Pokémon Counting Song: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
 
(23 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete}}
{{translated title}}
{{translation notice}}
----
{{PrevNext|
{{PrevNext
prev=GLORY DAY ~That Shining Day~ |
|prev=GLORY DAY ~That Shining Day~
next=I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ |
|next=I Won't Lose! ~Haruka's Theme~
list=Japanese ending themes |
|list=Japanese ending themes
colorscheme=Frontier}}
|colorscheme=Frontier}}
{{Song|
{{Song
type=AG ED 6 |
|type=AG ED 6
language=ja |
|language=ja
title=ポケモンかぞえうた |
|title=ポケモンかぞえうた
transliterated=Pokémon Kazoe Uta |
|transliterated=Pokémon Kazoe Uta
translated=Pokémon Counting Song |
|translated=Pokémon Counting Song
screen=yes|
|screen=yes
screenshot=PokémonKazoeuta.png|
|screenshot=PokémonKazoeuta.png
artist=ja |
|artistname=金沢明子
artistname=[[Akiko Kanazawa|金沢明子]] |
|artistname_ro=[[Akiko Kanazawa]]
artistname_ro=Akiko Kanazawa |
|lyricistname=戸田昭吾
lyricist=ja |
|lyricistname_ro=[[Akihito Toda]]
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
|composername=たなかひろかず
lyricistname_ro=Akihito Toda |
|composername_ro=[[Hirokazu Tanaka]]
composer=ja |
|arrangername=たなかひろかず
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
|arrangername_ro=Hirokazu Tanaka
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
|choreographername=パンプキン北野
arranger=ja |
|choreographername_ro=Pumpkin Kitano
arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
|albumtype=single
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
|albumtitle=バトルフロンティア
choreographer=ja |
|albumtitle_ro={{CD|Battle Frontier}}
choreographername=[[Pumpkin Kitano|パンプキン北野]] |
|catalognumber=ZMCP-2302
choreographername_ro=Pumpkin Kitano |
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
album=ja |
|colorscheme=Frontier
albumtype=single |
|footnotes=This song debuted in the [[M08|eighth Pokémon movie]] a week before its television debut.}}
albumtitle=バトルフロンティア |
'''Pokémon Counting Song''' (Japanese: '''ポケモンかぞえうた''' ''Pokémon Kazoe Uta'') is the sixth Japanese ending theme of ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]''. It debuted in [[AG135]], replacing [[GLORY DAY ~That Shining Day~]], and ended in [[AG149]], changing back to the previous song.
albumtitle_ro={{CD|Battle Frontier}} |
catalognumber=ZMCP-2302 |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Frontier |
footnotes=This song debuted in the eighth Pokémon movie the week before its television debut.
}}
'''Pokémon Counting Song''' (Japanese: '''ポケモンかぞえうた''' ''Pokémon Kazoe Uta'') is the sixth ending theme song of the Japanese [[Advanced Generation series|Advanced Generation]] [[Pokémon anime]] series, and the 19th ending overall.


It debuted in [[AG135]], replacing ''[[GLORY DAY ~That Shining Day~]]''. It debuted at the same time as a new opening, ''{{so|Battle Frontier}}''.
The ending is reminiscent of a previous ending, [[Pokémon Ondo]], in both music and animation. It features many of the [[series]]' main Pokémon dancing. Many other {{pkmn|anime}} change to [[jwp:音頭|Ondo theme songs in summer]].


The ending is reminiscent of a previous ending, ''[[Pokémon Ondo]]'' in both music and animation. It features many of the series' main Pokémon dancing. Many other anime change to [[jwp:音頭|Ondo theme songs in summer]].
==Ending animation==
===Synopsis===
{{MTR}} is shown pounding on a drum. Then {{AP|Pikachu}} is shown clapping in between two lanterns. While Meowth is pounding on the drum, {{TP|Jessie|Wobbuffet}} and {{TP|James|Chimecho}} appear, followed by Pikachu. Then Pikachu appears by a screen, showing a {{p|Charmander}} using {{m|Flamethrower}}. The flame reaches Meowth, who is in winter, but it then changes to summer and Meowth sweats. Another screen appears near Pikachu, this time showing an {{p|Articuno}} breathing {{m|Icy Wind}} out of its beak. the scene changes to Meowth again, this time enjoying the summer, but gets frozen when the scene changes to winter.


