List of European Portuguese Pokémon themes: Difference between revisions
mNo edit summary |
GirlGarota (talk | contribs) (+ expansion) |
||
Line 76: | Line 76: | ||
Só pra te poder seguir | Só pra te poder seguir | ||
(Pokémon!) | (Pokémon!) | ||
Oh, um amigo assim | Oh, com um amigo assim | ||
A teu lado até ao fim | A teu lado até ao fim | ||
Pokémon! (Apanhá-los todos), isso eu sei | Pokémon! (Apanhá-los todos), isso eu sei | ||
Line 84: | Line 84: | ||
Desafios vou encontrar | Desafios vou encontrar | ||
E ter de enfrentar | |||
A lutar pelo meu lugar | A lutar pelo meu lugar | ||
Todo dia eu vou estar | Todo dia eu vou estar | ||
Uma equipa vamos formar | Uma equipa vamos formar | ||
E a melhor que há | |||
Sempre juntos a vencer | Sempre juntos a vencer | ||
O sonho é poder | O sonho é poder | ||
Line 96: | Line 96: | ||
Só pra te poder seguir | Só pra te poder seguir | ||
(Pokémon!) | (Pokémon!) | ||
Oh, um amigo assim | Oh, com um amigo assim | ||
A teu lado até ao fim | A teu lado até ao fim | ||
Pokémon! (Apanhá-los todos), isso eu sei | Pokémon! (Apanhá-los todos), isso eu sei | ||
Line 112: | Line 112: | ||
Só pra te poder seguir | Só pra te poder seguir | ||
(Pokémon!) | (Pokémon!) | ||
Oh, um amigo assim | Oh, com um amigo assim | ||
A teu lado até ao fim | A teu lado até ao fim | ||
Pokémon! (Apanhá-los todos), isso eu sei | Pokémon! (Apanhá-los todos), isso eu sei | ||
Line 3,093: | Line 3,093: | ||
I wished that someday you would come back home, | I wished that someday you would come back home, | ||
I wished that someday you would come back indeed.</ab> | I wished that someday you would come back indeed.</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
==CD:s== | |||
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Vamos Apanhá-los]]=== | |||
====[[2.B.A. Master|Ser um Mestre]]==== | |||
This song was sung by Henrique Feist. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Vai! Vai! Auuh! | |||
Vou ser o mestre, vou aguentar o teste | |||
Vou ser o melhor destes Pokémons | |||
Mais p'ra dar, poder ganhar | |||
Ser o mestre (oh oh oh) | |||
Habilidade tenho que ter | |||
E não parar, vão ver | |||
Cento e cinquenta Pokémons, eu | |||
Procurar e apanhar | |||
Sou mestre (Mestre Pokémon) | |||
Vou ser um Mestre... Mestre Pokémon | |||
Sempre inventando a minha história | |||
Pokébola vai, vai! (Quero ouvir cantar!) | |||
Na na na na na na na na (x2) (Vai, yeah) | |||
Tem tudo a ver com a evolução do Pokémon | |||
Na na na na na na na na (x2) | |||
Pokébola vai, vai! (Pokémon!) | |||
Tenho a insígnia, tenho a Pokébola | |||
Tenho agora o Pikachu p'ra me ajudar | |||
A apanhar | |||
Tem tudo a ver com a evolução do Pokémon | |||
Treinando e fazendo sempre parte do fenómeno | |||
Ser um Pokémestre ícone, ah! | |||
O Team Rocket já cá canta! | |||
As formas diferentes vamos conhecer: | |||
Relva, Fogo, Solo, Chama, Eléctrico, | |||
Água, Pedra, Gelo, Voador, Lutador, Normal, Dragão e Micróbio | |||
E o Psíquico e o Fantasma | |||
Vou ser um Mestre... Mestre Pokémon | |||
Sempre inventando (sempre inventando) a minha história (a minha história) | |||
Vou ser um Mestre... (Vou ser um Mestre) Mestre Pokémon | |||
Sempre inventando e a escrever a nova história | |||
Pokébola vai, vai! (Quero ouvir cantar!) | |||
Na na na na na na na na (x2) | |||
Como já disse aqui, | |||
Tem tudo a ver com a evolução do Pokémon | |||
Na na na na na na na na (x2) | |||
Vou ser um Mestre Pokémon | |||
Hmmm... é impressionante | |||
Alcançaste o Plateau | |||
Mas não és um herói | |||
Já estás pronto para derrotar a elite? | |||
Posso esperar que sobrevivas contra o teu rival? | |||
Ah! Ah! Ah! E não te esqueças | |||
Tens que apanhá-los | |||
Mostra-me o que vales | |||
Pokébola vai, vai! Pokébola vai! | |||
Vou ser um Mestre... Mestre Pokémon | |||
Sempre inventando (sempre inventando) a minha história (a minha história) | |||
Vou ser um Mestre... (Yeah!) Mestre Pokémon | |||
Sempre inventando e a escrever a nova história (escrever a nova história) | |||
Canta! Mestre Pokémon! Pokémon Mestre! Yeah! Yeah! | |||
(A minha história) Sempre inventando... Yeah! (Mestre Pokémon) | |||
Sempre inventando e a escrever a minha história | |||
Na na na na na na na na (x4) | |||
Sempre inventando... Yeah! | |||
Na na na na na na na na (x4) | |||
Vou ser um Mestre Pokémon</ab> | |||
| <ab>GO! GO! OOH! | |||
I will be the master, I will take the test | |||
I'll be the best of these Pokémon | |||
More to give, to be able to win | |||
Be the master (oh oh oh) | |||
Skill I have to have | |||
And don't stop, you will see | |||
[[Generation I|150 Pokémons]], I | |||
Search and pick up | |||
I'm a Master ([[Pokémon Master]]) | |||
I'm going to be a Master ... Pokémon Master | |||
Always making up my story | |||
[[Poké Ball]] go, go! (I want to hear you sing!) | |||
Na na na na na na na na (x2) (Go, yeah) | |||
It's all about Pokémon [[evolution]] | |||
Na na na na na na na na (x2) | |||
Poké Ball go, go! (Pokémon!) | |||
I have the [[badge]], I have the Poké Ball | |||
I now have {{AP|Pikachu}} to help me | |||
Catching | |||
It's all about Pokémon evolution | |||
Training and always part of the phenomenon | |||
Being an icon Pokémestre, ah! | |||
{{TRT}} is already singing! | |||
The different ways we will know: | |||
{{t|Grass}}, {{t|Fire}}, {{t|Ground}}, {{t|Poison|Flame}}, {{t|Electric}}, | |||
{{t|Water}}, {{t|Rock|Stone}}, {{t|Ice}}, {{t|Flying}}, | |||
{{t|Fighting}}, {{t|Normal}}, {{t|Dragon}} and {{t|Bug|Microbe}}, | |||
And the {{t|Psychic}} and {{t|Ghost}}! | |||
I'm going to be a Master ... Pokémon Master | |||
Always making up (always making up) my story (my story) | |||
I'm going to be a Master ... (I'm going to be a Master) Pokémon Master | |||
Always inventing and writing the new story | |||
Poké Ball go, go! (I want to hear you sing!) | |||
Na na na na na na na na (x2) | |||
As I said here, | |||
It's all about Pokémon evolution | |||
Na na na na na na na na (x2) | |||
I will be a Pokémon Master | |||
Hmmm ... it's awesome | |||
You reached the [[Indigo Plateau|Plateau]] | |||
But you are not a hero | |||
Are you ready to defeat the [[Elite Four|elite]]? | |||
Can I expect you to survive against your [[rival]]? | |||
Ah! Ah! Ah! And don't forget | |||
You have to [[Gotta catch 'em all!|catch them]] | |||
Show me what you're worth | |||
Poké Ball go, go! Poké Ball go! | |||
I'm going to be a Master ... Pokémon Master | |||
Always making up (always making up) my story (my story) | |||
I'll be a Master ... (Yeah!) Pokémon Master | |||
Always inventing and writing the new story (writing the new story) | |||
Sing! Pokémon Master! Pokémon Master! Yeah! Yeah! | |||
(My story) Always making up ... Yeah! (Pokémon Master) | |||
Always inventing and writing my story | |||
Na na na na na na na na (x4) | |||
Always inventing ... Yeah! | |||
Na na na na na na na na (x4) | |||
I will be a Pokémon Master</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Viridian City|A Cidade de Viridian]]==== | |||
This song was sung by Henrique Feist. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Vou a caminho, a caminho | |||
Vou a caminho, a caminho | |||
A caminho de Viridian | |||
Para a cidade, vou a caminho, vou a caminho | |||
A caminho de Viridian | |||
Vou a caminho, a caminho | |||
Somos equipa | |||
Não nos cansamos de treinar | |||
A ficar mais forte, agora eu estou | |||
(a ficar mais forte, a ficar mais forte) | |||
Pela floresta temos um plano para entrar | |||
E Pokémons colecionar | |||
(Vamos apanhar, vamos apanhar) | |||
O nosso treino está cada vez melhor | |||
E sempre juntos, o caminho eu sei de cor | |||
Oooh! Aqui vou eu | |||
A caminho de Viridian | |||
E no caminho vou encontrar | |||
Na cidade de Viridian (cidade de Viridian) | |||
Tenho amigos p'ra me ajudar | |||
P'rá cidade, a caminho | |||
P'rá cidade | |||
Cidade de Viridian | |||
Agora eu sei | |||
Novo horizonte já estou a ver | |||
Um dia voltarei a Pallet eu sei | |||
Vou-me tornar o melhor dos treinadores | |||
E o primeiro logo eu vou ser | |||
(o primeiro eu vou ser, eu vou ser o primeiro) | |||
O nosso treino está cada vez melhor | |||
E sempre juntos, o caminho eu sei de cor | |||
Oooh! Aqui vou eu | |||
A caminho de Viridian | |||
No caminho encontrar | |||
Vou a caminho de Viridian | |||
Vou a caminho... A caminho de Viridian | |||
Vou a caminho | |||
Para a cidade... A Cidade de Viridian | |||
Tenho amigos p'ra me ajudar | |||
A caminho de Viridian | |||
E no caminho eu vou encontrar (tenho que ser o primeiro) | |||
Na Cidade de Viridian | |||
Tenho amigos p'ra me ajudar | |||
A caminho de Viridian (yeah! yeah!) | |||
Na Cidade de Viridian (p'rá cidade, p'rá cidade) | |||
P'rá cidade, p'rá cidade de Viridian | |||
A caminho de Viridian | |||
A caminho (p'rá cidade) | |||
A caminho (na Cidade de Viridian) | |||
Viridian!</ab> | |||
| <ab>I'm on my way, on my way | |||
I'm on my way, on my way | |||
On the way to Viridian | |||
To the city, I'm on my way, I'm on my way | |||
On the way to Viridian | |||
I'm on my way, on my way | |||
We are team | |||
We don't get tired of training | |||
Getting stronger, now I'm | |||
(getting stronger, getting stronger) | |||
Through the [[Viridian Forest|forest]] we have a plan to enter | |||
And Pokémon collect | |||
(Let's get beat, let's get beat) | |||
Our training is getting better | |||
And always together, the way I know by heart | |||
Oooh! Here I go | |||
On the way to Viridian | |||
And on the way I will find | |||
In the city of Viridian (city of Viridian) | |||
I have friends to help me | |||
To the city, on the way | |||
For the city | |||
[[Viridian City]] | |||
I know now | |||
New horizon I can already see | |||
One day I will return to Pallet I know | |||
I will become the best coach | |||
And the first one I'll be | |||
(the first I will be, I will be the first) | |||
Our training is getting better | |||
And always together, the way I know by heart | |||
Oooh! Here I go | |||
On the way to Viridian | |||
On the way find | |||
I'm going to Viridian | |||
I'm on my way ... On my way to Viridian | |||
I'm on my way | |||
To the city ... The City of Viridian | |||
I have friends to help me | |||
On the way to Viridian | |||
And on the way I will find (I have to be the first) | |||
In the City of Viridian | |||
I have friends to help me | |||
On the way to Viridian (yeah! Yeah!) | |||
In Viridian City (for the city, for the city) | |||
For the city, for the city of Viridian | |||
On the way to Viridian | |||
On the way (to the city) | |||
On the way (in Viridian City) | |||
Viridian!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Mas Que Pokémon És Tu?]]==== | |||
This song was sung by Ricardo Afonso and Henrique Feist. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Não sei que Pokémon és tu | |||
São tantos, não sei qual és tu | |||
Que segredos há p'ra revelar? | |||
Será que sentes emoção? | |||
Terás no peito um coração? | |||
Preciso de saber | |||
Mas que Pokémon és tu? | |||
