|
This article has information requiring translation. If you are able to translate Italian and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Italian.
|
This is a list of themes that have been played in the Italian dub of the Pokémon anime.
Italian-exclusive openings
Other
Directly dubbed openings
Pokémon Theme was used in the Italian dub of Mewtwo Strikes Back and in 2014 re-airings of Pokémon: Indigo League on K2. A remix was also used for Pokémon the Series: XY. It was sung by Fabio Ingrosso and adapted from the English version by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura ma li catturerò E così li allenerò
Per tutto il mondo li cercherò Ogni angolo esplorerò E capirò il potere che Ogni Pokémon ha in sè
Pokémon (Gotta catch 'em all), insieme io e te Il destino questo è Ooh, amico con te lo so Il mondo io difenderò Pokémon (Gotta catch 'em all), nel cuore vedrai Che la forza troverai Io con te, e tu con me Pokémon (Gotta catch 'em all!) Gotta catch 'em all! Pokémon!
|
I want to be the best, you know Like no one ever was It's tough but I will capture them Thus I will train
I will visit all the world I will explore every place And I will understand the power that Each Pokémon has inside
Pokémon (Gotta catch 'em all), together you and me Destiny is this Ooh, friend I know that with you The world I will defend Pokémon (Gotta catch 'em all), you'll see in the heart You will find the strength Me with you, and you with me Pokémon (Gotta catch 'em all!) Gotta catch 'em all! Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Con grinta, forza ed energia So che ce la farò Dritto andrò per la mia via Mai rinuncerò
(Ooh-ooh-ooh!)
Le foreste girerò E tutte le città Con i migliori Pokémon Che squadra formerò (formerò)
Pokémon...se sei con me Nessuno ci fermerà
(Pokémon) ...mmh, combatterai Con coraggio e con lealtà Pokémon, imparerai Ti insegnerò tutto io sei il migliore amico mio Pokémon
(Gotta Catch 'em) Gotta Catch 'em Gotta Catch 'em All!
Mille sfide mi aspettano Ed io le affronterò Non mi voglio arrendere E mai mi arrenderò
So che posso vincere E così sarà Il più grande sogno mio Diventerà realtà
Pokémon...se sei con me Nessuno ci fermerà (Pokémon) ...Tu combatterai Con coraggio e con lealtà Pokémon, imparerai Ti insegnerò tutto io sei il migliore amico mio Pokémon
(Gotta Catch 'em) Gotta Catch 'em Gotta Catch 'em all! Pokémon!
|
Along with determination, strength and energy I'll make it I'll go straight on my own I'll never give up
(Ooh-ooh-ooh!)
I'm gonna explore forests and every town Along with the best Pokémon What a team I'm gonna assemble (assemble)
Pokémon... if you are with me No one can stop us
(Pokémon) ...mmh, you'll fight with courage and loyalty Pokémon, you're gonna learn I'm gonna teach you everything You're my best friend Pokémon
(Gotta Catch 'em) Gotta Catch 'em Gotta Catch 'em All!
Thousand challenges are waiting for me And I'm gonna face them I don't want to give up And I'm never gonna give up
I know I can win And it will be so My biggest dream is gonna become real
Pokémon... if you're with me No one can stop us (Pokémon) ...you'll fight with courage and loyalty Pokémon, you're gonna learn I'm gonna teach you everything You're my best friend Pokémon
(Gotta Catch 'em) Gotta Catch 'em Gotta Catch 'em all! Pokémon!
|
|
Pokémon Mondo and Questo mondo è nostro were used in the 2009 dub and the 2016 dub, respectively, of Pokémon: Adventures in the Orange Islands on K2. Both versions were sung by Fabio Ingrosso.
Opening version (2009)
Italian
|
English
|
Se vuoi diventar maestro di... Pokémon! Il migliore diventerai! ... Io lo so!
Vai! Siamo qui, in un Mondo Pokémon... (Po-ké-mon) Diventerò il più grande esperto di... (Il più grande esperto sarò) Po-ké-mon!
|
If you wanna be a Master of... Pokémon! You will become the best! ...I know!
Go! We are here, in a Pokémon world... (Po-ké-mon) I will become the greatest expert on... (I'll be the greatest expert) Pokémon!
|
|
Ending version (2009)
Italian
|
English
|
Siamo qui, in un Mondo Pokémon... (Po-ké-mon) Diventerò... Gran maestro io sarò! (Gran Maestro!) Siamo qui, in un Mondo Pokémon... (Po-ké-mon) E se darò il massimo, il migliore io sarò! Ungh!
Se vuoi diventar maestro di... Pokémon! Il migliore diventerai! ... Io lo so! Vai! Siamo qui, in un Mondo Pokémon! (Il potere è dentro te!) Pokémon!
|
We are here, in a Pokémon world... (Po-ké-mon) I will become...the grand Master! (Grand Master) We are here, in a Pokémon world... (Po-ké-mon) And if I give my best, I will be the best! Ungh!
If you wanna be a Master of... Pokémon! You will become the best! ...I know! Go! We are here, in a Pokémon world... (The power is within you!) Pokémon!
|
|
TV version (2016)
Italian
|
English
|
Vuoi essere un maestro... (Pokémon!) Se hai la stoffa tu sarai (... il numero uno!)
Questo passo cruciale per me Il coraggio non mancherà Io rischio tutto, ma quel che so Non lo potrò scordare! Se punto in alto ce la farò Batterò i rivali Con nuova forza e autorità Con quel potere che mio sarà Oh hey!
Pokémon! Questo mondo è nostro (Po-ké-mon) Diventerò un formidabile maestro! (Il più grande!) Pokémon! Questo mondo è nostro (Po-ké-mon) Supererò ogni test Di migliori non ce n'è! Ungh!
Vuoi essere un maestro... (Pokémon!) Se hai la stoffa tu sarai (... il numero uno!)
Pokémon! Questo mondo è nostro (Po-ké-mon) Diventerò un formidabile maestro! (Il potere adesso tuo sarà) Po-ké-mon!
|
You wanna be a Master of... (Pokémon!) If you have the makings, you'll be (...number one!)
This is a crucial step for me Courage will not fail I risk everything, but what I know I cannot forget it! If I get to the point, I will be Defeating my rivals With new strength and authority With that power that will be mine Oh hey!
Pokémon! This world is ours (Po-ké-mon) I will become a formidable Master! (The greatest!) Pokémon! This world is ours (Po-ké-mon) I will pass every test With no one better Ungh!