==Synopsis==
Then {{TP|May|Combusken}}, {{AP|Phanpy}}, {{AP|Corphish}}, Pikachu, {{TP|May|Squirtle}}, {{TP|James|Mime Jr.}}, and {{AP|Grovyle}} all are dancing, while Meowth pounds on a drum and {{TP|Brock|Bonsly}} is dancing in the balcony.
{{MTR}} is shown pounding on a drum. Then {{AP|Pikachu}} is shown clapping in between two lanterns. While Meowth is pounding on the drum, {{TP|Jessie|Wobbuffet}} and {{TP|James|Chimecho}} appear, followed by Pikachu. Then Pikachu appears by a screen, showing a {{p|Charmander}} using {{m|Flamethrower}}. The flame reaches Meowth, who is in winter, but it then changes to summer and Meowth sweats. Another screen appears near Pikachu, this time showing an {{p|Articuno}} breathing {{m|Icy Wind}} out of its beak. the scene changes to Meowth again, this time enjoying the summer, but gets frozen when the scene changes to winter.
 
Then {{TP|May|Combusken|Blaziken}}, {{AP|Phanpy|Donphan}}, {{AP|Corphish}}, Pikachu, {{TP|May|Squirtle}}, {{TP|James|Mime Jr.}}, and {{AP|Grovyle|Sceptile}} all are dancing, while Meowth pounds on a drum and {{TP|Brock|Bonsly|Sudowoodo}} is dancing in the balcony.


Then it changes to Pikachu and the screen again, which is showing a {{p|Mudkip}} laughing. It then shows Meowth pouring water on the Mudkip. Then it shows a {{p|Duskull}} wandering around. The scene changes to show Charmander. It turns out the Duskull was just protecting the flame on the Charmander's tail.
Then it changes to Pikachu and the screen again, which is showing a {{p|Mudkip}} laughing. It then shows Meowth pouring water on the Mudkip. Then it shows a {{p|Duskull}} wandering around. The scene changes to show Charmander. It turns out the Duskull was just protecting the flame on the Charmander's tail.
Line 53: Line 45:
Then it switches to a scene with the Pokémon dancing again.
Then it switches to a scene with the Pokémon dancing again.


==Pokémon==
===Characters===
====Pokémon====
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
Line 71: Line 64:


==Lyrics==
==Lyrics==
* During Pokémon Counting Song, the initials「{{tt|(ほのお)|(honō}}」,「{{tt|(ア、ヨイショ)|(a, yoisho)}}」, and「{{tt|(わらう)|(warau)}}」were included only in the full version and not in the TV size version.
===TV size===
===TV size===
{| {{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Frontier}}
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|- style="vertical-align:top"
|-
| <ab>{{tt|ア、ソレ ア、ゲット|A, sore a, getto}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|ア、ソレ ア、ゲット|A, sore a, getto}}


{{tt|ひとつ数えりゃ ヒトカゲのほのお(ほのお)|Hitotsu kazoerya Hitokage no honō (honō)}}
{{tt|ひとつ数えりゃ ヒトカゲのほのお|Hitotsu kazoerya Hitokage no honō}}
{{tt|冬は重宝 けど夏はタマラン|Fuyu wa chōhō kedo natsu wa tamaran}}
{{tt|冬は重宝 けど夏はタマラン|Fuyu wa chōhō kedo natsu wa tamaran}}
{{tt|ふたつ数えりゃ フリーザーの吐息|Futatsu kazoerya Freezer no toiki}}
{{tt|ふたつ数えりゃ フリーザーの吐息|Futatsu kazoerya Freezer no toiki}}
{{tt|夏は重宝 けど冬はカンベン|Natsu wa chōhō kedo fuyu wa kanben}}
{{tt|夏は重宝 けど冬はカンベン|Natsu wa chōhō kedo fuyu wa kanben}}


{{tt|唄って踊って ポケモンモン(ア、ヨイショ)|Utatte odotte Pokémonmon (a, yoisho)}}
{{tt|唄って踊って ポケモンモン|Utatte odotte Pokémonmon}}
{{tt|踊って数えて いまいくつ?|Odotte kazoete ima ikutsu?}}
{{tt|踊って数えて いまいくつ?|Odotte kazoete ima ikutsu?}}


{{tt|みっつ数えりゃ ミズゴロウわらう(わらう)|Mittsu kazoerya Mizugorou warau (warau)}}
{{tt|みっつ数えりゃ ミズゴロウわらう|Mittsu kazoerya Mizugorou warau}}
{{tt|水もしたたる いいポケモン|Mizu mo shitataru ii Pokémon?}}
{{tt|水もしたたる いいポケモン|Mizu mo shitataru ii Pokémon?}}
{{tt|よっつ数えりゃ ヨマワルまわる|Yottsu kazoerya Yomawaru mawaru}}
{{tt|よっつ数えりゃ ヨマワルまわる|Yottsu kazoerya Yomawaru mawaru}}
{{tt|ヒトカゲのしっぽに 火の用心|Hitokage no shippo ni hi no yōjin}}
{{tt|ヒトカゲのしっぽに 火の用心|Hitokage no shippo ni hi no yōjin}}


{{tt|唄って踊って ポケモンモン(ア、ヨイショ)|Utatte odotte Pokémonmon (a, yoisho)}}
{{tt|唄って踊って ポケモンモン|Utatte odotte Pokémonmon}}
{{tt|踊って数えて いまいくつ?|Odotte kazoete ima ikutsu?}}</ab>
{{tt|踊って数えて いまいくつ?|Odotte kazoete ima ikutsu?}}</ab>
| <ab>''Ah, that! Ah, get it!
| <ab>''Ah, that! Ah, get it!


Count to one, a {{p|Charmander}}'s flame (flame)
Count to one, a {{p|Charmander}}'s flame
It's handy in winter but unbearable in summer
It's handy in winter but unbearable in summer
Count to two, {{p|Articuno}}'s breath
Count to two, {{p|Articuno}}'s breath
It's handy in summer, but not in winter
It's handy in summer, but not in winter


Sing, dance, Pokémon-mon (a heave-ho)
Sing, dance, Pokémon-mon
Dance, now, how many can you count?
Dance, now, how many can you count?


Count to three, {{p|Mudkip}} laughing (laughing)
Count to three, {{p|Mudkip}} laughing
Would it be okay to drop water on that Pokémon?
Would it be okay to drop water on that Pokémon?
Count to four, {{p|Duskull}} patrolling
Count to four, {{p|Duskull}} patrolling
Protecting the flame on Charmander's tail
Protecting the flame on Charmander's tail


Sing, dance, Pokémon-mon (a heave-ho)
Sing, dance, Pokémon-mon
Dance, now, how many can you count?''</ab>
Dance, now, how many can you count?''</ab>
|}
|}
Line 114: Line 108:


===Full version===
===Full version===
{| {{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Frontier}}
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|- style="vertical-align:top"
|-
| <ab>{{tt|ア、ソレ ア、ゲット|A, sore a, getto}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|ア、ソレ ア、ゲット|A, sore a, getto}}


{{tt|ひとつ数えりゃ ヒトカゲのほのお(ほのお)|Hitotsu kazoerya Hitokage no honō (honō)}}
{{tt|ひとつ数えりゃ ヒトカゲのほのお(ほのお)|Hitotsu kazoerya Hitokage no honō (honō)}}
Line 129: Line 123:


{{tt|みっつ数えりゃ ミズゴロウわらう(わらう)|Mittsu kazoerya Mizugorou warau (warau)}}
{{tt|みっつ数えりゃ ミズゴロウわらう(わらう)|Mittsu kazoerya Mizugorou warau (warau)}}
{{tt|水もしたたる いいポケモン|Mizu mo shitataru ii Pokémon?}}
{{tt|水もしたたる いいポケモン?|Mizu mo shitataru ii Pokémon?}}
{{tt|よっつ数えりゃ ヨマワルまわる|Yottsu kazoerya Yomawaru mawaru}}
{{tt|よっつ数えりゃ ヨマワルまわる|Yottsu kazoerya Yomawaru mawaru}}
{{tt|ヒトカゲのしっぽに 火の用心|Hitokage no shippo ni hi no yōjin}}
{{tt|ヒトカゲのしっぽに 火の用心|Hitokage no shippo ni hi no yōjin}}
Line 136: Line 130:
{{tt|踊って数えて いまいくつ?|Odotte kazoete ima ikutsu?}}
{{tt|踊って数えて いまいくつ?|Odotte kazoete ima ikutsu?}}


{{tt|いつつ数えりゃ イトマルこまる|Itsutsu kazoerya Itomaru komaru}}
{{tt|いつつ数えりゃ イトマルこまる(こまる)|Itsutsu kazoerya Itomaru komaru (komaru)}}
{{tt|自分の糸で こんがらがっちゃん|Jibun no ito de kongaragacchan}}
{{tt|自分の糸で こんがらがっちゃん|Jibun no ito de kongaragatchan}}
{{tt|むっ数えりゃ ムチュールのチュチュチュ|Muttsu kazoerya Muchul no chuchuchu}}
{{tt|むっつ数えりゃ ムチュールのチュチュチュ|Muttsu kazoerya Muchul no chuchuchu}}
{{tt|うれし恥ずかし ハイお菓子|Ureshi hazukashi hai okashi}}
{{tt|うれし恥ずかし ハイお菓子|Ureshi hazukashi hai okashi}}


Line 145: Line 139:


{{tt|ななつ数えりゃ ナマケロおきる(おきる)|Nanatsu kazoerya Namakero okiru (okiru)}}
{{tt|ななつ数えりゃ ナマケロおきる(おきる)|Nanatsu kazoerya Namakero okiru (okiru)}}
{{tt|おきてソンした すぐねむる|Oki te son shi ta sugu nemuru}}
{{tt|おきてソンした すぐねむる|Okite sonshita sugu nemuru}}
{{tt|やっつ数えりゃ ヤルキモノねむる|Yattsu kazoerya Yarukimono nemuru}}
{{tt|やっつ数えりゃ ヤルキモノねむる|Yattsu kazoerya Yarukimono nemuru}}
{{tt|ねむってソンした すぐおきる|Nemutte son shi ta sugu okiru}}
{{tt|ねむってソンした すぐおきる|Nemutte sonshita sugu okiru}}


{{tt|唄って踊って ポケモンモン(ア、ヨイショ)|Utatte odotte Pokémonmon (a, yoisho)}}
{{tt|唄って踊って ポケモンモン(ア、ヨイショ)|Utatte odotte Pokémonmon (a, yoisho)}}
Line 153: Line 147:


{{tt|ここのつ数えりゃ ココドラのボディ(ボディ)|Kokonotsu kazoerya Cokodora no bodi (bodi)}}
{{tt|ここのつ数えりゃ ココドラのボディ(ボディ)|Kokonotsu kazoerya Cokodora no bodi (bodi)}}
{{tt|かた焼きせんべの 千倍かたい|Kata yaki sen be no sen bai katai}}
{{tt|かた焼きせんべの 千倍かたい|Katayaki senbe no senbai katai}}
{{tt|とおまで数えりゃ トゲピーもにこり|Tō made kazoerya Togepy mo nikori}}
{{tt|とおまで数えりゃ トゲピーもにこり|Tō made kazoerya Togepy mo nikori}}
{{tt|にこりにこにこ 数え唄|Nikori nikoniko kazoe uta}}
{{tt|にこりにこにこ 数え唄|Nikori nikoniko kazoe uta}}
Line 161: Line 155:


{{tt|ア、ヨイショ ア、コラショ ア、領収書|A, yoisho a, korasho a, ryōshūsho}}
{{tt|ア、ヨイショ ア、コラショ ア、領収書|A, yoisho a, korasho a, ryōshūsho}}
{{tt|ア、ラブリー ア、チャーミー ア、イイ感ジ|A, raburī a, chāmī a, ii kanji}}
{{tt|ア、ラブリー ア、チャーミー ア、イイ感ジ|A, raburī a, chāmī a, ī kanji}}
{{tt|ア、ニョッキ ア、ペンネ ア、カルパッチョ|A, nyokki a, penne a, karupaccho}}
{{tt|ア、ニョッキ ア、ペンネ ア、カルパッチョ|A, nyokki a, penne a, karupatcho}}
{{tt|ア、ドーモ ア、ドーモ ア、腰低ク|A, dōmo a, dōmo a, koshiteiku}}</ab>
{{tt|ア、ドーモ ア、ドーモ ア、腰低ク|A, dōmo a, dōmo a, koshi hikuku}}</ab>
| <ab>''Ah, that! Ah, get it!
| <ab>''Ah, that! Ah, get it!


Line 169: Line 163:
It's handy in winter but unbearable in summer
It's handy in winter but unbearable in summer
Count to two, {{p|Articuno}}'s breath
Count to two, {{p|Articuno}}'s breath
It's handy in summer, but not in winter
It's handy in summer, but spare us in winter


Sing, dance, Pokémon-mon (A heave-ho)
Sing, dance, Pokémon-mon (A heave-ho)
Line 175: Line 169:


Count to three, {{p|Mudkip}} laughing (laughing)
Count to three, {{p|Mudkip}} laughing (laughing)
Would it be okay to drop water on that Pokémon?
It's a good Pokémon dripping with beauty, isn't it?
Count to four, {{p|Duskull}} patrolling
Count to four, {{p|Duskull}} encircling
Protecting the flame on Charmander's tail
It needs to watch out for the flame on Charmander's tail


Sing, dance, Pokémon-mon (A heave-ho)
Sing, dance, Pokémon-mon (A heave-ho)
Line 192: Line 186:
Count to seven, {{p|Slakoth}} waking (waking)
Count to seven, {{p|Slakoth}} waking (waking)
It couldn't get up, so it went back to sleep
It couldn't get up, so it went back to sleep
Count eight {{p|Vigoroth}} sleeping (sleeping)
Count to eight, {{p|Vigoroth}} sleeping
It couldn't sleep, so it got back up
It couldn't sleep, so it got back up


Line 199: Line 193:


Count to nine, {{p|Aron}}'s body (body)
Count to nine, {{p|Aron}}'s body (body)
It's heavier than a thousand {{wp|Senbei|hard-baked crackers}}
It's a thousand times harder than a {{wp|Senbei|hard-baked cracker}}
Count to ten, even {{p|Togepi}} is smiling
Count to ten, even {{p|Togepi}} is smiling
Smiling with a friendly grin, the counting song
Smiling with a friendly grin, the counting song
Line 214: Line 208:


==Trivia==
==Trivia==
*In traditional Japanese counting songs, names or objects carrying the sound of numbers from one to ten are used.
**'''''Hito'''''kage, '''''F'''''reezer, '''''Mi'''''zugorou, '''''Yo'''''mawaru, '''''I'''''tomaru, '''''Mu'''''chul, '''''Na'''''makero, '''''Ya'''''rukimono, '''''Coko'''''dora, and '''''To'''''gepy correspond to 1(hitotsu), 2(futatsu), 3(mittsu), 4(yottsu), 5(itsutsu), 6(muttsu), 7(nanatsu), 8(yattsu), 9(kokonotsu), and 10(tō).
===Errors===


==External links==
==External links==


{{Japanese ending themes}}<br>
{{Japanese ending themes}}
{{PrevNext|
 
prev=GLORY DAY ~That Shining Day~ |
{{PrevNext
next=I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ |
|prev=GLORY DAY ~That Shining Day~
list=Japanese ending themes |
|next=I Won't Lose! ~Haruka's Theme~
colorscheme=Frontier}}
|list=Japanese ending themes
|colorscheme=Frontier}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}


[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]


[[es:EDJ19]]
[[ja:ポケモンかぞえうた]]
[[ja:ポケモンかぞえうた]]
[[zh:神奇寶貝數數歌]]
[[zh:寶可夢數數歌]]

Latest revision as of 23:57, 20 March 2021

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

GLORY DAY ~That Shining Day~
Japanese ending themes
I Won't Lose! ~Haruka's Theme~
ポケモンかぞえうた
PokémonKazoeuta.png
Pokémon Kazoe Uta
Pokémon Counting Song
AG ED 6
Artist 金沢明子
Akiko Kanazawa
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Choreography パンプキン北野
Pumpkin Kitano
Pikachu Records single
Title バトルフロンティア
Battle Frontier
Catalog no. ZMCP-2302
This song debuted in the eighth Pokémon movie a week before its television debut.

Pokémon Counting Song (Japanese: ポケモンかぞえうた Pokémon Kazoe Uta) is the sixth Japanese ending theme of Pokémon the Series: Ruby and Sapphire. It debuted in AG135, replacing GLORY DAY ~That Shining Day~, and ended in AG149, changing back to the previous song.

The ending is reminiscent of a previous ending, Pokémon Ondo, in both music and animation. It features many of the series' main Pokémon dancing. Many other anime change to Ondo theme songs in summer.

Ending animation

Synopsis

Meowth is shown pounding on a drum. Then Pikachu is shown clapping in between two lanterns. While Meowth is pounding on the drum, Wobbuffet and Chimecho appear, followed by Pikachu. Then Pikachu appears by a screen, showing a Charmander using Flamethrower. The flame reaches Meowth, who is in winter, but it then changes to summer and Meowth sweats. Another screen appears near Pikachu, this time showing an Articuno breathing Icy Wind out of its beak. the scene changes to Meowth again, this time enjoying the summer, but gets frozen when the scene changes to winter.

Then Combusken, Phanpy, Corphish, Pikachu, Squirtle, Mime Jr., and Grovyle all are dancing, while Meowth pounds on a drum and Bonsly is dancing in the balcony.

Then it changes to Pikachu and the screen again, which is showing a Mudkip laughing. It then shows Meowth pouring water on the Mudkip. Then it shows a Duskull wandering around. The scene changes to show Charmander. It turns out the Duskull was just protecting the flame on the Charmander's tail.

Then it switches to a scene with the Pokémon dancing again.

Characters

Pokémon

Lyrics

  • During Pokémon Counting Song, the initials「(ほのお)」,「(ア、ヨイショ)」, and「(わらう)」were included only in the full version and not in the TV size version.

TV size

Japanese English
ア、ソレ ア、ゲット

ひとつ数えりゃ ヒトカゲのほのお
冬は重宝 けど夏はタマラン
ふたつ数えりゃ フリーザーの吐息
夏は重宝 けど冬はカンベン

唄って踊って ポケモンモン
踊って数えて いまいくつ?

みっつ数えりゃ ミズゴロウわらう
水もしたたる いいポケモン
よっつ数えりゃ ヨマワルまわる
ヒトカゲのしっぽに 火の用心

唄って踊って ポケモンモン
踊って数えて いまいくつ?
Ah, that! Ah, get it!

Count to one, a Charmander's flame
It's handy in winter but unbearable in summer
Count to two, Articuno's breath
It's handy in summer, but not in winter

Sing, dance, Pokémon-mon
Dance, now, how many can you count?

Count to three, Mudkip laughing
Would it be okay to drop water on that Pokémon?
Count to four, Duskull patrolling
Protecting the flame on Charmander's tail

Sing, dance, Pokémon-mon
Dance, now, how many can you count?

Full version

Japanese English
ア、ソレ ア、ゲット

ひとつ数えりゃ ヒトカゲのほのお(ほのお)
冬は重宝 けど夏はタマラン
ふたつ数えりゃ フリーザーの吐息
夏は重宝 けど冬はカンベン

唄って踊って ポケモンモン(ア、ヨイショ)
踊って数えて いまいくつ?

みっつ数えりゃ ミズゴロウわらう(わらう)
水もしたたる いいポケモン?
よっつ数えりゃ ヨマワルまわる
ヒトカゲのしっぽに 火の用心

唄って踊って ポケモンモン(ア、ヨイショ)
踊って数えて いまいくつ?

いつつ数えりゃ イトマルこまる(こまる)
自分の糸で こんがらがっちゃん
むっつ数えりゃ ムチュールのチュチュチュ
うれし恥ずかし ハイお菓子

ア、サテ ア、サテ ア、明々後日
ア、来テ ア、見テ ア、持ッテッテ

ななつ数えりゃ ナマケロおきる(おきる)
おきてソンした すぐねむる
やっつ数えりゃ ヤルキモノねむる
ねむってソンした すぐおきる

唄って踊って ポケモンモン(ア、ヨイショ)
踊って数えて いまいくつ?

ここのつ数えりゃ ココドラのボディ(ボディ)
かた焼きせんべの 千倍かたい
とおまで数えりゃ トゲピーもにこり
にこりにこにこ 数え唄

唄って踊って ポケモンモン(ア、ヨイショ)
踊って数えて ごくろうさん!

ア、ヨイショ ア、コラショ ア、領収書
ア、ラブリー ア、チャーミー ア、イイ感ジ
ア、ニョッキ ア、ペンネ ア、カルパッチョ
ア、ドーモ ア、ドーモ ア、腰低ク
Ah, that! Ah, get it!

Count to one, a Charmander's flame (flame)
It's handy in winter but unbearable in summer
Count to two, Articuno's breath
It's handy in summer, but spare us in winter

Sing, dance, Pokémon-mon (A heave-ho)
Dance, now, how many can you count?

Count to three, Mudkip laughing (laughing)
It's a good Pokémon dripping with beauty, isn't it?
Count to four, Duskull encircling
It needs to watch out for the flame on Charmander's tail

Sing, dance, Pokémon-mon (A heave-ho)
Dance, now, how many can you count?

Count to five, Spinarak is troubled (troubled)
Tangled in its own strings
Count to six, Smoochum's kisses
Delightful yet embarrassing, have some sweets

Ah well, ah well, and three days after
Ah, come. Ah, look. Ah, hang on

Count to seven, Slakoth waking (waking)
It couldn't get up, so it went back to sleep
Count to eight, Vigoroth sleeping
It couldn't sleep, so it got back up

Sing, dance, Pokémon-mon (A heave-ho)
Dance, now, how many can you count?

Count to nine, Aron's body (body)
It's a thousand times harder than a hard-baked cracker
Count to ten, even Togepi is smiling
Smiling with a friendly grin, the counting song

Sing, dance, Pokémon-mon (A heave-ho)
Dance and count, you did great!

A heave-ho, a heigh-ho, a receipt-oh
Ah lovely, ah charming, ah feels so good
A gnocchi, a penne, a carpaccio
Ah thank you, ah thank you, and a bow

Trivia

  • In traditional Japanese counting songs, names or objects carrying the sound of numbers from one to ten are used.
    • Hitokage, Freezer, Mizugorou, Yomawaru, Itomaru, Muchul, Namakero, Yarukimono, Cokodora, and Togepy correspond to 1(hitotsu), 2(futatsu), 3(mittsu), 4(yottsu), 5(itsutsu), 6(muttsu), 7(nanatsu), 8(yattsu), 9(kokonotsu), and 10(tō).

Errors

External links


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars
GLORY DAY ~That Shining Day~
Japanese ending themes
I Won't Lose! ~Haruka's Theme~
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.