Aham! Yee! Aham! Vai! Yô! | |||
Como Jigglypuff serás tu um Normal? | |||
Fantasmagórico como o Gengar serás? | |||
Thunderbolt Elétrico dá-te um ataque | |||
Até ficares na relva por um Marowak | |||
Não sei que Pokémon és tu | |||
São tantos, não sei qual és tu | |||
Não me transformes num Insecto | |||
Pois, a vitória é fácil para um Voador | |||
Boa sorte com Muk e o seu gás letal | |||
Um movimento errado e vais dar-te muito mal | |||
Não sei que Pokémon és tu | |||
São tantos, não sei qual és tu | |||
Que segredos há p'ra revelar? | |||
Será que sentes emoção? | |||
Terás no peito um coração? | |||
Preciso de saber | |||
Mas que Pokémon és tu? | |||
Aham! Yee! Aham! Vamos lá! | |||
Maior que o Fogo: Vai Flareon! | |||
Vencendo o Gelo serás número um | |||
Água é melhor se ficares mais esperto | |||
Mewtwo a melhor aposta, certo? | |||
Não sei que Pokémon és tu | |||
São tantos, não sei qual és tu | |||
Vamos lá! Hitmonlee é a chave para o teu humor | |||
Com o Geodude fazes Rock 'n' Roll (Yeah) | |||
Dratini vem primeiro se escolheres o Dragão | |||
Se queres vencer, a evolução é a solução | |||
Não sei que Pokémon és tu | |||
São tantos, não sei qual és tu | |||
Que segredos há p'ra revelar? (Yeah, vamos lá!) | |||
Será que sentes emoção? | |||
Terás no peito um coração? | |||
Preciso de saber | |||
Mas que Pokémon és tu? | |||
Aham! Yee! Na boa! | |||
Se treinares, tu vais conseguir | |||
Para seres um Mestre tu tens que insistir | |||
É só dizer: Agora tenho que apanhar! | |||
Vou apanhar um Pokémon! | |||
Não sei que Pokémon és tu | |||
São tantos, não sei qual és tu | |||
(Mas que Pokémon és tu?) | |||
Que segredos há p'ra revelar? | |||
Será que sentes emoção? | |||
Terás no peito um coração? | |||
Preciso de saber | |||
Mas que Pokémon és tu? | |||
Não sei que Pokémon és tu | |||
São tantos, não sei qual és tu (Ahm! Vamos lá!) | |||
Que segredos há p'ra revelar? | |||
Será que sentes emoção? | |||
Terás no peito um coração? | |||
Preciso de saber | |||
Mas que Pokémon és tu? | |||
Yô! Que Pokémon és tu? (Yeah) | |||
Como Jigglypuff serás tu um Normal? | |||
Não me transformes num Insecto | |||
Ahm! Estás a ver? | |||
Não sei qual és tu | |||
Vai Flareon! (Aham, boa!) | |||
Não sei que Pokémon és tu | |||
São tantos, não sei qual és tu | |||
(Thunderbolt Elétrico dá-te um ataque | |||
Até ficares na relva por um Marowak) | |||
Não sei que Pokémon és tu | |||
São tantos, não sei qual és tu</ab> | |||
| <ab>I don't know which Pokémon you are | |||
There are so many, I don't know what you are | |||
What secrets are there to reveal? | |||
Do you feel emotion? | |||
Will you have a heart in your chest? | |||
I need to know | |||
But which Pokémon are you? | |||
Yup! Yee! Yup! Go! Yô! | |||
How will {{p|Jigglypuff}} be a {{t|Normal}}? | |||
{{t|Ghost|GHOSTLY}} like {{p|Gengar}} will you be? | |||
{{t|Electric|ELECTRIC}} {{m|Thunderbolt}} gives you an attack | |||
Until you're on the {{t|Grass|GRASS}} for a {{p|Marowak}} | |||
I don't know which Pokémon you are | |||
There are so many, I don't know what you are | |||
Don't turn me into an {{t|Bug|INSECT}} | |||
Well, victory is easy for a {{t|Flying|FLYING}} | |||
Good luck with {{p|Muk}} and his {{m|Poison Gas|LETAL gas}} | |||
One wrong move and you're going to get really bad | |||
I don't know which Pokémon you are | |||
There are so many, I don't know what you are | |||
What secrets are there to reveal? | |||
Do you feel emotion? | |||
Will you have a heart in your chest? | |||
I need to know | |||
But which Pokémon are you? | |||
Yup! Yee! Yup! Come on! | |||
Bigger than {{t|Fire|FIRE}}: Go Flareon! | |||
Winning the {{t|Ice|ICE}} you will be number one | |||
{{t|Water|WATER}} is better if you get smarter | |||
{{p|Mewtwo}} the best bet, right? | |||
I don't know which Pokémon you are | |||
There are so many, I don't know what you are | |||
Come on! Hitmonlee is the key to your mood | |||
With {{p|Geodude}} you do {{t|Rock|ROCK}} 'n' Roll (Yeah) | |||
{{p|Dratini}} comes first if you choose the {{t|Dragon|DRAGON}} | |||
If you want to win, [[evolution]] is the solution | |||
I don't know which Pokémon you are | |||
There are so many, I don't know what you are | |||
What secrets are there to reveal? (Yeah, come on!) | |||
Do you feel emotion? | |||
Will you have a heart in your chest? | |||
I need to know | |||
But which Pokémon are you? | |||
Yup! Yee! Okay! | |||
If you train, you will succeed | |||
To be a Master you have to insist | |||
Just say: Now I have to be beaten! | |||
I'm going to catch a Pokémon! | |||
I don't know which Pokémon you are | |||
There are so many, I don't know what you are | |||
(But which Pokémon are you?) | |||
What secrets are there to reveal? | |||
Do you feel emotion? | |||
Will you have a heart in your chest? | |||
I need to know | |||
But which Pokémon are you? | |||
I don't know which Pokémon you are | |||
There are so many, I don't know what you are (Ahm! Come on!) | |||
What secrets are there to reveal? | |||
Do you feel emotion? | |||
Will you have a heart in your chest? | |||
I need to know | |||
But which Pokémon are you? | |||
Yô! Which Pokémon are you? (Yeah) | |||
How will {{p|Jigglypuff}} be a {{t|Normal}}? | |||
Don't turn me into an insect | |||
Ahm! See? | |||
I don't know what you are | |||
Go [[Flareon (Pokémon)|Flareon]]! (Yeah, good!) | |||
I don't know which Pokémon you are | |||
There are so many, I don't know what you are | |||
({{t|Electric|ELECTRIC}} {{m|Thunderbolt}} gives you an attack | |||
Until you're on the grass for a Marowak) | |||
I don't know which Pokémon you are | |||
There are so many, I don't know what you are</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[My Best Friends|Os Meus Melhores Amigos]]==== | |||
This song was sung by Ricardo Spínola. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Estarei sempre contigo aqui | |||
Os amigos são sempre assim | |||
Para amar e compreender | |||
E o teu melhor amigo ser | |||
Vamos ter novas aventuras | |||
Tanto perigo temos pela frente | |||
Mas nós dois, sem nunca termos medo | |||
Sempre juntos a vencer o mal assim | |||
Não há que temer. E unidos assim | |||
Lutando o mal que estará p'ra vir | |||
Tentar conquistar o que se perdeu | |||
Só tu e eu | |||
Estarei sempre contigo aqui | |||
Os amigos são sempre assim | |||
Para amar e compreender | |||
E o teu melhor amigo ser | |||
(Yeah) É bom sentir a amizade | |||
Como um sol que teima em brilhar e faz | |||
A gente sorrir, pois vão existir | |||
Amigos assim | |||
Estarei sempre contigo aqui | |||
Os amigos são sempre assim | |||
Para amar e compreender | |||
E o teu melhor amigo ser | |||
Ainda lembro o momento | |||
Nunca esqueci a cor do teu sorriso | |||
Depois unimos o destino | |||
P'ra sempre bons amigos nós vamos ser | |||
Estarei sempre contigo aqui | |||
Os amigos são sempre assim | |||
Para amar e compreender | |||
E o teu melhor amigo ser | |||
Estarei sempre contigo aqui | |||
Os amigos são sempre assim | |||
Para amar e compreender | |||
E o teu melhor amigo ser | |||
Estarei sempre contigo aqui | |||
Os amigos são sempre assim | |||
Para amar e compreender | |||
E o teu melhor amigo ser</ab> | |||
| <ab>I will always be with you here | |||
Friends are always like this | |||
To love and understand | |||
And your best friend be | |||
Let's have new adventures | |||
So much danger ahead | |||
But the two of us, without ever being afraid | |||
Always together to overcome evil like this | |||
There is no need to fear. And united like that | |||
Fighting the evil that will come | |||
Trying to conquer what was lost | |||
Only you and me | |||
I will always be with you here | |||
Friends are always like this | |||
To love and understand | |||
And your best friend be | |||
(Yeah) It's good to feel the friendship | |||
Like a sun that insists on shining and makes | |||
We smile, because there will be | |||
Friends like that | |||
I will always be with you here | |||
Friends are always like this | |||
To love and understand | |||
And your best friend be | |||
I still remember the moment | |||
I never forgot the color of your smile | |||
Then we join the destiny | |||
For always good friends we will be | |||
I will always be with you here | |||
Friends are always like this | |||
To love and understand | |||
And your best friend be | |||
I will always be with you here | |||
Friends are always like this | |||
To love and understand | |||
And your best friend be | |||
I will always be with you here | |||
Friends are always like this | |||
To love and understand | |||
And your best friend be</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Everything Changes|Tudo Muda]]==== | |||
This song was sung by Wanda Stuart. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Bate forte o teu coração | |||
Um tiquetaque no ar é emoção! | |||
Tu sentes evoluir | |||
A energia que te faz existir | |||
Tudo vai mudar e tu também | |||
Tudo o que conquistares | |||
Transforma-te em alguém | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Às vezes basta só um segundo | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Porque é assim o mundo | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo vai mudar em qualquer lugar | |||
E mesmo sem perceber, | |||
Tudo muda, tu vais ver | |||
Se tu não olhares para trás | |||
Não sentes a falta que te faz (que te faz) | |||
A tua sorte vais tentar | |||
Como num jogo de dados apostar | |||
(oh e tu jogaste) | |||
E a cada passo que tu dás | |||
(e a cada passo que tu dás) | |||
Um novo lugar poderás | |||
No caminho encontrar | |||
Hey, Hey! | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Às vezes basta só um segundo | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Porque é assim o mundo | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo vai mudar em qualquer lugar | |||
E mesmo sem perceber, | |||
Tudo muda, tu vais ver | |||
E a cada passo que tu dás | |||
(e a cada passo que tu dás) | |||
Um novo lugar poderás | |||
No caminho encontrar | |||
Hey, Hey! | |||
Tem que mudar! (muda, muda) | |||
Tem que mudar... | |||
Oh! Tudo muda (muda, muda) | |||
Tem que, tem que, tem que, tem que, tem que mudar! | |||
Oh, tu sabes que tem que mudar (muda, muda) | |||
Tudo vai mudar em qualquer lugar (tudo tem que mudar) | |||
E mesmo sem perceber, | |||
Tudo muda, tu vais ver | |||
Tem que mudar... (muda, muda) | |||
Com o tempo | |||
(Muda, muda) | |||
Tem que mudar... | |||
(Muda, muda)</ab> | |||
| <ab>Beat your heart hard | |||
A tick in the air is emotion! | |||
You feel evolve | |||
The energy that makes you exist | |||
Everything will change and so will you | |||
Everything you conquer | |||
Become someone | |||
I know everything changes, changes | |||
Sometimes just a second | |||
I know everything changes, changes | |||
Because the world is like this | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything will change anywhere | |||
And even without realizing it, | |||
Everything changes, you will see | |||
