List of Hungarian Pokémon themes

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs lyrics, singers, and translations

Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate Hungarian and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Hungarian.

This is a list of themes that have been played in the Hungarian dub of the Pokémon anime. Seasons 4 through 9 used the English versions.

Openings

Pokémon főcímdal

Indigo League

This opening was sung by Németh Attila.

A different version of this song was released on Pokémon - A népszerű TV-sorozat zenéje.

TV version

Hungarian English
A célom az, hogy jó legyek;
Hű társam oldalán!
Oly sok a harc, a küzdelem;
De győzelem vár ránk!

Kalandra hív a messzeség,
Így megismerhetem.
A Pokémonok hű szívét,
Mely így ver odabenn!

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Csak te és én!)
Mi győzünk a legvégén, Pokémon!
Ó, te igaz barát;
A győzelem vár ránk.

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Szívünk együtt ver!)
Út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó te jóbarát!

Pokémon!
Szerezd meg hát mind,
Azerezd meg hát mind!
Pokémon!
My goal is, to be good;
With my faithful companion!
There are so many battles,
But victory awaits us!

The farness calls for an adventure,
So I get to know it!
The Pokémon's loyal hearts,
Which beats within!

Pokémon! Get them all!
(Just you and me!)
We will win at the very end, Pokémon!
Oh, you, my true friend,
The victory awaits us.

Pokémon! Get them all!
(Our hearts beat together!)
Success awaits at the end of the road!
Protect me, oh you, my good friend!

Pokémon!
Get them all,
Get them all!
Pokémon!

Movie version

Hungarian English
Célom az, hogy jó legyek;
Mint soha, senki más!
Sok harc és küzdelem,
Vár minap így rám!

Egyre hív a nagyvilág,
Ezer csodát rejt!
A Pokémonok azt súgják,
Indulj szerencse fel!
(Indulj már!)

(Pokémon!)
Csak te és én!
Mi győzünk a legvégén!
(Pokémon!)
Ó, te hű barát;
A győzelem vár ránk!

(Pokémon!)
Szívünk együtt ver!
Az út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó, jó barát!
Pokémon! (Szerezd meg hát!)
Szerezd meg hát!
Szerezd meg hát mind!

Aki szorong, az elveszett;
Gyere, légy merész!
Bátor szívünk nem remeg,
A győzelem a tét!

Vár rád egy jó csapat;
Jöjj hát, állj közénk!
Kéz a kézben, merre vagy?;
Oly messze még a cél!
(Messze még a cél!)

(Pokémon!)
Csak te és én!
Mi győzünk a legvégén!
(Pokémon!)
Ó, te hű barát;
A győzelem vár ránk!

(Pokémon!)
Szívünk együtt ver!
Az út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó, jó barát!
Pokémon!
Szerezd meg hát,
Szerezd meg hát,
Szerezd meg hát mind!
(Pokémon!)
My goal is, to be good;
Like noone ever was!
So many battles,
Thus await me!

The great world calls for me,
Keeping a thounsand secrets
The Pokémon are whispering,
'Go with luck!'
(Go already!)

(Pokémon!)
Just you and me!
We will win at the very end!
(Pokémon!)
Oh, you, my faithful friend;
The victory awaits us!

(Pokémon!)
Our hearts beat together!
Success awaits at the end of the road!
Protect me, oh, good friend!
Pokémon! (Get them!)
Get them!
Get them all!

Who is anxious, is lost;
Come, be courageous!
Our souls don't tremble,
Victory is at stake!

A good team awaits you;
Come, join us!
Hand in hand, where are you?
The goal is so far!
(The goal is far!)

(Pokémon!)
Just you and me!
We will win at the very end!
(Pokémon!)
Oh, you, my faithful friend;
The victory awaits us!

(Pokémon!)
Our hearts beat together!
Success awaits at the end of the road!
Protect me, oh, good friend!
Pokémon!
Get them,
Get them,
Get them all!
(Pokémon!)

Pokémon Láz

Adventures in the Orange Islands

TV version

Hungarian English
Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere,
Ha vándorútra kelsz, hát vágj bele!

Végre érzem, harcra hív, erre szemelt ki a sors,
Fegyverem sok hű barát, soha el nem hagyhatom.
A győzelem vár reánk, velünk tarthatsz még,
Maradni kár, jöjj velünk, nézd az égbolt fénylő kékét!

Elkapott, ez a Pokémon láz, (Pokémon)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz! (Pokémon)
Elkapott, ez a Pokémon láz, (Pokémon)
Szemedben ott a győzelem, gyere, mondd már, mire vársz?

Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere,
Hogy ha győzni akarsz, de vajon bírod-e?

Elkapott, ez a Pokémon láz, (Pokémon)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz! (Pokémon)
You can only be the Pokémon's master,
If you go on a journey, let's go!

I can finally feel, it calls for a battle, this is my fate,
My weapon is many faithful friends, who I can never leave.
Victory awaits us, you can come with us,
It's a shame to stay, come with us, look at the glowing blue sky!

I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Be a great master, it's not easy, be cautious! (Pokémon)
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Victory's in your eyes, come, tell me, what you're waiting for?

You can only be the Pokémon's master,
If you wanna win, but will you be able to do so?

I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Be a great master, it's not easy, be cautious! (Pokémon)

Extended version

Hungarian English
Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Hogyha vándorútra kelsz, hát vágj bele!
Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Hogyha győzni akarsz, de vajon bírod-e?

Végre érzem, harcra hív, erre szemelt ki a sors,
Fegyverem sok hű barát, soha el nem hagyhatom.
A győzelem vár reánk, velünk tarthatsz még,
Maradni kár, jöjj velünk, nézd az égbolt fénylő kékét!

Elkapott, ez a Pokémon-láz, (Pokémon)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz! (Pokémon)
Elkapott, ez a Pokémon-láz, (Pokémon)
Szemedben ott a győzelem, gyere, mondd már, mire vársz?

Minden harc, de nem kudarc, egy újabb ajándék!
Egyre én csak jobb leszek, hisz van elég erőm még!
Indulunk, vár az út, csúcsra, jutunk fel!
Ott állunk a cél előtt, ez kell, legyen, aki a legjobb nyer!

Elkapott, ez a Pokémon-láz, (Pokémon)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz! (Pokémon)
Elkapott, ez a Pokémon-láz, (Pokémon)
Szemedben ott a győzelem, gyere, mondd már, mire vársz?

Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Hogyha vándorútra kelsz, hát vágj bele!
Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Hogyha győzni akarsz, de vajon bírod-e?
You can only be the Pokémon's master,
If you go on a journey, so let's go!
You can only be the Pokémon's master,
If you wanna win, but will you be able to do so?

I can finally feel, it calls for a battle, this is my fate,
My weapon is many faithful friends, who I can never leave.
Victory awaits us, you can come with us,
It's a shame to stay, come with us, look at the glowing blue sky!

I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Be a great master, it's not easy, be cautious! (Pokémon)
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Victory's in your eyes, come, tell me, what you're waiting for?

Every battle, but not failure, is a new gift!
I will only get better, 'cause I still have enough strength!
We're going, the road awaits, we are going to the top!
We're standing in front of the goal, this must be it, who's the best wins!

I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Be a great master, it's not easy, be cautious! (Pokémon)
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Victory's in your eyes, come, tell me, what you're waiting for?

You can only be the Pokémon's master,
If you go on a journey, so let's go!
You can only be the Pokémon's master,
If you wanna win, but will you be able to do so?

Movie version

Hungarian English
A vérem forr, új csatákra hív, erre szemelt ki a sorsom,
A bátorság, e hű barát, soha el nem hagyom
Elől kell mennem, csak úgy a jó, mögöttem a nyáj
A siker az nekem való, a hatalom oly boldogító!

Elkapott már, ez a Pokémon-láz, (Pokémon-láz)
A célod egy: hogy igaz mesterünkké válj! (Mesterünkké válj!)
Elkapott már, ez a Pokémon-láz,
Próbáld ki önmagad és légy különb másoknál!

Mi a legkedvesebb filmed, a?
Pokémon
Akkor jól fogsz szórakozni!
Megmondom!
Mi a legkedvesebb filmed, a?
Pokémon
Nyisd ki jól szemed kedves jó
Barátom

Elkapott már, ez a Pokémon-láz, (Pokémon-láz)
A célod egy: hogy igaz mesterünkké válj! (Mesterünkké válj!)
Elkapott már, ez a Pokémon-láz,
Próbáld ki önmagad és légy különb másoknál! (Légy különb másoknál!)
Elkapott már, ez a Pokémon-láz, (Pokémon-láz)
A célod egy: hogy igaz mesterünkké válj! (Mesterünkké válj!)
Elkapott már, ez a Pokémon-láz
My blood's boiling, it calls for new battles, this is my fate,
The courage, my faithful friend, something I will never leave
I gotta go in the front, it's the only way, the herd is behind me
The success is for me, the power is so beatific!

I caught this Pokémon fever, (Pokémon fever)
Your goal is: to become our true master! (To become our true master!)
I caught this Pokémon fever,
Try yourself and be different from others!

What is your favourite movie?
Pokémon
Then you'll enjoy this
Just as you said
What is your favourite movie?
Pokémon
Open your eyes my dear good
Friend

I caught this Pokémon fever, (Pokémon fever)
Your goal is: to become our true master! (To become our true master!)
I caught this Pokémon fever,
Try yourself and be different from others! (Be different from others!)
I caught this Pokémon fever, (Pokémon fever)
Your goal is: to become our true master! (To become our true master!)
I caught this Pokémon fever

Pokémon Johto

Johto League Journeys

TV version

Hungarian English
Nincs olyan, aki nem akar jönni,
Nincs olyan, aki otthon vár!
Mindenki a csúcs felé indul,
Mire vársz, gyere, mozdulj már!

Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Ez egy új hely, egy új világ!
Indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
There's no one who doesn't wanna come,
There's no one who waits at home!
Everyone's going for the top,
What are you waiting for, come on, move on!

The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

This is a new place, a new world!
Go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Extended version

Hungarian English
Nincs olyan, aki nem akar jönni,
Nincs olyan, aki otthon vár!
Mindenki a csúcs felé indul,
Mire vársz, gyere, mozdulj már!

Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Légy ott, mikor ott kell lenni,
Kapsz jelet, hogyha szívvel látsz.
Egyedül kell a csúcsra érned,
A zene felcsendült, mire vársz?

Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
There's no one who doesn't wanna come,
There's no one who waits at home!
Everyone's going for the top,
What are you waiting for, come on, move on!

The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

Be there, when you need to be there,
You'll get a sign, if you see with heart.
You gotta get to the top alone,
The music started, what are you waiting for?

The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Pokémon: Gyémánt és Igazgyöngy

Diamond & Pearl

TV version

Hungarian English
Pokémon!
Pokémon!

Minden nap egy újabb kihívás
Egy új játék, vadiúj világ
Új ellenfél és túlélni többször
Mint négyszer vagy ötször
Diamond and Pearl,
Pokémon!
Csupa-csupa harc,
Ahol ész kell, nem arc,
Ahol gyorsan kell lépned
Mert mindig, aki győz,
Aki másokat lefőz, igen
Csak az lehet egyszer Pokémon mester
Pokémon! Pokémon!
Jöjj új kalandra föl
Diamond and Pearl
És győzelemre tör
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

Every day is another challenge
A new game, a brand new world
New opponent and the need to survive several times
More than four or five times
Diamond and Pearl,
Pokémon!
So-so much battles,
Where you'll need wit and not face,
Where you'll have to move fast,
Because the one always winning,
The one who boils the others
Can only be the Pokémon master
Pokémon! Pokémon!
Come for a new adventure!
Diamond and Pearl
And aims for victory
Pokémon!

Van egy nagy álmunk

Battle Dimension

TV version

Hungarian English
Utazunk az otthontól,
Messzire sodor el a sors
A végzetünk, hogy együtt bátrak
És erősek legyünk
Van egy nagy álmunk
Megmentjük a Földet, hősnek beállunk
S bármerre lép is
Örök barátként arra megyek én is
Hősők leszünk, mondom
Csak a dimenzió
Pokémon!
We travel far from home,
Fate takes us far
Our destiny is to be brave
And strong together
We have a great dream
We'll save the Earth, we'll become heroes
And wherever it goes
As a loyal friend I'll go there too
We'll be heroes
Only the dimension
Pokémon!

Movie version

The movie did not get a dub in Hungarian.