You wanna be a Master of... (Pokémon!) If you have the makings, you'll be (...number one!)
Pokémon! This world is ours (Po-ké-mon) I will become a formidable Master! The power will now be yours Po-ké-mon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Posso riuscire e ci riuscirò Tutto ciò che voglio avrò. Yeah! Non sarà facile, lo so Ma mai rinuncerò! Ed ogni posto io vedrò Il mondo scoprirò Finché il coraggio mi sosterrà Mai nessuno mi fermerà!
Mille battaglie io combatterò (combatterò) E sempre avrò al mio fianco tutti i Pokémon! (tutti i Pokémon!) Nessuna sfida mai paura ci fa Lotterò! Vincerò! E il mondo tutto mio sarà!
Voglio essere un maestro di Pokémon! Lotterò per questo e so che ci riuscirò Voglio essere un maestro di Pokémon! Voglio essere il migliore, so che lo sarò
Mille battaglie io combatterò (combatterò) E sempre avrò al mio fianco tutti i Pokémon! (i miei Pokémon!) Nessuna sfida mai paura ci fa Lotterò! Vincerò! E il mondo tutto mio sarà!
Mille battaglie io combatterò (combatterò) E sempre avrò al mio fianco tutti i Pokémon! (tutti i Pokémon!) Nessuna sfida mai paura ci fa
|
|
|
Pokémon Johto was used in the 2014 re-airings of Pokémon: The Johto Journeys on K2.
Italian
|
English
|
Qui c'è un mondo nuovo per noi! Pokémon Johto!
E se anche tu vorrai diventar maestro, mostra a noi le tue capacità, E vedrai che si apriranno presto tante nuove possibilità.
Se vuoi potrai! Grandi passi pian piano farai. Migliorerai! Presto tu lo vedrai!
Qui c'è un mondo tutto nuovo... ... d'ammirare insieme a noi! Luoghi magici, da scoprir se lo vorrai; Forza dai, catturalo... E il migliore vincerà!
Pokémon Johto!
Qui c'è un mondo nuovo per noi! Forza dai, catturalo... E il migliore vincerà!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
|
Here's a new world for us! Pokémon Johto!
And if you wanna be a master, too, show us your abilities, you'll see you'll get soon a lot of new possibilities .
If you want it, you will! Slowly you'll do great steps. You'll improve yourself! Soon you'll see!
Here's a brand-new world... ... to be admired with us! Magic places, to be discovered if you want; Come on, catch it... and the best will win!
Pokémon Johto!
Here's a new world for us! Come on, catch it... and the best will win!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
|
|
Sono un vincitore was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Johto League Champions on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Avanti!
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura, ma li catturerò E così li allenerò
Sono pronto, dimostrerò Le mie capacità Lo so, non fallirò Vedrete che
Sono un vincitore (Johto) Nato per combattere Sono un campione Il migliore io sarò (Pokémon Johto) Sono un vincitore...
Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Let's go!
I want to be the best, you know Like no one ever was It's tough but I will capture them Thus I will train
I'm ready to prove My ability I know I can't miss You will see
I'm a winner (Johto) Born to fight I'm a champion I will be the best (Pokémon Johto) I'm a winner
Pokémon!
|
|
Credo in me was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Master Quest on K2.
Italian
|
English
|
Pokémon! Non c'è tempo, domande non ho! La mia strada io percorrerò, Con i miei amici io combatto lo sai, Alla battaglia non rinuncerò mai!
Perché un Maestro io sarò, Se soltanto ci crederò!
(Io ci credo!)
Questa è la mia sola chance! La mia vittoria è ormai vicina, Pokémon! Un eroe diventerò se io credo in me! In questo Master Quest Master Quest! Il mondo intero mi vedrà! Io ci credo! Dovrò impegnarmi a vincere Se crederò in me stesso ce la farò!
Pokémon!
|
Pokémon! There's no time, I have no questions! I'll follow through my path With my friends, I fight, you know I'll never give up a battle!
Because a master I'm gonna be If only I'll believe
(I believe in you!)
This is my only chance! My victory is drawing near Pokémon! A hero I'll become if I believe in me. In this Master Quest Master Quest! The whole world is gonna see me I believe in you! I shall commit myself to win If I believe in myself I'll make it!
Pokémon!
|
|
Sarò un eroe was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Advanced on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
È un'avventura che nuovi mondi mi aprirà. Non so cosa mi accadrà, ma nulla mi spaventerà Certo imparerò. Battaglie vincerò Mi perfezionerò e il mio futuro affronterò
Questo viaggio inizierà, Ma da zero ricomincerò...
Perché sarò un eroe! Pokémon: Advanced! Inizierà! Perché sarò un eroe! Voglio un'altra chance... Il futuro mi dirà se un eroe si nasconde... Perché sarò un eroe! Pokémon!
|
It's an adventure that'll open up new worlds to me. Don't know what'll happen, but nothing makes me scared Of course I'll learn. I'll win battles I'll improve myself and I'll face my future.
This journey will begin, I'll start over from the beginning...
'Cause I'll be a hero! Pokémon: Advanced! It will begin! 'Cause I'll be a hero! I want another chance... The future'll tell me if a hero is hidden... 'Cause I'll be a hero! Pokémon!
|
|
Questo sogno was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Advanced Challange on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
Pokémon!
Ogni allenatore sa che la soluzione è dentro sé. La battaglia è sempre dura, Ma non ho paura, no! Non mi arrenderò!
Questo sogno è una fiamma (Sogno!) che non si spegnerà. Siamo pronti ad ogni sfida che verrà. (Ogni sfida) Questo sogno che ci ha uniti (sogno), l'amicizia salverà. Siamo guerrieri, di meglio non c'è! Lo stesso sogno nel cuore io e te!
Pokémon!
|
Pokémon!
Every Trainer knows the solution is inside himself. The battle is always hard, But I'm not afraid, no! I'll never give up!
This dream is a flame (Dream!) which won't burn out. We're ready for each challenge that comes. (Each challenge) This dream that has made us united (Dream), will save our friendship. We're warriors, there's no one better than us! The same dream's in the heart of you and me!
Pokémon!
|
|
Sono invincibile was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Advanced Battle on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile!
In questo viaggio interminabile solo amici con me al mio fianco, Non ci possiamo arrendere! 'Advanced Battle' sarà l'ultimo test!