If you don't look back | |||
Don't miss what makes you (makes you) | |||
Your luck will try | |||
As in a craps bet | |||
(oh and you played) | |||
And with every step you take | |||
(and with every step you take) | |||
A new place you can | |||
On the way find | |||
Hey, Hey! | |||
I know everything changes, changes | |||
Sometimes just a second | |||
I know everything changes, changes | |||
Because the world is like this | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything will change anywhere | |||
And even without realizing it, | |||
Everything changes, you will see | |||
And with every step you take | |||
(and with every step you take) | |||
A new place you can | |||
On the way find | |||
Hey, Hey! | |||
You have to change! (change, change) | |||
You have to change ... | |||
Oh! Everything changes (changes, changes) | |||
You have to, you have to, you have to, you have to change! | |||
Oh, you know you have to change (change, change) | |||
Everything will change anywhere (everything has to change) | |||
And even without realizing it, | |||
Everything changes, you will see | |||
You have to change ... (change, change) | |||
With time | |||
(Change, change) | |||
You have to change ... | |||
(Change, change)</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]==== | |||
This song was sung by Ricardo Afonso. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Vou-te deixar | |||
Mas sei que eu não vou esquecer | |||
Quis um dia o destino, com a amizade | |||
A nós os dois unir | |||
Estivemos sempre lado a lado | |||
E pensei que seria até ao fim | |||
Mas eu sem ti ao pé de mim | |||
Sinto que o meu caminho já não tem destino | |||
E dói demais ter que perder um amigo | |||
Quando eu olhar nos olhos teus | |||
Podia chorar ao dizer-te adeus | |||
Se tem que ser, assim será | |||
Vão ficar as lembranças dos momentos | |||
Não vou esqueçer que um dia fui feliz | |||
Será mentira se eu disser | |||
Que sozinho vou seguir o meu caminho | |||
Mas se é melhor aqui ficar | |||
Vai ser o meu destino | |||
Vou ter de aceitar | |||
E dói demais ter que perder um amigo | |||
Quando eu olhar nos olhos teus | |||
Podia chorar ao dizer-te adeus | |||
Podia chorar ao dizer-te adeus</ab> | |||
| <ab>I'll leave you | |||
But I know I won't forget | |||
One day I wanted fate, with friendship | |||
The two of us unite | |||
We were always side by side | |||
And I thought it would be until the end | |||
But I without you next to me | |||
I feel that my path has no destination | |||
And it hurts too much to have to lose a friend | |||
When I look in your eyes | |||
I could cry when I said goodbye | |||
If it has to be, it will be | |||
The memories of the moments will remain | |||
I will not forget that I was happy one day | |||
It will be a lie if I say | |||
That alone I will go my way | |||
But if it's better to stay here | |||
It will be my destiny | |||
I'll have to accept | |||
And it hurts too much to have to lose a friend | |||
When I look in your eyes | |||
I could cry when I said goodbye | |||
I could cry when I said goodbye</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Pokémon (Dance Mix)]]==== | |||
This song was sung by Wanda Stuart. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pokémon! Pokémon! Oh yeah! | |||
Pokémon! Pokémon! Pokémon! Pokémon! | |||
A viagem começou, chegou a hora | |||
Os amigos vão dizer, é agora! | |||
Tu tens a força nas tuas mãos | |||
Eles vão evoluir | |||
Um mundo mágico para conquistar | |||
Podes ser um Mestre, é só tentar | |||
Pokémon! Pokémon! Pokémon! Pokémon! | |||
Quando enfrentares todos os perigos | |||
Vais poder contar com os amigos | |||
Oh yeah! Pokémon! Tens o poder! | |||
Pokémon! Oh yeah! Pokémon! Tens o poder! | |||
Yeah, yeah, yeah, yeeah! | |||
A jornada é longa, eu sei | |||
Vai ser grande a emoção | |||
Muitos segredos desvendar | |||
Ser um grande Mestre Pokémon! | |||
Oh yeah! | |||
Oh yeah! | |||
Começou a viagem, tens a resposta | |||
O Team Rocket vencer, é a tua aposta | |||
Tens o poder, tens o poder, tens o poder nas tuas mãos | |||
Oh yeah! | |||
Podes ser um Mestre é só querer... Oh yeah! | |||
Tens o poder, não há um minuto a perder... | |||
Oh yeah!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! Pokémon! Oh yeah! | |||
Pokémon! Pokémon! Pokémon! Pokémon! | |||
The journey has begun, the time has come | |||
Friends will say, it's now! | |||
You have the strength in your hands | |||
They will evolve | |||
A magical world to conquer | |||
You can be a Master, just try | |||
Pokémon! Pokémon! Pokémon! Pokémon! | |||
When you face all the dangers | |||
You will be able to count on friends | |||
Oh yeah! Pokémon! You have the power! | |||
Pokémon! Oh yeah! Pokémon! You have the power! | |||
Yeah, yeah, yeah, yeeah! | |||
The journey is long, I know | |||
The emotion will be great | |||
Many secrets unravel | |||
Be a great Pokémon Master! | |||
Oh yeah! | |||
Oh yeah! | |||
The journey has begun, you have the answer | |||
Team Rocket wins, it's your bet | |||
You have the power, you have the power, you have the power in your hands | |||
Oh yeah! | |||
You can be a Master just want ... Oh yeah! | |||
You have the power, there's not a minute to lose ... | |||
Oh yeah!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Double Trouble (Team Rocket)|Problemas a Dobrar (Team Rocket)]]==== | |||
This song was sung by Henrique Feist, Ricardo Afonso, Ricardo Spínola, Wanda Stuart and Ana Vieira. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Giovanni: | |||
Daqui é o Chefe | |||
Isto é uma ordem! | |||
Eu quero o Pikachu, | |||
aqui e agora! | |||
Vamos dar problemas | |||
A dobrar [x2] | |||
O mundo queremos conquistar | |||
Problemas nós vamos criar | |||
Eu serei rei | |||
E eu rainha | |||
Mestre do crime vou ser | |||
Vamos dar problemas | |||
A dobrar [x2] | |||
Provocar no mundo a devastação | |||
Reunir os povos da nossa nação | |||
Denunciar os males que o amor traz | |||
Sempre a conquistar, sempre, sempre mais | |||
Jessie... James | |||
Team Rocket vamos, vamos descolar | |||
E tu prepara-te p'ra lutar | |||
Team Rocket, Rocket | |||
Traz problemas, só problemas | |||
Mais problemas e problemas | |||
P'ra vos perseguir [x2] | |||
Vamos apanhar o Pikachu | |||
Vamos dar problemas | |||
A dobrar [x2] | |||
O Team Rocket luta a favor do mal | |||
Comete loucuras por um Pokémon | |||
Sou tão malvada | |||
E eu uma peste | |||
E fazem parte do meu plano mestre | |||
Team Rocket, Rocket | |||
Traz problemas, só problemas | |||
Mais problemas e problemas | |||
P'ra vos perseguir [x2] | |||
Vamos apanhar o Pikachu | |||
Ah! Ah! Ah! Ah! | |||
E não desistiremos | |||
E sempre estaremos | |||
A fazer a coisa errada, eu sei | |||
E falsificaremos, só destruiremos | |||
Só pr'a apanharmos o Pikachu | |||
Jessie: Este é o nosso melhor plano de sempre, se permitem que o diga. Ah! | |||
James: Nem nós estragávamos este, Jessie | |||
Meowth: Vocês importam-se de se calar? Eles vêm aí! | |||
Vamos dar problemas... | |||
Team Rocket, Rocket | |||
Traz problemas, só problemas | |||
Mais problemas e problemas | |||
P'ra vos perseguir | |||
Team Rocket, Rocket | |||
Traz problemas, só problemas | |||
Mais problemas e problemas | |||
(apanhar o Pikachu) | |||
Team Rocket, Rocket | |||
Traz problemas, só problemas | |||
Mais problemas e problemas | |||
P'ra vos perseguir | |||
Team Rocket, Rocket | |||
Traz problemas, só problemas | |||
Mais problemas e problemas | |||
(apanhar o Pikachu) | |||
Team Rocket, Rocket | |||
Traz problemas, só problemas | |||
Mais problemas e problemas | |||
P'ra vos perseguir | |||
A Team Rocket está | |||
Pronta p'ra descolar!</ab> | |||
| <ab>Giovanni: | |||
This is the Chief | |||
This is an order! | |||
I want Pikachu, | |||
here and now! | |||
Let's give problems | |||
Doubling [x2] | |||
The world we want to conquer | |||
Problems we'll create | |||
I will be king | |||
And I queen | |||
Master of crime I will be | |||
Let's give problems | |||
Doubling [x2] | |||
To wreak havoc in the world | |||
Bring the peoples of our nation together | |||
Denounce the evils that love brings | |||
Always winning, always, always more | |||
Jessie ... James | |||
Team Rocket come on, let's take off | |||
And you prepare to fight | |||
Team Rocket, Rocket | |||
It brings problems, only problems | |||
More problems and problems | |||
To chase you [x2] | |||
Let's get Pikachu | |||
Let's give problems | |||
Doubling [x2] | |||
Team Rocket fights for evil | |||
Do crazy things for a Pokémon | |||
I'm so mean | |||
And I a pest | |||
And they are part of my master plan | |||
Team Rocket, Rocket | |||
It brings problems, only problems | |||
More problems and problems | |||
To chase you [x2] | |||
Let's get Pikachu | |||
Ah! Ah! Ah! Ah! | |||
And we won't give up | |||
And we will always be | |||
Doing the wrong thing, I know | |||
And we will fake, we will only destroy | |||
Just to catch Pikachu | |||
Jessie: This is our best plan ever, if you let me say it. Ah! | |||
James: Neither did we spoil this one, Jessie | |||
Meowth: Do you mind shutting up? They come there! | |||
Let's get in trouble ... | |||
Team Rocket, Rocket | |||
It brings problems, only problems | |||
More problems and problems | |||
To chase you | |||
Team Rocket, Rocket | |||
It brings problems, only problems | |||
More problems and problems | |||
(catch Pikachu) | |||
Team Rocket, Rocket | |||
It brings problems, only problems | |||
More problems and problems | |||
To chase you | |||
Team Rocket, Rocket | |||
It brings problems, only problems | |||
More problems and problems | |||
(catch Pikachu) | |||
Team Rocket, Rocket | |||
It brings problems, only problems | |||
More problems and problems | |||
To chase you | |||
Team Rocket is | |||
Ready to take off!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]==== | |||
This song was sung by Henrique Feist. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! | |||
Tens sido um bom amigo | |||
Há tanto tempo estou contigo | |||
Ter tantos amigos faz-me ser feliz | |||
Não interessa quanto tempo | |||
Estaremos juntos sempre | |||
Podes crer | |||
Juntos p'ra sempre nós vamos ficar | |||
E nada nos vai separar | |||
Tenho a certeza e vou-te contar | |||
Um amigo encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Contigo eu quero sempre estar | |||
E nós dois a caminhar | |||
Sem ter rumo, sem parar | |||
E viver o poder que nos faz | |||
Amar assim | |||
Juntos para sempre viver | |||
A amizade nunca vai ter fim | |||
Juntos p'ra sempre nós vamos ficar | |||
E nada nos vai separar | |||
Tenho a certeza e vou-te contar | |||
Um amigo encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Contigo eu quero sempre estar | |||
Ninguém nos vai poder separar | |||
Eu vou estar aqui, vou-te contar | |||
Contigo eu quero estar | |||
Juntos p'ra sempre nós vamos ficar | |||
E nada nos vai separar | |||
Tenho a certeza e vou-te contar | |||
Um amigo encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Contigo eu quero sempre estar | |||