Kell most pár varázsszó

Galactic Battles

TV version

Hungarian English
Vár rád vagy száz irány
Ám jót csak a szív talál
Hisz megérzi
Hogy merre jársz
És ha követed őt az égig szállsz
Kell most! (kell most)
Pár varázsszó
Készülj!
Légy belevaló
Küzdj hát! (küzdj hát)
Az bomba jó
De tudnod kell, hogy igazán szép
Csak együtt lesz ez így van rég
Könnyen győzünk bárhol,
Szívünk bátor
Pokémon!
There are hundreds of directions waiting for you
But the heart is only good
He feels it
Where you go
And if you follow him to heaven
Need it now! (Need it now)
A few magic words
Get ready!
Be entertained
Fight it! (Fight it)
The bomb is good
But you must know that you are really beautiful
It will only be together for long
We can easily win anywhere,
Our heart is brave
Pokémon!

Movie version

The movie did not get a dub in Hungarian.

Pokémon főcímdal (Mewtwo Mix)

Pokémon főcímdal (Mewtwo Mix)
Hungarian English
Had legyek én, ki sose veszt;
Az ki sose fél!
Az első a legjobb hely,
csak azt akarom én!

Megyek tovább, hisz hív a fény;
Hegyen-völgyön át!
A küldetés az mindig él,
Mint erőt adó láng! (A részeddé vált!)

Pokémon!
Csak te és én!
Ez igazi életcél!

Pokémon!
Ő a legjobb társ,
veled tart ha harcba szállsz!

Pokémon!
Ők őszinték,
az erejük óv és véd!
Tanuljunk hát egymástól!

Pokémon!
Gyűjtsd be mindet!
Ez a világ!
Tőlük olyan jó!

Hogyha rémít a túlerő,
te csak az utat nézd!
Minden lépés sorsdöntő,
míg végül célba érsz!

Jó barát lesz minden társ,
álmod szava hív!
Megsegít a bátorság,
hisz győztes leszel így! (A legjobb leszel így!)

Pokémon!
Csak te és én!
Ez igazi életcél!

Pokémon!
Ő a legjobb társ,
veled tart ha harcba szállsz!

Pokémon!
Egy szó elég,
az erejük óv és véd!
Tanuljunk hát egymástól!

Pokémon! (Gyűjtsd hát mind!)
Mert a világ!
Mert a világ!
Csak is velük jó!
Pokémon!
Let me be, who never loses;
Who's never afraid!
The first is the best place
I just want it!

I go on, for the light calls;
Mountain through valley!
The mission is always alive,
Like a flame of power! (Became Your Part!)

Pokémon!
Just you and me!
It's a real life goal!

Pokémon!
He's the best companion
it will go with you if you fight!

Pokémon!
They are honest,
their power is protective and protective!
So let's learn from each other!

Pokémon!
Gather them all!
This is the world!
From them so good!

If you are frightened by overpowering,
you just look the way!
Each step is decisive,
until you finally reach the finish line!

All friends will be good friends,
the word of your dream is calling!
Courage helps,
believe you will be a winner! (You'll be the best!)

Pokémon!
Just you and me!
It's a real life goal!

Pokémon!
He's the best companion
it will go with you if you fight!

Pokémon!
One word is enough,
their power is protective and protective!
So let's learn from each other!

Pokémon! (Collect them all!)
Because the world is!
Because the world is!
Just good with them!
Pokémon!

CD:s

Pokémon - A népszerű TV-sorozat zenéje

Pokémon főcímdal

This song was sung by Németh Attila.

Hungarian English
A célom az, hogy jó legyek;
Hű társam oldalán!
Oly sok a harc, a küzdelem;
De győzelem vár ránk!

Kalandra hív a messzeség,
Így megismerhetem!
A Pokémonok hű szívét,
Mely így ver odabenn!

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Csak te és én!)
Mi győzünk a legvégén, Pokémon!
Ó, te igaz barát,
A győzelem vár ránk.

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Szívünk együtt ver!)
Út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó te jó barát!

Pokémon!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!

Ki szembeszáll, az elveszett;
Hisz szívünk oly erős!
Lelkünk a harctól nem remeg,
Hát tarts velünk és győzz!

Egy jó csapat, kit itt találsz;
Sok igaz, hű barát!
Fel, talpra hát, ne tétovázz;
Jöjj, nagy út vár ránk!

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Csak te és én!)
Mi győzünk a legvégén, Pokémon!
Ó, te igaz barát,
a győzelem vár ránk!

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Szívünk együtt ver!)
Út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó te jó barát!

Pokémon!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Csak te és én!)
Mi győzünk a legvégén, Pokémon!
Ó, te igaz barát,
a győzelem vár ránk!

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Szívünk együtt ver!)
Út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó te jó barát!

Pokémon!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Pokémon!
My goal is, to be good;
With my faithful companion!
There are so many battles,
But victory awaits us!

The farness calls for an adventure,
So I get to know it!
The Pokémon's loyal hearts,
Which beats within!

Pokémon! Get them all!
(Just you and me!)
We will win at the very end, Pokémon!
Oh, you, my true friend,
The victory awaits us.

Pokémon! Get them all!
(Our hearts beat together!)
Success awaits at the end of the road!
Protect me, oh you, my good friend!

Pokémon!
Get them all!
Get them all!

Who defies us, is lost,
'Cause our hearts are so strong!
Our soul from the battle does not tremble;
Well, come with us and win!

A good team what you can find here;
Many true, faithful friends!
Up, do not hesitate;
Come on, there's a long way to go!

Pokémon! Get them all!
(Just you and me!)
We will win at the very end, Pokémon!
Oh, you, my true friend,
The victory awaits us.

Pokémon! Get them all!
(Our hearts beat together!)
Success awaits at the end of the road!
Protect me, oh you, my good friend!

Pokémon!
Get them all!
Get them all!
Get them all!
Get them all!

Pokémon! Get them all!
(Just you and me!)
We will win at the very end, Pokémon!
Oh, you, my true friend,
The victory awaits us.

Pokémon! Get them all!
(Our hearts beat together!)
Success awaits at the end of the road!
Protect me, oh you, my good friend!

Pokémon!
Get them all!
Get them all!
Pokémon!

Legyél te is mester

This song was sung by Németh Attila.

Hungarian English
Gyerünk! Gyerünk!

Te valóban Pokémon mester akarsz lenni?

Az leszek tudom jól, mert én leszek ki győz, ki végül a csúcsra jut
Ha elém állsz, jól vigyázz, jön a mester! (Óóóh)
De tehetség is kell és némi hit mi mindenen átsegít, 150 Pokémon a tét,
Talpra hát most légy kemény, gyere mozdulj!
Vár sok pokémon!

Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Gyerünk! Gyerünk, gyere-gyere még!

Gyerünk! Harc!
(Minden azon múlik, hogy neveled a Pokémont!)

Gyerünk! Gyerünk! Pokémon!

Jelvény kell és egy Pokéball, és persze Pikachu,
Ki megtanítja neked, hogy ez miről szól (Szerezd meg hát mind!)
Hidd el minden azon múlik, hogy neveled a Pokémonod
Ha ránk figyelsz haver, ezt könnyen megtanulod
Igazi mesterré válni nekem régen ez az álmom
A Rocket Teamet, haver, lazán hazavágom
Ha győzni akarsz nem árt, ha minden Pokémont ismersz
Fű, tűz, föld, láng, jég velük biztos, hogy nyersz
Szikla, repülő, elektro, sárkány velük harcolok
Mert a többiekkel együtt ők a tuti Pokémonok

Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Gyerünk! Gyerünk, gyere-gyere még!

Gyerünk! Harc!
(Minden azon múlik, hogy neveled a Pokémont!)

(Légy te is mester! Pokémon)

Hmmmmm, igazán szép munka!
Látom már elindultál az úton! De még nem vagy a csúcson!
Kész vagy a harcra? Vagy akár, a kudarcra?
Ellenfeled ha lát, eldobja az agyát?
Ne feledd; szerezd meg mind!
Mutasd meg végre mit tudsz!
Lássam!

Gyerünk! Gyerünk! Pokémon!

Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!

(Gyerünk! Harc!)

(Légy te is mester!)
Come on! Come on!

Do you really wanna be a Pokémon master?

I know I'll be one, because it will be me who wins, who'll reach the top
If you stand in front of me, be prepared, the master's coming! (Ooh)
But you'll need talent and a bit of faith to pull you through everything, 150 Pokémon's at stake,
Stand up, be brave, come on!
Lots of Pokémon await!

Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Come on! Come on, come-come on!

Come on! Fight!
(Everything depends on how you train the Pokémon!)

Come on! Come on! Pokémon!

You'll need a badge and a Pokéball, and of course Pikachu,
Who'll teach you, what this is about (Get them all!)
Believe me, everything depends on how you train your Pokémon
If you watch us friend, you'll learn it easily
To become a true master has been my dream long ago
I can easily beat Rocket Team
If you wanna win, it's better if you know every Pokémon
Grass, fire, ground, flame, ice, with them you'll win for sure
Rock, flying, electric, dragon, I'm fighting with them
Because with every other they are the best

Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Come on! Come on, come-come on!

Come on! Fight!
(Everything depends on how you train the Pokémon!)

(Become a master! Pokémon)

Hmmmmm, very nice job!
I see you've started your journey! But you haven't reached the top!
Are you ready for the battle? Or maybe, the failure?
If your opponent sees you, will it blow his mind?
Don't forget; get them all!
Show us what you're capable of!
Let's see!

Come on! Come on! Pokémon!

Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!

(Come on! Fight!)

(Become a master!)

Tengerzöld város

This song was sung by Fehér Adrienn.

Hungarian English
(Indulj el, vár az út!)
(Indulj el, vár az út!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Induljunk, vár az út!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Úton vagyok)

Együtt vagyunk, most induljunk célunk felé!
Hosszú az út, jöjj hát, ne félj!
(Ne félj, soha ne félj!)
Oly egyszerű, a sűrű erdő mélyén járunk
Összegyűjtünk pár Pokémont
(Szerezd meg, szerezd meg hát mind!)
Maradjunk együtt, még hív a messzeség
Vár a nagy kaland, egyedül nem érhetünk célt
Induljunk hát!

(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
Jó barát, jöjj, ha mennünk kell
(Gyere, hív az út!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Tengerzöld város)
Szívünk vezet, nem tévedhet el
(Vár, gyere, vár, csak téged vár!)
(Tengerzöld város)

Szép otthonom elhagyom, míg célt nem érek
Egy nap visszatérek, oh, Pallet város
(Visszatérsz, hazatérsz)
Úton vagyok, nagyon nehéz mesterség ez
Nem állok meg, még a csúcsra fel nem érek
(A csúcsra fel, törj a csúcsra fel!)
Maradjunk együtt, míg hív a messzeség
Vár a nagy kaland, egyedül nem érünk célt

Úton vagyok
(Tengerzöld város)
Jó barát, jöjj, mennünk kell!
Induljunk, vár Tengerzöld város!
Úton vagyok
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
Úton vagyok, vár a Tengerzöld város
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Tengerzöld város)
(Tarts velünk, vár az út!)
Tarts velünk, ne félj, nem lesz nehéz
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
Szívünk vezet, nem tévedhet el
(Tengerzöld város)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Tengerzöld város)
Úúh jó barát, mennünk kell!
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Gyere, gyere, vár az út!)
Mennünk kell!
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
Tengerzöld város
(Gyere, vár, vár rád az út!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Gyere indulj már, gyere indulj már!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Gyere, indulj el!)
(Go, the road awaits!)
(Go, the road awaits!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Let's go, the road awaits!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(I'm on the road)

We're together, now let's go towards our goal!
The road is long, come on, don't be scared!
(Don't be scared, never be scared!)
It's so simple, we're walking deep in the dense forest
We're gonna collect some Pokémon
(Get them, get them all!)
Let's stay together, the farness is calling us
The great adventure awaits, we can't reach the goal alone
Let's go!

(Let's go, Viridian town awaits!)
Good friend, come, when we gotta go
(Come, the road awaits!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Viridian town)
Our hearts lead us, they can't be lost
(It awaits, come, it awaits, it's waiting only for you!)
(Viridian town)

I'll leave my home, until I reach my goal
Someday I'll return, oh, Pallet town
(You'll return, you'll come home)
I'm on the road, this is a hard profession
I won't stop, until I reach the top
(To the top, go for the top!)
Let's stay together, the farness is calling us
The great adventure awaits, we won't reach the goal alone

I'm on the road
(Viridian town)
Good friend, come, we gotta go
Let's go, Viridian town awaits!
I'm on the road
(Let's go, Viridian town awaits!)
I'm on the road, the Viridian town awaits
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Viridian town)
(Come with us, the road awaits!)
Come with us, don't be scared, it won't be hard
(Let's go, Viridian town awaits!)
Our hearts lead us, they can't be lost
(Viridian town)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Viridian town)
Ooh good friend, we gotta go
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Come on, come on, the road awaits!)
We gotta go!
(Let's go, Viridian town awaits!)
Viridian town
(Come on, it awaits, the road's waiting for you!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Come on, go, come on, go already!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Come on, go!)

