User:Yash Sen/List of Marathi Pokémon themes

Please feel free to edit this page.
Major changes to this page should be discussed on the talk page.


This is a list of themes and other songs that I have made from the Pokémon anime for a Marathi dub.

Original songs

These are original themes made for the Marathi dub, which are not based on any theme for the English or Japanese versions.

Opening themes

Let's Get Started

Let's Get Started

Let's Get Started (Marathi: लेट्स गेट स्टार्टेड) is the first opening theme of Pokémon Horizons: The Series.

मराठी Marathi (Transliteration) English (Translation)

Ending themes

Boom Kaboom

Boom Kaboom

Boom Kaboom (Marathi: बूम कबूम) is the first ending theme of Pokémon Horizons: The Series.

मराठी Marathi (Transliteration) English (Translation)

Openings

Pokémon Theme

Pokémon Theme

The Pokémon Theme is the opening theme for the first season of the anime, Pokémon: Indigo League.

Pakden Pratyekala

Pakden Pratyekala (Marathi: पकडेन प्रत्येकाला I will catch them all) is the dub version of the Pokémon Theme. It was used from Pokémon - I Choose You! to Poké Ball Peril. The extended version of this song is also dubbed. Instead of new lyrics for the second stanza, the first stanza from the opening theme version is repeated.

मराठी Marathi (Transliteration) English (Translation)
होईन मी खूप चांगला
कोणी कधी नव्हता
पकडणे त्यांना माझी परीक्षा
शिकावने हिच इचछा

जगाचा प्रत्येक कोपरा फिरेन
जमीन आकाशात शोधेन
पोकेमॉन प्रत्येकाला समजेन
त्याचा आतील शक्ती जाणेन

पोकेमॉन (पकडेन प्रत्येकालाा), तु आणि मी
हेच आहे माझे नशीब
(पोकेमॉन)
ओह, तुम्ही खरे मित्र माझा
सुरक्षित करू जगाला

पोकेमॉन (पकडेन प्रत्येकाला), हृदय खरे
धाडसानेच पुढे जाणे आहे
तू मला दाखव मी तुला दाखवेन वात
पो-के-मॉन!
पकडेन प्रतेयकाला!
पकडेन प्रतेयकाला!
पोकेमॉन!
Hoeen mi khup changla
Koni kadhi navta
Pakadne tyana majhi pariksha
Shikavne hich iccha

Jagacha pratyek kopara firen
Jameen aakashat shodhen
Pokémon pratyekala samjen
Tyacha aatil shakti jaanen

Pokémon (pakden pratyekala), Tu aani mi
Hech aahe majhe nashibh
(Pokémon)
Oh, tumhi khara mitra maajha
Surakshit karu jagala

Pokémon (pakden pratyekala), hriday khare
Dhadsanech pudhe jane aahe
Tu mala dakhav mi tula dakhven vaat
Po-ké-mon!
Pakden pratyekala!
Pakden patyekala!
Pokémon!
I will become the very best
No one ever was
To catch them is my test
To teach them is my wish

I will travel every corner of the world
Will search lands and sky
Each Pokémon has to understand
The powers that's inside

Pokémon (will catch them all), it's you and me
This is my destiny
(Pokémon)
Oh, you are my best friend
Protect the entire world

Pokémon (will catch them all) the true heart
With courage we will go ahead
You show me I'll show you
Po-ké-mon!
Will catch them all!
Will catch them all!
Pokémon!

Pokémon World

Pokémon World

Pokémon World is the opening theme for the second season of the anime, Pokémon: Adventures in the Orange Islands.

Pokémon World

Pokémon World (Marathi: पोकेमॉन वर्ल्ड Pokémon World) is the dub version of the Pokémon World. It was used from The Lost Lapras to The Rivalry Revival, even though a shorter version was used starting from The Pokémon Water War.

मराठी Marathi (Transliteration) English (Translation)
तुला व्हायचं आहे मास्टर
पोकेमॉन!
काय बनू सकतोस तू
नंबर वन!?

मला घयची आहे शेवटची स्टेप
धर्य लाढण्यासाठी पाहिजे (पोकेमॉन)
रिस्क हि घ्याची आहे आणि विसरायचे नाहीत
जे लेसन्स मी घेतले
मला जायचे आहे जिथे कोणी नव्हते
सर्वांपासून दूर (पोकेमॉन) येह!
शिकायची आहे पद्धत, घ्याची कंमांड्स
आणि शक्ती वापराची माझ्या कडची
ओह हेय!