Juntos p'ra sempre nós vamos ficar | |||
E nada nos vai separar | |||
Eu tenho a certeza e vou-te contar | |||
Um amigo encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Contigo eu quero sempre estar</ab> | |||
| <ab>Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! | |||
You have been a good friend | |||
I've been with you for so long | |||
Having so many friends makes me happy | |||
It doesn't matter how long | |||
We will always be together | |||
Can you believe | |||
Together we will always stay | |||
And nothing will separate us | |||
I am sure and I will tell you | |||
A friend I found | |||
I won't leave you | |||
I always want to be with you | |||
And the two of us walking | |||
Without direction, without stopping | |||
And live the power that makes us | |||
Love like this | |||
Together forever to live | |||
Friendship will never end | |||
Together we will always stay | |||
And nothing will separate us | |||
I am sure and I will tell you | |||
A friend I found | |||
I won't leave you | |||
I always want to be with you | |||
Nobody will be able to separate us | |||
I will be here, I will tell you | |||
I want to be with you | |||
Together we will always stay | |||
And nothing will separate us | |||
I am sure and I will tell you | |||
A friend I found | |||
I won't leave you | |||
I always want to be with you | |||
Together we will always stay | |||
And nothing will separate us | |||
I am sure and I will tell you | |||
A friend I found | |||
I won't leave you | |||
I always want to be with you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Misty's Song|Canção da Misty]]==== | |||
This song was sung by Ana Vieira. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Tudo é silêncio a noite cai | |||
Aqui tão só, estou eu | |||
Pensamentos voam pelo ar | |||
Em ti eu fico a pensar | |||
Olho p'ra ti mas não te vejo | |||
Quero dizer-te que te amo | |||
Não sei como começar | |||
Pois tenho medo que o meu coração | |||
Tu vás despedaçar | |||
E é tão forte o meu desejo | |||
Basta um olhar em ti | |||
Mas tenho medo | |||
E não sei como dizer-te | |||
Que te amo | |||
Procuro mil maneiras de dizer | |||
Sei que vou conseguir | |||
Mas os teus olhos eu tento evitar | |||
O teu olhar, o meu amar | |||
Olho p'ra ti, mas não te vejo | |||
Quero dizer-te que te amo | |||
Não sei como começar | |||
Pois tenho medo que o meu coração | |||
Tu vás despedaçar | |||
E é tão forte o meu desejo | |||
Basta um olhar em ti | |||
Mas tenho medo | |||
E não sei como dizer-te | |||
Que te amo | |||
Mas, tu também vais sentir | |||
O amor que tanto sinto em mim | |||
Mas, até quando conseguir | |||
Tenho de fingir para o teu amor descobrir | |||
Quero dizer-te que te amo | |||
Não sei como começar | |||
Pois tenho medo que o meu coração | |||
Tu vás despedaçar (despedaçar) | |||
E é tão forte o meu desejo (o meu desejo) | |||
Basta um olhar em ti | |||
Mas tenho medo | |||
E não sei como dizer-te | |||
Que te amo | |||
Que te amo... | |||
Quero dizer-te... Oh! | |||
E é tão forte o meu desejo.. Aahm... | |||
E não sei como dizer-te | |||
Que te amo | |||
Quero dizer-te | |||
Mas tenho medo...</ab> | |||
| <ab>Everything is silence the night falls | |||
Here alone, I am | |||
Thoughts fly through the air | |||
I keep thinking about you | |||
I look at you but I don't see you | |||
I want to tell you that I love you | |||
I don't know how to start | |||
Cause I'm afraid my heart | |||
You will shatter | |||
And my desire is so strong | |||
Just a look at you | |||
But I am scared | |||
And I don't know how to tell you | |||
That I love you | |||
I'm looking for a thousand ways to say | |||
I know I'll make it | |||
But your eyes I try to avoid | |||
Your look, my love | |||
I look at you, but I don't see you | |||
I want to tell you that I love you | |||
I don't know how to start | |||
Cause I'm afraid my heart | |||
You will shatter | |||
And my desire is so strong | |||
Just a look at you | |||
But I am scared | |||
And I don't know how to tell you | |||
That I love you | |||
But, you will also feel | |||
The love I feel so much in me | |||
But, even when | |||
I have to pretend for your love to find out | |||
I want to tell you that I love you | |||
I don't know how to start | |||
Cause I'm afraid my heart | |||
You will shatter (shatter) | |||
And my desire is so strong (my desire) | |||
Just a look at you | |||
But I am scared | |||
And I don't know how to tell you | |||
That I love you | |||
That I love you... | |||
I want to tell you ... Oh! | |||
And my desire is so strong .. Aahm ... | |||
And I don't know how to tell you | |||
That I love you | |||
I want to tell you | |||
But I am scared...</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Kanto Pokérap|PokéRAP]]==== | |||
This song was sung by Ricardo Afonso and Henrique Feist. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Tenho de ser o melhor | |||
E isso eu sei | |||
Se eu acreditar | |||
Sei que vencerei | |||
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}} | |||
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}} | |||
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}} | |||
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}} | |||
Temos, temos, [[gotta catch 'em all|temos que apanhar]], Pokémon! | |||
Atravessar o mundo, p'ra conseguir | |||
Ver o poder que tu tens em ti | |||
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}} | |||
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}} | |||
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}} | |||
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}} | |||
Temos, temos, temos que apanhar | |||
Temos que apanhar... Pokémon! | |||
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}} | |||
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}} | |||
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}} | |||
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}} | |||
Temos que apanhar! Temos que apanhar! Yeah! | |||
Temos que apanhar! Temos que apanhar! Yeah! | |||
Temos que apanhar... Pokémon! | |||
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}} | |||
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}} | |||
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}} | |||
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}} | |||
Há cento e cinquenta p'ra gente ver | |||
Mas é um [[Pokémon Master|Pokémon Mestre]] que eu quero ser | |||
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}} | |||
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}} | |||
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}} | |||
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}} | |||
'''Nós já chegámos a meio | |||
E não nos estamos a portar nada mal | |||
Olha, "nós"! Quem está a trabalhar sou eu! | |||
Acabou a brincadeira, vamos continuar!''' | |||
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}} | |||
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}} | |||
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}} | |||
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}} | |||
Temos que apanhar! Temos que apanhar! Yeah! | |||
Temos que apanhar! Temos que apanhar! Yeah! | |||
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}} | |||
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!) | |||
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}} | |||
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}} | |||
Há cento e cinquenta p'ra gente ver | |||
Mas é um Pokémon Mestre que eu quero ser | |||
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}} | |||
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}} | |||
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}} | |||
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}} | |||
'''Woow! Calma, respira, respira. | |||
Agora é sempre a abrir. | |||
Só faltam vinte e quatro. | |||
É que estamos muito próximos, | |||
Portanto... Atenção!''' | |||
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}} | |||
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}} | |||
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}} | |||
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} | |||
Temos que apanhar! Temos que apanhar! Uh! | |||
Temos que apanhar! Temos que apanhar! | |||
Temos que apanhar... Pokémon! | |||
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}} | |||
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}} | |||
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}} | |||
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} | |||
'''(É tudo, pessoal!)''' | |||
Temos, temos, temos que apanhar... | |||
Oooh, temos que apanhar Pokémon | |||
Temos, temos, temos que apanhar... | |||
Oooh, temos que apanhar Pokémon | |||
Temos, temos, temos que apanhar... | |||
Temos que apanhar... Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I have to be the best | |||
And I know that | |||
If I believe | |||
I know I will win | |||
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}} | |||
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}} | |||
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}} | |||
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}} | |||
Catch 'em, catch 'em, [[gotta catch 'em all]], | |||
Pokémon! | |||
Cross the world, to get | |||
See the power you have in you | |||
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}} | |||
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}} | |||
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}} | |||
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}} | |||
Catch 'em, catch 'em, gotta catch 'em all, | |||
Gotta catch 'em all, Pokémon! | |||
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}} | |||
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}} | |||
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}} | |||
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}} | |||
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah! | |||
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah! | |||
Gotta catch 'em all, Pokémon! Ow! | |||
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}} | |||
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}} | |||
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}} | |||
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}} | |||
There's 150 for us to see | |||
A Pokémon Master is what I want to be | |||
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}} | |||
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}} | |||
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}} | |||
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}} | |||
'''We are halfway through | |||
And we're not behaving badly | |||
Look, "we"! I'm the one working! | |||
The game is over, let's continue!''' | |||
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}} | |||
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}} | |||
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}} | |||
