List of Latin American Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
(65 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Latin America}}n dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Latin America}}n dub of the [[Pokémon anime]].


==Openings==
==Openings==
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
This opening was sung by Óscar Roa and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
This opening was sung by Óscar Roa.
[[File:OPE01.png|250px|left|thumb|Indigo League]]
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 47: Line 48:
It's a great friend
It's a great friend
In a world to be saved
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(To catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
====Ending version====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
Our courage will overcome
Line 285: Line 318:
|}
|}


===[[Pokémon World|Mundo Pokémon]]===
====Movie 20 version====
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
[[File:M20_OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: I Choose You!]]
This opening was sung by Rodrigo Zea.
This opening was sung by Gerardo Velázquez and written by Maggie Vera.
====TV version====
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Orange}}
! Spanish
!Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Así que un Maestro quieres ser
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor,
¡Pokémon!
mejor que nadie más...
¿Quieres convertirte en
Atraparlos mi prueba es,
¡el mejor!?
entrenarlos mi ideal...


Quiero luchar, luchar, luchar
Yo viajaré de aquí a allá
Con valor y convicción
buscando hasta el fin...
Corriendo riesgos sin dudar
Oh, Pokémon, yo entenderé
Hasta ser el mejor
tu poder interior...
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará...
Porque...


Vivimos (todos) en un Mundo Pokémon
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
(Po-ké-mon)
Somos tú y yo...
Yo quiero ser () un gran Maestro Pokémon!
Nuestro destino así es
(Un gran Maestro)
(¡Pokémon!)
Vivimos (todos) en un Mundo Pokémon
gran amigo es
(Po-ké-mon)
en un mundo por salvar
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


¿Así que un Maestro quieres ser?
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
¡Pokémon!
Mi amor es real...
¿Quieres convertirte en
Nuestro valor vencerá
¡el mejor!?
Te enseñaré...
Vivimos en un Mundo Pokémon
y tú también...
(Po-ké-mon)
Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!


¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!
|<ab>
Atrápalos ya,
So you want to be a Master?
¡Pokémon!
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


I want to fight, fight, fight
Un desafío en cada lugar,
With courage and conviction
mi destino encontrará
Taking risks without hesitate
Y cada día voy a pelear, en una lucha sin igual...
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive...
Because...


We live (all of us) in a Pokémon World
Ven conmigo, el tiempo es hoy
(Po-ké-mon)
no hay un equipo mejor...
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
Sabemos que vamos a ganar
(A great Master)
Y solo un sueño será...
We live (all of us) in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I will strive without wavering
The victory I shall achieve


So you want to be a Master?
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Pokémon!
Somos tú y yo...
Do you want to become
Nuestro destino así es
the best one?!
(¡Pokémon!)
We live in a Pokémon World
gran amigo es
(Po-ké-mon)
en un mundo por salvar
I want to be a great Pokémon Master!
 
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Mi amor es real...
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré...
y tú también...


Pokémon!</ab>
¡Pokémon!
|}
Atrápalos, atraparlos,
|}
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon! </ab>
| <ab>I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


====Movie version====
I will travel here and there
{{Schemetable|Orange}}
Searching until the end
!Spanish
Oh Pokémon, I will understand
! English
Your inner power
|-
| <ab>Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará porque
Tengo en mis manos el poder


Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
(Pokémon; I have to catch them!),
Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
we're you and me...
(Un gran Maestro Pokémon)
Our destiny is that way
Vivimos en un Mundo Pokémon
(Pokémon!)
Me esforzaré sin titubear
It's a great friend
La victoria he de alcanzar
In a world to be saved


¿Así que un Maestro quieres ser?
(Pokémon; I have to catch them!)),
¡Pokémon!
my love is real...
¿Quieres convertirte en
Our courage will overcome
¡el mejor!?
I will teach you,
¿Así que un Maestro quieres ser?
and you too...
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
Po-ké-mon
Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Catch them now!)
(Un gran Maestro Pokémon)
Pokémon!
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar
(He de alcanzar)


Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
A challenge at each place
Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
My destiny will encounter
(Un gran Maestro Pokémon)
And I’ll fight each day, in a fight like no other...
Vivimos en un Mundo Pokémon</ab>
|<ab>I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive because
I have the power in my hands


We live in a Pokémon World (Pokémon)
Come with me, the time is today
I want to be a great Pokémon Master!
There’s no better team
(A great Pokémon Master)
We know that we’re going to win
We live in a Pokémon World
And there will be just one dream
I will strive without wavering
The victory I shall achieve


So you want to be a Master?
(Pokémon; I have to catch them!),
Pokémon!
we're you and me...
Do you want to become
Our destiny is that way
the best one?!
(Pokémon!)
So you want to be a Master?
It's a great friend
Pokémon!
In a world to be saved
Do you want to become
the best one?!


We live in a Pokémon World (Pokémon)
(Pokémon; I have to catch them!),
I want to be a great Pokémon Master!
my love is real...
(A great Pokémon Master)
Our courage will overcome
We live in a Pokémon World
I will teach you,
I will strive without wavering
and you too...
The victory I shall achieve
(I shall achieve)


We live in a Pokémon World (Pokémon)
Po-ké-mon
I want to be a great Pokémon Master!
(Catch them!) Catch them!
(A great Pokémon Master)
Catch them now!
We live in a Pokémon World</ab>
Pokémon!
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Johto]]===
====Movie 22 version====
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution]]
This opening was sung by Óscar Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Afredo Calderón, Patsy Vega, and Maby Vega.
{{Schemetable|Alola}}
 
For reasons unknown, this opening features a sightly different composition and thus, different instrumental and lyrical ordering.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon Johto!
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal


Todos quieren ser unos Maestros
Yo viajaré de aquí a allá
Todos quieren siempre resaltar
Buscando hasta el fin
Todos quieren encontrar atajos
Oh Pokémon, yo entenderé
Para ser siempre de lo mejor
Tu poder interior
(Tu poder interior)


Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Pokémon
Hay que subir si el mejor quieres ser
Somos tú y yo
Nuestro destino así es
Pokémon
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya


Este es un nuevo mundo
Un desafío en cada lugar
Otra forma de vivir
Mi destino encontrará
Un lugar mejor con una nueva actitud
Y cada día voy a pelear
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
En una lucha sin igual


¡Pokémon Johto!
Ven conmigo, el tiempo es hoy
No hay un equipo mejor
Sabemos que hay que ganar
Solo un sueño será
(Solo un sueño será)


¡Yay!
Pokémon
 
Somos tú y yo
¡Pokémon Johto!
Nuestro destino así es
 
Pokémon
¡Pokémon Johto!
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
(Atraparlos ya)
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya</ab>
| <ab> I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


¡Yay!
I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power
(Your inner power)


¡Pokémon Johto!</ab>
Pokémon
| <ab>
We're you and me
Pokémon Johto!
Our destiny is that way
Pokémon
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
Catch them
Catch them
Catch them now


Everybody wants to be a Master
A challenge at each place
Everybody always wants to stand out
My destiny will encounter
Everybody wants to find shortcuts
And I’ll fight each day
In order to be always the very best
In a fight like no other


You have you try doing better day by day
Come with me, the time is today
Got to rise if you want to be the best one
There’s no better team
We know that we have to win
It'll be just a dream
(It'll be just a dream)


This is a new world
Pokémon
Another way to live
We're you and me
A better place with a brand new attitude
Our destiny is that way
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
Pokémon
 
It's a great friend
Pokémon Johto!
In a world to be saved
 
Pokémon
Yay!
My love is real
 
Our courage will overcome
Pokémon Johto!
I will teach you, and you too
 
Pokémon
Pokémon Johto!
(Catch them all)
 
Catch them
Yay!
Catch them
 
Catch them now</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
{{Schemetable|Johto}}
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
! Spanish
This opening was sung by Rodrigo Zea.
====TV version====
{{Schemetable|Orange}}
!Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon Johto!
| <ab>Así que un Maestro quieres ser
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Todos quieren ser unos Maestros
Quiero luchar, luchar, luchar
Todos quieren siempre resaltar
Con valor y convicción
Todos quieren encontrar atajos
Corriendo riesgos sin dudar
Para ser siempre de lo mejor
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará...
Porque...


Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
Hay que subir si el mejor quieres ser
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


Este es un nuevo mundo
¿Así que un Maestro quieres ser?
Otra forma de vivir
¡Pokémon!
Un lugar mejor con una nueva actitud
¿Quieres convertirte en
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
¡el mejor!?


¡Pokémon Johto!
Vivimos en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!


Todos quieren mostrar su destreza
¡Pokémon!</ab>
Mejorar su marca y ser mejor
|<ab>
Saborear a solas la victoria
So you want to be a Master?
Con la música festejar
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


¡Debes dar lo mejor! El mejor siempre tienes que ser
I want to fight, fight, fight
¡Da lo mejor! Hay de esforzarse y tú mejoras
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive...
Because...


Este es un nuevo mundo
We live (we are) in a Pokémon World
Otra forma de vivir
(Po-ké-mon) (invincible)
Un lugar mejor con una nueva actitud
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve


¡Pokémon Johto!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!
We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!


Este es un nuevo mundo
Pokémon!</ab>
Otra forma de vivir
|}
Un lugar mejor con una nueva actitud
|}
Hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


¡Pokémon Johto!
====Short Version====
{{Schemetable|Orange}}
!Spanish
! English
|-
| <ab> ¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Este es un nuevo mundo
Vivimos en un Mundo Pokémon
Otra forma de vivir
(Po-ké-mon)
Un lugar mejor con una nueva actitud
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


¡Pokémon Johto!
¡Pokémon!</ab>
| <ab> So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


¡Yay!
We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!


¡Pokémon Johto!
Pokémon!</ab>
|}
|}


¡Pokémon Johto!
====Ending version====
{{Schemetable|Orange}}
!Spanish
! English
|-
| <ab>Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


¡Yay!
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


¡Pokémon Johto!</ab>
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
| <ab>
(Invencibles)
Pokémon Johto!


Everybody wants to be a Master
¡Pokémon!</ab>
Everybody always wants to stand out
| <ab>We live (we are) in a Pokémon World
Everybody wants to find shortcuts
(Po-ké-mon) (invincible)
In order to be always the very best
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve


You have you try doing better day by day
So you want to be a Master?
Got to rise if you want to be the best one
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


This is a new world
We live (we are) in a Pokémon World
Another way to live
(Invincible)
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one


Pokémon Johto!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Everybody wants to show their dexterity
====Movie version====
Improve their mark and be better
{{Schemetable|Orange}}
Relish alone the victory
!Spanish
And celebrate with the music
! English
|-
| <ab>Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará porque
Tengo en mis manos el poder


You have to give your best! You have to always be the best
Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
Give your best! You have to strive and you’ll improve
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


This is a new world
¿Así que un Maestro quieres ser?
Another way to live
¡Pokémon!
A better place with a brand new attitude
¿Quieres convertirte en
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
¡el mejor!?
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Pokémon Johto!
Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar
(He de alcanzar)


This is a new world
Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
Another way to live
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
A better place with a brand new attitude
(Un gran Maestro Pokémon)
[You/We] got to catch them now in order to always be the best one
Vivimos en un Mundo Pokémon</ab>
|<ab>I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive because
I have the power in my hands


Pokémon Johto!
We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve


This is a new world
So you want to be a Master?
Another way to live
Pokémon!
A better place with a brand new attitude
Do you want to become
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
the best one?!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


Pokémon Johto!
We live in a Pokémon World (Pokémon)
 
I want to be a great Pokémon Master!
Yay!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve
(I shall achieve)


Pokémon Johto!
We live in a Pokémon World (Pokémon)
 
I want to be a great Pokémon Master!
Pokémon Johto!
(A great Pokémon Master)
 
We live in a Pokémon World</ab>
Yay!
 
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Born to Be a Winner|Quiero Siempre el Triunfo]]===
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
This opening was sung by Óscar Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Afredo Calderón, Patsy Vega, and Maby Vega.
 
For unknown reasons, this opening features a sightly different composition and thus, different instrumental and lyrical ordering.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 636: Line 789:
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon Johto!
¡Pokémon!
Pokémon...