राहतो आपण पोकेमॉन वर्ल्ड मधे
(पो-के-मॉन)
होईन मी त्यांचा मध्ये बेस्ट पोकेमॉन मास्टर
(पोकेमॉन मास्टर)
राहतो आपण पोकेमॉन वर्ल्ड मधे
(पो-के-मॉन)
हीच आहे माझी परीक्षा,
होईन बेस्ट मी सर्वां पेक्षा
ऊंग!

तुला व्हायचं आहे मास्टर
पोकेमॉन!
काय तू बनू सकतोस
नंबर वन!?
राहतो आपण पोकेमॉन वर्ल्ड मधे
(पो-के-मॉन)
होईन मी त्यांचा मध्ये बेस्ट पोकेमॉन मास्टर
पो-के-मॉन!
Tula vhaycha aahe Master
Pokémon!
Kai banu saktos tu
Number One!?

Mala ghyachi aahe shevatchi step
Dharya ladhnyasathi pahije (Pokémon)
Risk hi ghyachi aahe aani visrache nahit
Je lessons mi ghetle
Mala jayache aahe jithe koni navte
Sarwanpasun durr (Pokémon) Yeah!
Shikaychi aahe padhat, ghyachi commands
Aani shakti vaprachi mazya kadchi
Oh hey!

Rahto aapan Pokémon world madhe
(Po-ké-mon)
Hoeen mi tyancha madhe best Pokémon Master
(Pokémon Master)
Rahto aapan Pokémon world madhe
(Po-ké-mon)
Hich aahe mazi pariksha,
Hoeen best mi sarwan pekhsa
Ungh!

Tula vhaycha aahe master
Pokémon!
Kai tuh banu saktos
Number One!?
Rahto aapan Pokémon world madhe!
(Po-ké-mon)
Hoeen mi tyancha madhe best Pokémon master
Po-ké-mon!
You wanna be a Master
Pokémon!
Can you be
Number one!?

I wanna go in the ultimate step
Find the courage and the goal (Pokémon)
Risk has to be taken
And not forgetting the lessons which I hold
I wanna go where no one's been
Away from the crowd (Pokémon) Yeah!
The method of learning, the requirements of the commands
And using the power of my own hand
Oh hey!

We all live in Pokémon world
(Po-ké-mon)
I will become the best Pokémon Master of them all!
(Pokémon Master)
We all live in Pokémon world
(Po-ké-mon)
This is my test
I will become better than all the rest
Ungh!

You wanna be a Master
Pokémon!
Can you be
Number one!?
We all live in Pokémon world
(Po-ké-mon)
I will become the best Pokémon Master of them all!
Po-ké-mon!

Pokémon Johto

Pokémon Johto

Pokémon Johto is the opening theme for the third season of the anime, Pokémon: The Johto Journeys.

Pokémon Johto

Pokémon Johto (Marathi: पोकेमॉन जोहतो Pokémon Johto) is the dub version of the Pokémon Johto. It was used from Don't Touch That 'dile to Type Casting.

मराठी Marathi (Transliteration) English (Translation)
एका नवीन जगात आपण राहतो (राहतो)
पोकेमॉन जोहतो!

प्रतेयकाला मास्टर बनायचे
प्रतेयकाला क्षमता दाखवायचीये
लवकर पोहूंचे प्रतेयकाला
गाठावी चे आहे ते शिखर

प्रतिएक प्रयत्न, करतील सर्व काही आणखी थोडा बेटर
प्रतिएक पॉल, घेऊन जाईल हिल वर

एका नवीन जगात आपण राहतो
हा आहे पूर्णच नवीन दृष्टिकोन
नवीन आहे स्थल, आणि पूर्णच नवीन वृत्ती
पण तुला पकडायचे आहे प्रतिएकल, आणि हो बेस्ट जेव्हडा तू होऊ शकतोस

पोकेमॉन जोहतो!

एका नवीन जगात आपण राहतो (राहतो)
पण तुला पकडायचे आहे प्रतिएकल, आणि हो बेस्ट जेव्हडा तू होऊ शकतोस

पोकेमॉन जोहतो!
पोकेमॉन जोहतो!
Eka navin jagat aapan raahto (raahto)
Pokémon Johto!

Pratiyekala Master banayche
Pratiyekala kshamta dakhwaichiye
Lavkar pohuche Pratiyekala
Gathai che aahe te shikhar

Pratiek prayatn, kartil sarw kahi ankhi thoda better
Pratiyek paul, gheun jail hill var

Eka navin jagat aapan raahto
Haa aahe purnach navin drushtikon
Navin aahe stal, aani purnach navin vrutti
Pan tula pakdayche aahe pratiyekala, aani ho best jevda tu hou saktos

Pokémon Johto!