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}} | |||
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah! | |||
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah! | |||
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}} | |||
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!) | |||
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}} | |||
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}} | |||
There's 150 for us to see | |||
A Pokémon Master is what I want to be | |||
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}} | |||
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}} | |||
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}} | |||
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}} | |||
'''Woow! Calm down, breathe, breathe. | |||
Now it's always open. | |||
Only twenty-four to go. | |||
We are very close, | |||
So ... Attention!''' | |||
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}} | |||
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}} | |||
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}} | |||
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} | |||
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeow! | |||
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, huhh! | |||
Gotta catch 'em all, Pokémon! (yeeaahh!!) | |||
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}} | |||
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}} | |||
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}} | |||
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} | |||
'''(That's all, folks!)''' | |||
Catch 'em, catch 'em, gotta catch 'em all (oowww) | |||
Gotta catch 'em all, Pokémon | |||
Catch 'em, catch 'em, gotta catch 'em all (oowww) | |||
Gotta catch 'em all, Pokémon | |||
Catch 'em, catch 'em, gotta catch 'em all | |||
Gotta catch 'em all... Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[You Can Do It (If You Really Try)|Tu és Capaz]]==== | |||
This song was sung by Ricardo Afonso. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>De manhã ao acordar | |||
Um novo dia vai surgir | |||
À tua volta basta olhar | |||
Um caminho vai existir | |||
Não deixes nada para trás | |||
Vai em frente e tem fé | |||
É só seguir o caminho do sol | |||
Os desafios que venceste | |||
As lições que aprendeste | |||
Hoje tu és o melhor | |||
O teu prémio foi o maior | |||
E és tu o vencedor | |||
Aprendeste que o amor | |||
Tudo pode transformar | |||
E que o teu destino | |||
És tu quem vai traçar | |||
O teu destino és tu quem vai traçar | |||
O teu destino és tu quem vai traçar | |||
E assim aprendes a poder voar | |||
O teu destino és tu quem vai traçar | |||
Escuta a voz do coração | |||
Agindo sempre com a razão | |||
E sendo assim tu terás paz | |||
Pois o teu destino és tu quem o faz | |||
O teu destino és tu quem vai traçar | |||
O teu destino és tu quem vai traçar | |||
E assim aprendes a poder voar | |||
O teu destino és tu quem vai traçar | |||
O teu destino és tu quem vai traçar (ooh, tu segues...) | |||
O teu destino és tu quem vai traçar (basta escutar) | |||
E assim aprendes a poder voar | |||
O teu destino és tu quem vai traçar | |||
O teu destino és tu quem vai traçar (ooh, o destino) | |||
O teu destino és tu quem vai traçar (quem vai traçar) | |||
E assim aprendes a poder voar (ooh, o destino) | |||
O teu destino és tu quem vai traçar (quem vai traçar) | |||
O teu destino és tu quem vai traçar (ooh, o destino) | |||
O teu destino és tu quem vai traçar (quem vai traçar) | |||
E assim aprendes a poder voar (ooh, o destino) | |||
O teu destino és tu quem vai traçar (quem vai traçar)</ab> | |||
| <ab>In the morning upon waking | |||
A new day will arise | |||
Just look around you | |||
A path will exist | |||
Leave nothing behind | |||
Go ahead and have faith | |||
Just follow the path of the sun | |||
The challenges you overcame | |||
The lessons you learned | |||
Today you are the best | |||
Your prize was the biggest | |||
And you are the winner | |||
You learned that love | |||
Everything can transform | |||
And that your destiny | |||
You are the one who will trace | |||
Your destiny is you who will trace | |||
Your destiny is you who will trace | |||
And so you learn how to fly | |||
Your destiny is you who will trace | |||
Listen to the voice of the heart | |||
Always acting with reason | |||
And so you will have peace | |||
For your destiny is you who do it | |||
Your destiny is you who will trace | |||
Your destiny is you who will trace | |||
And so you learn how to fly | |||
Your destiny is you who will trace | |||
Your destiny is you who will trace (ooh, you follow ...) | |||
Your destiny is up to you (just listen) | |||
And so you learn how to fly | |||
Your destiny is you who will trace | |||
Your destiny is you who will trace (ooh, destiny) | |||
Your destiny is you who will draw (who will draw) | |||
And so you learn to fly (ooh, fate) | |||
Your destiny is you who will draw (who will draw) | |||
Your destiny is you who will trace (ooh, destiny) | |||
Your destiny is you who will draw (who will draw) | |||
And so you learn to fly (ooh, fate) | |||
Your destiny is you who will draw (who will draw)</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Totally Pokémon|Pokémon Total]]=== | |||
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]==== | |||
This song was sung by [[List_of_Brazilian_Portuguese_Pokémon_themes#Pikachu_.28Te_Escolhi.29_2|Nísia Moraes in Brazilian Portuguese]] and used in European Portuguese version. | |||
====[[All We Wanna Do|Nós Queremos a Felicidade]]==== | |||
This song was sung by Patrícia Antunes and Nuno Alexandre. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Uuuh! Yeah! Yeah! | |||
Sem saber o que esperar | |||
Temos de subir para voltar... Hmm | |||
Obstáculos, sim vai haver | |||
Coragem, pois temos que vencer | |||
Invencíveis, nós vamos treinar, lutar | |||
A luz da alegria vai brilhar e vai-se espalhar | |||
Nós queremos ter felicidade | |||
Muita diversão e com os amigos estar | |||
Nós queremos pois é festejar | |||
Pois unidos estamos juntos a flippar | |||
Aventuras vamos encontrar | |||
Que cena altamente fixe | |||
A malta vai ganhar | |||
Ooh! Alegria, 'tou feliz | |||
Amigos conto... É mesmo assim Uuuh! Yeah! | |||
Viajar por toda a parte | |||
Mas temos esta irmandade | |||
Viajantes loucos, somos nós, eu sei (eu sei) | |||
Há caminhos novos para nós, para nós! | |||
Nós queremos ter felicidade | |||
Muita diversão e com os amigos estar | |||
Nós queremos pois é festejar | |||
Pois unidos estamos juntos a flippar | |||
Aventuras vamos encontrar | |||
Que cena altamente fixe | |||
A malta vai ganhar | |||
Vem connosco, vais gostar | |||
Prepara-te, nós vamos já (Yeeah!) | |||
Tu tens o perfil, vai ser tão baril | |||
Hey, malta, nós vamos lá! Yeeah! | |||
E nós queremos ter felicidade | |||
Muita diversão e com os amigos estar | |||
Nós queremos pois é festejar | |||
Pois unidos estamos juntos a flippar | |||
Aventuras vamos encontrar (encontrar) | |||
Que cena altamente fixe | |||
A malta vai ganhar | |||
Nós queremos ter felicidade (Uuuh, yeah!) | |||
Muita diversão e com os amigos estar | |||
Nós queremos pois é festejar | |||
Pois unidos estamos juntos a flippar | |||
Aventuras vamos encontrar | |||
Que cena altamente fixe | |||
A malta vai ganhar</ab> | |||
| <ab>Uuuh! Yeah! Yeah! | |||
Not knowing what to expect | |||
We have to go up to get back ... Hmm | |||
Obstacles, yes there will be | |||
Courage, because we have to win | |||
Invincible, we will train, fight | |||
The light of joy will shine and spread | |||
We want to have happiness | |||
Lots of fun and being with friends | |||
We want to celebrate | |||
Because together we are together to flip | |||
Adventures we will find | |||
What a cool scene | |||
The guys will win | |||
Ooh! Joy, I'm happy | |||
Tale friends ... That's right Uuuh! Yeah! | |||
Traveling everywhere | |||
But we have this brotherhood | |||
Crazy travelers, it's us, I know (I know) | |||
There are new paths for us, for us! | |||
We want to have happiness | |||
Lots of fun and being with friends | |||
We want to celebrate | |||
Because together we are together to flip | |||
Adventures we will find | |||
What a cool scene | |||
The guys will win | |||
Come with us, you will like it | |||
Get ready, we'll go now (Yeeah!) | |||
You have the profile, it will be so cool | |||
Hey, guys, let's go! Yeeah! | |||
And we want to have happiness | |||
Lots of fun and being with friends | |||
We want to celebrate | |||
Because together we are together to flip | |||
Adventures we will find (find) | |||
What a cool scene | |||
The guys will win | |||
We want to have happiness (Uuuh, yeah!) | |||
Lots of fun and being with friends | |||
We want to celebrate | |||
Because together we are together to flip | |||
Adventures we will find | |||
What a cool scene | |||
The guys will win</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[The Game|O Jogo]]==== | |||
This song was sung by Ricardo Afonso. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>E juntos nós vamos jogar | |||
Batalhas nós vamos ganhar | |||
Coragem, nós queremos vencer | |||
Desejo, sempre concorrer | |||
Amigos, entramos na hora certa | |||
Bora, o caminho galgar | |||
Em frente, pensativo será | |||
Gurreiros, a força está dentro de nós | |||
Ooohh! Hmmm... | |||
É duro, é duro, isso nós sabemos | |||
Vitória, a vitória alcançaremos | |||
E vamos começar, tens de treinar | |||
Vais ser um Mestre Pokémon | |||
Treinar... | |||
Nós vamos correr (nós vamos percorrer) | |||
Nós vamos jogar (porque jogar nos dá prazer) | |||
Tu podes perder (nem sempre ganhas no final) | |||
Tu podes ganhar (às vezes sim, às vezes não) | |||
E o Pokémon vai sempre triunfar | |||
E nós vamos arrasar | |||
Nós vamos arrasar | |||
Yeah! Ooooh! Yeah... | |||
Nós vamos-te desafiar | |||
Até ao fim vai ser exemplar | |||
Encontro esta grande rivalidade | |||
Ooh! Ooooh! Yeah, Yeah... | |||
'Tás comigo ('tás comigo e eu estou contigo) | |||
Irmãos sempre, isso sim | |||
Que cena, ai que frenesim! | |||
E ser um Mestre Pokémon | |||
Treinar... | |||
Nós vamos correr (nós vamos percorrer) | |||
Nós vamos jogar (porque jogar nos dá prazer) | |||
Tu podes perder (nem sempre ganhas no final) | |||
Tu podes ganhar (às vezes sim, às vezes não) | |||
E o Pokémon vai sempre triunfar | |||
E nós vamos arrasar | |||
Nós vamos arrasar | |||
Treinar... (treinar, treinar, treinar) | |||
Avançar... (treinar, treinar, treinar) | |||
Queremos lá chegar (ganhar) | |||
E juntos nós vamos jogar | |||
Batalhas nós vamos ganhar | |||
Correr! (nós vamos percorrer) | |||
E jogar! (porque jogar nos dá prazer) | |||
Tu podes perder (nem sempre ganhas no final) | |||
Tu podes ganhar (às vezes sim, às vezes não) | |||
E o Pokémon vai sempre triunfar | |||
E nós vamos arrasar | |||
Nós vamos arrasar | |||
(nós vamos percorrer) | |||
(porque jogar nos dá prazer) | |||
Nós vamos correr (nem sempre ganhas no final) | |||