...Ahora
Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor


Yo quiero ser lo máximo
Debes tratar de hacerlo mejor día a día
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Hay que subir si el mejor quieres ser
Venceré toda prueba
Sin sentir temor


Mi meta es ser audaz
Este es un nuevo mundo
La perfección, mi fin
Otra forma de vivir
Que el mundo sepa que
Un lugar mejor con una nueva actitud
Yo soy así
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon Johto!
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo


¡Pokémon!</ab>
¡Yay!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


...Right now
¡Pokémon Johto!


I want to be the ultimate one
¡Pokémon Johto!
The best one of them all (the best one)
I will overcome every test
Without fear


My goal is to be bold
¡Yay!
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way


I want the triumph, always
¡Pokémon Johto!</ab>
(Triumph!)
| <ab>
I want to be a great Champion
Pokémon Johto!
I want the triumph, always
 
To be better each time
Everybody wants to be a Master
(Pokémon, yeah, yeah!)
Everybody always wants to stand out
I want the triumph, always
Everybody wants to find shortcuts
In order to be always the very best
 
You have you try doing better day by day
Got to rise if you want to be the best one
 
This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
 
Pokémon Johto!
 
Yay!
 
Pokémon Johto!
 
Pokémon Johto!
 
Yay!


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 694: Line 850:
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon Johto!
¡Pokémon!
Pokémon...


...Ahora
Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor


Yo quiero ser lo máximo
Debes tratar de hacerlo mejor día a día
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Hay que subir si el mejor quieres ser
Venceré toda prueba
Sin sentir temor


Mi meta es ser audaz
Este es un nuevo mundo
La perfección, mi fin
Otra forma de vivir
Que el mundo sepa que
Un lugar mejor con una nueva actitud
Yo soy así
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon Johto!
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!


En mi camino todo cambió
Todos quieren mostrar su destreza
Con fuerza al frente iré
Mejorar su marca y ser mejor
¡Al frente iré, al frente iré!
Saborear a solas la victoria
Yo lucharé por siempre
Con la música festejar
Sin sentir temor


Ya es tiempo, ven a mí
¡Debes dar lo mejor! El mejor siempre tienes que ser
No hay equipo mejor
¡Da lo mejor! Hay de esforzarse y tú mejoras
Hombro con hombro lograré
Mi sueño al fin


Quiero siempre el triunfo
Este es un nuevo mundo
(¡Triunfo!)
Otra forma de vivir
Quiero ser un gran Campeón
Un lugar mejor con una nueva actitud
Quiero siempre el triunfo
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)


Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon Johto!
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)


Quiero siempre el triunfo
Este es un nuevo mundo
¡Pokémon!
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon Johto!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


...Right now
Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


I want to be the ultimate one
¡Pokémon Johto!
The best one of them all (the best one)
 
I will overcome every test
¡Yay!
Without fear


My goal is to be bold
¡Pokémon Johto!
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way


I want the triumph, always
¡Pokémon Johto!
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always
Pokémon!


Everything changed in my way
¡Yay!
I’ll go ahead with strength
I’ll go ahead, I’ll go ahead!
I’ll fight forever
Without fearing


It’s about time, come to me
¡Pokémon Johto!</ab>
There’s no better team
| <ab>
I’ll achieve shoulder to shoulder
Pokémon Johto!
My dream at the end


I want the triumph, always
Everybody wants to be a Master
(Triumph!)
Everybody always wants to stand out
I want to be a great Champion
Everybody wants to find shortcuts
I want the triumph, always
In order to be always the very best
To be better each time
 
(Pokémon, yeah, yeah!)
You have you try doing better day by day
Got to rise if you want to be the best one


I want the triumph, always
This is a new world
(Triumph!)
Another way to live
I want to be a great Champion
A better place with a brand new attitude
I want the triumph, always
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


I want the triumph, always
Pokémon Johto!
Pokémon!


I want the triumph, always
Everybody wants to show their dexterity
Pokémon!</ab>
Improve their mark and be better
|}
Relish alone the victory
|}
And celebrate with the music


===[[Believe in Me|Creer en Mí]]===
You have to give your best! You have to always be the best
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
Give your best! You have to strive and you’ll improve
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
No hay duda en mi decisión
Hoy sé cuál es mi dirección
Con mis amigos busco lo mejor
Y nada hay que nos infunda temor


Un gran Maestro quiero ser
This is a new world
Y sólo debo creer
Another way to live
(¡Sí, creer!)
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one


Sé que podré triunfar
Pokémon Johto!
Y nada lo podrá evitar
¡Pokémon!
Llegaré a ser Campeón, esa es mi ilusión


Por la maestría iré (¡Maestría iré!)
This is a new world
El mundo está esperando ahí (¡Espera ahí!)
Another way to live
Yo sé que un día el mejor seré
A better place with a brand new attitude
Y lo que debo hacer es creer en mí
[You/We] got to catch them now in order to always be the best one


¡Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!
| <ab>Pokémon!
There is no doubt about my decision
Today I know which one is my direction
Along my friends, I search the best
And there is nothing that instills fear on us


I want to be a great Master
This is a new world
And I only have to believe
Another way to live
(Yeah, believe!)
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
 
Pokémon Johto!
 
Yay!
 
Pokémon Johto!


I know I will be able to triumph
Pokémon Johto!
And nothing will be capable of prevent it
Pokémon!
I will grow into a Champion, that is my illusion


I will go after the mastery (Go after the mastery!)
Yay!
The world is waiting over there (It waits over there!)
I know that someday I will be the best
And what I have to do is believe in me


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[I Wanna Be a Hero|Yo Quiero Ser tu Héroe]]===
===[[Born to Be a Winner|Quiero Siempre el Triunfo]]===
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
{{Schemetable|Hoenn}}
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>El mundo quiero ver, de Pueblo Paleta soy
| <ab>¡Pokémon!
Como no sé perder, lo mejor de mí yo doy
¡Pokémon!
Mucho hay que aprender, batallas que ganar
Pokémon...
Siempre al frente iré sin miedo a lo que irá a pasar


Abran paso, en camino voy...
...Ahora
De nuevo empezando hoy estoy


¡Yo quiero ser tu héroe!
Yo quiero ser lo máximo
Es mi decisión
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
(¡En camino voy!)
Venceré toda prueba
¡Yo quiero ser tu héroe!
Sin sentir temor
Ésta es la ocasión...
Y el futuro nos dirá...
Si el héroe en mi interior resurgirá...
¡Yo quiero ser tu héroe!
¡Pokémon!
</ab>
| <ab>The world I want to see, I am from Pallet Town
As I do not know how to lose, I do my best
There is so much to learn, battles to be won
I will always go ahead fearless of what is going to happen


Gangway, I am en route...
Mi meta es ser audaz
Today, I am starting all over again
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así
 
Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo
 
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...
 
...Right now
 
I want to be the ultimate one
The best one of them all (the best one)
I will overcome every test
Without fear
 
My goal is to be bold
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way
 
I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always


I want to be your hero!
It is my decision
(I am en route!)
I want to be your hero!
This is the occasion...
And the future will tell us...
If the hero within me will reemerge...
I want to be your hero!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[This Dream|Este Sueño]]===
====Movie version====
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
{{Schemetable|Johto}}
This opening was sung by Alan Velázquez.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon!
¡Pokémon!
Pokémon...


El Entrenador tiene la opción
...Ahora
De escuchar su voz interior
Puede el combate largo ser
Aquel que gane obtendrá -
¡lo que él quiera!


Este sueño es para siempre
Yo quiero ser lo máximo
Y este nunca morirá
De todos el mejor (el mejor, el mejor)  
Mejores retos cada vez existirán (¡existirán!)
Venceré toda prueba
El viaje juntos nos mantiene
Sin sentir temor
Seguiremos tú y yo
En el mundo no habrá uno mejor
A cumplir vamos ya este sueño


¡Pokémon!</ab>
Mi meta es ser audaz
| <ab>Pokémon!
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así


The Trainer has the choice
Quiero siempre el triunfo
To listen to their inner voice
(¡Triunfo!)
The battle may be long
Quiero ser un gran Campeón
The one who wins will earn
Quiero siempre el triunfo
Whatever they want!
Ser mejor cada ocasión
 
(¡Pokémon, sí, sí!)
This dream will last forever
Quiero siempre el triunfo
And it will never die
¡Pokémon!
Better challenges will exist each time (will exist!)
The journey keeps us together
You and I will keep going
There won't be anyone better in the world
We will fulfill right now this dream


Pokémon!</ab>
En mi camino todo cambió
|}
Con fuerza al frente iré
|}
¡Al frente iré, al frente iré!
Yo lucharé por siempre
Sin sentir temor


===[[Unbeatable|Invencible soy]]===
Ya es tiempo, ven a mí
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]]
No hay equipo mejor
This opening was sung by Manuel, and the movie version wasn't dubbed.
Hombro con hombro lograré
{{Schemetable|Hoenn}}
Mi sueño al fin
! Spanish
! English
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Invencible soy


En difíciles caminos
Quiero siempre el triunfo
Siempre voy con mis amigos
(¡Triunfo!)
Sin rendirnos, sin descansar
Quiero ser un gran Campeón
Esta batalla será el reto final
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)


Desde las montañas,
Quiero siempre el triunfo
Cielo y mar
(¡Triunfo!)
Puedo no ganar mas siempre intentar
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Quiero siempre el triunfo
Invencible soy
¡Pokémon!
Pokémon
(¡Batalla Avanzada!)


Oh oh-oh-oh oh-oh
Quiero siempre el triunfo
Yo invencible soy
¡Pokémon!</ab>
De las estrellas vienen a jugar
| <ab>Pokémon!
Ni sus ancestros podrán ganar
Pokémon!
Pokémon...


Ohh oh-oh-oh oh-oh
...Right now
Invencible soy
Pokémon
(¡Batalla Avanzada!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want to be the ultimate one
Yo invencible soy
The best one of them all (the best one)
I will overcome every test
Without fear


Oh oh oh
My goal is to be bold
(¡Avanzada!)
The perfection, [it's] my purpose
Invencible soy
Let the world know that
¡Pokémon!</ab>
I am this way
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!


Even on the roughest roads
I want the triumph, always
I always go with my friends
(Triumph!)
Without giving up, without resting
I want to be a great Champion
This battle will be the ultimate test
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always
Pokémon!


From the mountains,
Everything changed in my way
The sky and the sea
I’ll go ahead with strength
I could not win, but I can always try
I’ll go ahead, I’ll go ahead!
I’ll fight forever
Without fearing


Ohh oh-oh-oh oh-oh
It’s about time, come to me
I'm unbeatable
There’s no better team
Pokémon
I’ll achieve shoulder to shoulder
(Advanced Battle!)
My dream at the end


Oh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
I am unbeatable
(Triumph!)
From the stars they come to play
I want to be a great Champion
Not even their ancestors will be able to win
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
I'm unbeatable
(Triumph!)
Pokémon
I want to be a great Champion
(Advanced Battle!)
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
I am unbeatable
Pokémon!


Oh oh oh
I want the triumph, always
(Advanced!)
I'm unbeatable
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Frontier (dub)|Batalla de la Frontera]]===
===[[Believe in Me|Creer en Mí]]===
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
This opening was sung by Luis Javier.
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon!
Una batalla, perder o ganar
No hay duda en mi decisión
Los amigos que harás, qué camino tomarás
Hoy sé cuál es mi dirección
Con mis amigos busco lo mejor
Y nada hay que nos infunda temor


Es lo necesario
Un gran Maestro quiero ser
Decídete, hazlo
Y sólo debo creer
Encuentra el coraje que hay en tí
(¡Sí, creer!)


Si eres fuerte, vivirás
Sé que podré triunfar
Y tus sueños seguirás
Y nada lo podrá evitar
Batalla de la Frontera
¡Pokémon!
¡Pokémon!
Llegaré a ser Campeón, esa es mi ilusión
Por la maestría iré (¡Maestría iré!)
El mundo está esperando ahí (¡Espera ahí!)
Yo sé que un día el mejor seré
Y lo que debo hacer es creer en mí


Sé lo mejor que puedas ser
Y tu destino podrás ver
Este es el plan
La fuerza tuya será
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
One battle, win or lose
There is no doubt about my decision
The friends you will make, which road will you choose?
Today I know which one is my direction
Along my friends, I search the best
And there is nothing that instills fear on us


It’s the right stuff
I want to be a great Master
Make your mind up, do it
And I only have to believe
Find the courage that is within you
(Yeah, believe!)