Eka navin jagat aapan raahto (raahto)
Pan tula pakdayche aahe pratiyekala, aani ho best jevda tu hou saktos

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
In a new world we live (live)
Pokémon Johto!

Everyone wants to become a Master
Everyone wants to show their skills
Everyone reaches their faster
The goal is to reach the hill

Each try, makes you better than ever
Each step, makes you go up to top of the hill

In a new world we live
It's a completely new look
This is new place, and have new attitude
But you have to catch them all, and be the best than you can be

Pokémon Johto!

In a new world we live (live)
But you have to catch them all, and be the best than you can be

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Born to Be a Winner

Born to Be a Winner

Born to Be a Winner is the opening theme for the fourth season of the anime, Pokémon: Johto League Champions.

Hoeen Mi Winner

Hoeen Mi Winner (Marathi: होईन मी विनर I Will Be Winner) is the dub version of the Born to Be a Winner. It was used from Fossil Fools to Machoke, Machoke Man.

मराठी Marathi (Transliteration) English (Translation)
पोकेमॉन!
पोकेमॉन!
पोकेमॉन...

...लेट'स डू इट

होईन मी खूप चांगला
जसा कोणी कधी नव्हता (नव्हता, नव्हता)
पकडणे त्यांना माझी परीक्षा
शिकवणे हीच इचछा

माझ्या आयुष्याने दाखवलीय हि वात
सर्वांवर करीन मी मात
आता मी नाही थांबू शकत
जगाला दाखवणे

होईन मी विनर
(जोहतो)
होईन मी चॅम्पियन
होईन मी विनर
चांगला असलियासाठी
(पोकेमॉन जोहतो)
होईन मी विनर
पोकेमॉन!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's do it

Hoeen mi khup changala
Jasa koni kadi navta (navta, navta)
Pakadne tyana maazi pariksha
Sikawane hich iccha

Mazya aayushyane dakhawliye hi waat
Sarwanwar karen mi maat
Aata mi nahi thambu shakat
Jagala dakhawne

Hoeen mi winner
(Johto)
Hoeen mi champion
Hoeen mi winner
Changala asaliyasathi
(Pokémon Johto)
Hoeen mi winner
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's do it

I will become the very best
Like no one ever was (never was, never was)
To catch them is my test
To teach them is my wish

My life is this way
Will overcome everything
I can't just stop
Will show the world

I will be winner
(Johto)
I will be a champion
I will be winner
To be the very best
(Pokémon Johto)
I will be winner
Pokémon!

Believe in Me

Believe in Me

Believe in Me is the opening theme for the fifth season of the anime, Pokémon: Master Quest.

Thevnyachi Vishwas

Thevnyachi Vishwas (Marathi: ठेवण्याची विश्वास Have Believe) is the dub version of the Believe in Me. It was used from Around the Whirlpool to Hoenn Alone!.

मराठी Marathi (Transliteration) English (Translation)
पोकेमॉन!
स्टेप्स माझ्या आहेत बरोबर
वात आहे योग्य खरोखर
मी आणि माझे मित्र करीन सर्व बरोबर
आम्ही सोडणार नाही काही खरोखर

मास्टर होणे हीच माझी इचछा
मला फक्त ठेवाव्या आहे स्वतःवर विश्वास

(फक्त विश्वास!)

हाच आहे जिंकण्याचा संधी
ध्येय आहे व्हिक्टरी
पोकेमोन!
बनू शकतो मी चॅम्पियन
फक्त ठेवीन विश्वास

हा आहे मास्टर क्वेस्ट (मास्टर क्वेस्ट)
मला पूर्ण जगणे बघायला हवं हे
(हवं हे)
मी होईन सर्वात बेस्ट
कारण मला गरज आहे फक्त ठेवण्याची विश्वास

पोकेमॉन!
Pokémon!
Steps mazya aahet barobar
Vaat aahe yogya kharokhar
Mi aani maze mitra karin sarw barobar
Amhi sodnar nahi kahi kharokhar

Master hone hich mazi iccha
Mala fakt thewachya aahe swatawar wishwas

(Fakt wishwas!)

Hach aahe jinknyacha sandhi
Dheya aahe victory
Pokémon!
Banu shakto mi champion
Fakt thevin wishwas

Ha aahe Master Quest (Master Quest)
Mala purn jagane baghayala haw he
(Haw he)
Mi hoeen sarwat best
Karan mala garaj aahe fakt thevnyachi wishwas

Pokémon!
Pokémon!
My steps are right
This path is right
Me and my friends are gonna make it right
We won't leave which is right

To be a Master is my wish
I have to keep believe on myself

(Just Believe!)

