esplorerò E capirò il potere che Ogni Pokémon ha in sè
Pokémon (Acchiappali tutti), insieme io e te Il destino questo è (Pokémon!) Amico con te lo so Il mondo io difenderò Pokémon (Acchiappali tutti), nel cuore vedrai Che la forza troverai Io con te, e tu con me Po-ké-mon! (Acchiappali tutti!) Acchiappali tutti!
Ogni sfida affronterò Con forza e volontà La battaglia comincerà Ed il premio mio sarà
Segui me, e capirai Che il meglio siamo noi Stai con me e vincerai E saremo degli eroi
Pokémon (Acchiappali tutti), insieme io e te Il destino questo è (Pokémon!) Amico con te lo so Il mondo io difenderò Pokémon (Acchiappali tutti), nel cuore vedrai Che la forza troverai Io con te, e tu con me Po-ké-mon! (Acchiappali tutti!) Acchiappali tutti!
Acchiappali tutti!
|
I wanna be the best, you know As no one has ever managed to It's tough but I'm gonna catch 'em So that I'll train 'em
I'm looking for them all over the world I'll explore every corner And I'll see the power Each Pokémon has inside
Pokémon (Gotta catch 'em all!), together you and me This is my destiny (Pokémon!) Friend, I know along with you I'm gonna defend the world Pokémon (Gotta catch 'em all!), you're gonna find the power In your heart Me with you, and you with me Po-ké-mon! (Gotta catch 'em all!) Gotta catch 'em all!
I'm gonna face every challenge With strength and will The fight starts and I'll get an award
Follow me, and you'll understand we are the best Stay with me and you'll win We'll be heroes
Pokémon (Gotta catch 'em all!), together you and me This is my destiny (Pokémon!) Friend, I know along with you I'm gonna defend the world Pokémon (Gotta catch 'em all!), you're gonna find the power In your heart Me with you, and you with me Po-ké-mon! (Gotta catch 'em all!) Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
|
|
Endings
|
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: Lyrics
|
Only the short 2:55 version of this song was dubbed. The ending was not translated and was left in English.
Italian
|
English
|
C'è un posto in cui vorresti stare, Dove ti scorderai le tue paure. Ti piacerà perché non ti puoi annoiare: Ogni cosa lì è straordinaria!
Potremmo andarci io e te. È un'esperienza unica. Non ci sarà l'oscurità, Resteremo insieme se ti va!
Il paradiso è qui! C'è tutto quel che vuoi Il paradiso è qui! È qui per noi. Il paradiso è qui! Puoi portare i sogni tuoi. Tutti sperano di vivere così, Il paradiso è qui!
È un angolo di libertà Un mondo pieno di magia, Cosa vuoi di più? Cieli blu per volare Con la nostra fantasia.
Il paradiso è qui! C'è tutto quel che vuoi Il paradiso è qui! È qui per noi. Il paradiso è qui! Puoi portare i sogni tuoi. Il paradiso è qui! È qui per noi.
|
There's a place where you'd stay, Where you'll forget your fears. You'll like it because you can't get bored: Everything there is extraordinary!
We could go there, you and me. It's a unique experience. There won't be darkness, We'll stay together if you want!
Paradise is here! There's everything you want Paradise is here! It's here for us. Paradise is here! You can bring your dreams. All hope to live like this, Paradise is here!
It's a corner of freedom A world filled with magic, What more do you want? Blue skies to fly With our fantasy.
Paradise is here! There's everything you want Paradise is here! It's here for us. Paradise is here! You can bring your dreams. Paradise is here! It's here for us.