If you are strong you will live
I know I will be able to triumph
And you will pursue your dreams
And nothing will be capable of prevent it
Battle Frontier
Pokémon!
Pokémon!
I will grow into a Champion, that is my illusion
I will go after the mastery (Go after the mastery!)
The world is waiting over there (It waits over there!)
I know that someday I will be the best
And what I have to do is believe in me


Be the best you can be
And you will witness your destiny
This is the plan
The power will be yours
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Diamond and Pearl (song)|Diamante y Perla]]===
===[[I Wanna Be a Hero|Yo Quiero Ser tu Héroe]]===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
This opening was sung by Idzi Dutkiewicz.
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>El mundo quiero ver, de Pueblo Paleta soy
¡Pokémon!
Como no sé perder, lo mejor de mí yo doy
 
Mucho hay que aprender, batallas que ganar
Habrá mil nuevos retos más
Siempre al frente iré sin miedo a lo que irá a pasar
Es un nuevo plan y un nuevo lugar
 
Rivales, que no habías visto antes
Abran paso, en camino voy...
Diamante y Perla
De nuevo empezando hoy estoy
No pararás


¡Yo quiero ser tu héroe!
Es mi decisión
(¡En camino voy!)
¡Yo quiero ser tu héroe!
Ésta es la ocasión...
Y el futuro nos dirá...
Si el héroe en mi interior resurgirá...
¡Yo quiero ser tu héroe!
¡Pokémon!
¡Pokémon!
</ab>
| <ab>The world I want to see, I am from Pallet Town
As I do not know how to lose, I do my best
There is so much to learn, battles to be won
I will always go ahead fearless of what is going to happen


Se trata de batallas, tendrás que jugar
Gangway, I am en route...
Muy listo ser siempre, moverte veloz
Today, I am starting all over again
¿Qué aventuras vas a encontrar?
Haz todo con valor
¡Si tú quieres superarte!


¡Pokémon!
I want to be your hero!
¡Pokémon!
It is my decision
(I am en route!)
I want to be your hero!
This is the occasion...
And the future will tell us...
If the hero within me will reemerge...
I want to be your hero!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Diamante y Perla,
===[[This Dream|Este Sueño]]===
Habrá que luchar
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
Y al mundo cambiar
This opening was sung by Alan Velázquez.
¡Pokémon!
{{Schemetable|Hoenn}}
</ab>
! Spanish
| <ab>Pokémon!
! English
Pokémon!
|-
| <ab>¡Pokémon!


There will be a thousand of challenges more
El Entrenador tiene la opción
It's a brand new plan and a brand new place
De escuchar su voz interior
Rivals, that you have never seen before
Puede el combate largo ser
Diamond and Pearl
Aquel que gane obtendrá -
You will not stop
¡lo que él quiera!


Pokémon!
Este sueño es para siempre
Y este nunca morirá
Mejores retos cada vez existirán (¡existirán!)
El viaje juntos nos mantiene
Seguiremos tú y yo
En el mundo no habrá uno mejor
A cumplir vamos ya este sueño


It's about battles, you will have to play
¡Pokémon!</ab>
Being always very smart, moving fast
| <ab>Pokémon!
Which adventures will you find?
 
Do everything with courage
The Trainer has the choice
If you want to improve yourself!
To listen to their inner voice
The battle may be long
The one who wins will earn
Whatever they want!


Pokémon!
This dream will last forever
Pokémon!
And it will never die
Better challenges will exist each time (will exist!)
The journey keeps us together
You and I will keep going
There won't be anyone better in the world
We will fulfill right now this dream


Diamond and Pearl,
Got to fight
And change the world
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Be Heroes|Seremos Héroes]]===
===[[Unbeatable|Invencible soy]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]]
This opening was sung by Raúl Brindis.
This opening was sung by Manuel, and the movie version wasn't dubbed.
====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Aún lejos de tu hogar
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Solo no te sientas ya
Invencible soy
Valiente irás, junto a mi alcanzar
¡El destino y más!


Seremos héroes,
En difíciles caminos
Si intentamos el mundo cambiará
Siempre voy con mis amigos
Iremos juntos,
Sin rendirnos, sin descansar
Por siempre amigos, tú y yo
Esta batalla será el reto final


Seremos héroes
Desde las montañas,
Dimensión de Batalla
Cielo y mar
¡Pokémon!</ab>
Puedo no ganar mas siempre intentar
| <ab>Yet being far from your home
Do not feel lonely now
You will go bravely, along my catching up [to you]
The destiny and more!


We will be heroes,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
If we try the world will change
Invencible soy
We will go together
Pokémon
Forever friends, you and I
(¡Batalla Avanzada!)


We will be heroes
Oh oh-oh-oh oh-oh
Battle Dimension
Yo invencible soy
Pokémon!</ab>
De las estrellas vienen a jugar
|}
Ni sus ancestros podrán ganar
|}


====Movie version====
Ohh oh-oh-oh oh-oh
This song was sung by Mario Cuevas.
Invencible soy
{{Schemetable|Sinnoh}}
Pokémon
! Spanish
(¡Batalla Avanzada!)
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!


Un día más, hay que luchar
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Otra vez, y así estar bien (¡Pokémon!)
Yo invencible soy
Seremos fuertes, como debe ser
Listos para el reto, tú y yo


Seremos héroes (Pokémon)
Oh oh oh
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
(¡Avanzada!)
Iremos juntos (Pokémon)
Invencible soy
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
¡Pokémon!</ab>
Seremos héroes
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
¡Pokémon!
I'm unbeatable!


Llegó el momento, es hora ya
Even on the roughest roads
Para pelear como un solo
I always go with my friends
Toma mi mano y sígueme
Without giving up, without resting
Gánalo todo, es el destino
This battle will be the ultimate test


Seremos héroes (Pokémon)
From the mountains,
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
The sky and the sea
Iremos juntos (Pokémon)
I could not win, but I can always try
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!


Seremos héroes (Pokémon)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
I'm unbeatable
Iremos juntos (Pokémon)
Pokémon
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
(Advanced Battle!)
Seremos héroes
¡Pokémon!


Seremos héroes
Oh oh-oh-oh oh-oh
¡Pokémon!
I am unbeatable
From the stars they come to play
Not even their ancestors will be able to win


Seremos héroes
Ohh oh-oh-oh oh-oh
¡Pokémon!
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)


Seremos héroes
Ohh oh-oh-oh oh-oh
¡Pokémon!</ab>
I am unbeatable
| <ab>Pokémon!


One more day, you have to fight
Oh oh oh
Another time and this way be well
(Advanced!)
We’ll be strong, the way it should be
I'm unbeatable
Ready for the challenge, you and me
 
We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
The moment has come, now it’s time
To fight as one
Grab my hand and follow me
Win it all, it’s destiny
 
We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes
Pokémon!
 
 
We will be heroes
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalla - (¡Hazlo!)]]===
===[[Battle Frontier (dub)|Batalla de la Frontera]]===
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
This opening was sung and written by Maggie Vera, with Gerardo Velázquez as an additional singer.
This opening was sung by Luis Javier.
====TV version====
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Difícil es saber
| <ab>¡Pokémon!
A dónde iré esta vez
Una batalla, perder o ganar
Dentro de tí, tu fuerza está
Los amigos que harás, qué camino tomarás
Sigue a tú corazón, y acertarás


¡Hazlo!
Es lo necesario
(¡Hazlo!)
Decídete, hazlo
No dudes ya
Encuentra el coraje que hay en tí
¡Se audaz!
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Sé que hoy ganaremos
¡Esta batalla Pokémon!
</ab>
| <ab>It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right


Do it!
Si eres fuerte, vivirás
(Do it!)
Y tus sueños seguirás
Do not hesitate now
Batalla de la Frontera
Be brave!
¡Pokémon!
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
I know that we will win today
This Pokémon battle!</ab>
|}
|}


====Movie version====
Sé lo mejor que puedas ser
{{Schemetable|Sinnoh}}
Y tu destino podrás ver
! Spanish
Este es el plan
! English
La fuerza tuya será
|-
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Difícil es saber
| <ab>Pokémon!
A dónde iré esta vez
One battle, win or lose
Dentro de ti, tu fuerza está
The friends you will make, which road will you choose?
Sigue a tú corazón, y acertarás


No siempre puedes ver
It’s the right stuff
Cual tu destino es
Make your mind up, do it
Y al hallar el camino a seguir
Find the courage that is within you
Tú sabrás que es para ti


¡Hazlo!
If you are strong you will live
(¡Hazlo!)
And you will pursue your dreams
No dudes ya
Battle Frontier
¡Sé audaz!
Pokémon!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!


¡Woo-hoo!
Be the best you can be
And you will witness your destiny
This is the plan
The power will be yours
Pokémon!</ab>
|}
|}


El juego acaba de empezar
===[[Diamond and Pearl (song)|Diamante y Perla]]===
Y juntos vamos a luchar
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
Cada quien vamos hacer
This opening was sung by Idzi Dutkiewicz.
De este mundo un mejor lugar
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
¡Pokémon!
 
Habrá mil nuevos retos más
Es un nuevo plan y un nuevo lugar
Rivales, que no habías visto antes
Diamante y Perla
No pararás


¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!
¡Pokémon!


Cuando parezca que perdido y solo estás
Se trata de batallas, tendrás que jugar
Tendrás el coraje y con fuerza seguirás
Muy listo ser siempre, moverte veloz
Si en el camino has de caer
¿Qué aventuras vas a encontrar?
Piensa que estarás muy bien
Haz todo con valor
Tus amigos estarán
¡Si tú quieres superarte!
Y te van a ayudar


¡Hazlo!
¡Pokémon!
(¡Hazlo!)
¡Pokémon!
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right


You can’t always see
Diamante y Perla,
What’s your destiny
Habrá que luchar
And when you find the path to follow
Y al mundo cambiar
You’ll know that’s the one for you
¡Pokémon!
</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
 
There will be a thousand of challenges more
It's a brand new plan and a brand new place
Rivals, that you have never seen before
Diamond and Pearl
You will not stop


Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!
Pokémon!


Woo-hoo!
It's about battles, you will have to play
Being always very smart, moving fast
Which adventures will you find?
Do everything with courage
If you want to improve yourself!


The game just began
Pokémon!
And together we’re going to fight
Everyone will make
This world a better place
 
Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!
Pokémon!


When it seems that you’re lost and alone
Diamond and Pearl,
You’ll have the courage and will continue with strength
Got to fight
If you fall in the path
And change the world
Think that you’ll be very well
Your Friends will be
And are going to help you
 
Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Carry On!|Tu Sueño Hasta el Final]]===
===[[We Will Be Heroes|Seremos Héroes]]===
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
This opening was sung by David Bueno.
This opening was sung by Raúl Brindis.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Habla de
| <ab>Aún lejos de tu hogar
Habla de mí
Solo no te sientas ya
De confiar
Valiente irás, junto a mi alcanzar
Y de soñar
¡El destino y más!
Habla de amigos y un destino
Que piensan exigir


Habla del cielo conquistar,
Seremos héroes,
(Pokémon)
Si intentamos el mundo cambiará
Con gran coraje,
Iremos juntos,
Sin miedo a luchar
Por siempre amigos, tú y yo


Habla de no rendirse y ser
Seremos héroes
Valiente y proteger
Dimensión de Batalla
Tu sueño hasta el final
(¡Y vencer en la Liga Sinnoh!)
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Talk about you
| <ab>Yet being far from your home
Talk about me
Do not feel lonely now
About trusting
You will go bravely, along my catching up [to you]
And about dreaming
The destiny and more!
Talk about friends and one destiny
That think demanding


Talk about conquer the sky
We will be heroes,
(Pokémon)
If we try the world will change
With great courage,
We will go together
Not afraid to fight
Forever friends, you and I


Talk about not surrendering and being
We will be heroes
Brave and protecting
Battle Dimension
Your dream until the end
(And winning the Sinnoh League!)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Black and White (song)|Blanco y Negro]]===
====Movie version====
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
This song was sung by Mario Cuevas.
The TV version was sung by Gerardo Velásquez and Stephanie Camarena and written by Daniel Anglés. The movie version was sung by Roberto Velásquez and Alma Delia Pérez and written by Daniel Anglés and Maggie Vera.
{{Schemetable|Sinnoh}}
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Es siempre duro empezar otra vez
| <ab>¡Pokémon!
Decidir el viaje que vas a hacer
Pero no hay porque temer
Al saber que tú tienes el poder


Ni blanco ni negro es
Un día más, hay que luchar
Pero tú sabes escoger
Otra vez, y así estar bien (¡Pokémon!)
Y no es ganar o perder
Seremos fuertes, como debe ser
Sólo hay que saber
Listos para el reto, tú y yo
Qué camino seguir
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is always tough to start over again
Deciding the journey you are going to make
But there is no reason to be afraid
Upon knowing that you have the power


It is neither white nor black
Seremos héroes (Pokémon)
But you know to choose
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
And it is not about win or lose
Iremos juntos (Pokémon)
Just got to know
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Which road to follow
Seremos héroes
Pokémon!</ab>
¡Pokémon!
|}
|}


====Movie version====
Llegó el momento, es hora ya
{{Schemetable|Unova}}
Para pelear como un solo
! Spanish
Toma mi mano y sígueme
! English
Gánalo todo, es el destino
|-
| <ab>Es siempre duro
Empezar otra vez
Decidir el viaje
Que vas a hacer
Nada te va a detener
Al saber que tú tienes el poder


No es sencilla
Seremos héroes (Pokémon)
La elección
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Guardar silencio
Iremos juntos (Pokémon)
O alzar tu voz
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Pero el momento llegará
Seremos héroes
Tu luz interior te lo dirá
¡Pokémon!