This is the chance to win
The goal is to victory
Pokémon!
I can be a champion
If I just have believe

This is the Master Quest (Master Quest)
I want the whole world to see
(To see)
I will be the very best
The reason is I just have to keep believe

Pokémon!

I Wanna Be a Hero

I Wanna Be a Hero

I Wanna Be a Hero is the opening theme for the sixth season of the anime, Pokémon: Advanced.

Hoeen Mi Hero

Hoeen Mi Hero (Marathi: होईन मी हिरो I Will be a Hero) is the dub version of the I Wanna Be a Hero. It was used from Get the Show on the Road! to Watt's with Wattson?.

मराठी Marathi (Transliteration) English (Translation)
पॅलेट टाउनहून आलो नवीन जग पाहण्यासाठी
पुढील काय आहे हे कळत नाही, पण मी कधीच गमावणार नाही
शिकण्यासाठी खूप काही आहे युद्ध जिंकले पाहिजे
मी पुढे जात आहे पण मंझिल अद्याप दूर आहे

मी कधीही थांबणार नाही...
सर्व पुन्हा सुरुवात करेन मी

होईन मी हिरो! (हिरो!)
पोकेमॉन: एडवांस्ड!
(येतोय मी!)
होईन मी हिरो! (हिरो!)
मला फक्त एक संधी द्या...
कारण भविष्य मला दिसेल...
जर माझ्यामध्ये हिरो असेल तर मी ते शोधून काढेल...
होईन मी हिरो!
पोकेमॉन!!
Pallet Townhun aalo navin jag paahanyasathi
Pudhil kaay aahe he kalat nahi, pand mi kadhich gamavanar nahi
Shikanyasathi khup kahi aahe yuddha jinkel paahije
Mi pudhe jaat aahe pand manzil adyap dur aahe

Mi kadihi thambanar nahi...
Sarwa punha shuruwat karen mi

Hoeen mi hero! (Hero!)
Pokémon: Advanced!
(Yetoya mi!)
Hoeen mi hero! (Hero!)
Mala fakt ek sandhi dya...
Karand bhavishya mala disel...
Jar mazhyamadhe hero asel tar mi tey sodhun kadhel...
Hoeen mi hero!
Pokémon!!
Came from Pallet town to see new world
Don't know what's ahead, but I will never lose
There's so much to learn and have to win battles
I keep moving but destiny is still far away

I won't ever stop...
I will start all over again

I will be a hero! (Hero!)
Pokémon: Advanced!
(I'm coming!)
I will be a hero! (Hero!)
Give me just one chance...
Because the future will see me...
If there's a hero in me then I'll find out...
I will be a hero!
Pokémon!!

This Dream

Advanced Challenge

This Dream is the opening theme for the seventh season of the anime, Pokémon: Advanced Challenge.

Hey Swapna

Hey Swapna (Marathi: हे स्वप्न This dream) is my dubbed version of This Dream.

Marathi English मराठी
Po-ké-mon!

Sandhi dili jate sarwaanach
Aikanyasathi atun aawaj
Jari yudh lamba aahe
Winners kadaachit aale aani gele
Jinkel aani dakhwel!

Swapna hey sanpanar nahi
Swapna chalu raahil
Amhi jikne paryat amhi usasa karnar nahi
(Advanced Challenge)
Mazya mitransobat mi
Hey swapna purna kareen
Yaa jagala dakhwiniyasathi amhi sarwattam aahet
Amhi nehami hey swapna jagen

Po-ké-mon!
Po-ké-mon!

Chance is given to everyone
To listen to that voice inside.
Even if the battle is long,
Winners may have come and gone
I will win and show!

This dream won't end,
This dream will continue,
We will not sigh until we win.
(Advanced Challenge)
With my friends I will,
Fulfil this dream
Will show this world that we are the best,
We will always live in this dream!

Po-ké-mon!
पो-के-मोन!

संधी दिली जाते सर्वांनाच
ऐकण्यासाठी आतून आवाज
जरी युद्ध लांब आहे
विंनर्स कदाचित आले आणि गेले
जिंकेल आणि दाखवेल!

स्वप्न हे संपणार नाही
स्वप्न चालू राहील
आम्ही जीक्ने पर्यंत आम्ही उसासा करणार नाही
(एडवांस्ड चैलेंज)
माझ्या मित्रांसोबत मी
हे स्वप्न पूर्ण करीन
या जगाला दाखविण्यासाठी आम्ही सर्वोत्तम आहोत
आम्ही नेहमी हे स्वप्न जगें

पो-के-मोन!