E' una sfida da raccogliere, Chi ci proverà certo perderà!
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Pokémon! (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Dalle stelle oppure dal passato vi aspetterò per combattere!
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Pokémon! (Advanced Battle!) Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile!
Ohh oh-oh-oh oh-oh (Advanced Battle!) Sono invincibile! Pokémon!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable!
In this endless journey Only friends with me by my side, We can't give up! 'Advanced Battle' will be the ultimate test!
It's a challenge to be met, Those who try are certain to lose!
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon! (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! From the stars or from the past, I'll be waiting to battle you!
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!) Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable!
Ohh oh-oh-oh oh-oh (Advanced Battle!) I'm unbeatable! Pokémon!
|
|
Battle Frontier was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Battle Frontier on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
C'è chi perde e chi vincerà, ma un amico avrai che ti aiuterà!
Ce la puoi fare, ma non mollare. Il coraggio adesso è dentro di te.
Braccio e mente sarai, e il tuo sogno avvererai. E' la Battle Frontier. Pokémon!
Se dai il meglio di te, niente ti può vincere. Grande strategia... La vittoria sarà tua! Pokémon!
|
Some will lose and some will win, but you'll have a friend who'll help you!
You can do it, but don't give up. Now courage is inside you.
You'll be the arm and the mind, and your dream'll come true. It's the Battle Frontier. Pokémon!
If you do the best, there's nothing you can't win. Great strategy... The victory will be yours! Pokémon!
|
|
Diamante e Perla was used in the 2015 re-airings of Pokémon Diamond & Pearl on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. It was sung by Gianluca Sambataro.
Italian
|
English
|
Pokémon! Pokémon! Un’altra sfida si anima In un nuovo mondo la partita inizia Rivali che dovrai superare Niente vi ferma! Diamante e Perla
Pokémon!
La lotta è cominciata! Se furbo tu sarai, veloce agirai perché con la vittoria potrai cominciare a sognare e il massimo darai per diventare un maestro!
Pokémon, Pokémon!
Diamante e Perla soltanto con voi Il mondo cambierà! Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Another challenge comes alive In a new world the game begins Rivals that you must pass Nothing stops you, Diamond and Pearl
Pokémon!
The battle has begun! If you are smart, you will act fast Because with the victory you can begin to dream And the maximum you'll give to become a master!
Pokémon, Pokémon!
Diamond and Pearl, only with you The world will change! Pokémon!
|
|
Saremo Eroi is the theme song used in the Italian dub of the eleventh season, Pokémon Diamond & Pearl: Battle Dimension. The TV version was sung by Fabio Ingrosso and written by Sergio Dell'Olio. The movie version was sung by Fabio Ingrosso, Renata Bertolas, Manuela Scaglione and Davide Garbolino, and written by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
Se lontano da casa sei, non sentirti solo mai! Insieme noi, siam forti e impavidi! È il destino sì!
Saremo eroi, cambieremo il mondo se lo vuoi! Andrò dovunque andrai! Per sempre amici, io e te!
Saremo eroi! Battle Dimension, Pokémon!
|
If you're far from home, never feel alone! Together we are strong and brave! It's our destiny!
We will be heroes, We can change the world if you want! I go wherever you go! Forever friends, you and I!
We will be heroes! Battle Dimension, Pokémon!
|
|
Full version
Italian
|
English
|
Pokémon! Un altro giorno, un'altra sfida! Sempre lontano, sotto la tua guida! (Pokémon!) Abbiam la forza, e sai che, Vinceremo ancora, io e te!
Saremo eroi, (Pokémon!) cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!) Andrò dovunque andrai! (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi Pokémon!
Restiamo uniti, è questa l'ora! Lottiamo insieme, come una cosa sola! Dammi la mano e vieni con me! Vinceremo insieme io e te!
Saremo eroi, (Pokémon!) cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!) Andrò dovunque andrai! (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi Pokémon!
Saremo eroi, (Pokémon!) cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!) Andrò dovunque andrai! (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi! Pokémon! Saremo eroi! Pokémon! Saremo eroi! Pokémon!
Saremo eroi! Pokémon!
|
Pokémon! Another day, another fight! Always far, with you as my guide! (Pokémon!) We have the strength, and you know, We will win again, you and me!
We will be heroes (Pokémon!) We can change the world if you want! (Darkrai!) I go wherever you go! (Pokémon!) Forever friends, you and I! (Darkrai!) We will be heroes Pokémon!
United we stand, this is the hour! We fight together as one! Take my hand and come with me! We win together, you and I!
We will be heroes (Pokémon!) We can change the world if you want! (Darkrai!) I go wherever you go! (Pokémon!) Forever friends, you and I! (Darkrai!) We will be heroes Pokémon!
We will be heroes (Pokémon!) We can change the world if you want! (Darkrai!) I go wherever you go! (Pokémon!) Forever friends, you and I! (Darkrai!) We will be heroes Pokémon! We will be heroes Pokémon! We will be heroes Pokémon!
We will be heroes Pokémon!
|
|
Con me combatterai! is the theme song used in the Italian dub of the twelfth season, Pokémon DP: Galactic Battles. It was sung by Valentina Piccione and written by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
A volte è dura sai, scegliere dove andare, ma dentro te, lo scoprirai, se segui il cuor non puoi sbagliar!
Con me (Con me!) combatterai, perché (Perché!) la giustizia vuoi! Io e te (Io e te!) sempre amici noi! Insieme è, più facile sai, e troverai, ciò che vuoi! Uniti vinceremo, Lotte galattiche! Pokémon!
|
Sometimes it's hard, you know, choosing where to go, but inside you, you'll find out, if you follow your heart, you can't be wrong!
With me (With me!) you will fight, because (Because!) you want justice! You and I (You and I!) we're always friends! Together is easier, you know, and you will find what you want! United we will win! Galactic Battles! Pokémon!
|
|
Full version
Italian
|
English
|
A volte è dura sai, scegliere dove andare, ma dentro te, lo scoprirai, se segui il cuor non puoi sbagliar!
A volte non saprai, quale destino avrai, ma se la strada dove sei, È quella giusta lo vedrai!
Con me, (Con me!) combatterai, perché, (Perché!) la giustizia vuoi! Io e te, (Io e te!) sempre amici noi!
Insieme è, più facile sai, e troverai, ciò che vuoi! Uniti vinceremo, Pokémon!
(Woo-hoo!)
Ora il momento è, se vuoi combattere, e se starai insieme a me, il mondo tu migliorerai!