|
|
Italian
|
English
|
Un trofeo da conquistare Ogni attacco sopporterò Solo per il tuo onore Combatterò
E sento di avere il potere di un re Perciò affronterò ogni cosa per te Io ti ritroverò Ti ritroverò Yeah, yeah, yeah Ti ritroverò
Io ti cercherò dovunque Se una maniera c'è Qualunque strada seguirò Per stare insieme a te È un sogno che inseguo e non mi fermerò Perché prima o poi so che ti rivedrò Io ti ritroverò Ti ritroverò
Nessuno ci può fermare Perché siamo veri eroi Niente ci potrà contrastare (contrastare) Vinceremo noi
Un legame più forte che mai E il destino ci proteggerà Il pericolo è una sfida Che per sempre ci unirà
Fianco a fianco di nuovo noi due Se la fiamma ancora brucerà Ti ritroverò Ti ritroverò Io ti ritroverò
Io ti cercherò dovunque Se una maniera c'è Qualunque strada seguirò Per stare insieme a te È un sogno che inseguo e non mi fermerò Perché prima o poi so che ti rivedrò Ti ritroverò Ti ritroverò
Nessuno ci può fermare Perché siamo veri eroi Niente ci potrà contrastare (contrastare) Vinceremo noi
|
A trophy to conquer I'll endure every attack I'll fight only for Your honor
And I feel I have the power of a king This is why I'll face everything for you I will find you again I'll find you again Yeah, yeah, yeah I'll find you again
I will search everywhere If there's a way Whichever road I'll follow To stay with you It's a dream I follow and I won't stop Because sooner or later I know I'll see you again I will find you again I'll find you again
Nobody can stop us Because we're true heroes Nothing can oppose us (oppose) We will win
A bond stronger than ever Is the destiny that will protect us The danger is a challenge That will always connect us
Side by side the two of us again If the flame will still be burning I'll find you again I'll find you again I will find you again
I will search everywhere If there's a way Whichever road I'll follow To stay with you It's a dream I follow and I won't stop Because sooner or later I know I'll see you again I'll find you again I'll find you again
Nobody can stop us Because we're true heroes Nothing can oppose us (oppose) We will win
|
|
Mi recorderò sempre di te
This ending was sung by Renata Bertolas, Fabio Ingrosso, Manuela Scaglione and Davide Garbolino, and written by Sergio Dell'Olio.
Italian
|
English
|
Io ti ricorderò Finchè i tuoi sogni Saranno realtà Ad ogni respiro Che ogni giorno farò Io ti ricorderò
Vedo la tua ombra ed il tuo viso E ritrovo ovunque il tuo sorriso Quando canto sento la tua melodia. Non passa istante senza che Io pensi a te
Tu sarai sempre il mio eroe Coraggioso più di tutti noi Tu sei un faro da seguire Sempre pronto accanto a me A indicar la via qual è
Io ti ricorderò (ti ricorderò) Finchè i tuoi sogni Saranno realtà (ti ricorderò) Ad ogni respiro Che ogni giorno farò Io ti ricorderò
Oh sì! ti ricorderò (ti ricorderò) Eh yeah, yeah, yeah... (ti ricorderò)
Oh, per i sacrifici tuoi e tutto ciò che dai!
Io ti ricorderò Finchè i tuoi sogni Saranno realtà Ad ogni respiro Che ogni giorno farò Io ti ricorderò
Io ti ricorderò Finchè i tuoi sogni Saranno realtà Ad ogni respiro Che ogni giorno farò Sarai per sempre Nella mia pelle Io ti ricorderò.
|
|
|
This ending was sung by Fabio Ingrosso, Renata Bertolas, Manuela Scaglione and Davide Garbolino, and written by Sergio Dell'Olio.
Italian
|
English
|
A volte tu non saprai chi è dalla tua parte e non saprai Ma va così Se vuoi vivere nell'ombra
Non sai capire il tuo posto in campo Quando accade qualcosa nello spazio e nel tempo È una lunga corsa Vivere nell'ombra
È l'ora di vivere o morire (Vivere o morire, sai?) Apri le ali e tu volerai Non so se il coraggio tu troverai
Vivere nell'ombra (Pokémon!) Vivere nell'ombra (Con Darkrai!) Vivere nell'ombra (Pokémon!) Vivere nell'ombra (Con, Darkrai!)
|
|
|
C'è un mondo stupendo per noi
This ending was sung by Fabio Ingrosso.
Italian
|
English
|
Ogni giorno sempre le solite cose. Niente cambia mai Sembriamo non fermarci mai a guardar la vita mentre passa, sai? Ma c'è un mondo per noi che è fantastico così Come un grande arcobaleno, sinfonia d'immagini.
È facile, sai? Guarda anche tu Prendi il tuo tempo E salirai più su Non scordare mai: C'è un mondo stupendo per noi.