No siempre está bien o mal
Seremos héroes (Pokémon)
Si tu interior fuerte está
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Y no es ganar o perder
Iremos juntos (Pokémon)
Sólo elige bien
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
La respuesta está ahí
Seremos héroes
¡Pokémon!


Ni blanco ni negro verás
Seremos héroes
Pero tu intuición te guiará
¡Pokémon!
Deja todo fluir


Tantas opciones
Seremos héroes
¿Cuál elegir?
¡Pokémon!
Tantos lugares
¿A dónde ir?
¿Qué hay que decir? ¿Qué debo hacer?
Estamos juntos esta vez


No siempre está bien o mal
Seremos héroes
Si tu interior fuerte está
¡Pokémon!</ab>
Y no es ganar o perder
| <ab>Pokémon!
Sólo elige bien
La respuesta está ahí


Ni blanco ni negro verás
One more day, you have to fight
Pero tu intuición te guiará
Another time and this way be well
Deja todo fluir
We’ll be strong, the way it should be
¡Pokémon!
Ready for the challenge, you and me


Nada te va a detener
We will be heroes (Pokémon)
Al saber que tú tienes el poder
If we try the world will change (It’s this way)
 
We will go together (Pokémon)
No siempre está bien o mal
Forever friends, you and I (It’s this way)
Si tu interior fuerte está
We will be heroes
Y no es ganar o perder
Pokémon!
Sólo elige bien
The moment has come, now it’s time
La respuesta está ahí
To fight as one
Grab my hand and follow me
Win it all, it’s destiny


Ni blanco ni negro verás
We will be heroes (Pokémon)
Pero tu intuición te guiará
If we try the world will change (It’s this way)
Deja todo fluir
We will go together (Pokémon)
¡Pokémon!</ab>
Forever friends, you and I (It’s this way)
| <ab>It is always tough
We will be heroes
To start over again
Pokémon!
Deciding the journey
You are going to make
Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power


It’s not simple
We will be heroes (Pokémon)
The choice
If we try the world will change (It’s this way)
Keep silence
We will go together (Pokémon)
Or raise your voice
Forever friends, you and I (It’s this way)
But the moment will come
We will be heroes
Your interior light will tell you
Pokémon!


It’s not always good or bad
We will be heroes
If your interior is strong
Pokémon!
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there


Neither white nor black will se
We will be heroes
But your intuition will guide you
Pokémon!
Let everything flow


So many options
Which should I choose?
So many places
Where should I go?
What should I say? What should I do?
We’re together this time


It’s not always good or bad
We will be heroes
If your interior is strong
Pokémon!</ab>
And it is not about win or lose
|}
Just choose well
|}
The answer is there


Neither white nor black will se
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalla - (¡Hazlo!)]]===
But your intuition will guide you
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
Let everything flow
This opening was sung and written by Maggie Vera, with Gerardo Velázquez as an additional singer.
Pokémon!
 
Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power
 
It’s not always good or bad
If your interior is strong
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there
 
Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Rival Destinies (song)|Destinos Rivales]]===
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Una aventura, un día más
| <ab>Difícil es saber
Es un reto que hay que alcanzar
A dónde iré esta vez
Depende de los dos
Dentro de tí, tu fuerza está
Lo que hay que hacer no es opción
Sigue a tú corazón, y acertarás


Amigos somos ya, por siempre será
¡Hazlo!
Cualquier obstáculo vamos a librar
(¡Hazlo!)
Fuertes vamos
No dudes ya
Somos dos
¡Se audaz!
Nuestro destino es
Cuando vas a pelear
¡Pokémon!</ab>
¡Sé fiel!
| <ab>An adventure, one more day
(¡Sé fiel!)
It is a challenge that we got to achieve
A nuestra amistad
It's up to both of us
Seamos uno, siempre al luchar
What we have to do is not a choice
El juego ya hay que acabar
Sé que hoy ganaremos
¡Esta batalla Pokémon!
</ab>
| <ab>It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right


We are friends now, forever it will be
Do it!
Any obstacle, we will overcome
(Do it!)
We keep on strongly
Do not hesitate now
We are two
Be brave!
It is our destiny
When you are going to fight
Pokémon!</ab>
Be loyal!
|}
(Be loyal!)
|}
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
I know that we will win today
This Pokémon battle!</ab>
|}
|}


====Movie version====
====Movie version====
This song was sung by Melissa Gedeón and a unknown male singer.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Unova}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Una aventura, un día más
| <ab>Difícil es saber
Es un reto que hay que alcanzar
A dónde iré esta vez
Depende de los dos
Dentro de ti, tu fuerza está
Lo que hay que hacer no es opción
Sigue a tú corazón, y acertarás


Es muy simple y se siente bien
No siempre puedes ver
Tiene sentido si a mi lado estás
Cual tu destino es
Los dos nos apoyamos
Y al hallar el camino a seguir
Y más fuertes estamos
Tú sabrás que es para ti


Amigos somos ya, por siempre será
¡Hazlo!
Cualquier obstáculo vamos a librar
(¡Hazlo!)
Fuertes vamos
No dudes ya
Somos dos
¡Sé audaz!
Nuestro destino es
(¡Sé audaz!)
 
Cuando vas a pelear
No hay duda, misterio no hay
¡Sé fiel!
Estoy bien si conmigo estás
(¡Sé fiel!)
Podremos escalar
A nuestra amistad
Todo eso y mucho más
Seamos uno, siempre al luchar
 
El juego ya hay que acabar
Amigos somos ya, por siempre será
Gana esta batalla
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Nuestro destino es
¡Pokémon!
¡Pokémon!


Oooh ooh, mano derecha
¡Woo-hoo!
Oooh ooh, mi izquierda tú
Oooh ooh, tú me das fuerza
Yo, te voy a proteger


Oooh ooh, en cualquier reto
El juego acaba de empezar
Oooh ooh, o al pelear
Y juntos vamos a luchar
Oooh ooh, si estamos juntos
Cada quien vamos hacer
Que bien contigo estar
De este mundo un mejor lugar


Amigos somos ya, por siempre será
¡Hazlo!
Cualquier obstáculo vamos a librar
(¡Hazlo!)
Fuertes vamos
No dudes ya
Somos dos
¡Sé audaz!
Siempre listos para ir a la acción
(¡Sé audaz!)
Nuestro destino es
Cuando vas a pelear
¡Pokémon!</ab>
¡Sé fiel!
| <ab>An adventure, one more day
(¡Sé fiel!)
It is a challenge that we got to achieve
A nuestra amistad
It's up to both of us
Seamos uno, siempre al luchar
What we have to do is not a choice
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!


It’s so simple and you feel well
Cuando parezca que perdido y solo estás
It makes sense if you’re at my side
Tendrás el coraje y con fuerza seguirás
We both support each other
Si en el camino has de caer
And we’re stronger
Piensa que estarás muy bien
Tus amigos estarán
Y te van a ayudar


We are friends now, forever it will be
¡Hazlo!
Any obstacle, we will overcome
(¡Hazlo!)
We keep on strongly
No dudes ya
We are two
¡Sé audaz!
It is our destiny
(¡Sé audaz!)
 
Cuando vas a pelear
There’s no question, there’s no mystery
¡Sé fiel!
I’m well if you’re with me
(¡Sé fiel!)
We’ll be able to climb
A nuestra amistad
All of this and many other things
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right
 
You can’t always see
What’s your destiny
And when you find the path to follow
You’ll know that’s the one for you


We are friends now, forever it will be
Do it!
Any obstacle, we will overcome
(Do it!)
We keep on strongly
Do not hesitate now
We are two
Be brave!
It is our destiny
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!
Pokémon!


Oooh ooh, right hand
Woo-hoo!
Oooh ooh, you, my left
Oooh ooh, you give me strength
I, am going to protect you


Oooh ooh, in every challenge
The game just began
Oooh ooh, or fighting
And together we’re going to fight
Oooh ooh, if we’re together
Everyone will make
So good being with you
This world a better place


We are friends now, forever it will be
Do it!
Any obstacle, we will overcome
(Do it!)
We keep on strongly
Do not hesitate now
We are two
Be brave!
Always ready to go into action
(Be brave!)
It is our destiny
When you are going to fight
Pokémon!</ab>
Be loyal!
|}
(Be loyal!)
|}
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!


===[[It's Always You and Me|Somos Tú y Yo]]===
When it seems that you’re lost and alone
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
You’ll have the courage and will continue with strength
This opening was sung by Gerardo Velázquez and Melissa Gedeón.
If you fall in the path
====TV version====
Think that you’ll be very well
{{Schemetable|Unova2}}
Your Friends will be
And are going to help you
 
Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Carry On!|Tu Sueño Hasta el Final]]===
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
This opening was sung by David Bueno.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
| <ab>Habla de tí
En las batallas fuerte soy
Habla de mí
Sé que lo lograremos
De confiar
Tú lo vas a ver
Y de soñar
Habla de amigos y un destino
Que piensan exigir
 
Habla del cielo conquistar,
(Pokémon)
Con gran coraje,
Sin miedo a luchar


Oh-oh
Habla de no rendirse y ser
Lo hicimos ya
Valiente y proteger
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Tu sueño hasta el final
Oh-oh
(¡Y vencer en la Liga Sinnoh!)
Siempre juntos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
| <ab>Talk about you
During battles, I'm strong
Talk about me
I know we're gonna achieve it
About trusting
You're going to see it
And about dreaming
Talk about friends and one destiny
That think demanding
 
Talk about conquer the sky
(Pokémon)
With great courage,
Not afraid to fight


Oh-oh
Talk about not surrendering and being
We did it alright
Brave and protecting
With much effort we managed to come
Your dream until the end
Oh-oh
(And winning the Sinnoh League!)
Always together
Since we are you and me
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[Black and White (song)|Blanco y Negro]]===
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
{{Schemetable|Unova2}}
The TV version was sung by Gerardo Velásquez and Stephanie Camarena and written by Daniel Anglés. The movie version was sung by Roberto Velásquez and Alma Delia Pérez and written by Daniel Anglés and Maggie Vera.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
| <ab>Es siempre duro empezar otra vez
En las batallas fuerte soy
Decidir el viaje que vas a hacer
que lo lograremos
Pero no hay porque temer
Tú lo vas a ver
Al saber que tú tienes el poder


Historias terminan y empiezan a la vez
Ni blanco ni negro es
Sin nuestros amigos no puede ser
Pero tú sabes escoger
Cuando estemos juntos
Y no es ganar o perder
Vamos a vencer
Sólo hay que saber
Qué camino seguir
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is always tough to start over again
Deciding the journey you are going to make
But there is no reason to be afraid
Upon knowing that you have the power


Oh-oh
It is neither white nor black
Lo hicimos ya
But you know to choose
Con mucho esfuerzo logramos llegar
And it is not about win or lose
Oh-oh
Just got to know
Todo esto es el final
Which road to follow
Oh-oh
Pokémon!</ab>
Siempre juntos
|}
Somos buenos amigos
|}
Pues somos tú y yo


Me diste coraje y libre fui
====Movie version====
Siempre estuviste ahí para mi
{{Schemetable|Unova}}
No importa a donde lleguemos
! Spanish
A tu lado yo soy tan feliz
! English
|-
| <ab>Es siempre duro
Empezar otra vez
Decidir el viaje
Que vas a hacer
Nada te va a detener
Al saber que tú tienes el poder


Oh-oh
No es sencilla
Lo hicimos ya
La elección
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Guardar silencio
Oh-oh
O alzar tu voz
Todo esto es el final (Oh, yeah)
Pero el momento llegará
Oh-oh
Tu luz interior te lo dirá
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!