Milyen Pokémon vagy?

This song was sung by Németh Attila.

Hungarian English
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?

Vajon sima vagy-e mint a Jigglypuff vagy csúf mint a Gengar?
Kit ha meglátsz, a rémülettől könny folyik szemedből,
A thunderbolt az elektro Pok, ki villámokkal Pokerál
A Marowak a rettegett, minden harcmező neki jár

Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?

Esetleg lárva pók vagy haver, mint a Cater-Caterpie
De lehet, hogy repülő pók vagy inkább, az a valami nem semmi
Gáz, ha Muk, vagyis sehol a mérges gáz,
Ha baj van, hívd Hitmonlee-t, ki mindenkit gatyába ráz.

Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?

A tűzről pattant Flareon ha támad,
Vesd be haver a jékpokolt, csak hőfok meg nem árthat!
Tudod víz Pokokkal sincsen könnyebb dolgod, úgyhogy vigyázz,
Ha szembe jön egy pszicho Pok, semmiképp se parázz!

Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?

Geodude barát segít, ha fáradsz
De sárkányokkal küzdeni is egy egyenlőtlen harc
Hisz Dratini a best of rovarzabáló mutáns
El kell hogy döntsd, haver, ki neked az igazi társ!

Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?

A legjobb légy, a kudarcot felejtsd el!
Jól vigyázz, te légy az erősebb mester!
Egyszerű ez, szerezd meg hát mind!
Velünk győzhetnél!
Mondd, te milyen Pokémon lennél?

Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?

Vajon sima vagy-e mint a Jigglypuff vagy csúf mint a Gengar?
Kit ha meglátsz, a rémülettől könny folyik szemedből,
A thunderbolt az elektro Pok, ki villámokkal Pokerál
A Marowak a rettegett, minden harcmező neki jár

Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
(Mondd, te milyen Pokémon lennél?)
(Veszélyben, bajban mit tennél?)
(Megsúgod-e szíved összes titkát?)
(Mondd, te milyen Pokémon lennél?)
(Igaz barátként jönnél?)
(S a harcban részt vennél?)
(Mondd, te milyen Pokémon lennél?)

Esetleg lárva pók vagy haver, mint a Cater-Caterpie
De lehet, hogy repülő pók vagy inkább, az a valami nem semmi
Gáz, ha Muk, vagyis sehol a mérges gáz,
Ha baj van, hívd Hitmonlee-t, ki mindenkit gatyába ráz.
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?

Are you smooth as the Jigglypuff or ugly as the Gengar?
Who when you see, you'll cry from terror,
The thunderbolt is the electric Poke, who uses thunderbolts
The Marowak is the dreadful, every battle field belongs to it

Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?

Maybe a pupe Poke, or friend, like the Cater-Caterpie
Or maybe you're a flying Poke, that's not bad
Awkward, if Muk, and there's no deadly gas,
If there's trouble, call Hitmonlee, who'll whip everyone.

Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?

When the fiery Flareon attacks,
Use the ice hell, so the temperature can't hurt!
You know, it isn't easier against the water Pokes, so be careful,
When a psycho Poke is headed your way, don't be scared!

Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?

Geodude friend helps, if you're getting tired
But battling with dragons is also an unfair fight,
'Cause Dratini is the best insectivore mutant
You gotta decide, my friend, who is your best partner!

Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?

Be the best, forget about failure!
Be careful, be the stronger master!
It's simple, get them all!
You could win with us!
Tell us, what kind of Pokémon would you be?

In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?

Are you smooth as the Jigglypuff or ugly as the Gengar?
Who when you see, you'll cry from terror,
The thunderbolt is the electric Poke, who uses thunderbolts
The Marowak is the dreadful, every battle field belongs to it

Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
(Tell us, what kind of Pokémon would you be?)
(In danger, in trouble what would you do?
(Will you tell us all of your heart's secrets?)
(Tell us, what kind of Pokémon would you be?)
(Would you come as a true friend?)
(Would you participate in the battle?)
(Tell us, what kind of Pokémon would you be?)

Maybe a pupe Poke, or friend, like the Cater-Caterpie
Or maybe you're a flying Poke, that's not bad
Awkward, if Muk, and there's no deadly gas,
If there's trouble, call Hitmonlee, who'll whip everyone..

Jóbarátok

This song was sung by Németh Attila.

Hungarian English
Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted

Jóbarát, velem vagy a bajban
Igazi társ te a végsőkig ki tartasz
Figyelj hát, szánj rám néhány rövid percet
Te is tudd, én sosem hagylak cserben

Még együtt vagyunk
Nem eshet bajunk
Ha ver is a sors mi ketten célba jutunk
Oly hosszú az út, de majd véget ér
Csak te és én!

Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted

Bármi jön, utunkról le nem térít
Száz veszély, oly sok gaz ádász ellenfél
Most itt vagy velem, ez több mint elég
Csak te és én!

Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted

Olyan rég volt az a nagy nap
Megláttalak tudtam igaz barát vagy
Azóta minden percben együtt
Tudom ezt az utat soha el nem felejtjük

Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted

Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted

Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted
We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it.

Good friend, you're with me in trouble
A true pal, you won't give up 'til the end of time
Listen, give me some minutes
You should know too, that I won't let you down

Until we're together
We can't be hurt
Even if fate is against us, we'll reach the end
The road is so long, but it will end
Just you and me!

We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it

Whatever comes, we'll stand our ground
A hundred dangers, so many horrible enemies
Now you're here with me, that's more than enough
Just you and me!

We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it

That big day was so long ago
When I saw you I knew that you're a true friend
Since then we're together in every minute
I know we won't forget this journey

We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it

We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it

We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it

Minden változik

This song was sung by Fehér Adrienn.

Hungarian English
A futó időtől kérdezem,
Egyre több, vagy épp, hogy kevesebb?
Mindenhol, minden változik,
Keletkezik, pusztul, majd eltűnik.
Az élet űz, nem érted, hogy miért.
Egyre csak játszol, de nem tudod, mi a tét.

Mert minden mozdul, változik,
Mi él, nem marad változatlanul,
Itt minden mozdul, változik,
Az idő felett nem vagy úr.
Itt minden mozdul, változik,
Változz te is át, tartsd be a szabályt!
A múltad úgysem veszted el,
Ki menni akar, engedd el!