Sai vedere la bellezza che ogni giorno gira tutta intorno a noi Doni bellissimi che possono svanire, questo tu lo sai? Ma non facciamo che non accada mai Se lotteremo insieme, con me tu vincerai
È facile, sai? Guarda anche tu Prendi il tuo tempo E salirai più su Non scordare mai: C'è un mondo stupendo per noi.
Ogni nuovo giorno Io ringrazierò Per questo mondo magico Che gira intorno a noi.
È facile, sai? Guarda anche tu Prendi il tuo tempo E salirai più su Non scordare mai: C'è un mondo stupendo per noi. (Oh, yeah)
È facile, sai? (È facile, sai?) Guarda anche tu (Guarda anche tu) Prendi il tuo tempo E salirai più su (E salirai ancora più su) Non scordare mai: (Non scordare mai!) C'è un mondo stupendo per noi.
Non scordare mai: C'è un mondo stupendo per noi.
È facile, sai? Non scoradre mai: C'è un mondo stupendo per noi!
|
|
|
This ending was sung by Fabio Ingrosso.
Italian
|
English
|
Io vedo il futuro, il futuro e già qui Io canto per chi vuole viver meglio di così Se stiamo tutti insieme, niente ci può fermar Perché se stiamo uniti, più forti siamo noi
Avrà più luce il mondo Faremo ciò che vuoi Ma se crediamo in noi Niente più ci fermerà
Sarà così Se tu ci crederai Insieme a me Un mondo nuovo scoprirai Possiamo fare molto noi Se di me ti fiderai
Trovar la forza tua, insieme a me saprai Quando la speranza di un aiuto perderai Non aver paura, nella notte insieme a te Noi sempre ci saremo, pronti a combattere
Sarà un mondo nuovo E farai ciò che vuoi Ma se crediamo in noi Niente più ci fermerà
Sarà così Se tu ci crederai Insieme a me Un mondo nuovo scoprirai Possiamo fare molto noi Se di me ti fiderai
Senti la tua voce dentro Seguila dovunque andrai E saremo qui al tuo fianco Sempre noi
Sarà così Se tu ci crederai Insieme a me Un mondo nuovo scoprirai Possiamo fare molto noi Se di me ti fiderai
Se di me ti fiderai Se di me ti fiderai
Sarà così Se tu ci crederai Insieme a me Un mondo nuovo scoprirai Possiamo fare molto noi Se di me ti fiderai
Se di me ti fiderai
|
I see the future, the future is already here I sing for those who want to live better than this If we are all together, nothing can stop us Because if we are united, we are stronger!
The world will have more light We will do what you want But if we believe in ourselves Nothing will stop us
It will be like this If you believe in it Together with me You will discover a new world We can do much If you will trust me
With me, you will be able to find your strength When you will lose hope for help Don't be afraid, in the night with you We will always be there, ready to fight
It will be a new world And you will do what you want But if we believe in ourselves Nothing will stop us
It will be like this If you believe in it Together with me You will discover a new world We can do much If you will trust me
Listen to your voice inside Follow it wherever you will go And we will always be here By your side
It will be like this If you believe in it Together with me You will discover a new world We can do much If you will trust me
If you will trust me If you will trust me
It will be like this If you believe in it Together with me You will discover a new world We can do much If you will trust me
If you will trust me
|
|
This ending was sung by Valentina Piccione and written by Fabio Ingrosso.