Oh-oh
No siempre está bien o mal
Siempre juntos (Oh, yeah)
Si tu interior fuerte está
Somos buenos amigos
Y no es ganar o perder
Pues somos tú y yo
Sólo elige bien
(Pues somos tú y yo)
La respuesta está ahí
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it


Stories end and start at once
Ni blanco ni negro verás
It can’t be without our friends
Pero tu intuición te guiará
When we’re together
Deja todo fluir
We’ll win


Oh-oh
Tantas opciones
We did it alright
¿Cuál elegir?
With much effort we managed to come
Tantos lugares
Oh-oh
¿A dónde ir?
All of this is the end
¿Qué hay que decir? ¿Qué debo hacer?
Oh-oh
Estamos juntos esta vez
Always together
We are good friends
Since we are you and me


You gave me courage and I was free
No siempre está bien o mal
You’ve always been there for me
Si tu interior fuerte está
No matter where we arrive
Y no es ganar o perder
I’m so happy by your side
Sólo elige bien
La respuesta está ahí


Oh-oh
Ni blanco ni negro verás
We did it alright
Pero tu intuición te guiará
With much effort we managed to come
Deja todo fluir
Oh-oh
¡Pokémon!
All of this is the end (Oh, yeah)
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me
Pokémon!


Oh-oh
Nada te va a detener
Always together (Oh, yeah)
Al saber que tú tienes el poder
We are good friends
Since we are you and me
(Since we are you and me)
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versión XY)]]===
No siempre está bien o mal
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
Si tu interior fuerte está
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
Y no es ganar o perder
====TV version====
Sólo elige bien
{{Schemetable|Kalos}}
La respuesta está ahí
! Spanish
! English
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos mi prueba es  
Entrenarlos mi ideal


Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), tú y yo
Ni blanco ni negro verás
(Pokémon!)
Pero tu intuición te guiará
Nuestro destino así es
Deja todo fluir
(Pokémon!)
Sí, gran amigo es
En un mundo por salvar
 
¡Pokémon!
Atrápalos ya
Atrápalos ya
Atrápalos ya
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>I have to be always the very best
| <ab>It is always tough
Better than anybody else
To start over again
To catch them is my test
Deciding the journey
To train them, my ideal
You are going to make
Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power


Pokémon (I have to catch them!), you and me
It’s not simple
(Pokémon!)
The choice
Our destiny is that way
Keep silence
(Pokémon!)
Or raise your voice
Yeah, it's a great friend
But the moment will come
In a world to be saved
Your interior light will tell you


Pokémon!
It’s not always good or bad
Catch them now
If your interior is strong
Catch them now
And it is not about win or lose
Catch them now
Just choose well
Pokémon!</ab>
The answer is there
|}
|}


====Movie version====
Neither white nor black will se
{{Schemetable|Kalos}}
But your intuition will guide you
! Spanish
Let everything flow
! English
 
|-
So many options
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Which should I choose?
Mejor que nadie más
So many places
Atraparlos, mi prueba es
Where should I go?
Entrenarlos, mi ideal
What should I say? What should I do?
We’re together this time


Yo viajaré de aquí a allá
It’s not always good or bad
Buscando hasta el fin
If your interior is strong
Oh Pokémon, yo entenderé
And it is not about win or lose
Tu poder interior
Just choose well
The answer is there


Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Neither white nor black will se
(¡Pokémon!)
But your intuition will guide you
Nuestro destino así es
Let everything flow
(¡Pokémon!)
Pokémon!
Gran amigo es
 
En un mundo por salvar
Nothing will stop you
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
Upon knowing that you have the power
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!


Un desafío en cada lugar
It’s not always good or bad
Mi destino encontrará
If your interior is strong
Y cada día voy a pelear
And it is not about win or lose
En una lucha sin igual
Just choose well
The answer is there


Ven conmigo, el tiempo es hoy
Neither white nor black will se
No hay un equipo mejor
But your intuition will guide you
Sabemos que hay que ganar
Let everything flow
Y solo un sueño será
Pokémon!</ab>
|}
|}


Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
===[[Rival Destinies (song)|Destinos Rivales]]===
(¡Pokémon!)
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
Nuestro destino así es
<!-- This opening was sung by ??? -->
(¡Pokémon!)
====TV version====
Gran amigo es
{{Schemetable|Unova}}
En un mundo por salvar
! Spanish
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
! English
(¡Pokémon!)
|-
Nuestro valor vencerá
| <ab>Una aventura, un día más
Te enseñaré y tú también
Es un reto que hay que alcanzar
Po-ké-mon
Depende de los dos
¡Pokémon!
Lo que hay que hacer no es opción
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!


(¡Atraparlos ya!)
Amigos somos ya, por siempre será
¡Atraparlos ya!
Cualquier obstáculo vamos a librar
¡Atraparlos ya!
Fuertes vamos
Somos dos
Nuestro destino es
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab> I have to be always the best
| <ab>An adventure, one more day
Better than anybody else
It is a challenge that we got to achieve
To catch them is my test
It's up to both of us
To train them, my ideal
What we have to do is not a choice


I will travel hither and thither
We are friends now, forever it will be
Searching until the end
Any obstacle, we will overcome
Oh Pokémon, I will understand
We keep on strongly
Your inner power
We are two
It is our destiny
Pokémon!</ab>
|}
|}


Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
====Movie version====
(Pokémon!)
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
Our destiny is that way
{{Schemetable|Unova}}
(Pokémon!)
! Spanish
It's a great friend
! English
In a world to be saved
|-
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
| <ab>Una aventura, un día más
(Pokémon!)
Es un reto que hay que alcanzar
Our courage will overcome
Depende de los dos
I will teach you, and you too
Lo que hay que hacer no es opción
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!


A challenge at each place
Es muy simple y se siente bien
My destiny will encounter
Tiene sentido si a mi lado estás
And I’ll fight each day
Los dos nos apoyamos
In a fight like no other
Y más fuertes estamos


Come with me, the time is today
Amigos somos ya, por siempre será
There’s no better team
Cualquier obstáculo vamos a librar
We know that we have to win
Fuertes vamos
And there will be just one dream
Somos dos
Nuestro destino es


Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
No hay duda, misterio no hay
(Pokémon!)
Estoy bien si conmigo estás
Our destiny is that way
Podremos escalar
(Pokémon!)
Todo eso y mucho más
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!


(Catch them now!)
Amigos somos ya, por siempre será
Catch them now!
Cualquier obstáculo vamos a librar
Catch them now!
Fuertes vamos
Pokémon!</ab>
Somos dos
|}
Nuestro destino es
|}
¡Pokémon!


===[[Be a Hero|Sé un Héroe]]===
Oooh ooh, mano derecha
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
Oooh ooh, mi izquierda tú
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
Oooh ooh, tú me das fuerza
{{Schemetable|Kalos}}
Yo, te voy a proteger
! Spanish
! English
|-
| <ab>Hoy en la búsqueda estás
Por ser mejor y algo más
En tu destino hay poder y gloria
Es una prueba y sólo hay
Una forma de contar la historia


¡Sé un Héroe! ¡Sé un Héroe!
Oooh ooh, en cualquier reto
El poder en tus manos está
Oooh ooh, o al pelear
Contra el miedo sé todo un héroe
Oooh ooh, si estamos juntos
El mundo y su futuro en ti está
Que bien contigo estar


¡Pokémon!</ab>
Amigos somos ya, por siempre será
| <ab>You're in a quest today
Cualquier obstáculo vamos a librar
To be the best and something else
Fuertes vamos
There's power and glory in your destiny
Somos dos
It's a test and there's only
Siempre listos para ir a la acción
One way to tell the story
Nuestro destino es
¡Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice


Be a Hero! Be a Hero!
It’s so simple and you feel well
The power is in your hands
It makes sense if you’re at my side
Be a hero against the fear
We both support each other
The world and it's future are on you
And we’re stronger


Pokémon!</ab>
We are friends now, forever it will be
|}
Any obstacle, we will overcome
|}
We keep on strongly
We are two
It is our destiny


===[[Stand Tall|De pie estoy]]===
There’s no question, there’s no mystery
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
I’m well if you’re with me
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
We’ll be able to climb
{{Schemetable|XYZ}}
All of this and many other things
! Spanish
! English
|-
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Tengo nivel, no soy principiante


Pokémon,
We are friends now, forever it will be
Pokémon,
Any obstacle, we will overcome
¡No me rendiré!
We keep on strongly
We are two
It is our destiny
Pokémon!


De pie estoy, porque sé que he ganado
Oooh ooh, right hand
Oooh ooh, you, my left
Oooh ooh, you give me strength
I, am going to protect you


Pokémon,
Oooh ooh, in every challenge
Pokémon,
Oooh ooh, or fighting
¡No me rendiré!</ab>
Oooh ooh, if we’re together
| <ab>I go proudly because I know I have won
So good being with you
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner


Pokémon,
We are friends now, forever it will be
Pokémon,
Any obstacle, we will overcome
I won't surrender!
We keep on strongly
 
We are two
I'm standing, because I know I have won
Always ready to go into action
 
It is our destiny
Pokémon,
Pokémon!</ab>
Pokémon,
I won't surrender!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Under The Alolan Sun|Al sol de Alola será]]===
===[[It's Always You and Me|Somos Tú y Yo]]===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
This opening was sung by Maggie Vera and Gerardo Velázquez.
This opening was sung by Gerardo Velázquez and Melissa Gedeón.
{{Schemetable|Alola}}
====TV version====
{{Schemetable|Unova2}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tal vez podría soportar el calor
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
Siento que mucho más fuerza tengo a diario
En las batallas fuerte soy
Deseo que los días sean más largos
que lo lograremos
Tú lo vas a ver


¡Sí! Hay diversión bajo el sol (de Alola el sol)
Oh-oh
Parecen días
Lo hicimos ya
De descanso todo el tiempo
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Siempre juntos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it


¡Sí! El viaje ya empezó
Oh-oh
Juntos así
We did it alright
Vamos, ya es el momento
With much effort we managed to come
 
Oh-oh
Al sol de Alola será
Always together
Since we are you and me
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Maybe I could withstand the heat
I feel I have much more strength daily
I wish the days were longer
Yes! There's fun under the sun (the sun of Alola)
It looks like days
Of rest all the time
Yes! The journey's already begun
Together this way
Let's go, it's already time
Under the Alolan sun it will be
Pokémon!
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Tema de Pokémon (¡Atraparlos ya!)]]===
====Movie version====
This opening was sung by Gerardo Velázquez and written by Maggie Vera.
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Unova2}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor,
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
mejor que nadie más...
En las batallas fuerte soy
Atraparlos mi prueba es,
que lo lograremos
entrenarlos mi ideal...
Tú lo vas a ver


Yo viajaré de aquí a allá
Historias terminan y empiezan a la vez
buscando hasta el fin...
Sin nuestros amigos no puede ser
¡Oh, Pokémon!
Cuando estemos juntos
Yo entenderé tu poder interior...
Vamos a vencer


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Oh-oh
Somos tú y yo...
Lo hicimos ya
Nuestro destino así es
Con mucho esfuerzo logramos llegar
(¡Pokémon!)
Oh-oh
gran amigo es
Todo esto es el final
en un mundo por salvar
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Me diste coraje y libre fui
Mi amor es real...
Siempre estuviste ahí para mi
Nuestro valor vencerá
No importa a donde lleguemos
Te enseñaré...
A tu lado yo soy tan feliz
y tú también...


¡Pokémon!
Oh-oh
Atrápalos ya,
Lo hicimos ya
¡Pokémon!
Con mucho esfuerzo logramos llegar
 
Oh-oh
Un desafío en cada lugar,
Todo esto es el final (Oh, yeah)
mi destino encontrará
Oh-oh
Y cada día voy a pelear, en una lucha sin igual...
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!