Unbeatable

Advanced Battle

Unbeatable is the opening theme for the eighth season of the anime, Pokémon: Advanced Battle.

Atyutkrusht

Atyutkrusht (Marathi: अत्युत्कृष्ट Unbeatable) is my dubbed version of Unbeatable. If any line of these lyrics is grammatically incorrect, then feel free to correct it without changing the meaning of the lyrics.

Marathi English मराठी
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mi atyutkrusht aahe

Ya dishene chaalat astaana
Agyaan manjhilasathi sodha
Amhi kadihi haar mannar nahi
Advanced Battle madhye darshavel amhi

He Jameen, samudra aani aakash
Te kadhich jinkat nahit pand te prayatna kartat

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mi atyutkrusht aahe
Pokémon
(Advanced Battle)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mi aprajit aahe
Taare aani prachin bhutkalatil
Te khelayala yetat pand te kadhihi tikanar nahit

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mi atyutkrusht aahe
Pokémon
(Advanced Battle)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mi aprajit aahe

Oh oh oh
(Advanced Battle)
Mi atyutkrusht aahe
Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable

Going in this direction
To find unknown destiny
We will never give up
We will show up in Advanced Battle

This land, sea and sky
They never win but they try

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeated
From the stars and the ancient past
They come to play but they can't carry on

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeated

Oh oh oh
(Advanced Battle)
I'm unbeatable
Pokémon!
ओह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मी अत्युत्कृष्ट आहे

या दिशेने चालत असताना
अज्ञात मंझिलासाठी शोधा
आम्ही कधीही हार मानणार नाही
अडवान्सड बैटल मध्ये दर्शवेल आम्ही

हे जमीन, समुद्र आणि आकाश
ते कधीच जिंकत नाहीत पण ते प्रयत्न करतात

ओह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मी अत्युत्कृष्ट आहे
पोकेमोन
(अडवान्सड बैटल)

ओह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मी अपराजित आहे
तारे आणि प्राचीन भूतकाळातील
ते खेळायला येतात पण ते कधीही टिकणार नाहीत

ओह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मी अत्युत्कृष्ट आहे
पोकेमोन
(अडवान्सड बैटल)

ओह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मी अपराजित आहे

ओह ओह ओह
(अडवान्सड बैटल)
मी अत्युत्कृष्ट आहे
पोकेमोन!

Battle Frontier

Battle Frontier

Battle Frontier is the opening theme for the ninth season of the anime, Pokémon: Battle Frontier.

Battle Frontier

Battle Frontier (Marathi: बैटल फ्रॉन्टिर Battle Frontier) is my dubbed version of Battle Frontier.

Marathi English मराठी
Pokémon!
Ladait vijay paraabhav aahe
Jo margane aahe to tumchya barobar aahe

Tee ghosht milali tula
Mag shuruwat kara
Swatahla olkha

Amhi dhairyane ladha shakto
Je amhala nashibat gheyun jaato
Ha Battle Frontier
Pokémon!

Dhairya purna
Kiti aavashyak
Ha aahe changla plan
Amchya hati satta
Pokémon!
Pokémon!
There's win or lose in battle
The one who is on the way is with you

You got that thing
So get started
Recognize yourself

We can fight with courage
Which leads us to destiny
This is Battle Frontier
Pokémon!

Full of courage
How much it is necessary
This is good plan
Powers in our hands
Pokémon!
पोकेमोन!
लढाईत विजय पराभव आहे
जो मार्गाने आहे तो तुमच्या बरोबर आहे

ती गोष्ट मिळाली तुला
मग सुरुवात करा
स्वतःला ओळखा

आम्ही धैर्याने लढा शकतो
जे आम्हाला नशिबात घेउन जातो
हा बैटल फ्रॉन्टिर
पोकेमोन!

धैर्य पूर्ण
किती आवश्यक
हा आहे चांगला प्लॅन
आमच्या हाती सत्ता
पोकेमोन!

Diamond and Pearl

Diamond & Pearl

Diamond and Pearl is the opening theme for the tenth season of the anime, Pokémon Diamond and Pearl.

Naveen Adventure

Naveen Adventure (Marathi: नवीन एडवेंचर New Adventure) is my dub version of Diamond and Pearl.