Nós vamos jogar (às vezes sim, às vezes não) | |||
E o Pokémon vai sempre triunfar | |||
E nós vamos arrasar | |||
O Pokémon vai triunfar | |||
E nós vamos arrasar | |||
(nós vamos percorrer) nós vamos correr... | |||
(porque jogar nos dá prazer) nós vamos correr... | |||
(nem sempre ganhas no final) nós vamos jogar... | |||
(às vezes sim, às vezes não) tu podes perder... | |||
(nós vamos percorrer) | |||
(porque jogar nos dá prazer) tu podes ganhar | |||
(nem sempre ganhas no final) | |||
(às vezes sim, às vezes não)</ab> | |||
| <ab>And together we will play | |||
Battles we will win | |||
Courage, we want to win | |||
I wish, always compete | |||
Friends, we come in on time | |||
Bora, the way up | |||
Ahead, thoughtful will be | |||
Gourreiros, the strength is within us | |||
Ooohh! Hmmm ... | |||
It's hard, it's hard, we know that | |||
Victory, victory we will achieve | |||
And let's start, you have to train | |||
You will be a Pokémon Master | |||
Train... | |||
We will run (we will run) | |||
We will play (because playing gives us pleasure) | |||
You can lose (you don't always win in the end) | |||
You can win (sometimes yes, sometimes no) | |||
And the Pokémon will always triumph | |||
And we will rock | |||
We will Rock | |||
Yeah! Ooooh! Yeah ... | |||
We will challenge you | |||
Until the end it will be exemplary | |||
I encounter this great rivalry | |||
Ooh! Ooooh! Yeah yeah... | |||
'You're with me (' you're with me and I'm with you) | |||
Brothers always, yes | |||
What a scene, what a frenzy! | |||
And be a Pokémon Master | |||
Train... | |||
We will run (we will run) | |||
We will play (because playing gives us pleasure) | |||
You can lose (you don't always win in the end) | |||
You can win (sometimes yes, sometimes no) | |||
And the Pokémon will always triumph | |||
And we will rock | |||
We will Rock | |||
Train ... (train, train, train) | |||
Moving forward ... (train, train, train) | |||
We want to get there (win) | |||
And together we will play | |||
Battles we will win | |||
Run! (we will go through) | |||
And play! (because playing gives us pleasure) | |||
You can lose (you don't always win in the end) | |||
You can win (sometimes yes, sometimes no) | |||
And the Pokémon will always triumph | |||
And we will rock | |||
We will Rock | |||
(we will go through) | |||
(because playing gives us pleasure) | |||
We will race (not always won in the end) | |||
We will play (sometimes yes, sometimes not) | |||
And the Pokémon will always triumph | |||
And we will rock | |||
The Pokémon will triumph | |||
And we will rock | |||
(we will run) we will run ... | |||
(because playing gives us pleasure) we will run ... | |||
(not always won in the end) we will play ... | |||
(sometimes yes, sometimes no) you can lose ... | |||
(we will go through) | |||
(because playing gives us pleasure) you can win | |||
(not always won in the end) | |||
(sometimes yes sometimes no)</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[He Drives Me Crazy|Deixas-me Louca]]==== | |||
This song was sung by Laura Ferreira. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Vai-se perder, mas ele não me ouve | |||
Ele não me dá ouvidos, não | |||
Só quero ajudar | |||
E vou tentar | |||
Ai que coisa, tem de ser como ele quer! | |||
Eu fico louca | |||
Que vou fazer? | |||
Eu fico louca | |||
Ele faz-me enlouquecer | |||
E preocupada estou, mas porquê, não sei | |||
Não sei bem dizer o que sinto | |||
Pois ele põe-me louca (ele põe-me louca) | |||
Aqui e ali, a correr, não para | |||
Não consigo perceber | |||
Estranho, ele é | |||
Pois, isso eu sei | |||
Tu diz-me o que é que eu hei de fazer | |||
Eu fico louca | |||
Que vou fazer? | |||
Eu fico louca | |||
Ele faz-me enlouquecer | |||
E preocupada estou, mas porquê, não sei | |||
Não sei bem dizer o que sinto | |||
Pois ele põe-me louca (ele põe-me louca) | |||
Vais partir, eu bem sei, Ash Ketchum | |||
Um dia tu vais ver, pois é | |||
Estou farta, não te vou esperar, Ash Ketchum | |||
Sei que te vais, pois, arrepender (te vais, pois, arrepender) | |||
Um caminho triste ele vai ter (ter) | |||
Eu fico louca | |||
Que vou fazer? | |||
Eu fico louca | |||
Ele faz-me enlouquecer | |||
E preocupada estou, mas porquê, não sei | |||
Não sei bem dizer o que sinto | |||
Eu fico louca (deixa-me louca) | |||
Que vou fazer? | |||
Eu fico louca (deixa-me louca) | |||
Enlouquecer... (deixa-me louca) | |||
Não sei bem o que fazer (deixa-me louca) | |||
Enlouquecer... (deixa-me louca)</ab> | |||
| <ab>He's going to get lost, but he doesn't hear me | |||
He doesn't listen to me, no | |||
I just want to help | |||
And I will try | |||
Oh my, it has to be as he wants! | |||
I get crazy | |||
What am I going to do? | |||
I get crazy | |||
He makes me crazy | |||
And I'm worried, but why, I don't know | |||
I'm not sure how to say what I feel | |||
'Cause he makes me crazy (he makes me crazy) | |||
Here and there, running, not stopping | |||
I can not realize | |||
Strange, he is | |||
I know that | |||
You tell me what to do | |||
I get crazy | |||
What am I going to do? | |||
I get crazy | |||
He makes me crazy | |||
And I'm worried, but why, I don't know | |||
I'm not sure how to say what I feel | |||
'Cause he makes me crazy (he makes me crazy) | |||
You're leaving, I know, Ash Ketchum | |||
One day you will see, | |||
I'm sick, I won't wait for you, Ash Ketchum | |||
I know that you will therefore regret (you will therefore regret) | |||
A sad path he will have (have) | |||
I get crazy | |||
What am I going to do? | |||
I get crazy | |||
He makes me crazy | |||
And I'm worried, but why, I don't know | |||
I'm not sure how to say what I feel | |||
I get crazy (makes me crazy) | |||
What am I going to do? | |||
I get crazy (makes me crazy) | |||
Make me crazy ... (makes me crazy) | |||
I'm not sure what to do (drives me crazy) | |||
Make me crazy ... (makes me crazy)</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[You & Me & Pokémon|Tu, Eu e Pokémon]]==== | |||
This song was sung by Patrícia Antunes and Ricardo Afonso. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Esta magia que está no ar | |||
Docemente, neste sítio vai chegar | |||
Estou tão feliz, sinto-me no céu | |||
Amigos tão fiéis, que sorte tenho eu! | |||
Que luz deslumbrante! | |||
Que fraternidade! | |||
Em cima da montanha | |||
Nasce esta amizade | |||
(Um só) | |||
Um só - estamos unidos | |||
(Irmãos) | |||
Irmãos - fidelidade | |||
(Sonhar) | |||
Sonhar enquanto durar | |||
Que grande amizade! | |||
(Estarás) | |||
Estarás para ajudar | |||
(Sentir) | |||
Sentir no coração | |||
(Viver) | |||
Viver sempre a cantar | |||
Tu és um amigão | |||
Te e eu e Pokémon! | |||
Nas águas nadam, nos céus a voar | |||
Lá estão comigo e vão sempre triunfar | |||
Podem queimar, podem gelar | |||
Em cada desafio, pois eles vão ganhar | |||
Estou tão feliz, sinto-me no céu | |||
Amigos tão fiéis, que sorte tenho eu! (Uuuh! Oh!) | |||
(Um só) | |||
Um só - estamos unidos | |||
(Irmãos) | |||
Irmãos - fidelidade | |||
(Sonhar) | |||
Sonhar enquanto durar | |||
Que grande amizade! (Uuuh!) | |||
(Estarás) | |||
Estarás para ajudar | |||
(Sentir) | |||
Sentir no coração | |||
(Viver) | |||
Viver sempre a cantar | |||
Tu és um amigão (oooh! oooh!) | |||
Te e eu e Pokémon! | |||
(Um só) | |||
Um só... | |||
(Irmãos) | |||
Irmãos - fidelidade | |||
(Sonhar) | |||
Sonhar... | |||
Que grande esta amizade! | |||
(Um só) | |||
Um só - estamos unidos | |||
(Irmãos) | |||
Irmãos - fidelidade | |||
(Sonhar) | |||
Sonhar enquanto durar | |||
Que grande amizade! | |||
(Estarás) | |||
Estarás para ajudar | |||
(Sentir) | |||
Sentir no coração | |||
(Viver) | |||
Viver sempre a cantar | |||
Tu és um amigão (Uuuh! Oh!) | |||
Tu e eu e Pokémon!</ab> | |||
| <ab>This magic that is in the air | |||
Sweetly, this site will arrive | |||
I'm so happy, I feel in heaven | |||
So faithful friends, how lucky I am! | |||
What a dazzling light! | |||
What a fraternity! | |||
On top of the mountain | |||
This friendship is born | |||
(Only one) | |||
One - we are united | |||
(Brothers) | |||
Brothers - fidelity | |||
(To dream) | |||
Dream while it lasts | |||
What a great friendship! | |||
(You will be) | |||
You'll be there to help | |||
(To feel) | |||
Feel in the heart | |||
(To live) | |||
Always live singing | |||
You are a friend | |||
Te and me and Pokémon! | |||
In the waters they swim, in the skies flying | |||
There they are with me and will always triumph | |||
They can burn, they can freeze | |||
In each challenge, they will win | |||
I'm so happy, I feel in heaven | |||
So faithful friends, how lucky I am! (Uuuh! Oh!) | |||
(Only one) | |||
One - we are united | |||
(Brothers) | |||
Brothers - fidelity | |||
(To dream) | |||
Dream while it lasts | |||
What a great friendship! (Uuuh!) | |||
(You will be) | |||
You'll be there to help | |||
(To feel) | |||
Feel in the heart | |||
(To live) | |||
Always live singing | |||
You are a friend (oooh! Oooh!) | |||
Te and me and Pokémon! | |||
(Only one) | |||
Only one... | |||
(Brothers) | |||
Brothers - fidelity | |||
(To dream) | |||
To dream... | |||
How great this friendship! | |||
(Only one) | |||
One - we are united | |||
(Brothers) | |||
Brothers - fidelity | |||
(To dream) | |||
Dream while it lasts | |||
What a great friendship! | |||
(You will be) | |||
You'll be there to help | |||
(To feel) | |||
Feel in the heart | |||
(To live) | |||
Always live singing | |||
You are a friend (Uuuh! Oh!) | |||
You and me and Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Biggest Part of My Life|O Melhor da Minha Vida]]==== | |||
This song was sung by [[List_of_Brazilian_Portuguese_Pokémon_themes#O Melhor da Minha Vida|Nísia Moraes in Brazilian Portuguese]] and used in European Portuguese version. | |||
====[[Do Ya Really Wanna Play?|Queres Competir?]]==== | |||
This song was sung by Patrícia Antunes. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Na na na na (x8) | |||
Eu vejo em ti, sim, sim... | |||
Que tu podes chegar e ganhar | |||
Tens que procurar em ti | |||
A força está lá, está sim | |||
Rapaz, tu vais melhorar, vais marcar | |||
Tu gostas muito de jogar | |||
Marcar pontos nos encontros | |||
Rapaz, eu vou-te ajudar | |||
Queres melhorar | |||
Tens a força p'ra ganhar | |||
Pois um Mestre queres ser | |||
Podes tu vencer | |||
O receio tu vais ter | |||
Mas tu sabes concorrer | |||
Poderás ganhar | |||
Entretanto vais pagar | |||
Não vais desistir | |||
Gostas é de competir | |||
O dia chegou, força! | |||
Contigo eu estou, tu vais lutar | |||
O destino é ganhar, ganhar! | |||
Nervosismo, nem penses! | |||
Tu és forte, vai rapaz! | |||
Queres melhorar | |||
Tens a força p'ra ganhar | |||
Pois um Mestre queres ser | |||
Podes tu vencer | |||
O receio tu vais ter | |||
Mas tu sabes concorrer | |||
Poderás ganhar | |||
Entretanto vais pagar | |||
Não vais desistir | |||
Ai, que jogo | |||
Como o fogo | |||
Queres melhorar (melhorar) | |||
Concorrente, para a frente | |||