Ven conmigo, el tiempo es hoy
Oh-oh
no hay un equipo mejor...
Siempre juntos (Oh, yeah)
Sabemos que vamos a ganar
Somos buenos amigos
Y solo un sueño será...
Pues somos tú y yo
(Pues somos tú y yo)
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Stories end and start at once
Somos tú y yo...
It can’t be without our friends
Nuestro destino así es
When we’re together
(¡Pokémon!)
We’ll win
gran amigo es
en un mundo por salvar


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Oh-oh
Mi amor es real...
We did it alright
Nuestro valor vencerá
With much effort we managed to come
Te enseñaré...
Oh-oh
y tú también...
All of this is the end
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me


¡Pokémon!
You gave me courage and I was free
Atrápalos, atraparlos,
You’ve always been there for me
¡Atrápalos ya!
No matter where we arrive
¡Pokémon! </ab>
I’m so happy by your side
| <ab>I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


I will travel here and there
Oh-oh
Searching until the end
We did it alright
Oh Pokémon, I will understand
With much effort we managed to come
Your inner power
Oh-oh
All of this is the end (Oh, yeah)
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me
Pokémon!


(Pokémon; I have to catch them!),
Oh-oh
we're you and me...
Always together (Oh, yeah)
Our destiny is that way
We are good friends
Since we are you and me
(Since we are you and me)
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versión XY)]]===
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos mi prueba es
Entrenarlos mi ideal
 
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), tú y yo
(Pokémon!)
Nuestro destino así es
(Pokémon!)
(Pokémon!)
It's a great friend
Sí, gran amigo es
In a world to be saved
En un mundo por salvar


(Pokémon; I have to catch them!)),
¡Pokémon!
my love is real...
Atrápalos ya
Our courage will overcome
Atrápalos ya
I will teach you,
Atrápalos ya
and you too...
¡Pokémon!</ab>
 
| <ab>I have to be always the very best
Po-ké-mon
Better than anybody else
(Catch them now!)
To catch them is my test
Pokémon!
To train them, my ideal


A challenge at each place
Pokémon (I have to catch them!), you and me
My destiny will encounter
(Pokémon!)
And I’ll fight each day, in a fight like no other...
 
Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we’re going to win
And there will be just one dream
 
(Pokémon; I have to catch them!),  
we're you and me...
Our destiny is that way
Our destiny is that way
(Pokémon!)
(Pokémon!)
It's a great friend
Yeah, it's a great friend
In a world to be saved
In a world to be saved


(Pokémon; I have to catch them!),
my love is real...
Our courage will overcome
I will teach you,
and you too...
Po-ké-mon
(Catch them!) Catch them!
Catch them now!
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
Catch them now
Catch them now
Catch them now
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==TV endings==
====Movie version====
{{Incomplete|section|original series endings are missing}}
{{Schemetable|Kalos}}
===[[Pokémon Go! (song)|¡Pokémon Go!]]===
This ending was sung by Romina Marroquín Payró and an unknown male singer.
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Estoy en una búsqueda
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
No sé cómo, cuando, donde
Mejor que nadie más
Voy a ser el mejor
Atraparlos, mi prueba es
Una prueba a mi entrenamiento
Entrenarlos, mi ideal


Atraparé a todos
Yo viajaré de aquí a allá
Estoy lista para gritar
Buscando hasta el fin
Vivo para Pokémon
Oh Pokémon, yo entenderé
Larga vida Pokémon
Tu poder interior
Y sigue y sigue y sigue y sigue y seguirá...
¡Así será!</ab>
| <ab>I'm on a search
I don't know how, when, where
I'll be the best
A test to my training


I'll catch 'em all
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
I'm ready to shout
(¡Pokémon!)
I live for Pokémon
Nuestro destino así es
Long live Pokémon
(¡Pokémon!)
And on and on and on and on and on and on...
Gran amigo es
And so shall it will be!</ab>
En un mundo por salvar
|}
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
|}
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
 
Un desafío en cada lugar
Mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear
En una lucha sin igual


====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
Ven conmigo, el tiempo es hoy
{{Schemetable|Emerald}}
No hay un equipo mejor
! Spanish
Sabemos que hay que ganar
! English
Y solo un sueño será
|-
| <ab>¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!
No sé a dónde ir, la corriente hay que seguir
Cuidado luego sigue Hoenn
Pero ni ahí es donde termina Pokémon
Hay más aventuras,
¡Justo allá fuera!</ab>
| <ab>Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!
I don't know where to go, the flow we have to follow
Caution, next is Hoenn
But it's not even there where Pokémon ends
There's more adventures,
only out there!</ab>
|}
|}


====Season 9 ending====
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
{{Schemetable|Emerald}}
(¡Pokémon!)
! Spanish
Nuestro destino así es
! English
(¡Pokémon!)
|-
Gran amigo es
| <ab>¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
En un mundo por salvar
Entrenas para la cima y no para tu misión
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
(¡Pokémon!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Nuestro valor vencerá
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
Te enseñaré y tú también
El camino es largo y está lleno de peligros
Po-ké-mon
Todos dicen que merecen el primer lugar
¡Pokémon!
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
(¡Atraparlos ya!)
Porque nunca habían visto un experto como tu
¡Atraparlos ya!
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
¡Atraparlos ya!
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
 
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
(¡Atraparlos ya!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Atraparlos ya!
¡Luego le caes a Johto!</ab>
¡Atraparlos ya!
| <ab>Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
¡Pokémon!</ab>
You train for the top, but not for your mission
| <ab> I have to be always the best
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
Better than anybody else
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
To catch them is my test
But don't let it get to your head, trainer
To train them, my ideal
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!</ab>
|}
|}


==Movie endings==
I will travel hither and thither
{{Incomplete|section|Lyrics are missing}}
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power


===[[I'll Always Remember You|Siempre te recordaré (M10) / Contigo ahí estaré (M12)]]===
Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|I'll Always Remember You]]
(Pokémon!)
The M10 version was sung by Lorena Sarti. The M12 version was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
Our destiny is that way
====M12 version====
(Pokémon!)
{{Schemetable|Sinnoh}}
It's a great friend
! Spanish
In a world to be saved
! English
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
|-
(Pokémon!)
| <ab>Contigo ahí estaré
Our courage will overcome
Tus sueños veré, hechos realidad
I will teach you, and you too
Siempre al respirar, lo voy a desear
Po-ké-mon
Contigo ahí estaré</ab>
Pokémon!
| <ab>With you I'll be there
(Catch them now!)
Your dreams I will see, made reality
Catch them now!
Always when breathing, I'm going to wish it
Catch them now!
With you I'll be there</ab>
|}
|}


{{-}}
A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day
In a fight like no other


===[[Living in the Shadow|Viviendo en las sombras]]===
Come with me, the time is today
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Living in the Shadow]]
There’s no better team
This ending was sung by Mario Cuevas.
We know that we have to win
And there will be just one dream


{{-}}
Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
===[[This is a Beautiful World|No hay otro mundo igual]]===
(Pokémon!)
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|This is a Beautiful World]]
Our destiny is that way
This ending was sung by Gerardo Velázquez, and written by Maggie Vera.
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!


{{-}}
(Catch them now!)
===[[If We Only Learn|Si aprendemos a confiar]]===
Catch them now!
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]]
Catch them now!
This ending was sung by David Bueno, and written by Maggie Vera.
Pokémon!</ab>
|}
|}


{{-}}
===[[Be a Hero|Sé un Héroe]]===
===[[I Believe in You|Creo en ti]]===
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|I Believe in You]]
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
This ending was sung by Stephanie Camarena, and written by Maggie Vera.
{{Schemetable|Kalos}}
 
! Spanish
{{-}}
! English
===[[Follow Your Star|Sigue a tu estrella]]===
|-
[[File:M14 Zekrom EDE.png|thumb|250px|Follow Your Star (White version)]]
| <ab>Hoy en la búsqueda estás
[[File:M14 Reshiram EDE.png|thumb|250px|Follow Your Star (Black version)]]
Por ser mejor y algo más
This ending was sung by an unknown male singer in the White version, Melissa Gedeón in the Black version and written by Maggie Vera.
En tu destino hay poder y gloria
Es una prueba y sólo hay
Una forma de contar la historia


{{-}}
¡Sé un Héroe! ¡Sé un Héroe!
===[[It's All Inside of You|Dentro de ti está]]===
El poder en tus manos está
[[File:M15 EDE.png|thumb|250px|It's All Inside of You]]
Contra el miedo sé todo un héroe
This ending was sung by Carla Castañeda and written by Maggie Vera.
El mundo y su futuro en ti está


{{-}}
¡Pokémon!</ab>
| <ab>You're in a quest today
To be the best and something else
There's power and glory in your destiny
It's a test and there's only
One way to tell the story


===[[We're Coming Home|A casa vamos]]===
Be a Hero! Be a Hero!
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|We're Coming Home]]
The power is in your hands
This ending was sung and written by Maggie Vera.
Be a hero against the fear
The world and it's future are on you


{{-}}
Pokémon!</ab>
===[[Open My Eyes|Abre mis ojos]]===
|}
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Open My Eyes]]
|}
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.


{{-}}
===[[Stand Tall|De pie estoy]]===
===[[Every Side Of Me|Me conoces bien]]===
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Every Side Of Me]]
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
This ending was sung and written by Maggie Vera.
==== TV version ====
{{Schemetable|XYZ}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Tengo nivel, no soy principiante


{{-}}
Pokémon,
===[[Soul-Heart (song)|Coránima]]===
Pokémon,
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
¡No me rendiré!
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.


{{-}}
De pie estoy, porque sé que he ganado
===[[I Choose You (song)|Yo te elijo]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]]
This ending was sung by Roxana Puente, and written by Maggie Vera.


{{-}}
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!</ab>
| <ab>I go proudly because I know I have won
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner


==Insert songs==
Pokémon,
{{Incomplete|section|various songs and lyrics are missing}}
Pokémon,
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Llegó la Hora]]===
I won't surrender!
[[File:EP039.png|thumb|250px|The Time Has Come]]
This song was sung by Óscar Roa.


{{-}}
I'm standing, because I know I have won


===[[You Can't Remember|Ya no recuerdas]]===
Pokémon,
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|You Can't Remember]]
Pokémon,
This song was sung by Manuel.
I won't surrender!</ab>
|}
|}


{{-}}
==== Movie version ====
===[[Real Me|Quién soy yo]]===
{{Schemetable|XYZ}}
[[File:AG109.png|250px|thumb|Real Me]]
This song was sung by Manuel.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Dentro, ¿quién soy yo
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
en realidad?
Tengo nivel, no soy principiante (No soy principiante)
Quien llora queriendo escapar
¡No me rendiré!
El tiempo llegó, voy a intentar
Nadie me detendrá
Quiero demostrarte,
sé que ya puedo lograrlo


Ven, trata de entender
Con orgullo voy, pues sé que he ganado
lo que hay en mi
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Ven, entra al interior
Tengo nivel, no soy principiante
verás al fin
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!
 
Tengo nivel, no soy principiante
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!
 
Amigos tengo a mi lado
Mi vista en la bola está
Con la guía de cada año
¡Yo no me rendiré!</ab>
| <ab>I go proudly because I know I have won
I have experience, I'm not a beginner (I'm not a beginner)
I won't surrender!


Dentro, ¿quién soy yo
I go proudly because I know I have won
en realidad?</ab>
Knock me down, and I'll be standing again
| <ab>Inside, who am I  
I have experience, I'm not a beginner
in reality?
Pokémon,
The one that cries wanting to escape
Pokémon,
The time came, I'll try
I won't surrender!
No one will stop me
I want to show you,  
I know I can do it now


Come, try to understand
I have experience, I'm not a beginner
what's in me
Pokémon,
Come, enter inside
Pokémon,
you'll finally see
I won't surrender!


Inside, who am I  
Friends I have to my side
in reality?</ab>
My view on the ball is
With the guide of each year
I won't surrender!</ab>
|}
|}
|}
|}


{{-}}
===[[Under The Alolan Sun|Al sol de Alola será]]===
===[[Best Friends|Por siempre amigos tú y yo]]===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Best Friends]]
This opening was sung by Maggie Vera and Gerardo Velázquez.
This song was sung by an unknown male singer.
 