Marathi English मराठी
Pokémon!
Pokémon!
Amhi aahot challenger
Gamavoo naahi
Sodoo naahi

Naveen jag
Karand amhi aahot together
Ha aahe
Diamond and Pearl
Pokémon!

Amhi aahot player
Shoor vha
Sandhi milali amhala
Vegvaan chalva, amhi tond det aahot
Amhi hoeen master

Pokémon!
Pokémon!
Darroj naveen adventure
Amhi aahot here
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
We are the challenger
We will neither lose
We will nor leave

New world
Because we are together
This is
Diamond and Pearl
Pokémon!

We are the player
Be brave
We got a chance
Run faster, we face on
We are Master

Pokémon!
Pokémon!
Everyday, new adventure
We are here
Pokémon!
पोकेमोन!
पोकेमोन!
आम्ही आहोत चैलेंजर
गमावू नाही
सोडू नाही

नवीन जग
कारण आम्ही आहोत टुगेदर
हा आहे
डायमंड एंड पर्ल
पोकेमोन!

आम्ही आहोत प्लेयर
शूर व्हा
संधी मिळाली आम्हाला
वेगवान चालवा, आम्ही तोंड देत आहोत
आम्ही होईन मास्टर

पोकेमोन!
पोकेमोन!
दररोज नवीन एडवेंचर
आम्ही आहोत हियर
पोकेमोन!

We Will Be Heroes

Battle Dimension

We Will Be Heroes is the opening theme for the eleventh season of the anime, Pokémon DP: Battle Dimemsion.

Amhi Honaar Heroes

Amhi Honaar Heroes (Marathi: आम्ही होऊ हीरोस We Will Be Heroes) is my dub version of We Will Be Heroes.

Marathi English मराठी
Gharpasoon, amhi dur aahot
Pan ekta naahi hoto
Shoor aani, balvan hoeen amhi
Nasheeb aahe he amchi

Amhi honaar heroes,
Amche jag naveen banavoo
Amhi ekatra aahot,
Kaymche mitra, mi aani tu

Amhi honaar heroes!
Battle Dimension,
Pokémon!
From home, we are away
But there's no loneliness
We will be brave and strong
It's our destiny

We will be heroes,
Let's make our world new
We are together,
Friends forever, me and you

We will be heroes!
Battle Dimension,
Pokémon!
घरापासून, आम्ही दूर आहोत
पण एकटा नाही होतो
शूर आणि, बलवान होईन आम्ही
नशीब आहे हे आमची

आम्ही होणार हीरोस,
आमचे जग नवीन बनवू
आम्ही एकत्र आहोत,
कायमचे मित्र, मी आणि तू

आम्ही होणार हीरोस!
बैटल डायमेंशन,
पोकेमोन!

Battle Cry - (Stand Up!)

Galactic Battles

Battle Cry - (Stand Up!) is the opening theme for the twelfth season of the anime, Pokémon DP: Galactic Battles.

Amhi Ladai Jinku

Amhi Ladai Jinku (Marathi: आम्ही लढाई जिंकू We Will Win The Battle) is my dub version of Battle Cry - (Stand Up!).

Marathi English मराठी
Kadhikadhi amhala maahit naste
Jithe jaayche tithe
Pand amche dhairya aahe majboot
Hrday kaay mhanto te karu

Satyacha!
(Satyacha!)
Saha sodoo naka
Tu nirbhay!
Ban aani lada
Ekatra!
(Ekatra!)
Jagaayche aahe amhala
Amhi ekatra ek hotat
Tar nashibh milvoo shakta
Amhi ladai jinku!
Galactic Battles! Pokémon!
Sometimes we don't know
Where we want to go
But our courage is strong
Let's do what our heart says

Truth!
(Truth!)
Don't leave
You fearless!
Become and fight
Together!
(Together!)
We want to live
If we become one
Then we can get our destiny
We will win the battle!
Galactic Battles! Pokémon!
कधीकधी आम्हाला माहीत नसते
जिथे जायचे तिथे
पण आमचे धैर्य आहे मजबूत
ह्रदय काय म्हणतो ते करू

सत्याचा!
(सत्याचा!)
सह सोडू नका
तू निर्भय!
बन आणि लडा
एकत्र!
(एकत्र!)
जगायचे आहे आम्हाला
आम्ही एकत्र एक होतात
तर नशीब मिळवू शकता
आम्ही लडाई जिंकू!
गेलेक्टिक बॅटल्स! पोकेमोन!

We Will Carry On!

Sinnoh League Victors

We Will Carry On! is the opening theme for the thirteenth season of the anime, Pokémon DP: Sinnoh League Victors.