Italian
|
English
|
Quando le cose mi vanno storte Se sono sola e mi sento giù Ti trovo lì con le braccia aperte, sei tu Sei tu
Nei giorni bui e nelle tempeste Io molto spesso non spero più Ma ogni mattina se sono triste ci sei Sei tu
Nei momenti no sempre accanto sei Conforto agli affanni miei La luce che mi guida e sai perché Perché credo in te
Yeah yeah
Quando io cadrò, tu mi prenderai Se non so come fare, tu me lo dirai Se un senso non c'è, la verità scoprirò Con te
Saremo sempre, insieme io e te Ormai ti conosco sai Cosa farei se dovessi dirti addio
Yeah yeah
Nei momenti no sempre accanto sei Conforto agli affanni miei La luce che mi guida e sai perché Quanta forza che sempre infondi in me Se non parlo voce mi darai Speranza che trasmetti in me perché Perché credo in te
Perché credo in te
Nei momenti no sempre accanto sei Conforto agli affanni miei La luce che mi guida e sai perché Quanta forza che sempre infondi in me Se non parlo voce mi darai Speranza che trasmetti in me perché Perché credo in te
Nei momenti no sempre accanto sei Conforto agli affanni miei La luce che mi guida e sai perché Perché credo in te Perché credo in te
|
When things go wrong If I'm alone and I feel down I find you there with open arms, it's you It's you
In dark days and in storms I don't hope very often But every morning if I'm sad you are there It's you
During bad moments you are always by my side You are the comfort for my griefs The light that guides me and do you know why? Because I believe in you
Yeah yeah
When I will fall, you will catch me If I don't know how to do it, you will tell me If there is no meaning, I will find the truth With you
We will always be together, you and I By now I know you, you know What I would do if I had to say farewell
Yeah yeah
During bad moments you are always by my side You are the comfort for my griefs The light that guides me and do you know why? How much strength you always pour in me If I don't speak you will give voice to me Hope that you transmit to me because Because I believe in you
Because I believe in you
During bad moments you are always by my side You are the comfort for my griefs The light that guides me and do you know why? How much strength you always pour in me If I don't speak you will give voice to me Hope that you transmit to me because Because I believe in you
During bad moments you are always by my side You are the comfort for my griefs The light that guides me and do you know why? Because I believe in you Because I believe in you
|
|
Una Stella Tu Avrai (Mix Ideale)
Una Stella Tu Avrai (Mix Verità)
The ending was sung by Sergio Dell'Olio (Ideals Mix) and Valentina Piccione (Truth Mix) and written by Sergio Dell'Olio.
Italian
|
English
|
Puoi nel cielo volare E saper che nel tuo cuore Forza hai dentro te Lasciati guidare Puoi la luna toccare Continua a correre Non temere di scegliere Grida e vai
Una stella tu avrai Apri le ali e vola via Ovunque sarai Il tuo posto troverai Se il cuore ascolterai E nei sogni crederai Una stella, stella tu avrai
C'è un momento in cui sai Che il tuo destino è lì La tua strada vedrai È chiara più che mai La via troverai Forza e spirito tu avrai Dubbi tu getta via E segui la tua scia
Una stella tu avrai Apri le ali e vola via Ovunque sarai Il tuo posto troverai Se il cuore ascolterai E nei sogni crederai Una stella, stella tu avrai
Una stella tu avrai Apri le ali e vola via Ovunque sarai Il tuo posto troverai Se il cuore ascolterai E nei sogni crederai Una stella, stella tu avrai
Stella tu avrai Stella tu avrai Stella tu avrai Stella tu avrai
Stella tu avrai Stella tu avrai Stella tu avrai Stella tu avrai Stella tu avrai Stella tu avrai
|
You can fly in the sky And know in your heart You have strength inside of you Let yourself be guided You can touch the moon Keep running Don't be afraid to choose Scream and go
You will have a star Open your wings and fly away Wherever you will be You will find your place If you will listen to your heart And you will believe in your dreams A star, you will have a star
There is a moment when you know Your destiny is there You will see your road It's clearer than ever You will find your way You will have strength and spirit Throw away your doubts And follow your trail
You will have a star Open your wings and fly away Wherever you will be You will find your place If you will listen to your heart And you will believe in your dreams A star, you will have a star
You will have a star Open your wings and fly away Wherever you will be You will find your place If you will listen to your heart And you will believe in your dreams A star, you will have a star
You will have a star You will have a star You will have a star You will have a star
You will have a star You will have a star You will have a star You will have a star You will have a star You will have a star
|
|
This ending was sung by Simona Parrinello and written by Fabio Ingrosso.
Italian
|
English
|
Sii forte e coraggioso E conta su di te Con i tuoi amici accanto Saprai cosa c'è
Capita che a volte non sai La strada che tu prenderai Se è giusta o no Potresti fermarti e stare lì Oppure provare a sorprenderti Che forza hai, non molli mai Se tutto sembra scuro e non c'è risposta Guarda dentro te sei tu la risorsa
Sii forte e coraggioso E conta su di te Con i tuoi amici accanto Saprai cosa c'è È tutto dentro te
Quando ci sei solo tu E la paura non ti lascia più Ce la farai, ci riuscirai Abbi fede e sappi che c'è Un destino fatto apposta per te Ti aspetta già, tu aiuterà Se tutto sembra scuro e non c'è risposta Guarda dentro te sei tu la risorsa
Sii forte e coraggioso E conta su di te Con i tuoi amici accanto Saprai cosa c'è È tutto dentro te
Dai forza, fai la differenza Quando arriverà, saprai che tocca a te Dai tutto, è il tuo momento Non ti fermare, prendi e vai
Sii forte e coraggioso E conta su di te Con i tuoi amici accanto Saprai cosa c'è
Sii forte e coraggioso E conta su di te Con i tuoi amici accanto Saprai cosa c'è È tutto dentro te
È tutto dentro te È tutto dentro te È tutto dentro te
|
Be strong and brave And rely on yourself With your friends by your side You know what there will be
It happens sometimes you don't know If the road you will take Is right or not You can stop and stay there Or try to surprise yourself What a strength you have, you never give up If all looks dark and there is no answer Look inside of you, you are the resource
Be strong and brave And rely on yourself With your friends by your side You know what there will be It's all inside of you
When you are the only one there is And fear won't leave you You will make it, you will succeed Be faithful and know there is A destiny deliberately made for you It is already waiting for you, it will help you If all looks dark and there is no answer Look inside of you, you are the resource
Be strong and brave And rely on yourself With your friends by your side You know what there will be It's all inside of you
Come on, be the difference When it will come, wou will know it's your turn Give it your all, it's your moment Don't stop, go
Be strong and brave And rely on yourself With your friends by your side You know what there will be
Be strong and brave And rely on yourself With your friends by your side You know what there will be It's all inside of you
It's all inside of you It's all inside of you It's all inside of you
|
|
This ending was sung by Simona Parrinello and written by Fabio Ingrosso.
Italian
|
English
|
Ci siamo divertiti un mondo, credimi! Vissuto avventure pronte a sorprenderci Visto la luna a un passo più in là Ci ha dato coraggio e felicità Ora è il momento di partire, andiamo dai, Ci siamo, sai?
Oh oh, a casa si va Si tornerà in quella città Oh oh, a casa si va Ascolta qui! Chiamano! Non esiteremo mai di ripartire noi Oh oh, a casa si va.
Ogni viaggio incontri amici splendidi Vedi posti nuovi pronti a sorprenderti L'oceano ci aspetta fuori di qua E un'altra storia poi si vivrà Dopo aver visto il mondo si ripartirà Perché si sa...
Oh oh, a casa si va Si tornerà in quella città Oh oh, a casa si va Ascolta qui! Chiamano! Non esiteremo mai di ripartire noi Oh oh, a casa si va
Il sole splende alto da lassù La luna poi per noi splende ancor di più Segui il tuo cuore e solo non sarai Tra poco si va Insieme io e te
Ci siamo divertiti un mondo, credimi! Vissuto avventure pronte a sorprenderci Viaggiato per ore fuori da qua Per mille miglia in velocità Ora è il momento di partire. Andiamo, dai! Ci siamo, sai?
Oh oh, a casa si va Si tornerà in quella città Oh oh, a casa si va Ascolta qui! Chiamano! Non esiteremo mai di ripartire noi Oh oh, a casa si va.
Oh oh, a casa si va Si tornerà in quella città Oh oh, a casa si va Ascolta qui! Chiamano! Non esiteremo mai di ripartire noi Oh oh, a casa si va.
|
We had a lot of fun, believe me! We had adventures that made us surprised We saw the moon next to us It gave us courage and happiness Now we have to leave, let's go, We're ready, you know.
Oh oh, we're coming home we'll go to that town again Oh oh, we go home Listen to me! I'm calling! We'll never hesitate to leave Oh oh, we're coming home.
You meet wonderful friends in every journey You see surprising places Ocean's waiting for us out of here And another story we're living After seeing the world we have to leave Because we know...
Oh oh, we're coming home we'll go to that town again Oh oh, we go home Listen to me! I'm calling! We'll never hesitate to leave Oh oh, we're coming home.