Podes triunfar | |||
Queres melhorar | |||
Tens a força p'ra ganhar | |||
Pois um Mestre queres ser (ooooh) | |||
Podes tu vencer | |||
O receio tu vais ter | |||
Mas tu sabes concorrer | |||
Poderás ganhar | |||
Entretanto vais pagar | |||
Não vais desistir | |||
Queres melhorar (melhorar) | |||
Tens a força p'ra ganhar | |||
Pois um Mestre queres ser (queres ser) | |||
Podes tu vencer | |||
O receio tu vais ter | |||
Mas tu sabes concorrer | |||
Queres melhorar | |||
Tens a força p'ra ganhar | |||
Pois um Mestre queres ser (oooh yeah) | |||
Podes tu vencer | |||
O receio tu vais ter | |||
Mas tu sabes concorrer</ab> | |||
| <ab>Na na na na (x8) | |||
I see in you, yes, yes ... | |||
That you can come and win | |||
You have to look for yourself | |||
The strength is there, it is | |||
Boy, you will improve, you will score | |||
You like to play a lot | |||
Scoring points in meetings | |||
Boy, I will help you | |||
Do you want to improve | |||
You have the strength to win | |||
For a Master wants to be | |||
You can win | |||
The fear you will have | |||
But you know how to run | |||
You can win | |||
In the meantime you will pay | |||
You will not give up | |||
You like to compete | |||
The day has come, go! | |||
I am with you, you will fight | |||
The destination is to win, win! | |||
Nervousness, don't even think! | |||
You are strong, go boy! | |||
Do you want to improve | |||
You have the strength to win | |||
For a Master wants to be | |||
You can win | |||
The fear you will have | |||
But you know how to run | |||
You can win | |||
In the meantime you will pay | |||
You will not give up | |||
Oh, what a game | |||
Like fire | |||
Do you want to improve (improve) | |||
Competitor, forward | |||
You can triumph | |||
Do you want to improve | |||
You have the strength to win | |||
For a Master wants to be (ooooh) | |||
You can win | |||
The fear you will have | |||
But you know how to run | |||
You can win | |||
In the meantime you will pay | |||
You will not give up | |||
Do you want to improve (improve) | |||
You have the strength to win | |||
For a Master wants to be (wants to be) | |||
You can win | |||
The fear you will have | |||
But you know how to run | |||
Do you want to improve | |||
You have the strength to win | |||
Cause a Master wants to be (oooh yeah) | |||
You can win | |||
The fear you will have | |||
But you know how to run</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Song of Jigglypuff|Canção de Jigglypuff]]==== | |||
This song was sung by Laura Ferreira and Nuno Alexandre. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Por aqui, por ali, onde for | |||
Ou com tristeza ou talvez com humor | |||
A sorrir, a chorar, de bem ou mal estar | |||
A canção 'tá no ar | |||
E a mente vai sonhar | |||
Grande magia | |||
Este sítio é o Monte da Lua | |||
Que canção... | |||
Calma, | |||
A melodia nasce na alma | |||
Sentes-te a afundar, queres lutar | |||
Este medo fatal tu vais superar | |||
Um amigo, tu tens, que vai ajudar | |||
Jigglypuff, vamos lá, a canção vai começar | |||
Ai, que encanto | |||
Este sítio é o Monte da Lua | |||
Que canção... | |||
Calma, | |||
A melodia nasce na alma | |||
A música vibra | |||
A melodia nasce na alma | |||
Desfesa, isso sim | |||
Bate, pois é assim | |||
Recuar, mas fingir | |||
Rápido, vais conseguir | |||
Pontapé, empurrão | |||
A força está na canção | |||
Por aqui, por ali, onde for | |||
Ou com tristeza ou talvez com humor | |||
Um amigo, tu tens, que vai ajudar | |||
Jigglypuff, vamos lá, a canção já vai começar | |||
Grande magia | |||
Este sítio é o Monte da Lua | |||
Que canção... | |||
Calma... | |||
A canção... | |||
Calma, | |||
A melodia nasce na alma | |||
A música vibra | |||
A melodia nasce na alma | |||
A melodia nasce na alma | |||
A música vibra | |||
A melodia nasce na alma | |||
A melodia nasce na alma | |||
A música vibra | |||
A melodia nasce na alma | |||
A melodia nasce na alma</ab> | |||
| <ab>This way, that way, wherever | |||
Or with sadness or maybe with humor | |||
Smiling, crying, good or bad | |||
The song 'is in the air | |||
And the mind will dream | |||
Great magic | |||
This place is Monte da Lua | |||
What song... | |||
Calm, | |||
The melody is born in the soul | |||
You feel like sinking, you want to fight | |||
This fatal fear you will overcome | |||
A friend, you have, that will help | |||
Jigglypuff, come on, the song will start | |||
Oh, what a charm | |||
This place is Monte da Lua | |||
What song... | |||
Calm, | |||
The melody is born in the soul | |||
Music vibrates | |||
The melody is born in the soul | |||
Defend, yes | |||
Knock, that's how it is | |||
Back off, but pretend | |||
Quick, you'll make it | |||
Kick, push | |||
The strength is in the song | |||
This way, that way, wherever | |||
Or with sadness or maybe with humor | |||
A friend, you have, that will help | |||
Jigglypuff, come on, the song is about to start | |||
Great magic | |||
This place is Monte da Lua | |||
What song... | |||
Calm... | |||
The song... | |||
Calm, | |||
The melody is born in the soul | |||
Music vibrates | |||
The melody is born in the soul | |||
The melody is born in the soul | |||
Music vibrates | |||
The melody is born in the soul | |||
The melody is born in the soul | |||
Music vibrates | |||
The melody is born in the soul | |||
The melody is born in the soul</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Two Perfect Girls|Jenny e Joys - Duas Raparigas Perfeitas]]==== | |||
This song was sung by Luís Carvalho. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Só uma mulher eu quero p'ra mim | |||
A fidelidade prometo enfim | |||
Que vamos fazer? Devia escolher! | |||
Mas as duas são boas p'ra mim | |||
Ah! Ah! Ah! Okay! | |||
Jenny, ó Jenny | |||
Joy, ó Joy | |||
Só uma mulher eu quero p'ra mim | |||
Mas as duas são boas, enfim | |||
Oh, yeah! | |||
Autoridade, a Jenny é | |||
Vai prender-me já e vou gostar bué | |||
Oh Jenny, eu vou-te mesmo amar | |||
Se isso for crime, pois eu vou pagar | |||
Beleza fardada, grande mulher | |||
Um coração sim, tu vais prender | |||
Jenny, eu não sou nenhum herói | |||
Eu gosto também... (eu gosto também) | |||
Eu gosto também da Enfermeira Joy | |||
Uuuh! | |||
Jenny, ó Jenny | |||
Joy, ó Joy | |||
Só uma mulher eu quero p'ra mim | |||
Mas as duas são boas, enfim | |||
É bem! | |||
Ó, Joy, eu vou chorar | |||
Pois só tu me poderás curar | |||
Ó, Joy, o prognóstico é mau | |||
Se não ficas cá vai ser fatal | |||
Ai, que calor, eu 'tou com febre | |||
Enfermeira, vais matar este germe | |||
Eu 'tou confuso e envergonhado | |||
Eu sou um bom rapaz... (ele é um bom rapaz) | |||
Eu sou um bom rapaz, com a Jenny eu sonho | |||
Yeah! | |||
Jenny, ó Jenny | |||
Joy, ó Joy | |||
Só uma mulher eu quero p'ra mim | |||
Mas as duas são boas, enfim | |||
Ah! Ah! Ah! Está bem! Dá-lhe! | |||
Ó Jenny | |||
Uuuh! | |||
Só uma mulher eu quero p'ra mim | |||
Mas as duas são boas, enfim | |||
Oooooooh! | |||
Oh, tentei (tentei) e tentei (tentei) | |||
E na alma procurei (procurei) | |||
Mas eu vou esquecer, eu não quero escolher | |||
E nenhuma, pois não, eu quero perder! | |||
Eu parar, ou vou estoirar | |||
A coisa 'tá mal e vai acabar | |||
Amigo, bem me quer ou mal me quer | |||
Espera aí! (espera aí!) | |||
Espera aí!! (então espera aí!) | |||
Quem é aquela? Eu quero saber! | |||
Eu tenho de saber! | |||
Jenny, ó Jenny | |||
Joy, ó Joy | |||
Só uma mulher eu quero p'ra mim | |||
Mas há uma, não, duas | |||
Não, três, quatro, cinco, seis, sete... | |||
Há tantas raparigas p'ra mim | |||
Oh, yeah!</ab> | |||
| <ab>Just a woman I want for me | |||
Fidelity I promise at last | |||
What are we going to do? You should choose! | |||
But both are good for me | |||
Ah! Ah! Ah! Okay! | |||
Jenny, look Jenny | |||
Joy, O Joy | |||
Just a woman I want for me | |||
But both are good, anyway | |||
Oh, yeah! | |||
Authority, Jenny is | |||
It will arrest me now and I will like it | |||
Oh Jenny, I will really love you | |||
If this is a crime, because I will pay | |||
Beauty in uniform, great woman | |||
A heart yes, you will hold | |||
Jenny, I'm no hero | |||
I like it too ... (I like it too) | |||
I also like Nurse Joy | |||
Uuuh! | |||
Jenny, look Jenny | |||
Joy, O Joy | |||
Just a woman I want for me | |||
But both are good, anyway | |||
Is well! | |||
Oh, Joy, I'm going to cry | |||
For only you can heal me | |||
Oh, Joy, the prognosis is bad | |||
If you don't stay here it will be fatal | |||
Oh, how hot, I'm with a fever | |||
Nurse, you're going to kill this germ | |||
I'm confused and ashamed | |||
I'm a good guy ... (he's a good guy) | |||
I'm a good guy, with Jenny I dream | |||
Yeah! | |||
Jenny, look Jenny | |||
Joy, O Joy | |||
Just a woman I want for me | |||
But both are good, anyway | |||
Ah! Ah! Ah! It's ok! Give it to him! | |||
Oh Jenny | |||
Uuuh! | |||
Just a woman I want for me | |||
But both are good, anyway | |||
Oooooooh! | |||
Oh, I tried (tried) and tried (tried) | |||
And in the soul I looked (I looked) | |||
But I'll forget, I don't want to choose | |||
And none, because no, I want to lose! | |||
I stop, or I will crash | |||
The thing 'is bad and will end | |||
Friend, do you want me or do you want me badly | |||
Wait a second! (wait a second!) | |||
Wait a second!! (so wait!) | |||
Who's that? I want to know! | |||
I have to know! | |||
Jenny, look Jenny | |||
Joy, O Joy | |||
Just a woman I want for me | |||
But there is one, no, two | |||
No, three, four, five, six, seven ... | |||
There are so many girls for me | |||
Oh, yeah!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Never Too Far From Home|Nunca Longe da Terra]]==== | |||
This song was sung by Pedro Bargado. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Tu és um treinador | |||
Um grande vencedor | |||
Tão longe tens que viajar | |||
Difícil deve ser | |||
Mas da terra não vais esquecer | |||
E isso tens que aguentar | |||
Os amigos vão-te apoiar | |||
Contigo estarei, apoio darei | |||
E nunca te vou abandonar | |||
Há sempre alguém à espera | |||
E da terra te vais lembrar | |||
Contigo estarei, apoio darei | |||
Eu sei que tu tens que ter saudades | |||
Há sempre alguém à espera | |||
E da terra te vais lembrar | |||
A fama já chegou | |||
Mas ninguém duvidou | |||
Qual o caminho | |||
Orgulho deves ter | |||
Pois chegaste, podes crer | |||
Mas se tristeza vais sentir | |||
Connosco tu irás sorrir | |||
Contigo estarei, apoio darei | |||
A paz e o amor irão seguir | |||
Há sempre alguém à espera | |||
E da terra te vais lembrar | |||
Contigo estarei, apoio darei | |||
Tudo tu vais realizar | |||
Há sempre alguém à espera | |||
E da terra te vais lembrar | |||
Ooooh | |||
Pois vais-te lembrar, | |||
Vais-te lembrar, | |||
E da terra te vais lembrar | |||
Ooooh | |||
Pois vais-te lembrar, | |||
Vais-te lembrar, | |||
E da terra te vais lembrar | |||
E da terra te vais lembrar! | |||
Contigo estarei, apoio darei | |||
A paz e o amor irão seguir | |||
Há sempre alguém à espera | |||