Amhi Pudhe Jaaoo

Amhi Pudhe Jaaoo (Marathi: आम्ही पुढे जाऊ We Will Carry On) is my dub version of We Will Carry On!.

Marathi English मराठी
Tujyasathi
Mazyasathi
Aashasathi
Swapnansathi
Ekatra kaam karanyabaddala
Nashib badalnyasathi

Akasha suddha dur naahi aahe yapudhe
Pokémon!
Amachyakade dhairya aahe
Amhi thamapane jagato

Kadhihi haara mannar naahi
Tar jhukanara naahi
Aani amhi pudhe jaaoo
Sinnoh League Victors
Pokémon!
For you
For me
For hope
For dreams
It's about working together
To change the destiny

Even the sky is not far away anymore
Pokémon!
We have the courage
We live firmly

Never give up
So don't bend
And we will carry on
Sinnoh League Victors
Pokémon!
तुझ्यासाठी
माझ्यासाठी
आशासाठी
स्वप्नांसाठी
एकत्र काम करण्याबद्दल
नशिब बदलण्यासाठी

आकाश सुद्धा दूर नाही आहे यापुढे
पोकेमोन!
आमच्याकडे धैर्य आहे
आम्ही ठामपणे जगतो

कधीही हार मानणार नाही
तर झुकणार नाही
आणि आम्ही पुढे जाऊ
सिन्नोह लीग विक्टर्स
पोकेमोन!

Black and White

Black & White

Black and White is the opening theme for the fourteenth season of the anime, Pokémon: Black & White.

Rival Destinies

Rival Destinies

Rival Destinies is the opening theme for the fifteenth season of the anime, Pokémon: BW Rival Destinies.

It's Always You and Me

It's Always You and Me

It's Always You and Me is the opening theme for the sixteenth season of the anime, Pokémon: BW Adventures in Unova and Beyond.

Te Nehami Tu Ani Mi Aste

Te Nehami Tu Ani Mi Aste (Marathi: ते नेहमी तू आणि मी असतो It's always you and me) is the dub version of the It's Always You and Me. It was used from Beauties Battling for Pride and Prestige! to The Dream Continues!.

मराठी Marathi (Transliteration) English (Translation)
ही पुढची कथा आहे, ध्येय आमचे
लढाईसाठी सज्ज, शूर आणि धाडसी
आम्ही ते करणार आहोत
आम्ही मार्ग शोधू

ओह-ओह
आतापर्यंत आलो आहोत
अवघडून इथे आलो
ओह-ओह
आम्ही एकत्र आहोत
ते नेहमी तू आणि मी असतो
पोकेमॉन!
Hi pudhchi katha aahe, dhyey aamche
Ladhaaisathi sajja, shoor ani dhaadsi
Aamhi te karnaar aahot
Aamhi maarg shodhu

Oh-oh
Aataparent aalo aahot
Avaghadoon ithe aalo
Oh-oh
Aamhi ekatra aahot
Te nehami tu aani mi asto
Pokémon!

Pokémon Theme (Version XY)

Pokémon Theme (Version XY)

Pokémon Theme (Version XY) is the opening theme for the seventeenth season of the anime, Pokémon the Series: XY.

Pakden Pratyekala (XY)

Pakden Pratyekala (Marathi: पकडेन प्रत्येकाला Will Catch Them All) is the dub version of the Pokémon Theme (Version XY). It was used from Kalos, Where Dreams and Adventures Begin! to Bonnie for the Defense!.

मराठी Marathi (Transliteration) English (Translation)
होईन मी खूप चांगला
जसा कोणी कधी नव्हता
पकडणे त्यांना माझी परीक्षा
शिकवणे हीच इचछा

पोकेमॉन (प्रतेयकाला पकडेन) तू आणि मी
(पोकेमॉन)
हेच माझे नशीब आहे
(पोकेमॉन)
येह, तुमि खरा मित्र माझ्या
सर्वांची रक्षा करा

पोकेमॉन
(प्रतेयकाला पकडेन)
प्रतेयकाला पकडेन
प्रतेयकाला पकडेन!
पोकेमॉन!
Hoeen mi khup changala
Jasa koni kadi navta
Pakadne tyana majhi pariksha
Sikawane hich iccha

Pokémon (pakden pratyekala) tu aani mi
(Pokémon)
Hech majhe nashibh aahe
(Pokémon)
Yeah, tumi khara mitra mazya
Sarwachi raksha kara

Pokémon
(Pakden pratyekala)
Pakden pratyekala
Pakden pratyekala!
Pokémon!
I will become the very best
Like no one ever was
To catch them is my test
To teach them is my wish

Pokémon (will catch them all), it's you and me
(Pokémon)
This is my destiny
(Pokémon)
Yeah, you are my best friend
Protect everybody

Pokémon
(Will catch them all)
Will catch them all
Will catch them all!
Pokémon!