Az élet űz, nem érted, miért.
Egyre csak játszol, de nem tudod, mi a tét.
(Ó, mi a tét? Mondd, mi a tét!)
Mit sorsod ad, ragadd meg jól,
De engedd el, ha hív egy távoli szó!
(Ó, egy távoli szó)
Ahány ember, annyiféle út
(Ahány ember, annyiféle út)
Indulj hát, kell minden perc,
Célodhoz jutsz majd el!

Mert minden mozdul, változik,
Mi él, nem marad változatlanul,
Itt minden mozdul, változik,
Az idő felett nem vagy úr.
Itt minden mozdul, változik,
Változz te is át, tartsd be a szabályt!
A múltad úgysem veszted el,
Ki menni akar, engedd el!

Ahány ember, annyiféle út
(Ahány ember, annyiféle út)
Indulj hát, kell minden perc,
Célodhoz jutsz majd el!

Mert minden mozdul, változik,
Mi él, nem marad változatlanul,
Itt minden mozdul, változik,
Az idő felett nem vagy úr.
Itt minden mozdul, változik,
Változz te is át, tartsd be a szabályt!
A múltad úgysem veszted el,
Ki menni akar, engedd el!

Minden mozdul, változik,
Mi él, nem marad változatlanul,
Itt minden mozdul, változik,
Az idő felett nem vagy úr.
Itt minden mozdul, változik,
Változz te is át, tartsd be a szabályt...

Eljött a perc

This song was sung by Fehér Adrienn.

Hungarian English
Behunyt szemek, csodát igéz sok szép emlék
Az a perc, hogy megláttál és tudtam jól, hogy érted élek én
Pár pillanat a mindenség, érzem én
Mintha most is együtt lennénk
Maradj velem, ülj le mellém
Az életem vagy, nem felejtlek el óóóh

Eljött a perc
Mit szíved oly rég vágyott
Hisz tudtam jól mit ránk hagyott
Bizonyosan, visszakéri egy napon

Nagy érzés volt, erőt adott
Bátorságot, hogy az álmok útján járjak
Mostmár tudom, olyan mint volt
Nincs több, ketten veled, egyek vagyunk
S úgy tűnik, utunk még nem érhet véget
Nyújtsd hát kezed, ne hagyj el még
Bár visszamehetnék, újrakezdhetném!

Eljött a perc
Mit szíved oly rég vágyott
Hisz tudtam jól mit ránk hagyott
Bizonyosan, visszakéri egy napon
Bizonyosan, visszakéri egy napon
Closed eyes, many memories creates miracles,
That minute, when you saw me and I knew, that I'm living for you
Some moments are everything, that's what I feel
Just as if we were together now
Stay with me, sit down next to me
You are my life, I won't forget you oooh

The minute has come
What your heart was waiting for
Because I knew, that what it left for us
It will ask for it to be returned

It was a great feeling, gave me strength,
Courage, to walk the path of dreams
Now I know, that it won't be like it was before
Anymore, together with you, we're one
And it looks like, our journey can't end
So give me your hand, don't let me go
How I wish to go back, start over!

The minute has come
What your heart was waiting for
Because I knew, that what it left for us
It will ask for it to be returned
It will ask for it to be returned

Pokémon (Dance Mix)

This song was sung by Fehér Adrienn.

Hungarian English
(Pokémon x2)
Ó, yeah!
(Pokémon x5)
Útrakeltünk hát
(Pokémon)
Sok harc vár ránk
(Pokémon)
Ha nagy kalandra vársz
(Pokémon)
Jöjj te, jó barát!

Törj fel a csúcsra,
Mondd hát, mire vársz!
Győzöl, bárki támad rád!
A Pokémon mind igaz barát,
Légy a mesterük, s tiéd a világ!

(Pokémon x3)
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Pokémon x2)
Vár a messzeség
(Pokémon)
A láthatáron
(Pokémon)
Erő és merészség
(Pokémon)
Ez az álmom!

Ó, yeah!
(Pokémon)
Veled tartok!
(Pokémon)
Ó yeah!
(Pokémon)
Veled tartok!
(Pokémon)
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Veled tartok, bárhova is mész,
Bármit mérne rád a sors!
Együtt vagyunk mind, mutasd a célt,
Állj az élre, és nézz az ég felé!

(Pokémon x3)
Sok harc vár még ránk
(Pokémon)
Jöjj, jó barát!
(Pokémon)
Jöjj hát velünk!
(Pokémon)
Jöjj hát velünk!
(Pokémon)
Veled tartok, veled tartok, veled tartok!
(Pokémon)
Ó, yeah
(Pokémon)
Ó, yeah!
(Pokémon)
Sok harc vár még ránk!
(Pokémon, ó yeah...)
(Pokémon x2)
Oh, yeah!
(Pokémon x5)
We start our journey
(Pokémon)
Many battles await us
(Pokémon)
If want a great adventure
(Pokémon)
Come, good friend!

Go for the top,
Tell me, what are you waiting for!
You'll win, whoever attacks you!
The Pokémon are all true friends,
Be their master and the world is yours!

(Pokémon x3)
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Pokémon x2)
Farness awaits
(Pokémon)
On the horizon
(Pokémon)
Strength and courage
(Pokémon)
This is my dream!

Oh, yeah!
(Pokémon)
I'll come with you!
(Pokémon)
Oh yeah!
(Pokémon)
I'll come with you!
(Pokémon)
Yeah, yeah, yeah, yeah!
I'll come with you, wherever you go,
Whatever is your fate!
We're all together, show the goal,
Stand on the front line and look at the sky!

(Pokémon x3)
Many battles await us
(Pokémon)
Come, good friend!
(Pokémon)
Come with us!
(Pokémon)
Come with us!
(Pokémon)
I'll come with you, I'll come with you, I'll come with you!
(Pokémon)
Oh, yeah
(Pokémon)
Oh, yeah!
(Pokémon)
Many battles await us!
(Pokémon, oh yeah...)

Készülj a harcra

This song was sung by Németh Attila and Fehér Adrienn.

Hungarian English
This is the boss, and I'm sick of waiting.
I want Pikachu, and this time, don't screw it up!

Készülj a harcra
S a kudarcra
Készülj a harcra
S a kudarcra

Nos, mi vagyunk a legnagyobb zsiványok, drágám
Egy szál virág
Birodalmunk a divatvilág!
Én leszek a király!
Én pedig a királynő!
Én pedig a akkor mondjuk leszek... leszek... maga a bűn!

Készülj a harcra
S a kudarcra
Készülj a harcra
S a kudarcra
(Készülj a harcra!
Ó, drágám, ne inkább a kudarcra?)

Megmentjük a világot a pusztulástól!
Minden ember egyesül majd zászlóink alatt!
Legyőzzük az igazság és a szeretet szellemét!
Birodalmunk határa a kék ég!
Jessie!
James!
A Rakéták lecsapnak az áldozatra!
(A Rakéta Csapat fénysebességgel csap le az áldozatra!)
Elvesztél, készülj biztos halálra!

A Rakéták jönnek feléd
Jönnek, felpörögnek, megkötöznek, elföldelnek
Hiába menekülsz el
A Rakéták jönnek
Beléd kötnek, már mögötted vannak, öreg
Ne is menekülj, úgyis a karjainkba jutsz
Uccu, elkapunk, Pikachu

Készülj a harcra!
Naná! Majd a kudarcra!
(Rakéta Csapat mindent megtehet majd
Tombolunk, rombolunk száz Pokémont)
A Rakéta Csapat a rosszért küzd
Tombolunk, rombolunk, ide a Pokémont!

Csinos vagyok
Bizony! Én meg okos
Teljesítsétek, mit gazdátok parancsol!

A Rakéták jönnek feléd
Jönnek, felpörögnek, megkötöznek, elföldelnek
Hiába menekülsz el
A Rakéták jönnek
Beléd kötnek, már mögötted vannak, öreg
Ne is menekülj, úgyis a karjainkba jutsz
Uccu, elkapunk, Pikachu

(Mi mindig talpra állunk
Gyakran ordibálunk
Fel is sülünk gyakran
De ez belefér)
Mi mindig talpra állunk
Gyakran ordibálunk
Fel is sülünk gyakran
De hát ez belefér, nem?
(Úgyis megtalálunk
Egyből szétcincálunk
Most nem úszod meg
Azt ne is reméld!)
(Úgyis megtalálunk
Egyből szétcincálunk
Most nem úszod meg
Azt ne is reméld!)

This is our most ingenious plan ever! If I do say so myself
Even we couldn't skrew this one up, Jessie
Would ya two stop yapping? Here they come!

A Rakéták jönnek feléd
Jönnek, felpörögnek, megkötöznek, elföldelnek
Hiába menekülsz el
A Rakéták jönnek
Beléd kötnek, már mögötted vannak, öreg
Ne is menekülj, úgyis a karjainkba jutsz

A Rakéták jönnek feléd
Jönnek, felpörögnek, megkötöznek, elföldelnek
Hiába menekülsz el
A Rakéták jönnek
Beléd kötnek, már mögötted vannak, öreg
Ne is menekülj, úgyis a karjainkba jutsz

A Rakéták jönnek feléd
Jönnek, felpörögnek, megkötöznek, elföldelnek
Hiába menekülsz el

Örökre együtt

This song was sung by Németh Attila.

Hungarian English

Rám néztél (Misty dala)

This song was sung by Fehér Adrienn.

Hungarian English

PokéRAP

This song was sung by Németh Attila with rap sung by the original singer.

Hungarian English
Törjünk a csúcsra fel
Hol vár a siker!
Száz csodát látsz
Indulj, most mire vársz?

Electrode, Diglett, Nidoran♂, Mankey,
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey,
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly,
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree!

Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind
Pokémon!

Bejártam száz határt
Minden jóbarát
És megtanulom
Erőd mily nagy hatalom!

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck,
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres,
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff,
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff!

Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind!
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix,
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax,
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow,
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro!

Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg az összes Pokémont!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea,
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell,
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew,
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu!

Százötven jóbarát segít, ha bajba jutsz!
Légy te is Pokémon Mester, lássuk, mit is tudsz!

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke,
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon,
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee,
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie!

-Húúú, nagyon belejöttél, barátom,
Akkor hát csak így tovább!
-Micsoda?! Mit gondolsz,
Meddig bírom még szusszal?
Ez nem könnyű feladat!
-Ne add fel, már nincs sok hátra! Folytasd!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy,
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby,
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran♀,
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan!

Szerezd meg hát mind! Yeah!
Szerezd meg hát mind! Yeah!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill,
Haunter, Squirtle, Chansey, (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong,
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon!

Százötven jóbarát segít, ha bajba jutsz,
Légy te is Pokémon Mester, lássuk, mit is tudsz!

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing,
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp,
Ninetales, Ekans, Omastar,
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar!

-Ó, mutyó (?), úgy látom, mégis csak bírod szusszal!
Nos, kitartasz a végéig?
-Persze, hiszen már csak 24 Pokémon maradt!
-Akkor lássunk neki! Vigyázz, ne maradjon ki egy se!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - Na még egy utolsót!

Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg az összes Pokémont! Yeaaaaah!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Megvan mind!

Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind, Pokémon
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind! Pokémon!

Biztos siker vár

This song was sung by Németh Attila.

Hungarian English
Hajnali napsugár ébreszt,
Előtted áll egy szép új nap
Tárd ki ablakod és érezd,
A szépséget, amit tartogat
Messze a cél, hát indulj el,
Szívbarátság vezérel,
Tárd ki karjaid az ég felé és szállj

Hosszú az út, ami vár reád
De tudnod kell, hogy merre mégy
Keményen harcolj, indulj hát
Hisz a célod, hogy első légy
Viseld el, mit a sors rád mért
Hadakozz, ha van miért
Ne csüggedj el, hisz van ki vár

Ez a végzeted, tárd ki szárnyad és szállj
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár

Ne rettenj, ha sodor az ár
Vágyaidban nincs határ
Kövesd álmaid, s tiéd a világ

Ez a végzeted, tárd ki szárnyad és szállj
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tárd ki szárnyad
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj / Széllel szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár

Tarts ki hát, biztos siker vár / Kérlek, tarts ki
Tarts ki hát, biztos siker vár / Csak széllel szállj
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár

Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj / Gyönyörű álomban
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár

Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár

Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár

Pokémon - Utazások Johto-ba

This song was sung by Németh Attila.

Pokémon Johto
Hungarian English
Nincs olyan, aki nem akar jönni,
Nincs olyan, aki otthon vár!
Mindenki a csúcs felé indul,
Mire vársz, gyere, mozdulj már!

Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Légy ott, mikor ott kell lenni,
Kapsz jelet, hogyha szívvel látsz.
Egyedül kell a csúcsra érned,
A zene felcsendült, mire vársz?

Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
There's noone who doesn't wanna come,
There's noone who waits at home!
Everyone's going for the top,
What are you waiting for, come on, move on!

The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

Be there, when you need to be there,
You'll get a sign, if you see with heart.
You gotta get to the top alone,
The music started, what are you waiting for?

The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Pikachu

Hungarian English
Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.
Megnyered a csatát,
Segíts rajtam, jó barát!
Te vagy a társam, sosem kerestem én mást!

Pikachu,
Tudod, hogy rajtad kívül
Nincs más, ó
Kísérj az úton végig!
Ha a veszély közel jár,
Te vagy az utolsó mentsvár.
Messze földön minden csak ránk vár!

Egész életemben még
Nem volt ilyen szép
A hajnali gyönyörű ég.
Itt a pillanat,
Hogy most elszánd magad,
És a percet megragadd.
Csak te és én,
Veled nincs bennem félelem.
Vár ránk a Pokémon világ,
Együtt mi megtanulhatnánk,
És nem lenne vesztes csatánk!

Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.
Megnyered a csatát,
Segíts rajtam, jó barát!
Te vagy a társam, sosem kerestem én mást!

Pikachu,
Tudod, hogy rajtad kívül
Nincs más, ó
Kísérj az úton végig!
Ha a veszély közel jár,
Te vagy az utolsó mentsvár.
Messze földön minden csak ránk vár!

Mindig erről álmodtunk,
Hogy a bajban el nem futunk.
Ma biztos győzelem vár.
A csúcsra jutunk fel,
Szívünk ritmust ver.
Veled eltűnik minden határ!

Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.
Megnyered a csatát,
Segíts rajtam, jó barát!
Te vagy a társam, sosem kerestem én mást!

Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.

Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.

All We Wanna Do

Hungarian English
Most még úgy sem tudhatod, mi jön ezután,
De együtt majd csak átvészeljük talán!
Nem tör le minket száz akadály,
Tudod, hogy muszáj
Folytatni akkor is, ha néha fáj.

Hisz egyetlen egy célunk a boldogság lehet,
Szállni a föld felett,
S majd fényünktől felragyog ez a táj,
Jöjj velünk, szállj!

Amit akarunk, az a boldogság,
Az élet napos oldalán, ami vár ma ránk.
Ünnep veled minden perc, s felvidít.
Kalandot találunk bárhol, azt ne hidd
Hogy nem leszünk mi társak örökre már!
Ez a csapat téged mindig vár!
Dalunk égig száll!

Minket szólít a messzeség,
Vándorútra veled együtt hív.
Álmaid örök mezején
Ott a válasz két szó: te és én!

Hisz egyetlen egy célunk a boldogság lehet,
Mindig melletted,
Nyomunkban virágba borul ez a táj!
Miért kell, hogy várj?

Amit akarunk, az a boldogság,
Az élet napos oldalán, ami vár ma ránk.
Ünnep veled minden perc, s felvidít.
Kalandot találunk bárhol, azt ne hidd
Hogy nem leszünk mi társak örökre már!
Ez a csapat téged mindig vár!
Dalunk égig száll!

Van-e olyan hely e Földön,
Mi szebb, mint a képzelet?
Szárnyaid tárd,
Ne nézz határt!
Jöjj, téged vár a fény!

Amit akarunk, az a boldogság,
Az élet napos oldalán, ami vár ma ránk.
Ünnep veled minden perc, s felvidít.
Kalandot találunk bárhol, azt ne hidd
Hogy nem leszünk mi társak örökre már!
Ez a csapat téged mindig vár!

Amit akarunk, az a boldogság,
Az élet napos oldalán, ami vár ma ránk.
Ünnep veled minden perc, s felvidít.
Kalandot találunk bárhol, azt ne hidd
Hogy nem leszünk mi társak örökre már!
Ez a csapat téged mindig vár!

Vezet az úton

Hungarian English

Bolonddá tesz

Hungarian English

Egy új nap mindig hív

Hungarian English
Egy bűvös érzés, mely fogságba ejt
S arról énekel, mint a szívem nem felejt.
Hogyha a sorsunk visz célunk felé
Kell egy-két jóbarát az álmaink mellé.

Hegyen, völgyön át,
Folyón s tengeren,
Egy út a száz közül,
Veled ezt könnyen megteszem.

Oooh

Jöjj hát (jöjj hát), most és örökre,
Rád vár (rád vár) egy életen át
A fény, ami mindig ránk ragyog,
S elűzi az éjszakát.
Egy kéz (egy kéz), mely átkarol újra,
Egy szó (egy szó), mi felmelegít,
Még égjen a tűz,
S ha elhagy a múltad,
Egy új nap mindig hív! (Oooh)
Sebes szárnyakon repít!

Hűsítő forrás, lágy, szédítő szél,
Tengerhez, vad viharhoz,
Mint gyermek, anyjához tér.
Benned is ébred, bár nem sejted még,
Ott él a szíved mélyén,
És álmokat kerget rég.

Hegyen, völgyön át,
Folyón s tengeren,
Egy út a száz közül,
Veled ezt könnyen megteszem.

Oooh

Jöjj hát (jöjj hát), most és örökre,
Rád vár (rád vár) egy életen át
A fény, ami mindig ránk ragyog,
S elűzi az éjszakát.
Egy kéz (egy kéz), mely átkarol újra,
Egy szó (egy szó), mi felmelegít,
Még égjen a tűz,
S ha elhagy a múltad,
Egy új nap mindig hív! (Oooh)
Sebes szárnyakon repít!

(Instrumental)

Jöjj hát (jöjj hát)...
Rád vár (rád vár) egy életen át...
A fény (vár rád a fény)...
S elűzi az éjszakát!

Jöjj hát (jöjj hát), most és örökre,
Rád vár (rád vár) egy életen át
A fény, ami mindig ránk ragyog,
S elűzi az éjszakát.
Egy kéz (egy kéz), mely átkarol újra,
Egy szó (egy szó), mi felmelegít,
Még égjen a tűz,
S ha elhagy a múltad,
Egy új nap mindig hív! (Oooh)
Sebes szárnyakon repít!

Mindenki

Hungarian English

Legjobb mester légy

Hungarian English

Jigglypuff dala

Hungarian English

Jenny & Joy

Hungarian English

Otthon

Hungarian English

Pokérap GS

The Hungarian 'Utazások Johto-ba' CD contains the English audio.

Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnishFrench
GermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalian • Korean (openingsendings)
MacedonianNorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.
ADVERTISEMENT