Sun shines bright up there Moon shines so much more for us Follow your heart and you won't be alone We have to go soon Together you and me
We had a lot of fun, believe me! We had adventures that made us surprised We travelled for so much time out of there For thousand miles rapidly Now we have to leave, let's go, We're ready, you know.
Oh oh, we're coming home we'll go to that town again Oh oh, we go home Listen to me! I'm calling! We'll never hesitate to leave Oh oh, we're coming home.
Oh oh, we're coming home we'll go to that town again Oh oh, we go home Listen to me! I'm calling! We'll never hesitate to leave Oh oh, we're coming home.
|
|
This ending was sung by Simona Parrinello and written by Marisa Della Pasqua.
Italian
|
English
|
Fuori dal buio, e nella luce, Il mondo intero aspettava, C'era paura, ora è scomparsa, Io piangerò e poi me ne andrò, Ma prima ti ringrazierò...!
...Perché ho capito che un motivo ora c'è, qual è il nostro scopo, perché siamo qui E senza avere paura, seguiamo il destino, sicuri di noi, E se tra poco io ti dirò addio, Sarai nel mio cuore, per sempre con me Cercando il cielo perché Sei parte di me.
Fuori dal buio, e nella luce, Il mondo intero aspettava, C'era paura, ora è scomparsa, Io sono più forte, lo sai? E crederò in me più che mai!
...Perché ho capito che un motivo ora c'è, qual è il nostro scopo, perché siamo qui E senza avere paura, seguiamo il destino, sicuri di noi.
|
Out of the darkness and into the light, The whole world is waiting for us. There was fear, now it has disappeared, I'll cry and then I'll go away, But beforehand I'll thank you...!
...Because I see now that's a reason, what is our aim, the reason why we are here And without fears, We follow our destiny, confidently, And if I said goodbye, You'd be into my heart, forever with me I'd look for heaven because you're a part of me.
Out of the darkness and into the light, The whole world is waiting for us. There was fear, now it has disappeared, I'm stronger, you know And I'll be more self-confident as I've never been!
...Because I see now that's a reason, what is our aim, the reason why we are here And without fears, We follow our destiny, confidently.
|
|
This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa Della Pasqua.
Italian
|
English
|
Credevo che fosse possibile Fare tutto ciò che il mondo offriva a me Senza te io chi sono? Sono forte solo quando sto con te, Ma ora ho compreso: sei sorpreso di me! Il mio sogno è vivere accanto a te, con te. Il mio sogno è vivere accanto a te.
Il mio cuore esplorerai. Anche il lato oscuro dentro me, Ci può separare, (ci può separare) O unire per sempre. (uuuuuh) Scruti la mia anima, ma io voglio solo conquistare il tuo cuore. Il mio sogno è vivere accanto a te.
Il mio sogno è vivere accanto a te, con te. Il mio sogno è vivere accanto a te.
Il mio cuore esplorerai. Anche il lato oscuro dentro me, Ci può separare O unire per sempre.
Il mio cuore esplorerai. Anche il lato oscuro dentro me, Ci può separare, (ci può separare) O unire per sempre. (uuuuuh) Scruti la mia anima, ma io voglio solo conquistare il tuo cuore. Il mio sogno è vivere accanto a te, con te. Il mio sogno è vivere accanto a te.
|
I thought it was possible To do everything the world offered me Who am I without you? I'm strong only when I stay with you, But it's clear now: you're astonished by me! My dream is being with you, with you. My dream is being with you.
You will explore my heart. My own dark side, it can split us, (it can split us) or connect us forever. (uuuuuh) You gaze at my soul, but I only want to win your heart. My dream is being with you.
My dream is being with you, with you. My dream is being with you.
You will explore my heart. My own dark side, it can split us or connect us forever.
You will explore my heart. My own dark side, it can split us, (it can split us) or connect us forever. (uuuuuh) You gaze at my soul, but I only want to win your heart. My dream is being with you, with you. My dream is being with you.
|
|
This ending was sung by Valentina Gullace and Silvia Pinto and written by Marisa Della Pasqua.
Italian
|
English
|
Unica tu Una grazia potente sei tu E con un cuore che Può dividere
Un luogo in cui Ogni esule rifugio ha Ma il mio destino era lì Perché lì c'eri tu
Seguimi, il tuo faro Se senti il mio Cuoreanima E poi ricomincerai Se tu mi ascolterai
Io sarò a tua stella Dal buio spazio lontano Così ti illuminerò Se tu mi sentirai
Da chi eri a chi sei Ora senti il mio Cuoreanima
Sono con te Ora non devi piangere più Sboccerà chiunque amo e anche tu Lo giuro a te
Cuoreanima senti Lascia che sia la tua stella E poi ricomincerai Se tu mi ascolterai
|
You are unique You are a powerful grace And with a heart which Might divide
A place where Every refugee has a shelter But my destiny was there Because you were there
Follow me, your lighthouse If you feel my Soul-Heart And then you will start again If you will listen to me
I will be your star From the faraway, dark space So that I will light you If you will feel me
From who you were to who you are Now feel my Soul-Heart
I'm with you Now you don't have to cry anymore Everyone I love will bloom and you will too I vow to you
Soul-Heart, listen Let me be your star And then you will start again If you will listen to me
|
|
This ending was sung by Greta Gibelli and written by Marisa Della Pasqua.
Italian
|
English
|
Fra migliaia Di persone, Ti riconoscerei. Potrei fare il giro del mondo e Ti ritroverei.
Ho cercato, cercato Dove sei? Cercato, cercato e... Ecco che... Nel mio destino sei...
Scelgo te, Scelgo te Io so bene il perchè Mai nessuno ci dividerà, Solo un cuore in noi, Batterà se lo vuoi... Scelgo te, Scelgo te.
Caro amico, Ti conosco, Sono stato con te. Fino in cima noi siamo arrivati per Poi volare giù.
E continua a cercare Ovunque sei, Continua a cercare e... Lo so già, Come tempo fa...
Scelgo te, Scelgo te, Io so bene il perchè, Mai nessuno ci dividerà. Solo un cuore in noi, Batterà se lo vuoi. Scelgo te, Scelgo te...
Scelgo te, Scelgo te. Nuove mete per noi, Con gli amici più cari che ho. Questa unione sarà, Da qui all'eternità, Scelgo te... Scelgo te...
|
Among thousands Of people, I would recognize you. I could go round the world and I would find you.
I searched, searched Where are you? Searched, searched and... Here... In my destiny you are...
I choose you, I choose you I know well why No one will ever divide us, Only one heart in us, Will beat if you want it... I choose you, I choose you.
Dear friend, I know you, I have been with you. We got all the way up so We could fly down.
Go on searching Wherever you are, Go on searching and... I already know, Like long ago...
I choose you, I choose you I know well why No one will ever divide us, Only one heart in us, Will beat if you want it... I choose you, I choose you...
I choose you, I choose you. New destinations for us, With my dearest friends This union will be From here to eternity, I choose you... I choose you...
|
|
Pikachu short endings
Italian
|
English
|
Ballerò! Io ballerò per sempre. Se stai con me ridiamo e cantiamo insieme.
Guarda guarda guarda, ma che allegria, ci scateneremo sulla melodia Gira, salta e vola, più vivo che mai la musica nel cuore così sentirai
Ascolta il ritmo e ballerai Batti le mani e non ti fermerai La festa poi non finirà Divertimento e libertà!
Ballerò! Io ballerò per sempre. Se stai con me ridiamo e cantiamo insieme.
Io volerò, sempre sempre più su, vieni anche tu La mia avventura è la più fantastica che c'è
Ballerò! (io ballerò) Io ballerò per sempre. Se stai con me (con me) ridiamo e cantiamo insieme.
Forza tutti quanti! Balliamo! 1. 2. 3. 1 2 3 4! Io ballerò (Dance x16) per sempre per sempre
Io volerò, sempre sempre più su, vieni anche tu La mia avventura è la più fantastica che c'è Io ballerò per sempre
Ballerò! Io ballerò per sempre. Se stai con me ridiamo e cantiamo insieme.
|
|
|
This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa Della Pasqua.
Italian
|
English
|
Siamo forti Se stiamo insieme Destinati a vincere Siamo forti Se stiamo insieme Sempre amici io e te
Siamo forti Se stiamo insieme Noi per sempre liberi L'amicizia Quando è sincera È il tesoro più prezioso Che c'è!
Favoloso è il mondo Tutto è luce e tutto brilla Nell'aria c'è magia E nel mio cuore una scintilla
Perché ancora una volta Riuniti io e te Festeggerò cantando che Il migliore amico sei per me
Siamo forti Se stiamo insieme Destinati a vincere Siamo forti Se stiamo insieme Sempre amici io e te
Oooh Questo amore ci darà (Questo amore ci darà) Oooh Più forza e volontà (Più forza e volontà) Oooh Sempre uniti se lo vuoi (Sempre uniti se lo vuoi) Festeggiando canteremo Che i migliori amici siamo noi!
Siamo forti Se stiamo insieme (insieme!) Destinati a vincere Siamo forti Se stiamo insieme Sempre amici io e te
Siamo forti Se stiamo insieme (insieme!) Noi per sempre liberi (liberi!) L'amicizia Quando è sincera È il tesoro più prezioso Che c'è!
|
We are strong If we are together Destined to win We are strong If we are together Always friends, you and I
We are strong If we are together We will always be free When friendship Is honest It's the most precious treasure There is!
The world is fabulous Everything is light and everithing shines There is magic in the air And a sparkle in my heart
Because once again You and I gathered I will celebrate singing that You are my best friend
We are strong If we are together Destined to win We are strong If we are together Always friends, you and I
Oooh This love will give us (This love will give us) Oooh More strength and will (More strength and will) Oooh Always together if you want it (Always together if you want it) Celebrating we will sing We are the best friends!
We are strong If we are together (together!) Destined to win We are strong If we are together Always friends, you and I
We are strong If we are together (together!) We will always be free (free!) When friendship Is honest It's the most precious treasure There is!
|
|
This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa Della Pasqua.
Italian
|
English
|
Per arrivare a te, Dimmi se una chiave c'è. Migliore amico mio Seguimi in un viaggio magnifico. Che cosa mai farai? E chi vuoi essere?
Per arrivare a me, Ti mostrerò che in realtà è semplice: Voliamo via insieme io e te Corriamo via, amici io e te Voliamo via insieme io e te Corriamo via, amici io e te!
Per arrivare a te, Dimmi se una chiave c'è. E nuovi mondi ormai si aprono e li esplorerai Dove vuoi correre? Cosa vuoi vivere?
Per arrivare a me, Ti mostrerò che in realtà è semplice: Noi ci perdiamo nelle nuvole, Voliamo come nelle favole. Saltiamo sempre insieme, su e giù Saltiamo insieme sempre, sempre più Voliamo via insieme io e te Corriamo via, amici io e te Voliamo via insieme io e te Corriamo via, amici io e te!
|
|
|
This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa Della Pasqua.
Italian
|
English
|
Se ti piace cantare Fai come me Fai chiasso, suona, canta e balla Nella band
Tu sarai la rockstar Questa è la tua chance Le mani in alto e poi uniamoci Alla band
Perché la musica ha un linguaggio che chiunque capirà A bordo dai (a bordo dai) E unisciti alla nostra band
Se tu vuoi la magia Senti questi groove Puoi gridare e saltare qua e là Sei nella band
Se vuoi raccontare Forse è tempo di una musica Ogni desiderio è tuo Qui nella band
Perché la musica ha un linguaggio che chiunque capirà A bordo dai (a bordo dai) E unisciti alla nostra band
Se ti piace cantare Fai come me La gente si divertirà Qui nella band
Sai che sei una rockstar Datti una chance Le mani in alto e poi uniamoci Alla band
|
If you like to sing Do like me Make an uproar, play, sing, and dance In the band
You will be the rockstar This is your chance Put your hands up and get In the band
Because music has a language everyone will understand Get on board, come on (get on board, come on) And get in our band
If you want the magic Listen to these grooves You can scream and jump here and there You are in the band
If you want to narrate Maybe it is time for music Every wish is yours Here in the band
Because music has a language everyone will understand Get on board, come on (get on board, come on) And get in our band
If you like to sing Do like me People will have fun Here in the band
You know you are a rockstar Give yourself a chance Put your hands up and get In the band
|
|
Related articles