Be a Hero

Be a Hero

Be a Hero is the opening theme for the eighteenth season of the anime, Pokémon the Series: XY Kalos Quest.

Stand Tall

Stand Tall

Stand Tall is the opening theme for the ninteenth season of the anime, Pokémon the Series: XYZ.

Under the Alolan Sun

Under the Alolan Sun

Under the Alolan Sun is the opening theme for the twentieth season of the anime, Pokémon the Series: Sun & Moon.

Alolan Sooryakhali

Alolan Sooryakhali (Marathi: अलोलन सूर्याखाली Under the Alolan Sun) is the dub version of the Under the Alolan Sun. It was used from Alola to New Adventure! to When Regions Collide!.

मराठी Marathi (Transliteration) English (Translation)
मला ही उष्णता आवडते
दररोज मला असे वाटते की माझी शक्ती वाढत आहे
मला सर्व दिवस आहेत मोठे हवे

येह! उन्हात आम्ही मजा करतो (मजा करतो)
आठवडा आठवडा
असे वाटते आम्ही सुट्टीवर आहोत

येह! चला आता जाऊया,
एक असणे
नंबर वन हे आमचे नशीब

अलोलन सूर्याखाली
पोकेमॉन!
Mala hi ushnata avadte
Darroj mala ase vatte ki majhi shakti vadhat aahe
Mala sarv divas aahet mothe have

Yeah! Unhat amhi maja karto (maja karto)
Aathvada aathvada
Ase vatte amhi suttivar aahot

Yeah! Chala aata jauya,
Ek asne
Number one hey amche nashib
Alolan suryakhali
Pokémon!

Under the Alolan Moon

Under the Alolan Moon

Under the Alolan Moon is the opening theme for the twenty-first season of the anime, Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Adventures.

The Challenge of Life

The Challenge of Life

The Challenge of Life is the opening theme for the twenty-second season of the anime, Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends.

The Journey Starts Today

The Journey Starts Today

The Journey Starts Today is the opening theme for the twenty-third season of the anime, Pokémon Journeys: The Series.

Journey to Your Heart

Journey to Your Heart

Journey to Your Heart is the opening theme for the twenty-fourth season of the anime, Pokémon Master Journeys: The Series.

With You

With You

With You is the opening theme for the twenty-fifth season of the anime, Pokémon Ultimate Journeys: The Series.

Gotta Catch Em All

Gotta Catch Em All

Gotta Catch Em All is the second opening theme for the twenty-fifth season of the anime, Pokémon Ultimate Journeys: The Series.

Pakden Pratyekala

Pakden Pratyekala (Marathi: पकडेन प्रतेयकाला I will catch them all) is the dub version of the Gotta Catch Em All. It was used from The Road Most Traveled! to The Rainbow and the Pokémon Master!.

मराठी Marathi (Transliteration) English (Translation)
पोकेमॉन!
(पकडेन प्रतेयकाला)
तु आणि मी
हेच आहे माझे नशीब
पोकेमॉन!
ओह, तुम्ही खरा मित्र माझा
सुरक्षित करू जगाला
पोकेमॉन!
(पकडेन प्रतेयकाला)
हृदय सच्चे
धाडसानेच पुढे जाणे आहे
तू मला दाखव मी तुला दाखवेन वात
पो-के-मॉन!
पकडेन प्रतेयकाला
पोकेमॉन!
POKÉMON!
(Pakden pratiyekala)
Tu aani mi
Hech aahe majhe nashibh
POKÉMON!
Oh, tumhi khara mitra maajha
Surakshit karu jagala
POKÉMON!
(Pakden pratiyekala)
Hriday sacche
Dhadsanech pudhe jane aahe
Tu mala dakhaw mi tula dakhwen waat
PO-KÉ-MON!
Pakden pratyekala!
POKÉMON!
POKÉMON!
(Will catch them all)
It's you and me
This is my destiny
POKÉMON!
Oh, you are my best friend
Protect the entire world
POKÉMON!
(Will catch them all)
True heart
With courage we will go ahead
You show me I'll show you
PO-KÉ-MON!
Will catch them all
POKÉMON!

Related articles

References

Opening and ending themes of Pokémon animation
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBengaliBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutch
FinnishFrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalian
MacedonianNorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese

This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.