E da terra te vais lembrar | |||
Contigo estarei, apoio darei | |||
Tudo tu vais realizar (apoio darei) | |||
Há sempre alguém à espera (alguém à espera) | |||
E da terra te vais lembrar (te vais lembrar) | |||
Contigo estarei, apoio darei | |||
Tudo tu vais realizar | |||
Há sempre alguém à espera | |||
E da terra te vais lembrar</ab> | |||
| <ab>You are a coach | |||
A big winner | |||
So far you have to travel | |||
Difficult must be | |||
But you will not forget the land | |||
And that has to endure | |||
Friends will support you | |||
I will be with you, support I will give | |||
And I will never abandon you | |||
There's always someone waiting | |||
And the land you will remember | |||
I will be with you, support I will give | |||
I know you have to miss | |||
There's always someone waiting | |||
And the land you will remember | |||
Fame has arrived | |||
But nobody doubted | |||
Which way | |||
You must have pride | |||
Because you arrived, you can believe | |||
But if sadness you will feel | |||
With us you will smile | |||
I will be with you, support I will give | |||
Peace and love will follow | |||
There's always someone waiting | |||
And the land you will remember | |||
I will be with you, support I will give | |||
Everything you will accomplish | |||
There's always someone waiting | |||
And the land you will remember | |||
Ooooh | |||
For you will remember, | |||
You will remember, | |||
And the land you will remember | |||
Ooooh | |||
For you will remember, | |||
You will remember, | |||
And the land you will remember | |||
And the land you will remember! | |||
I will be with you, support I will give | |||
Peace and love will follow | |||
There's always someone waiting | |||
And the land you will remember | |||
I will be with you, support I will give | |||
Everything you will accomplish (support I will give) | |||
There's always someone waiting (someone waiting) | |||
And the land you will remember (you will remember) | |||
I will be with you, support I will give | |||
Everything you will accomplish | |||
There's always someone waiting | |||
And the land you will remember</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Pokérap GS]]==== | |||
This song was sung by Ricardo Afonso and Patrícia Antunes. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! European Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}}, | |||
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}}, | |||
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}}, | |||
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}} | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}}, | |||
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}}, | |||
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}}, | |||
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}} | |||
Pokémon! | |||
{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}}, | |||
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}}, | |||
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (Pokémon!) | |||
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}} | |||
Do teu poder, às vezes preciso | |||
E tu 'tás lá e vais ajudar (vais ajudar) | |||
Só eu e tu: grande magia | |||
Em canto incrível, que vai começar | |||
Apanhá-los, | |||
Apanhá-los, | |||
Apanhá-los vou! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}}, | |||
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}}, | |||
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}}, | |||
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}}, | |||
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}} | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}}, | |||
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}}, | |||
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}}, | |||
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}} | |||
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}}, | |||
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}}, | |||
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}}, (Vamos pegá-los!) | |||
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}} | |||
Apanhá-los, | |||
Apanhá-los, | |||
Apanhá-los vou! | |||
Pokémon! | |||
Apanhá-los, | |||
Apanhá-los, | |||
Apanhá-los vou! | |||
Canta! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab> | |||
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma, | |||
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour, | |||
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados, | |||
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel, | |||
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar, | |||
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar, | |||
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar | |||
Pokémon! | |||
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar, | |||
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou, | |||
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!) | |||
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi | |||
Of your power, sometimes I need | |||
And you're there and you will help (you will help) | |||
Just you and me: great magic | |||
In incredible corner, which will start | |||
Catch 'em, | |||
Catch 'em, | |||
All the Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw, | |||
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum, | |||
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan, | |||
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep, | |||
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow, | |||
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle, | |||
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom, | |||
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby | |||
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle, | |||
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr, | |||
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!) | |||
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom | |||
I want 'em all, | |||
I want 'em all, | |||
All the Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
I want 'em all, | |||
I want 'em all, | |||
All the Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} |
Revision as of 21:25, 12 June 2020
This is a list of themes that have been played in the European Portuguese dub of the Pokémon anime. The tenth season used the English opening.
Openings
Tema Pokémon
The TV version was sung by André Maia, the Extended version was sung by Henrique Feist, and the Movie version was sung by Ricardo Afonso.
TV version
|
Extended version
|
Movie version
|
Mundo Pokémon
The TV version of this opening was never used in the European Portuguese dub, Pokémon Theme was used instead.
Movie version
|
Pokémon Johto
This opening was sung by Ricardo Afonso.
TV version
|
Movie version
|
És Um Campeão
|
Ter Fé Em Mim
|
Eu Quero Ser Um Herói
This opening was sung by David Ferreira and Sérgio Calvinho.
|
Este Sonho
This opening was sung by David Ferreira and Sérgio Calvinho.
|
Sou Imbatível
This opening was sung by David Ferreira and Sérgio Calvinho.
|
Fronteira de Batalha
This opening was sung by David Ferreira and Sérgio Calvinho.
|
Seremos Heróis
The TV version was sung by Raquel Rosmaninho, and the Movie version was sung by Vítor Peixeiro and João Guimarães.
TV version
|
Movie version
|
Combate Renhido
This opening was sung by Catarina Pereira.
TV version
|
Movie version
|
Vitória Conquistar!
This opening was sung by João Guimarães.
|
Preto e Branco
This opening was sung by Tiago Garrinhas and Teresa Queirós.
TV version
|
Movie version
|
Destinos Rivais
This opening was sung by Ruben Madureira and Sissi Martins.
TV version
|
Movie version
|
Iremos Triunfar
This opening was sung by Tiago Garrinhas and Ana Queirós.
TV version
|
Movie version
|
Tema Pokémon (Versão XY)
This opening was sung by André Lacerda and written by João Guimarães.
TV version
|
Movie version
|
Sê um Herói
|
Estou no Topo
|
O sol de Alola é assim
This opening was sung by Ana Regueiras and written by João Guimarães.
|
Tema Pokémon (Vou apanhá-los todos!)
This opening was sung by Ricardo Ferreira with backup vocals from André Lacerda and Sara Madeira. The lyrics were written by João Guimarães, even though the lyrics from the first movie were used.
|
A Lua de Alola é assim
|
Os desafios da vida
|
Endings
Eu Nunca Te Esquecerei
This ending was sung by Catarina Pereira.
|
Vivendo na Sombra
This endind was sung by João Guimarães.
|
É Maravilhoso Viver
This ending was sung by Nelson Antunes and João Guimarães.
|
Aprendendo a Confiar
This ending was sung by Vítor Peixeiro.
|
Eu Acredito em Ti
This ending was sung by João Guimarães and Catarina Pereira.
|
Segue a Tua Estrela
The "Truth Mix" of this ending was sung by Sissi Martins and the "Ideals Mix" was sung by Samuel Albuquerque.
|
No Teu Coração
This ending was sung by Diana Martinez.
|
Vamos Voltar
This ending was sung by Sara Lima.
|
Mostraste-me o Mundo
This ending was sung by Vânia Blubird and written by João Guimarães.
|
Tu Entendes Quem Eu Sou
This ending was sung by Helena Neto and written by Carla Pinho.
|
CD:s
Pokémon: Vamos Apanhá-los
Ser um Mestre
This song was sung by Henrique Feist.
|
A Cidade de Viridian
This song was sung by Henrique Feist.
|
Mas Que Pokémon És Tu?
This song was sung by Ricardo Afonso and Henrique Feist.
|
Os Meus Melhores Amigos
This song was sung by Ricardo Spínola.
|
Tudo Muda
This song was sung by Wanda Stuart.
|
A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)
This song was sung by Ricardo Afonso.
|
Pokémon (Dance Mix)
This song was sung by Wanda Stuart.
|
Problemas a Dobrar (Team Rocket)
This song was sung by Henrique Feist, Ricardo Afonso, Ricardo Spínola, Wanda Stuart and Ana Vieira.
|
Juntos Para Sempre
This song was sung by Henrique Feist.
|
Canção da Misty
This song was sung by Ana Vieira.
|
PokéRAP
This song was sung by Ricardo Afonso and Henrique Feist.
|
Tu és Capaz
This song was sung by Ricardo Afonso.
|
Pokémon Total
Pikachu (Te Escolhi)
This song was sung by Nísia Moraes in Brazilian Portuguese and used in European Portuguese version.
Nós Queremos a Felicidade
This song was sung by Patrícia Antunes and Nuno Alexandre.
|
O Jogo
This song was sung by Ricardo Afonso.
|
Deixas-me Louca
This song was sung by Laura Ferreira.
|
Tu, Eu e Pokémon
This song was sung by Patrícia Antunes and Ricardo Afonso.
|
O Melhor da Minha Vida
This song was sung by Nísia Moraes in Brazilian Portuguese and used in European Portuguese version.
Queres Competir?
This song was sung by Patrícia Antunes.
|
Canção de Jigglypuff
This song was sung by Laura Ferreira and Nuno Alexandre.
|
Jenny e Joys - Duas Raparigas Perfeitas
This song was sung by Luís Carvalho.
|
Nunca Longe da Terra
This song was sung by Pedro Bargado.
|
Pokérap GS
This song was sung by Ricardo Afonso and Patrícia Antunes.
|
Related articles
Opening and ending themes of the Pokémon anime |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Finnish |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |