Message of the Wind: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(Synopsis (Feel free to edit))
m (Text replacement - "‎" to "")
 
(142 intermediate revisions by 69 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{upcoming notice}}<!--{{cleanup}}-->
{{search|ending|the CD|Message of the Wind (CD)}}
{{EpisodePrevNext|
{{translated title}}
prevlink=By Your Side ~Hikari's Theme~|
----
prevtitle=By Your Side ~Hikari's Theme~‎ |
{{PrevNext
nextlink=List of Japanese ending themes |
|prev=By Your Side ~Hikari's Theme~
nexttitle=List of Japanese ending themes |
|next=Surely Tomorrow
series=Japanese ending themes |
|list=Japanese ending themes
episodelist=List of Japanese ending themes}}
|colorscheme=Sinnoh}}
{{Song|
{{Song
type=DP ED 02 |
|type=DP ED 02
titletype=ja |
|language=ja
title=風のメッセージ |
|title=風のメッセージ
title2=Kaze no Messēji |
|transliterated=Kaze no Messēji
title3=Message of the Wind |
|translated=Message of the Wind
screen=no|
|screen=yes
<!--screenshot=Messageofthewind.jpg|-->
|screenshot=KazenoMessage.png
artist=ja |
|artistname=水橋舞
artistname=水橋舞 |
|artistname_ro=Mai Mizuhashi
artistname2=Mai Mizuhashi |
|lyricist=en
lyricist=en |
|lyricistname=Sky-Boys
lyricistname= |
|composername=紗希
lyricistname2= |
|composername_ro=Saki
composer=ja |
|arrangername=依田和夫
composername= |
|arrangername_ro=Kazuo Yoda
composername2= |
|albumtype=single
arranger=ja |
|albumtitle=[[Message of the Wind (CD)|風のメッセージ]]
arrangername= |
|albumtitle_ro=Message of the Wind
arrangername2= |
|catalognumber=ZMCP-4081
choreographer=none |
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
choreographername= |
|colorscheme=Sinnoh}}
choreographername2= |
'''Message of the Wind''' (Japanese: '''風のメッセージ''' lit. ''Kaze no Message'') is the second Japanese ending theme of ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]''. It debuted in [[DP062]], replacing [[By Your Side ~Hikari's Theme~]]. A PokaPoka Version debuted in [[DP073]]. It returned to the previous version in [[DP084]]. It was later replaced by [[Surely Tomorrow]] in [[DP096]].
album=ja-single |
albumtitle= |
albumtitle2= |
catalognumber= |
recordcompany=Pikachu Records |
footnotes=}}
'''Message of the Wind''' (Japanese: '''風のメッセージ''' ''Kaze no Message'', ''Kaze no messēji'' exact) is the fourth ending song of the Diamond & Pearl series. It will debut in [[DP062]], replacing the Winter version of [[By Your Side ~Hikari's Theme~]].


==Opening animation: DP ED 2==
==Ending animation==
A rainbow colored "Pokémon" scrolls on the screen. Ash, Dawn and Brock with their respective Pokémon are scrolled on the screen. Individual scenes of Ash and Brock are shown throwing Poké balls and Dawn is shown in a different costume throwing a Poké ball in a ball capsule. The blossoms of a cherry blossom three blow and Ash is seen with Pikachu. Pikachu then jumps into Ash's arms and Ash holds Pikachu in the air. Zoey and Kenny are shown at the bottom of a staircase of light. The camera scrolls up and Dawn and Piplup are seen. The camera transitions into a scrolling image of Dawn in the wind. A still image of Ash in a cheer squad outfit (Ouendan) is shown with Pikachu in it's cheering costume and Buizel with a head band. The scene changes to Dawn in her cheerleading outfit with Piplup and Buneary also in cheerleading outfits. A group of Nurse Joy's are seen in a scrolling image with Brock chasing them while holding flowers. The camera shifts to a close-up shot of Brock holding the flowers while he has hearts in his eyes. Croagunk appears in the back with it's arm ready to use Poison Jab and the scene changes to Brock affected by the Poison Jab. Jesse as Jessalina is seen on a broomstick above a city at night holding a magical lollipop. The lillopop then shrinks James, Meowth and Wobbuffet. They are scared by a larger Jessalina. The group is shown chasing a flock of Butterfree. The scene changes to the Butterfree flying into the sunset with the group on a cliff.
===Synopsis===
The word "[[Pokémon]]" in English flashes by in different colors of the rainbow. The camera scrolls by the characters and their Pokémon, first {{Ash}}'s, then {{an|Dawn}}'s, then {{an|Brock}}'s. Ash throws a {{i|Poké Ball}}, then Brock, then Dawn in a blue dress. Ash and {{AP|Pikachu}} is seen standing under a cherry blossom tree while leaves are falling off the tree and floating in the wind. Pikachu jumps onto Ash's arms and he holds Pikachu up in the air. [[Zoey]] and {{si|Kenny}} are shown in front of a staircase of light. {{TP|Dawn|Piplup}} and Dawn in a puffy yellow dress with pink ribbons appear on the top step. It transitions into a close-up shot of Dawn with her hair and the ribbons flowing in the wind. Ash is shown in a Japanese cheer squad outfit, with Pikachu in a {{wp|kimono}} holding {{wp|Hand fan|fans}} and {{AP|Buizel}} with a white strand of cloth tied around his head. Dawn, Piplup, and {{TP|Dawn|Buneary}} are shown wearing pink cheerleading outfits. A crowd of [[Nurse Joy]] appears and Brock running to them with a bouquet of roses. Brock gets a close up with heart-shaped his eyes. {{TP|Brock|Croagunk}} appears from behind, threatening him with a {{m|Poison Jab}}. Brock winces in pain. [[Jessie|Jessilina]] flies over a city at night on a broomstick, holding a lollipop. She flies towards [[James]], {{MTR}}, and {{TP|Jessie|Wobbuffet}}, waves the lollipop at them, and turns them into {{wp|chibi}} versions of themselves. A much bigger chibi Jessilina appears beside them, scaring them away. Ash, Pikachu, Brock, Dawn, and Piplup are chasing a group of {{p|Butterfree}} in the sunset. The three stop at a cliff and watch the Butterfree fly towards the sun.


===Characters===
===Characters===
====Humans====
[[File:DP ED 2 pan.png|thumb|500px|right|A panorama of the ending's last variation, used from [[DP085]] to [[DP095]].]]
* [[Ash Ketchum]]
* {{Ash}}
* [[Dawn (anime)|Dawn]]
* {{an|Dawn}}
* [[Brock]]
* {{an|Brock}}
* [[Jessie]]
* [[Jessie]]
* [[James]]
* [[James]]
* [[Zoey]]
* [[Zoey]]
* [[Kenny (Sinnoh)|Kenny]]
* {{si|Kenny}}
* [[Nurse Joy]]
* [[Nurse Joy]] (many)


====Pokémon====
====Pokémon====
* {{p|Pikachu}} ([[Ash's Pikachu|Ash's]])
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Turtwig}} ([[Ash's Turtwig|Ash's]])
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Staravia}} ([[Ash's Staravia|Ash's]])
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})
* {{p|Buizel}} ([[Ash's Buizel|Ash's]])
* {{p|Piplup}} ({{OP|Dawn|Piplup}})
* {{p|Chimchar}} ([[Ash's Chimchar|Ash's]])
* {{p|Staravia}} ({{OP|Ash|Staravia}})
* {{p|Piplup}} ([[Dawn's Piplup|Dawn's]])
* {{p|Turtwig}} ({{OP|Ash|Turtwig}})
* {{p|Ambipom}} ([[Dawn's Ambipom|Dawn's]])
* {{p|Chimchar}} ({{OP|Ash|Chimchar}})
* {{p|Buneary}} ([[Dawn's Buneary|Dawn's]])
* {{p|Buizel}} ({{OP|Ash|Buizel}})
* {{p|Pachirisu}} ([[Dawn's Pachirisu|Dawn's]])
* {{p|Gligar}} ({{OP|Ash|Gligar}}; [[DP064]]-[[DP084]])
* {{p|Sudowoodo}} ([[Brock's Sudowoodo|Brock's]])
* {{p|Gliscor}} ({{OP|Ash|Gliscor}}; [[DP085]]-[[DP095]])
* {{p|Croagunk}} ([[Brock's Croagunk|Brock's]])
* {{p|Buneary}} ({{OP|Dawn|Buneary}})
* {{p|Happiny}} ([[Brock's Happiny|Brock's]])
* {{p|Pachirisu}} ({{OP|Dawn|Pachirisu}})
* {{p|Meowth}} ([[Meowth (Team Rocket)|Team Rocket]])
* {{p|Ambipom}} ({{OP|Dawn|Ambipom}})
* {{p|Wobbuffet}} ([[Jessie's Wobbuffet|Jessie's]])
* {{p|Swinub}} ({{OP|Dawn|Swinub}}; [[DP084]]-[[DP095]])
* {{p|Butterfree}}
* {{p|Sudowoodo}} ({{OP|Brock|Sudowoodo}})
* {{p|Croagunk}} ({{OP|Brock|Croagunk}})
* {{p|Happiny}} ({{OP|Brock|Happiny}})
* {{p|Butterfree}} (multiple)


===Lyrics===
==Lyrics==
===TV size===
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Japanese
! English
|-
| lang="ja" | <ab>{{tt|もっと もっと|Motto motto}}
{{tt|強くなるから|Tsuyoku naru kara}}
{{tt|誓った約束 いまも|Chikatta yakusoku ima mo}}
{{tt|この胸で ずうっと まぶしいよ|Kono mune de zutto mabushii yo}}


===Trivia===
{{tt|元気ですか? 仲間はどう?|Genki desu ka? Nakama wa dō?}}
{{tt|風のにおい 空の色|Kaze no nioi sora no iro}}
{{tt|おんなじですか?|Onnaji desu ka?}}


{{tt|夢はいつか 叶うけれど|Yume wa itsuka kanau keredo}}
{{tt|でも待ってる だけじゃだめ|Demo matteru dake ja dame}}
{{tt|自分でつかんで いくもんだよ|Jibun de tsukande iku mon dayo}}
{{tt|スネの傷跡 悲しい記憶|Sune no kizuato kanashii kioku}}
{{tt|全力で駆けたら 消えていくね|Zenryoku de kaketara kieteiku ne}}
{{tt|そう・・・|Sō...}}
{{tt|きっと きっと|Kitto kitto}}
{{tt|負けないはずさ|Makenai hazu sa}}
{{tt|魔法の呪文|Mahō no jumon}}
{{tt|そんなもの いらないさ|Sonna mono iranai sa}}
{{tt|走れ 走れ|Hashire hashire}}
{{tt|風より早く|Kaze yori hayaku}}
{{tt|この道の先には|Kono michi no saki ni wa}}
{{tt|夢のつぼみ ほら、覗いてる|Yume no tsubomi hora, nozoiteru}}</ab>
| <ab>''I'll become
Stronger and stronger
So the promise I made, even now
Is always dazzling in my heart
Are you well? How are your friends?
The smell of the wind, the color of the sky
Are they the same?
Our dreams will someday come true
But we can't just wait for them
You have to grab them for yourself!
A scar on your shin, sad memories
If you run at full throttle, they'll all disappear!
Yes...
Surely, surely
I'll never lose
Magical spells...
There's no need for things like that!
Run, run
Faster than the wind
On this road ahead
Look, the buds of our dreams are peeking out''</ab>
|}
|}
===Full version===
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Japanese
! English
|-
| lang="ja" | <ab>{{tt|もっと もっと|Motto motto}}
{{tt|強くなるから|Tsuyoku naru kara}}
{{tt|誓った約束 いまも|Chikatta yakusoku ima mo}}
{{tt|この胸で ずうっと まぶしいよ|Kono mune de zutto mabushii yo}}
{{tt|元気ですか? 仲間はどう?|Genki desu ka? Nakama wa dō?}}
{{tt|風のにおい 空の色|Kaze no nioi sora no iro}}
{{tt|おんなじですか?|Onnaji desu ka?}}
{{tt|夢はいつか 叶うけれど|Yume wa itsuka kanau keredo}}
{{tt|でも待ってる だけじゃだめ|Demo matteru dake ja dame}}
{{tt|自分でつかんで いくもんだよ|Jibun de tsukande iku mon dayo}}
{{tt|スネの傷跡 悲しい記憶|Sune no kizuato kanashii kioku}}
{{tt|全力で駆けたら 消えていくね|Zenryoku de kaketara kieteiku ne}}
{{tt|そう・・・|Sō...}}
{{tt|きっと きっと|Kitto kitto}}
{{tt|負けないはずさ|Makenai hazu sa}}
{{tt|魔法の呪文|Mahō no jumon}}
{{tt|そんなもの いらないさ|Sonna mono iranai sa}}
{{tt|走れ 走れ|Hashire hashire}}
{{tt|風より早く|Kaze yori hayaku}}
{{tt|この道の先には|Kono michi no saki ni wa}}
{{tt|夢のつぼみ ほら、覗いてる|Yume no tsubomi hora, nozoiteru}}
{{tt|覚えてますか? あのメロディ|Oboetemasu ka? Ano merodi}}
{{tt|調子はずれで ちょっと音痴で|Chōshi hazure de chotto onchi de}}
{{tt|でも懐かしいな|Demo natsukashii na}}
{{tt|泣きたいときは 泣いたらいい|Nakitai toki wa naitara ii}}
{{tt|涙の跡 冷たいけど|Namida no ato tsumetai kedo}}
{{tt|温かい風 きっと吹くから|Atatakai kaze kitto fuku kara}}
{{tt|生きること それは戦いだから|Ikiru koto sore wa tatakai dakara}}
{{tt|励まし 乗り越え サバイバル・バトル♪|Hagemashi norikoe sabaibaru batoru♪}}
{{tt|そう・・・|Sō...}}
{{tt|起こせ 起こせ|Okose okose}}
{{tt|だいちのちから|Daichi no Chikara}}
{{tt|つきのきらめき|Tsuki no kirameki}}
{{tt|さきどり てっぺき 完璧!!|Sakidori Teppeki kanpeki!!}}
{{tt|進め 進め|Susume susume}}
{{tt|明日に向かって|Asu ni mukatte}}
{{tt|この道の先には|Kono michi no saki ni wa}}
{{tt|夢のつぼみ ほら、笑ってる|Yume no tsubomi hora, waratteru}}
{{tt|小さな胸 植えた勇気のタネ|Chiisana mune ueta yūki no tane}}
{{tt|どんな雨や 風にも負けない|Donna ame ya kaze ni mo makenai}}
{{tt|大きな空 伸びてどこまでも|Ōkina sora nobite doko made mo}}
{{tt|高く高く 雲を越えてゆく そうさ|Takaku takaku kumo o koete yuku sōsa}}
{{tt|もっと もっと|Motto motto}}
{{tt|強くなるから|Tsuyoku naru kara}}
{{tt|魔法の呪文|Mahō no jumon}}
{{tt|そんなもの いらないさ|Sonna mono iranai sa}}
{{tt|走れ 走れ|Hashire hashire}}
{{tt|風より早く|Kaze yori hayaku}}
{{tt|この道の先には|Kono michi no saki ni wa}}
{{tt|夢のつぼみ ほら、覗いてる|Yume no tsubomi hora, nozoiteru}}</ab>
| <ab>''I'll become
Stronger and stronger
So the promise I made, even now
Is always dazzling in my heart
Are you well? How are your friends?
The smell of the wind, the color of the sky
Are they the same?
Our dreams will someday come true
But we can't just wait for them
You have to grab them for yourself!
A scar on your shin, sad memories
If you run at full throttle, they'll all disappear!
Yes...
Surely, surely
I'll never lose
Magical spells...
There's no need for things like that!
Run, run
Faster than the wind
On this road ahead
Look, the buds of our dreams are peeking out
Do you remember that melody?
The pitch is off, and the tone's a little flat
But it sure is nostalgic
When you want to cry, you can cry
The trails left by tears are cold
But I'm sure a warm wind will blow
Fighting is the proof of life
So be stimulated, overpass the survival battle♪
Yes...
Bring about, bring about
{{m|Earth Power|The earth's power}}
{{m|Moonlight|The moon's twinkle}}
{{m|Me First|Moves first}} and our {{m|Iron Defense|Iron Defense}} is perfect!!
Go on, go on
Face to the future
On this road ahead
Look, the buds of our dreams are laughing
The seed of courage planted in my small heart
No matter what rain or wind, it will persevere
The great sky stretches on forever
We'll fly far, far over the clouds... that's right...
I'll become
Stronger and stronger
Magical spells...
There's no need for things like that!
Run, run
Faster than the wind
On this road ahead
Look, the buds of our dreams are peeking out''</ab>
|}
|}
==Variants==
# [[DP062]] - [[DP063]]: The original animation.
# [[DP064]] - [[DP073]]: {{AP|Gligar}} was added.
# [[DP073]] - [[DP083]]: Song changed to PokaPoka-Version.
# [[DP084]]: {{TP|Dawn|Swinub}} was added.
# [[DP085]] - [[DP095]]: {{AP|Gliscor}} replaces Gligar.
==Trivia==
===Errors===
===Errors===


==Variants==
==External links==
 
{{Japanese ending themes}}
 
{{PrevNext
|prev=By Your Side ~Hikari's Theme~
|next=Surely Tomorrow
|list=Japanese ending themes
|colorscheme=Sinnoh}}
{{Project Music notice}}


{{EpisodePrevNext|
prevlink=By Your Side ~Hikari's Theme~‎ |
prevtitle=By Your Side ~Hikari's Theme~‎ |
nextlink=List of Japanese ending themes |
nexttitle=List of Japanese ending themes |
series=Japanese ending themes |
episodelist=List of Japanese ending themes}}
[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]
[[es:EDJ22]]
[[ja:風のメッセージ]]
[[zh:風的信息]]

Latest revision as of 10:10, 11 March 2024

This article is about the ending. For the CD, see Message of the Wind (CD).
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

By Your Side ~Hikari's Theme~
Japanese ending themes
Surely Tomorrow
風のメッセージ
KazenoMessage.png
Kaze no Messēji
Message of the Wind
DP ED 02
Artist 水橋舞
Mai Mizuhashi
Lyrics Sky-Boys
Composer 紗希
Saki
Arrangement 依田和夫
Kazuo Yoda
Pikachu Records single
Title 風のメッセージ
Message of the Wind
Catalog no. ZMCP-4081

Message of the Wind (Japanese: 風のメッセージ lit. Kaze no Message) is the second Japanese ending theme of Pokémon the Series: Diamond and Pearl. It debuted in DP062, replacing By Your Side ~Hikari's Theme~. A PokaPoka Version debuted in DP073. It returned to the previous version in DP084. It was later replaced by Surely Tomorrow in DP096.

Ending animation

Synopsis

The word "Pokémon" in English flashes by in different colors of the rainbow. The camera scrolls by the characters and their Pokémon, first Ash's, then Dawn's, then Brock's. Ash throws a Poké Ball, then Brock, then Dawn in a blue dress. Ash and Pikachu is seen standing under a cherry blossom tree while leaves are falling off the tree and floating in the wind. Pikachu jumps onto Ash's arms and he holds Pikachu up in the air. Zoey and Kenny are shown in front of a staircase of light. Piplup and Dawn in a puffy yellow dress with pink ribbons appear on the top step. It transitions into a close-up shot of Dawn with her hair and the ribbons flowing in the wind. Ash is shown in a Japanese cheer squad outfit, with Pikachu in a kimono holding fans and Buizel with a white strand of cloth tied around his head. Dawn, Piplup, and Buneary are shown wearing pink cheerleading outfits. A crowd of Nurse Joy appears and Brock running to them with a bouquet of roses. Brock gets a close up with heart-shaped his eyes. Croagunk appears from behind, threatening him with a Poison Jab. Brock winces in pain. Jessilina flies over a city at night on a broomstick, holding a lollipop. She flies towards James, Meowth, and Wobbuffet, waves the lollipop at them, and turns them into chibi versions of themselves. A much bigger chibi Jessilina appears beside them, scaring them away. Ash, Pikachu, Brock, Dawn, and Piplup are chasing a group of Butterfree in the sunset. The three stop at a cliff and watch the Butterfree fly towards the sun.

Characters

A panorama of the ending's last variation, used from DP085 to DP095.

Pokémon

Lyrics

TV size

Japanese English
もっと もっと
強くなるから
誓った約束 いまも
この胸で ずうっと まぶしいよ

元気ですか? 仲間はどう?
風のにおい 空の色
おんなじですか?

夢はいつか 叶うけれど
でも待ってる だけじゃだめ
自分でつかんで いくもんだよ

スネの傷跡 悲しい記憶
全力で駆けたら 消えていくね

そう・・・
きっと きっと
負けないはずさ
魔法の呪文
そんなもの いらないさ

走れ 走れ
風より早く
この道の先には
夢のつぼみ ほら、覗いてる
I'll become
Stronger and stronger
So the promise I made, even now
Is always dazzling in my heart

Are you well? How are your friends?
The smell of the wind, the color of the sky
Are they the same?

Our dreams will someday come true
But we can't just wait for them
You have to grab them for yourself!

A scar on your shin, sad memories
If you run at full throttle, they'll all disappear!

Yes...
Surely, surely
I'll never lose
Magical spells...
There's no need for things like that!

Run, run
Faster than the wind
On this road ahead
Look, the buds of our dreams are peeking out

Full version

Japanese English
もっと もっと
強くなるから
誓った約束 いまも
この胸で ずうっと まぶしいよ

元気ですか? 仲間はどう?
風のにおい 空の色
おんなじですか?

夢はいつか 叶うけれど
でも待ってる だけじゃだめ
自分でつかんで いくもんだよ

スネの傷跡 悲しい記憶
全力で駆けたら 消えていくね

そう・・・
きっと きっと
負けないはずさ
魔法の呪文
そんなもの いらないさ

走れ 走れ
風より早く
この道の先には
夢のつぼみ ほら、覗いてる

覚えてますか? あのメロディ
調子はずれで ちょっと音痴で
でも懐かしいな

泣きたいときは 泣いたらいい
涙の跡 冷たいけど
温かい風 きっと吹くから

生きること それは戦いだから
励まし 乗り越え サバイバル・バトル♪

そう・・・
起こせ 起こせ
だいちのちから
つきのきらめき
さきどり てっぺき 完璧!!

進め 進め
明日に向かって
この道の先には
夢のつぼみ ほら、笑ってる

小さな胸 植えた勇気のタネ
どんな雨や 風にも負けない
大きな空 伸びてどこまでも
高く高く 雲を越えてゆく そうさ

もっと もっと
強くなるから
魔法の呪文
そんなもの いらないさ

走れ 走れ
風より早く
この道の先には
夢のつぼみ ほら、覗いてる
I'll become
Stronger and stronger
So the promise I made, even now
Is always dazzling in my heart

Are you well? How are your friends?
The smell of the wind, the color of the sky
Are they the same?

Our dreams will someday come true
But we can't just wait for them
You have to grab them for yourself!

A scar on your shin, sad memories
If you run at full throttle, they'll all disappear!

Yes...
Surely, surely
I'll never lose
Magical spells...
There's no need for things like that!

Run, run
Faster than the wind
On this road ahead
Look, the buds of our dreams are peeking out

Do you remember that melody?
The pitch is off, and the tone's a little flat
But it sure is nostalgic

When you want to cry, you can cry
The trails left by tears are cold
But I'm sure a warm wind will blow

Fighting is the proof of life
So be stimulated, overpass the survival battle♪

Yes...
Bring about, bring about
The earth's power
The moon's twinkle
Moves first and our Iron Defense is perfect!!

Go on, go on
Face to the future
On this road ahead
Look, the buds of our dreams are laughing

The seed of courage planted in my small heart
No matter what rain or wind, it will persevere
The great sky stretches on forever
We'll fly far, far over the clouds... that's right...

I'll become
Stronger and stronger
Magical spells...
There's no need for things like that!

Run, run
Faster than the wind
On this road ahead
Look, the buds of our dreams are peeking out

Variants

  1. DP062 - DP063: The original animation.
  2. DP064 - DP073: Gligar was added.
  3. DP073 - DP083: Song changed to PokaPoka-Version.
  4. DP084: Swinub was added.
  5. DP085 - DP095: Gliscor replaces Gligar.

Trivia

Errors

External links


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars
By Your Side ~Hikari's Theme~
Japanese ending themes
Surely Tomorrow
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.