Con me, (Con me!) combatterai, perché, (Perché!) la giustizia vuoi! Io e te, (Io e te!) sempre amici noi!
Insieme è, più facile sai, e troverai, ciò che vuoi! Uniti vinceremo, Pokémon!
Quando ti sentirai perduto, e solo tu, troverai coraggio, forza e non ti fermerai! Se lungo la via cadrai, credici e ripartirai! Sempre amici avrai con te, pronti a darti aiuto se...
Con me, (Con me!) combatterai, perché, (Perché!) la giustizia vuoi! Io e te, (Io e te!) sempre amici noi!
Insieme è, più facile sai, e troverai, ciò che vuoi! Uniti vinceremo, Pokémon!
|
Sometimes it's hard, you know, Choosing where to go, But inside you, you'll find out, If you follow your heart, you can't be wrong!
Sometime you won't know What is your destiny But if the street where you are Is the right one you'll understand it!
Along with me, (with me!) You'll fight, Because, (Because!) You want justice! You and me, (You and me!) Forever friends!
It's easier together, you know And you're gonna find what you want! We'll win together, Pokémon!
(Woo-hoo!)
Now it's the time, If you wanna fight, And if you are with me, The world you'll improve!
Along with me, (with me!) You'll fight, Because, (Because!) You want justice! You and me, (You and me!) Forever friends!
It's easier together, you know And you're gonna find what you want! We'll win together, Pokémon!
When you will lose your way and alone you will find courage, power and you won't stop yourself! If you fall over the way, believe and you'll pick you up again! You'll always have friends with you to give you help if...
Along with me, (with me!) You'll fight, Because, (Because!) You want justice! You and me, (You and me!) Forever friends!
It's easier together, you know And you're gonna find what you want! We'll win together, Pokémon!
|
|
I Vincitori della Lega di Sinnoh is the theme song used in the Italian dub of the thirteenth season, Pokémon DP: Sinnoh League Victors. It was sung by Fabio Ingrosso and written by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
Dentro di te! Dentro di me! Tanta speranza ed un sogno c'è! Siamo tra amici ed il destino... ci costruiamo noi!
Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!) tanto coraggio, e volontà!
Nessuno mai mi fermerà, e ti sconfiggerà, I vincitori della Lega di Sinnoh! Pokémon!
|
Inside you! Inside me! There's a lot of hopes and a dream! We are the friends whose destinies...we build ourselves!
Far goes one who has, (Pokémon!) a lot of courage and will!
Nobody will ever stop me, and I will defeat the Sinnoh League Victors! Pokémon!
|
|
Full version
Italian
|
English
|
Dentro di te! Dentro di me! Tanta speranza ed un sogno c'è! Siamo tra amici ed il destino... ci costruiamo noi!
Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!) tanto coraggio, e volontà!
Nessuno mai mi fermerà, e ti sconfiggerà I vincitori della Lega di Sinnoh!
Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!) tanto coraggio, e volontà!
Nessuno mai mi fermerà, e ti sconfiggerà, I vincitori della Lega di Sinnoh! Pokémon!
|
Inside you! Inside me! There's a lot of hopes and dreams! We are the friends whose destinies...we build ourselves!
Far goes one who has, (Pokémon!) a lot of courage and will!
Nobody will ever stop me, and I will defeat the Sinnoh League Victors!
Far goes one who has, (Pokémon!) a lot of courage and will!
Nobody will ever stop me, and I will defeat the Sinnoh League Victors! Pokémon!
|
|
Nero e Bianco is the theme song used in the Italian dub of the thirteenth season, Pokémon: Black & White. It was sung by Fabio Ingrosso and Valentina Piccione, and written by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
È duro il viaggio all'inizio, lo sai, la tua via non trovi ed amici non hai... ma impossibile non è: cerca sempre la forza dentro di te!
Bianco e Nero, sai... Non sempre è ciò che, tu, vuoi! Se perdi o se vinci, segui il cuore tuo, e la via, troverai... Pokémon!
|
It's always hard at the beginning of a journey, you know, You can't find your way and you don't have friends... But it's not impossible to Look for the power inside of you!
Black and White, you know, Isn't always what you want! If you lose or win, Follow your heart, And the path, you will find... Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
È duro il viaggio... all'inizio, lo sai. E la strada, poi... ...dove tu, trovar. Ma impossibile non è: cerca sempre la forza dentro te!
Scegliere... ...non è facile. Tener tutto dentro, o alzar la voce... Ma poi il momento arriverà, e la luce, dentro, brillerà!
Sempre è giusto o no, finché la forza avrò! Non sempre vincerai, lungo la tua via, la risposta tu avrai!
Bianco e Nero, sai, Non sempre è ciò che, tu, vuoi! E la via inizia qua!
Quante scelte... ...come farò. Quanti posti... ...io dove andrò. Che devo dire, che devo fare, resteremo insieme, io e te!
Sempre è giusto o no, finché la forza avrò! Non sempre vincerai, lungo la tua via, la risposta tu avrai!
Bianco e Nero, sai... Non sempre è ciò che, tu, vuoi! E la via inizia qua... Pokémon!
Ma puoi far ciò che vuoi, perché tu, il potere, dentro hai!
Sempre è giusto o no, finché la forza avrò! Non sempre vincerai, lungo la tua via, la risposta tu avrai!
Bianco e Nero, sai... Non sempre è ciò che, tu, vuoi! E la via inizia qua... Pokémon!
|
It's always hard at the beginning of a journey, you know, You can't find your way and you don't have friends... But it's not impossible To look for the power inside of you!
To choose... ...is uneasy. To keep everything inside, or speaking loud... Then your chance will come, and the light, that's inside, will shine!
It's not always right or not till I have power! You can't always win, over your way you'll get the answer!
Black and White, you know, Isn't always what you want! And the path starts here!
How many choices... ...what can I do? How many places... ...Where do I go? What should I say, What should I do? We'll stay together, you and me!
It's not always right or not till I have power! You can't always win, over your way you'll get the answer!
Black and White, you know, Isn't always what you want! The path starts here ... Pokémon!
You can do what you want, because you have the power inside of you!
It's not always right or not till I have power! You can't always win, over your way you'll get the answer!
Black and White, you know, Isn't always what you want! And the path starts here... Pokémon!
|
|
Destini Rivali is the theme song used in the Italian dub of the fifteenth season, Pokémon Black & White: Rival Destinies. It was sung by Valentina Piccione and Fabio Ingrosso, and written by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
Un'avventura di nuovo avrai. Un'altra sfida con me vivrai! Insieme io e te... sapremo vincere!