{{Schemetable|Emerald}}
The lyrics are mistranslated, as "Alolan" is referred to as a given name instead of a demonym for the [[Alola]] region. The official title of the song (as seen in the Pokémon website and Netflix) corrects this.
{{Schemetable|Alola}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Estás conmigo en las buenas y malas, nunca me fallarás
| <ab>Tal vez podría soportar el calor
Estás ahí para darme la mano cuando no hay nadie más
Siento que mucho <small>[sic]</small> más fuerza tengo a diario
nadie más creyó
Deseo que los días sean más largos
Me diste fuerza porque viste el bien en mi


No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
¡Sí! Hay diversión bajo el sol (Alola y el sol)
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Parecen días
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
De descanso todo el tiempo
Por siempre amigos tú y yo


Sabes bien no estás solo, rezaré por ti
¡Sí! El viaje ya empezó
No pasa un día en que no este pensando en ti
Juntos así
volveremos a vernos
Vamos, ya es el momento


No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Al sol de Alolan <small>[sic]</small> será
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Pokémon!</ab>
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
| <ab>Maybe I could withstand the heat
Por siempre amigos tú y yo
I feel I have much more strength daily
I wish the days were longer


Por siempre amigos tú y yo</ab>
Yes! There's fun under the sun (Alola and the sun)
| <ab>You're with me in the good and the bad
It looks like days
You're there to lend me a hand when there's no one else
Of rest all the time
no one believed
You gave me strength because you saw the good in me


I don't imagine me without you or you without me
Yes! The journey's already begun
We always were the two, the best friends
Together this way
And if I was afraid, you'd help me to continue
Let's go, it's already time
Forever friends me and you


You know well you aren't alone, I'll pray for you
Under Alolan's sun it will be
There's no day passing that I'll not be thinking of you
Pokémon!
well
</ab>
|}
|}


I don't imagine me without you or you without me
===[[Under The Alolan Sun|Bajo la luna de Alola]]===
We always were the two, the best friends
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]]
And if I was afraid, you'd help me to continue
This opening was sung by Maggie Vera and Jerry Velázques and written by Maggie Vera.
Forever friends me and you
{{Schemetable|Alola}}
 
! Spanish
Forever friends me and you</ab>
! English
|-
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Entre-
namos
Estudiamos más
Lazos
Lucha
Risas
Algos locos de atar
Pronto llegará
El destino nos alcanzará
Bajo la luna de Alola
¡Pokémon!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We-
train
We study more
Bonds
Fight
Laughs
[We are] a bit crazy
Soon it will come
Destiny will reach us
Under the moon of Alola
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


{{-}}
===[[The Challenge of Life|El reto que la vida es]]===
 
[[File:OPE22.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon - Ultra Legends]]
===[[Stay Together|Si nos quedamos juntos]]===
This opening was sung and written by Maggie Vera.
[[File:AG157.png|250px|thumb|Stay Together]]
{{Schemetable|Alola}}
This song was sung by Liliana Barba.
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Esto me es familiar
| <ab>Hazlo, si listo estás para el reto
He estado aquí
(Hazlo, es un reto)
¿Que no recuerdas este sentimiento
Hazlo, si eres campeón y lo crees
de vacío como una tormenta?
(Hazlo, es un reto)
 
Ten mi mano, y entrenaremos
como uno seremos
(Hazlo, es un reto)
¡Nada se va a interponer!


Si nos quedamos juntos,  
Enfrentaremos
todo estará bien
el reto que la vida es
Y si luchamos por lo que tenemos,
¡Pokémon!</ab>
nos ayudará, nos ayudará esta vez
| <ab>Do it, if you're ready for the challenge
(Do it, it's a challenge)
Do it, if you're a champion and believe it
(Do it, it's a challenge)


Oh oh oh
Take my hand, and we will train
We will be as one
(Do it, it's a challenge)
Nothing is gonna get in the way!


Si es que pierdes fuerza,
We will face
yo la pierdo también
The challenge that life is
No te des por vencido aún,
Pokémon!</ab>
que no te lo permitiré
|}
|}


Si nos quedamos juntos,
===[[The Journey Starts Today|El Viaje Iniciaré]]===
todo estará bien
[[File:OPE23.png|thumb|250px|Pokémon Journeys: The Series]]
Y si luchamos por lo que tenemos,
This opening was sung by Annie Rojas and Geraldo Velázquez and written by Maggie Vera
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará


Nos ayudará
{{Schemetable|Galar}}
a estar juntos,
! Spanish
a no separarnos nunca
! English
|-
| <ab>Es un mundo grande y sabes dónde encontrarme
Juntos por siempre, a nuestra forma lo vamos a hacer
Creo en ti y tú en mí y será siempre así
Aventuras con amigos diario tendré


Si nos quedamos juntos,  
En camino vamos, lo sé
todo estará bien
El viaje hoy iniciaré
Y si luchamos por lo que tenemos,
El viaje iniciaré
nos ayudará, nos ayudará
El viaje iniciaré</ab>
| <ab>It's a big world and you know where to find me
Together forever, we'll do it our way
I believe in you and you in me and it will always be like this
Daily adventures with friends I will have


Si nos quedamos juntos,  
On our way we go, I know
todo estará bien
I'll start the journey today
Y si luchamos por lo que tenemos,
I'll start the journey
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
I'll start the journey</ab>
|}
|}


Nos ayudará
===[[Always Safe|A Salvo Estás]]===
 
[[File:M23 OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle]]
Nos ayudará</ab>
<!-- This opening was sung by ??? -->
| <ab>This is familiar to me
{{Schemetable|Galar}}
I've been here
! Spanish
Don't you remember this feeling
! English
of a void like a storm?
|-
| <ab>¿Qué te pasa, pequeñín?
Volar no es fácil de conseguir
Hay un cielo que espera por ti
Mucho que aprender, lo harás al fin
 
La oportunidad
A tu puerta está
Cerca estaré
Tu vuelo veré


If we stay together,
En el vendaval
everything will be good
En el caos y el huracán
And if we fight for what we have,
Yo contigo iré y a salvo estás
it'll help us, it'll help us this time
En el bien o el mal
Frente a toda dificultad
Yo contigo iré y a salvo estás
A salvo estás


Oh oh oh
No hay por qué llorar
Siempre vuelve a intentar
Si te caes, levántate
Tú eres fuerte, yo lo sé


If you lose strength,
Te veo brillar
i lose it too
Cual luz estelar
Don't give up now,
Yo siempre estaré
because I won't let you
Tu vuelo veré


If we stay together,  
A salvo estás</ab>
everything will be good
| <ab>What's the matter, little one?
And if we fight for what we have,
Flying is not easy to achieve
it'll help us, it'll help us, it'll help us
There is a heaven that waits for you
Much to learn, you will at last


It'll help us
The opportunity
to be together,
Is at your door
to never separate
I will be close
I will see your flight


If we stay together,
In the gale
everything will be good
In the chaos and the hurricane
And if we fight for what we have,
I will go with you and you are safe
it'll help us, it'll help us
In the good or the bad
In the face of all difficulties
I will go with you and you are safe
You are safe


If we stay together,
There is no reason to cry
everything will be good
Always try again
And if we fight for what we have,
If you fall, get back up
it'll help us, it'll help us, it'll help us
You are strong, I know


It'll help us
I see you shine
Like starlight
I will always be
I will see your flight


It'll help us</ab>
You are safe</ab>
|}
|}
|}
|}


{{-}}
===[[Journey to Your Heart|Viaje que Hay en Ti]]===
===[[Puni-chan's Song|Canción de Blandito]]===
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Pokémon Master Journeys: The Series]]
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Puni-chan's Song]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This song was sung by Jocelyn Robles and written by Maggie Vera.
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Llévame a un viaje
Elígeme


{{-}}
Un mejor equipo hay que ser
Podemos todo hacerlo juntos
Aprendiendo sin descanso
(¡Vamos, sí!)


==CD music==
A donde tú vayas yo iré
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser un Maestro]]===
Llévame al viaje que hay en ti
{{incomplete|section|Lyrics missing}}
Que está en tu corazón
[[File:Para Ser Un Maestro.jpg|thumb|250px|Pokémon: Para Ser un Maestro]]
Pokémon</ab>
====[[2.B.A. Master|Tengo que ser un maestro Pokémon]]====
| <ab>Take me on a journey
This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.
Choose me


====[[Viridian City|Ciudad Viridian]]====
Gotta be a better team
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
We can do it all together
Learning without rest
(Let's go, yes!)


====[[What Kind of Pokémon Are You?|¿Qué clase de Pokémon eres tú?]]====
Wherever you go, I'll go
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
Take me on the journey that is in you
That is in your heart
Pokémon</ab>
|}
|}


====[[My Best Friends|Mis mejores amigos]]====
===[[With You|Si tú estás]]===
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
[[File:OPE25.png|250px|thumb|Pokémon Master Journeys: The Series]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Donde sea iré si tú estás
Los relámpagos caen sin parar
El viaje es lo mejor
Si el camino trae dolor
Donde sea iré si tú estás
(Oh, si tú estás)
Si tú estás</ab>
| <ab>I'll go wherever if you are [there]
Lightnings strike nonstop
The journey is the best
[Even] If it gives pain
I'll go wherever if you are [there]
(Oh, if you are [there])
If you are [there]</ab>
|}
|}


====[[Everything Changes|Todo cambia]]====
==TV endings==
This song was sung by Alejandra Flores, with backing vocals of Carlos Iparrea, Patricia Carrión, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Incomplete|section|lyrics and pokérap info missing}}
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP]]===
[[File:Pokerap error1.png|250px|thumb|PokéRAP]]
<!-- This song was sung by ??? -->
===={{DL|Kanto Pokérap|Monday version (Day 1)|Versión de lunes}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>'''Muy bien chicos,
Este es el rap de los Pokémons
Tú solo canta, yo haré el resto
¡Es hora ya!'''


====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|La Hora Llegó]]====
Debo ser el mejor
This song was sung by Patricia Carrión, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
Sólo el mejor
Ganar nada más
Ese es mi ideal


====[[Pokémon (Dance Mix)]]====
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
This song was sung by María de Jesús Terán, with backing vocals of Maggie Vera, Ricardo Silva, Nicolás Silva, and written by Jorge Roig.
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


====[[Double Trouble (Team Rocket)|Equipo Rocket]]====
¡Sólo tienes que atraparlos ya!
This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
¡Pokémon!


====[[Together Forever|Por siempre juntos]]====
Viajaré sin parar
This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.
De aquí a allá
Liberaré
Mi poder interior


====[[Misty's Song|Canción de Misty]]====
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
This song was sung by Maggie Vera, with backing vocals of María de Jesús Terán, Ricardo Silva, Nicolás Silva and written by Jorge Roig.
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


====[[Kanto Pokérap|PokéRap]]====
'''Son 32, por ahí está bien
This song was sung by Rodrigo Zea, Adolfo Alguire and Alfredo Staines, with backing vocals of Carlos Iparrea and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
Sintonicen mañana tendremos más
No dejen de vernos todos los días
¡Vamos a atraparlos!'''


====[[You Can Do It (If You Really Try)|Querer es Poder]]====
Solo tienes que atraparlos ya
This song was sung by Ricardo Silva and Nicolás Silva, with backing vocals of María de Jesús Terán, Maggie Vera and written by Jorge Roig.
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>'''Alright guys
This is the rap of the Pokémon
You just sing, I'll do the rest
It's time now!'''


===[[Totally Pokémon|Pokémon: The Johto Journeys]]===
I must be the best
{{incomplete|section|missing lyrics}}
Only the best
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu]]====
Winning nothing else
This song was sung by Myra.
That's my ideal


====[[All We Wanna Do|Vamos a viajar]]====
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


====[[The Game|El Juego]]====
You just have to catch them now!
This song was sung by Óscar Téllez Roa with backing vocals of Maby Vega, Alfredo Calderón and Bárbara Ramírez.
Pokémon!


====[[He Drives Me Crazy|Me vuelve loca]]====
I will travel without stopping
This song was sung by Nora Girón.
From here to there
I will release
My inner power


====[[You & Me & Pokémon|Tú y yo con Pokémon]]====
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


====[[Biggest Part of My Life|Todo está por cambiar]]====
'''It's 32, that's okay
This song was sung by Óscar Téllez Roa.
Tune in tomorrow we'll have more
Don't stop seeing us every day
We're gonna catch 'em!'''