Saremo amici sai, per sempre insieme ormai! Ed ogni sfida poi, vincer tu potrai!
Fianco a fianco, saremo noi. Questo è scritto, sai... Pokémon!
|
You'll have an adventure again You'll live another challenge with me! Together, you and I... We will win!
We'll be friends, you know Together forever now! And every challenge now, you will win!
We will be side by side. This is being written, you know... Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Un'avventura di nuovo avrai. Un'altra sfida con me vivrai! Insieme io e te... sapremo vincere!
E' tutto semplice se ci sei. Rimani qui, non lasciarmi mai! Su me tu puoi contare, Ce la possiamo fare!
Saremo amici sai, per sempre insieme ormai! Ed ogni sfida poi, vincere tu potrai! Fianco a fianco, saremo noi. Questo è scritto, sai...
Non c'è risposta che non avrai. Accanto a te non sbaglio mai. Uniti siamo qui, Inseparabili!
Saremo amici sai, per sempre insieme ormai! Ed ogni sfida poi, vincere tu potrai! Fianco a fianco, saremo noi. Questo è scritto, sai... Pokémon!
Uuh uuh, sei la mia forza! Uuh uuh, tu molto più! Uuh uuh, mi dai coraggio! Tu sei la mia fortezza! Uuh uuh, in ogni sfida, Uuh uuh, ci sei anche tu! Uuh uuh, siamo una squadra, Uniti più che mai!
Saremo amici sai, per sempre insieme ormai! Ed ogni sfida poi, vincere tu potrai! Fianco a fianco, saremo noi. Niente al mondo ci separerà Questo è scritto, sai... Pokémon!
|
You'll have an adventure again You'll live another challenge with me! Together, you and I... We will win!
Everything is simple when you're here. Stay here, don't ever leave me. You can count on me: We can do it!
We'll be friends, you know Together forever now! And every challenge now, you will win! We will be side by side. This is being written, you know...
There is no answer you won't get. Next to you I never make a mistake. Here we're united, inseparable!
We'll be friends, you know Together forever now! And every challenge now, you will win! We will be side by side. This is being written, you know... Pokémon!
Uuh uuh, you're my strength! Uuh uuh, you much more! Uuh uuh, you give me courage! You're my fortress! Uuh uuh, in every challenge, Uuh uuh, you're there too! Uuh uuh, we're a team, United more than ever!
We'll be friends, you know Together forever now! And every challenge now, you will win! We will be side by side. Nothing in the world will devide us. This is being written, you know... Pokémon!
|
|
Per Sempre Io e Te is the theme song used in the Italian dub of the sixteenth season, Pokémon Black & White: Adventures in Unova. The TV version was sung by Francesca Parrinello and Fabio Ingrosso, and written by Laura di Terlizzi, while the movie version was sung by Simona Parrinello and Fabio Ingrosso, and written by Fabio Ingrosso.
TV version
Italian
|
English
|
Dritti per la meta, lottiamo dai, Tanto coraggio, paura mai! Lo so ce la faremo Sono certo sai.
Oh-oh Eccoci qua, Tra mille lotte e difficoltà, Oh-oh, E ci apparteniamo, Per sempre io e te... Pokémon!
|
By us fighting, we go straight to the goal A lot of courage, but never fear! I know we'll make it I'm sure, you know
Oh-oh Here we are Among thousand fights and difficulties Oh-oh And we belong together Forever you and me Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Dritti per la meta, lottiamo dai, Tanto coraggio, paura mai! Lo so ce la faremo, sono certo sai.
Se c'è una storia scritta per noi, Non facciamo un passo senza di voi, Noi siamo amici, uniti più che mai.
Oh-oh, eccoci qua, tra mille lotte e difficoltà, Oh-oh, non fermateci, Oh-oh, ci apparteniamo, Perché amici siamo, da sempre io e te...
Stammi vicino, dai resta qui, Ti puoi fidare, su me contaci, Insieme questa nostra sfida, Mai stati forti di più di così...
Oh-oh, eccoci qua, tra mille lotte e difficoltà, Oh-oh, non fermateci, Oh-oh, ci apparteniamo, Perché amici siamo, da sempre io e te... Pokémon!
Oh-oh, ci apparteniamo, Perché amici siamo, da sempre io e te... Pokémon!
|
By us fighting, we go straight to the goal A lot of courage, but never fear! I know we're gonna make it, I'm sure you know
If there's a story written for us, We don't move without you, We are friends, united as we never were.
Oh-oh, here we are, among thousands battles and difficulties, Oh-oh, don't stop us, Oh-oh, we belong together, Because we are friends, since ever you and me...
Stand by me, stay here, You can trust me, you can count on me, Together this challenge of our, we have never been stronger then this...
Oh-oh, here we are, among thousands battles and difficulties, Oh-oh, don't stop us, Oh-oh, we belong together, Because we are friends, since ever you and me... Pokémon!
Oh-oh, we belong together, Because we are friends, since ever you and me... Pokémon!
|
|
Pokémon Theme (Version XY)
Pokémon Theme (Versione XY) was used in the Italian dub of Pokémon the Series: XY. It was adapted from the English version by Sergio Dell'Olio. It was performed by Fabio Ingrosso and directed by Gianluca Sambantaro.
TV version
Italian
|
English
|
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura ma li catturerò E così li allenerò
Pokémon (Acchiappali tutti) Insieme io e te! (Pokémon!) Il destino questo è! Pokémon! Yeah, amico con te lo so Il mondo io difenderò Pokémon (Acchiappali tutti) Pokémon!
|
I want to be the best, you know Like no one ever was It's tough but I will capture them So that I'll train 'em
Pokémon (Gotta catch 'em all) Together you and me! (Pokémon!) This is my destiny! Pokémon! Yeah, friend, I know along with you I will defend the world Pokémon (Gotta catch 'em all) Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura ma li catturerò E così li allenerò
Per tutto il mondo li cercherò Ogni angolo esplorerò E capirò il potere che Ogni Pokémon ha in sè
(Pokémon!) (Acchiappali tutti), insieme io e te (Pokémon!) Il destino questo è (Pokémon!) Yeah, amico con te lo so Il mondo io difenderò (Pokémon!) (Acchiappali tutti), nel cuore vedrai (Pokémon!) Che la forza troverai Io con te, e tu con me Po-ké-mon! (Pokémon!) (Acchiappali tutti) Acchiappali tutti Acchiappali tutti!
Ogni sfida affronterò Con forza e volontà La battaglia comincerà Ed il premio mio sarà
Segui me, e capirai Che il meglio siamo noi Stai con me e vincerai E saremo degli eroi
(Pokémon!) (Acchiappali tutti), insieme io e te (Pokémon!) Il destino questo è (Pokémon!) Yeah, amico con te lo so Il mondo io difenderò (Pokémon!) (Acchiappali tutti), nel cuore vedrai (Pokémon!) Che la forza troverai Io con te, e tu con me Po-ké-mon! (Pokémon!) (Acchiappali tutti) Acchiappali tutti Acchiappali tutti!
(Acchiappali tutti) Acchiappali tutti Acchiappali tutti! Pokémon!
|
I wanna be the best, you know As no one has ever managed to It's tough but I'm gonna catch'em So that I'll train 'em
I'm looking for them all over the world I'll explore every corner And I'll see the power Each Pokémon has inside
(Pokémon!) (Gotta catch 'em all!), together you and me (Pokémon!) This is my destiny (Pokémon!) Yeah, friend, I know along with you I'm gonna defend the world (Pokémon!) (Gotta catch 'em all!), You're gonna find the power (Pokémon!) in your heart Me with you, and you with me Po-ké-mon! (Pokémon!) (Gotta catch 'em all!) Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all!!
I'm gonna face every challange With strength and will The fight starts and I'll get an award
Follow me, and you'll understand we are the best Stay with me and you'll win We'll be heroes
(Pokémon!) (Gotta catch 'em all), together you and me (Pokémon!) This is my destiny (Pokémon!) Yeah, friend, I know along with you I'm gonna defend the world (Pokémon!) (Gotta catch 'em all), You're gonna find the power (Pokémon!) in your heart Me with you, and you with me Po-ké-mon! (Pokémon!)
Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all! Pokémon!
|
|
Sei Un Eroe is the theme song used in the Italian dub of the eighteenth season, Pokémon the Series: XY Kalos Quest. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Giovanni Antonio and Luca Sambataro.
Italian
|
English
|
Il viaggio è lungo e lo sai, ma tu non ti arrenderai! Sei destinato al potere e alla gloria! Supererai questo test, ed è così che andrà questa storia!
Sei un eroe! Sei un eroe! Il potere adesso è dentro di te! Mostra a tutti che tu sei un eroe! Hai vinto la paura più non c’è!
Pokémon!
|
The journey's long and you know it, but you don't give in! You're destined for power and glory! You will overcome this test and that's how the story goes!
You're a hero! You're a hero! Now the power is inside you! Show everyone that you're a hero! You've faced your fears so they're no more!
Pokémon!
|
|
Non mi arrendo is the theme song used in the Italian dub of the nineteenth season, Pokémon the Series: XYZ. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singer is Luca Sambataro.
TV version
Italian
|
English
|
Non mi arrendo perché io vinco sempre Prova a stendermi, io mi rialzerò Un tipo tosto, io non sono inesperto
Pokémon, Pokémon, Acchiappali tutti!
Non mi arrendo perché io vinco sempre
Pokémon, Pokémon, Acchiappali tutti!
|
I don't give up because I always win Try to lay me down, I'll get up A tough guy, I'm not inexperienced
Pokémon, Pokémon, Gotta catch 'em all!
I don't give up because I always win
Pokémon, Pokémon, Gotta catch 'em all!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Non mi arrendo, sono un vincitore. Sono un duro e non sono inesperto. Inesperto. Acchiappali tutti!
Non mi arrendo, sono un vincitore. Prova a stendermi, io mi rialzerò. Sono un duro e non sono inesperto.
Pokémon, Pokémon, Acchiappali tutti!
Sono un duro e non sono inesperto. Pokémon, Pokémon. Io li acchiapperò!
Con i miei amici accanto sulla mia sfida mi concentrerò. Ma nel tempo ho imparato tanto, ed io li acchiapperò!
|
I don't give up, I'm a winner. I'm tough and I'm not inexperienced. Inexperienced. Gotta catch 'em all!
I don't give up, I'm a winner. Try to lay me down, I'll get up. I'm tough and I'm not inexperienced.
Pokémon, Pokémon, Gotta catch 'em all!
I'm tough and I'm not inexperienced. Pokémon, Pokémon. I'll catch them!
With my friends beside me, I'll concentrate on my battle. But over time I've learned so much, and I'll catch them!
|
|
Perché qui ad Alola puoi is the theme song used in the Italian dub of the twentieth season, Pokémon the Series: Sun & Moon. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Gianluca Sambataro and Silvia Pinto.
Italian
|
English
|
Io sono pronto alla sfida con te Perché ogni giorno mi sento un poco più forte Per me non è mai abbastanza
Yeah! Che spasso stare con te (stare con te) Mi sembra che Sia una specie di vacanza
Yeah! Il viaggio inizia così Insieme io e te Vincerò questa alleanza
Perché qui ad Alola puoi Pokémon!
|
I'm ready for the challenge with you Because every day I feel I'm a little bit stronger For me it's never enough
Yeah! What a thrill to be with you (to be with you) It looks to me that It's like a vacation
Yeah! The journey starts this way Together me and you I'll win this alliance
Because here in Alola you can Pokémon!
|
|
Endings
|
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: Lyrics
|
Italian
|
English
|
C'è un posto in cui vorresti stare, Dove ti scorderai le tue paure. Ti piacerà perché non ti puoi annoiare: Ogni cosa lì è straordinaria!
Potremmo andarci io e te. E' un'esperienza unica. Non ci sarà l'oscurità, Resteremo insieme se ti va!
Il paradiso è qui! C'è tutto quel che vuoi Il paradiso è qui! E' qui per noi. Il paradiso è qui! Puoi portare i sogni tuoi. Tutti sperano di vivere così, Il paradiso è qui!
E' un angolo di libertà Un mondo pieno di magia, Cosa vuoi di più? Cieli blu per volare Con la nostra fantasia.
Il paradiso è qui! C'è tutto quel che vuoi Il paradiso è qui! E' qui per noi. Il paradiso è qui! Puoi portare i sogni tuoi. Il paradiso è qui!
|
There's a place where you'd stay, Where you'll forget your fears. You'll like it because you can't get bored: Everything there is extraordinary!
We could go there, you and me. It's a unique experience. There won't be darkness, We'll stay together if you want!
Paradise is here! There's everything you want Paradise is here! It's here for us. Paradise is here! You can bring your dreams. All hope to live like this, Paradise is here!
It's a corner of freedom A world filled with magic, What more do you want? Blue skies to fly With our fantasy.
Paradise is here! There's everything you want Paradise is here! It's here for us. Paradise is here! You can bring your dreams. Paradise is here!
|
|
Mi recorderò sempre di te
This ending was sung by Renata Bertolas, Fabio Ingrosso, Manuela Scaglione and Davide Garbolino, and written by Sergio Dell'Olio.
Italian
|
English
|
Io ti ricorderò Finchè i tuoi sogni Saranno realtà Ad ogni respiro Che ogni giorno farò Io ti ricorderò
Vedo la tua ombra ed il tuo viso E ritrovo ovunque il tuo sorriso Quando canto sento la tua melodia. Non passa istante senza che Io pensi a te
Tu sarai sempre il mio eroe Coraggioso più di tutti noi Tu sei un faro da seguire Sempre pronto accanto a me A indicar la via qual è
Io ti ricorderò (ti ricorderò) Finchè i tuoi sogni Saranno realtà (ti ricorderò) Ad ogni respiro Che ogni giorno farò Io ti ricorderò
Oh sì! ti ricorderò (ti ricorderò) Eh yeah, yeah, yeah... (ti ricorderò)
Oh, per i sacrifici tuoi e tutto ciò che dai!
Io ti ricorderò Finchè i tuoi sogni Saranno realtà Ad ogni respiro Che ogni giorno farò Io ti ricorderò
Io ti ricorderò Finchè i tuoi sogni Saranno realtà Ad ogni respiro Che ogni giorno farò Sarai per sempre Nella mia pelle Io ti ricorderò.
|
|
|
This ending was sung by Fabio Ingrosso, Renata Bertolas, Manuela Scaglione and Davide Garbolino, and written by Sergio Dell'Olio.
Italian
|
English
|
A volte tu non saprai chi è dalla tua parte e non saprai Ma va così Se vuoi vivere nell'ombra
Non sai capire il tuo posto in campo Quando accade qualcosa nello spazio e nel tempo E' una lunga corsa Vivere nell'ombra
E' l'ora di vivere o morire (Vivere o morire, sai?) Apri le ali e tu volerai Non so se il coraggio tu troverai
Vivere nell'ombra (Pokémon!) Vivere nell'ombra (Con Darkrai!) Vivere nell'ombra (Pokémon!) Vivere nell'ombra (Con, Darkrai!)
|
|
|
C'è un mondo stupendo per noi
This ending was sung by Fabio Ingrosso.
Italian
|
English
|
Ogni giorno sempre le solite cose. Niente cambia mai Sembriamo non fermarci mai a guardar la vita mentre passa, sai? Ma c'è un mondo per noi che è fantastico così Come un grande arcobaleno, sinfonia d'immagini.
E' facile, sai? Guarda anche tu Prendi il tuo tempo E salirai più su Non scordare mai: C'è un mondo stupendo per noi.
Sai vedere la bellezza che ogni giorno gira tutta intorno a noi Doni bellissimi che possono svanire, questo tu lo sai? Ma non facciamo che non accada mai Se lotteremo insieme, con me tu vincerai
E' facile, sai? Guarda anche tu Prendi il tuo tempo E salirai più su Non scordare mai: C'è un mondo stupendo per noi.
Ogni nuovo giorno Io ringrazierò Per questo mondo magico Che gira intorno a noi.
E' facile, sai? Guarda anche tu Prendi il tuo tempo E salirai più su Non scordare mai: C'è un mondo stupendo per noi. (Oh, yeah)
E' facile, sai? (E' facile, sai?) Guarda anche tu (Guarda anche tu) Prendi il tuo tempo E salirai più su (E salirai ancora più su) Non scordare mai: (Non scordare mai!) C'è un mondo stupendo per noi.
Non scordare mai: C'è un mondo stupendo per noi.
E' facile, sai? Non scoradre mai: C'è un mondo stupendo per noi!
|
|
|
This ending was sung by Fabio Ingrosso.
This ending was sung by Simona Parrinello and written by Fabio Ingrosso.
Italian
|
English
|
Ci siamo divertiti un mondo, credimi! Vissuto avventure pronte a sorprenderci Visto la luna a un passo più in là Ci ha dato coraggio e felicità Ora è il momento di partire, andiamo dai, Ci siamo, sai?
Oh oh, a casa si va Si tornerà in quella città Oh oh, a casa si va Ascolta qui! Chiamano! Non esiteremo mai di ripartire noi Oh oh, a casa si va.
Ogni viaggio incontri amici splendidi Vedi posti nuovi pronti a sorprenderti L'oceano ci aspetta fuori di qua E un'altra storia poi si vivrà Dopo aver visto il mondo si ripartirà Perché si sa...
Oh oh, a casa si va Si tornerà in quella città Oh oh, a casa si va Ascolta qui! Chiamano! Non esiteremo mai di ripartire noi Oh oh, a casa si va
Il sole splende alto da lassù La luna poi per noi splende ancor di più Segui il tuo cuore e solo non sarai Tra poco si va Insieme io e te
Ci siamo divertiti un mondo, credimi! Vissuto avventure pronte a sorprenderci Viaggiato per ore fuori da qua Per mille miglia in velocità Ora è il momento di partire. Andiamo, dai! Ci siamo, sai?
Oh oh, a casa si va Si tornerà in quella città Oh oh, a casa si va Ascolta qui! Chiamano! Non esiteremo mai di ripartire noi Oh oh, a casa si va.
Oh oh, a casa si va Si tornerà in quella città Oh oh, a casa si va Ascolta qui! Chiamano! Non esiteremo mai di ripartire noi Oh oh, a casa si va.
|
We had a lot of fun, believe me! We had adventures that made us surprised We saw the moon next to us It gave us courage and happiness Now we have to leave, let's go, We're ready, you know.
Oh oh, we're coming home we'll go to that town again Oh oh, we go home Listen to me! I'm calling! We'll never hesitate to leave Oh oh, we're coming home.
You meet wonderful friends in every journey You see surprising places Ocean's waiting for us out of here And another story we're living After seeing the world we have to leave Because we know...
Oh oh, we're coming home we'll go to that town again Oh oh, we go home Listen to me! I'm calling! We'll never hesitate to leave Oh oh, we're coming home.
Sun shines bright up there Moon shines so much more for us Follow your heart and you won't be alone We have to go soon Together you and me
We had a lot of fun, believe me! We had adventures that made us surprised We travelled for so much time out of there For thousand miles rapidly Now we have to leave, let's go, We're ready, you know.
Oh oh, we're coming home we'll go to that town again Oh oh, we go home Listen to me! I'm calling! We'll never hesitate to leave Oh oh, we're coming home.
Oh oh, we're coming home we'll go to that town again Oh oh, we go home Listen to me! I'm calling! We'll never hesitate to leave Oh oh, we're coming home.
|
|
This ending was sung by Simona Parrinello and written by Marisa della Pasqua.
Italian
|
English
|
Fuori dal buio, e nella luce, Il mondo intero aspettava, C'era paura, ora è scomparsa, Io piangerò e poi me ne andrò, Ma prima ti ringrazierò...!
...Perché ho capito che un motivo ora c'è, qual è il nostro scopo, perché siamo qui E senza avere paura, seguiamo il destino, sicuri di noi, E se tra poco io ti dirò addio, Sarai nel mio cuore, per sempre con me Cercando il cielo perché Sei parte di me.
Fuori dal buio, e nella luce, Il mondo intero aspettava, C'era paura, ora è scomparsa, Io sono più forte, lo sai? E crederò in me più che mai!
...Perché ho capito che un motivo ora c'è, qual è il nostro scopo, perché siamo qui E senza avere paura, seguiamo il destino, sicuri di noi.
|
Out of the darkness and into the light, The whole world is waiting for us. There was fear, now it has disappeared, I'll cry and then I'll go away, But beforehand I'll thank you...!
...Because I see now that's a reason, what is our aim, the reason why we are here And without fears, We follow our destiny, confidently, And if I said goodbye, You'd be into my heart, forever with me I'd look for heaven because you're a part of me.
Out of the darkness and into the light, The whole world is waiting for us. There was fear, now it has disappeared, I'm stronger, you know And I'll be more self-confident as I've never been!
...Because I see now that's a reason, what is our aim, the reason why we are here And without fears, We follow our destiny, confidently.
|
|
This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa della Pasqua.
Italian
|
English
|
Credevo che fosse possibile Fare tutto ciò che il mondo offriva a me Senza te io chi sono? Sono forte solo quando sto con te, Ma ora ho compreso: sei sorpreso di me! Il mio sogno è vivere accanto a te, con te. Il mio sogno è vivere accanto a te.
Il mio cuore esplorerai. Anche il lato oscuro dentro me, Ci può separare, (ci può separare) O unire per sempre. (uuuuuh) Scruti la mia anima, ma io voglio solo conquistare il tuo cuore. Il mio sogno è vivere accanto a te.
Il mio sogno è vivere accanto a te, con te. Il mio sogno è vivere accanto a te.
Il mio cuore esplorerai. Anche il lato oscuro dentro me, Ci può separare O unire per sempre.
Il mio cuore esplorerai. Anche il lato oscuro dentro me, Ci può separare, (ci può separare) O unire per sempre. (uuuuuh) Scruti la mia anima, ma io voglio solo conquistare il tuo cuore. Il mio sogno è vivere accanto a te, con te. Il mio sogno è vivere accanto a te.
|
I thought it was possible To do everything the world offered me Who am I without you? I'm strong only when I stay with you, But it's clear now: you're astonished by me! My dream is being with you, with you. My dream is being with you.
You're gonna explore my heart. My own dark side, it can split us, (it can split us) or connect us forever. (uuuuuh) You gaze at my soul, but I only want to win your heart. My dream is being with you.
My dream is being with you, with you. My dream is being with you.
You're gonna explore my heart. My own dark side, it can split us or connect us forever.
You're gonna explore my heart. My own dark side, it can split us, (it can split us) or connect us forever. (uuuuuh) You gaze at my soul, but I only want to win your heart. My dream is being with you, with you. My dream is being with you.
|
|
This ending was sung by Valentina Gullace and Silvia Pinto and written by Marisa della Pasqua.
Italian
|
English
|
Unica tu Una grazia potente sei tu E con un cuore che Può dividere
Un luogo in cui Ogni esule rifugio ha Ma il mio destino era lì Perché lì c'eri tu
Seguimi, il tuo faro Se senti il mio Cuoreanima E poi ricomincerai Se tu mi ascolterai
Io sarò a tua stella Dal buio spazio lontano Così ti illuminerò Se tu mi sentirai
Da chi eri a chi sei Ora senti il mio Cuoreanima
Sono con te Ora non devi piangere più Sboccerà chiunque amo e anche tu Lo giuro a te
Cuoreanima senti Lascia che sia la tua stella E poi ricomincerai Se tu mi ascolterai
|
You are unique You are a powerful grace And with a heart which Might divide
A place where Every refugee has a shelter But my destiny was there Because you were there
Follow me, your lighthouse If you feel my Soul-Heart And then you will start again If you will listen to me
I will be your star From the faraway, dark space So that I will light you If you will feel me
From who you were to who you are Now feel my Soul-Heart
I'm with you Now you don't have to cry anymore Everyone I love will bloom and you will too I vow to you
Soul-Heart, listen Let me be your star And then you will start again If you will listen to me
|
|
Pikachu short endings
This ending was sung by Silvia Pinto and written by Marisa della Pasqua.
Italian
|
English
|
Per arrivare a te, Dimmi se una chiave c'è. Migliore amico mio Seguimi in un viaggio magnifico. Che cosa mai farai? E chi vuoi essere?
Per arrivare a me, Ti mostrerò che in realtà è semplice: Voliamo via insieme io e te Corriamo via, amici io e te Voliamo via insieme io e te Corriamo via, amici io e te!
Per arrivare a te, Dimmi se una chiave c'è. E nuovi mondi ormai si aprono e li esplorerai Dove vuoi correre? Cosa vuoi vivere?
Per arrivare a me, Ti mostrerò che in realtà è semplice: Noi ci perdiamo nelle nuvole, Voliamo come nelle favole. Saltiamo sempre insieme, su e giù Saltiamo insieme sempre, sempre più Voliamo via insieme io e te Corriamo via, amici io e te Voliamo via insieme io e te Corriamo via, amici io e te!
|
|
|
Related articles