====[[Do Ya Really Wanna Play?|¿En verdad quieres jugar?]]====
You just have to catch them now
This song was sung by Nora Girón.
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}


====[[Song of Jigglypuff|Canción de Jigglypuff]]====
===={{DL|Kanto Pokérap|Tuesday version (Day 2)|Versión de martes}}====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>'''¿Están preparados para el PokéRAP?
Son ciento cincuenta Pokémon
Tienes que nombrarlos todos
Solo haremos 32, ¡apréndelos!'''
 
Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!


====[[Two Perfect Girls|Dos chicas para mí]]====
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es
 
'''¿Qué tal, cómo lo hicieron?
Suelten los labios, suelten la lengua
Por hoy la canción ya se acabó
¡Volveremos mañana!'''
 
Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>'''Are you ready for PokéRAP?
They are one hundred and fifty Pokémon
You have to name them all
We'll only do 32, learn them!'''
 
You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is
 
'''What about, how did you do it?
Release your lips, release your tongue
For today the song is over
We will be back tomorrow!'''
 
You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===={{DL|Kanto Pokérap|Wednesday version (Day 3)|Versión de miércoles}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
'''Ya es tiempo otra vez
Ciento cincuenta Pokémon, todos los días
Treinta por día, ¡escúchalo bien!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!


====[[Never Too Far From Home|Cerca de tu hogar estás]]====
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
This song was sung by Óscar Téllez Roa, with backing vocals of Bárbara Ramírez and Maby Vega.
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan


====[[Pokérap GS|Rap de Pokémon (PokéRap GS)]]====
Son solo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es
 
'''Muy bien, hoy fue bastante fácil
Tienen que reunir los cinco días
Es la forma de aprenderlos todos
¡Atrápalos mañana!'''
 
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''It's time again
One hundred and fifty Pokémon, every day
Thirty a day, listen well!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
They are only one hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is
 
'''Alright, today was pretty easy
They have to gather all five days
It is the way to learn them all
Catch them tomorrow!'''
 
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===={{DL|Kanto Pokérap|Thursday version (Day 4)|Versión de jueves}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>'''¡Alerta a todos los entrenadores!
¿Ya tienen todo para triunfar?
Haremos una lista de Pokémon
¡Es la super prueba!'''
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (¡Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Nada mal, nada mal
No presumas, mañana será más difícil
Aprenderemos ciento cincuenta Pokémon
¡Nada va a detenernos!'''
 
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>'''Alert all coaches!
Do you already have everything to succeed?
We will make a list of Pokémon
It is the super test!'''
 
Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Not bad, not bad
Don't brag, tomorrow will be more difficult
We will learn one hundred and fifty Pokémon
Nothing is going to stop us!'''
 
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===={{DL|Kanto Pokérap|Friday version (Day 5)|Versión de viernes}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
'''¡Suelten sus labios, es hora del Pokérap!
Vamos, canten conmigo, este es el juego
Ciento cincuenta Pokémon
¿Cuántos puedes tú nombrar?'''
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - '''¡¡Y faltan más!!'''
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos! (¡Yey¡)
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Tengo que atrapar Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - '''¡¡Es el fin!!'''
 
'''¿Puedes nombrar todos los Pokémon?
Di los de hoy junto con nosotros
Por eso no puedes perder el programa
¡Atrápalos ya!'''
 
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Drop your lips, it's Pokérap time!
Come on sing with me, this is the game
One hundred and fifty Pokémon
How many can you name'''
 
Catch them now! You have to catch them!
Catch them now! You have to catch them!
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - And it's missing more!!
 
Catch them now! You have to catch them! (Yay!)
Catch them now! You have to catch them!
I have to catch Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - That's the end!!
 
'''Can you name all the Pokémon?
Say today with us
So you can't lose the program
Catch them now!'''
 
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Pikachu's Jukebox|La Rocola de Pikachu]]===
====[[2.B.A. Master|Tengo que ser un maestro Pokémon]]====
This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon sí, sí! Wuh
¿Así que quieres ser un Maestro Pokémon? Hahahaha
 
Yo quiero ser el ser
El ser que ha de vencer
Las pruebas porque soy el mejor
Sin descansar voy a lograr
Ser maestro (Woh, woh, woh)
Mi gran ingenio usaré y pronto míos haré
150 Pokémon
Pues un arte es en mí
El secuestro de un Pokémon
 
Ser un Maestro (Hey)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia (Hacer historia)
Eso es lo nuestro (Eso es lo nuestro)
 
Ser un Maestro (Eh eh)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia
Eso es lo nuestro
 
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
 
Ser un Maestro Pokémon</ab>
| <ab>Pokémon yeah, yeah! Wooh
So you want to be a Pokémon Master? Hahahaha
 
I want to be the being
The being that has to overcome
The tests because I'm the best
Without rest I will achieve
To be teacher (woah, woah, woah)
I will use my great wit and soon I will make mine
150 Pokémon
Because an art is in me
The capture of a Pokémon
 
To be a Master (Hey)
Very very smart Pokémon
And make history (Make history)
That's our thing (That's our thing)
 
To be a Master (Eh eh)
Very very smart Pokémon
And make history
That's our thing
 
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
 
To be a Master</ab>
|}
|}
 
====[[Viridian City (song)|Ciudad Viridian]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Ciudad Viridian!
 
Yo viajaré hasta ser el mejor
No me rendiré hasta ser el mejor (Número uno)
Persistiremos (siempre)
Nunca hay que retroceder
Sin separarnos
Hay que pelear con gran valor
Tengo que ir
(Ciudad Viridian)
 
¡Hacia allá voy!
Iré hacia Ciudad Viridian
Hacia allá voy
A Ciudad Viridian
Iremos hacia Ciudad Viridian
Ciudad Viridian
Sé mi amigo para siempre
Iremos hacia Ciudad Viridian
 
¡Vamos ya!</ab>
| <ab>Viridian City!
 
I will travel until I'm the best
I won't give up until I'm the best (Number one)
We will persist (always)
[I] Never have go back
Without separating us
You have to fight with great courage
I have to go
(Viridian City)
 
I'm going there!
I will go to Viridian City
I'm going there
To Viridian City
We will go to Viridian City
Viridian City
Be my friend forever
We will go to Viridian City
 
Lets go!</ab>
|}
|}
 
====[[What Kind of Pokémon Are You?|¿Qué clase de Pokémon eres tú?]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¿Y de qué clase eres tú?
 
¡Sí!
 
Toma el tipo Normal a Jigglypuff
Contra el fantasma Gengar muy duro será
Un ataque de electricidad
hasta que te entierre Marowak
 
¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!
 
¡Un insecto! Es un Caterpie
Volar para ganar es más fácil
Venenoso, el gas que Muk te da
Si lo haces mal el pasto pateará
 
¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
¡Sí! ¿Cuál eres tú? (¡Sí, sí!)
No me ocultes tus secretos</ab>
| <ab>And what class are you from?
 
Yes!
 
Take the Normal type to Jigglypuff
Against the ghost Gengar will be very hard
An attack of electricity
Until Marowak buries you
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
 
An insect! It's a caterpie
Flying to win is easier
Poisonous, the gas that Muk gives you
If you do it wrong the grass will kick
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you from!
 
Yes! Which one are you? (Yes Yes!)
Don't hide your secrets from me</ab>
|}
|}
 
====[[My Best Friends|Mis mejores amigos]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Amigos son los que te apoyan
Bajo el sol o bajo de la lluvia, sí
Sonrisas sin fin, es como serán
¡Solos tu y yo!
 
Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son
 
Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son</ab>
| <ab>Friends are the ones who support you
Under the sun or under the rain, yeah
Endless smiles, it's how they will be
Just you and me!
 
Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends
 
Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends</ab>
|}
|}
 
====[[Double Trouble (Team Rocket)|Equipo Rocket]]====
This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Para proteger al mundo de la devastación
Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación
Para denunciar los males de la verdad y el amor
Para extender nuestro reino hasta las estrellas
¡Jessie!
¡James!
 
El Equipo Rocket viajando a la velocidad de la luz
Ríndanse ahora o preparense a luchar
¡Así es!
 
¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán
 
¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, (problemas) hay que atrapar a Pikachu
 
¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán
 
¡El Equipo Rocket!
¡El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez!</ab>
| <ab>To protect the world from devastation
To unite the peoples within our nation
To denounce the evils of truth and love
To extend our kingdom to the stars
Jessie!
James!
 
Team Rocket traveling at the speed of light
Surrender now or prepare to fight
That's it!
 
Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you
 
Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, (problems) they have to catch Pikachu
 
Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you
 
Team Rocket!
Team Rocket has been defeated again!</ab>
|}
|}
 
====[[Together Forever|Por siempre juntos]]====
This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Tu amistad así sin más
Desde hace tiempo tú me das
Amigos van y vienen mas no
Tú y yo
Y aunque nunca lo hemos dicho
Hay algo que sabemos bien tú y yo
 
Los dos siempre unidos podremos seguir
Y nada nos separará
Yo te aseguro y quiero insistir
Que por una eternidad
Esa es la verdad
Unidos vamos a...
 
Los dos siempre unidos podremos seguir (¡Oh, oh, oh!)
Y nada nos separará (¡por siempre unidos!)</ab>
| <ab>Your friendship without further ado
For a long time you've given me
Friends come and go but not
You and I
And although we have never said it
There is something that you and I know well
 
The two always together we can continue
And nothing will separate us
I assure you and I want to insist
That for an eternity
That's the truth
United we will ...
 
The two always together we can continue (Oh, oh, oh!)
And nothing will separate us (forever united!)</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Karaokémon]]===
The segment was originally in English, but later dubbed.
 
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Yo te elijo)]]====
This song was sung by Myra.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Pikachu
Amigo incomparable
Eres tú
A quien yo elijo ahora
Para estar aquí
Pues yo contigo venceré
El desafio que muy pronto encontraré
 
He aprendido a defender
Sin dejar de ver
Que el momento al fin llegó
Y no hay que esconder
No hay porque ceder
Pues no hay nada que temer
 
Y tú y yo
Y eso nadie lo cambiará
Pues en el mundo Pokémon
Los amos tienen que aprender
Que hay que luchar por un ideal ¡oh!
 
Pikachu ¡oh oh!
Somos tú y yo
Eres tú
Tú y yo por siempre ¡oh!
Pikachu</ab>
| <ab>Pikachu
Incomparable friend
It's you
Who I choose now
To be here
Well, I will win with you
The challenge that I will soon find
 
I have learned to defend
Without stopping seeing
That the moment finally arrived
And you don't have to hide
There is no reason to give in
Well, there is nothing to fear
 
And you and me
And that nobody will change
Well, in the Pokémon world
Masters have to learn
That they have to fight for an ideal oh!
 
Pikachu oh oh!
It's you and me
It's you
You and me forever oh!
Pikachu</ab>
|}
|}
 
====[[All We Wanna Do|Vamos a viajar]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Nadie sabe que esperar
Debes escalar y también bajar (oh oh)
Y los problemas resolver
Siguiendo así, juntos tú y yo
 
No hay nada que te pueda derrotar
Ni a mí (ni a mí)
Regalemos un poquito de la luz
Y felices vivir
 
Vamos a ir a disfrutar (a disfrutar)
Junto con amigos siempre es mejor
Vamos a buscar y a celebrar (celebrar)
Cada vez que estemos juntos al cantar
Muchas aventuras por vivir
Con los amigos siempre es mejor
¡El compartir!</ab>
| <ab>Nobody knows what to expect
You must climb and also go down (oh oh)
And the problems solve
Going on like this, together you and me
 
There is nothing that can defeat you
Neither me (neither me)
Let's give a little bit of light
And happy live
 
Let's go enjoy (enjoy)
Together with friends is always better
Let's find and celebrate (celebrate)
Every time we sing together
Many adventures to live
With friends is always better
The sharing!</ab>
|}
|}
 
====[[You & Me & Pokémon|Tú y yo con Pokémon]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Magia parece
Es de verdad
Me conduce
A recurrir a tu lealtad
 
Por ese río
Detrás del nogal
Y en cada montaña
Encontramos amistad
 
(Juntos) Juntos ahora y siempre
(Siento) Siento nuestra amistad
(Sueño) Sueño contigo estar
Lo vamos a lograr
(Y voy) Y voy siempre contigo
Bajo el radiante sol, aquí
Tú y yo con Pokémon</ab>
| <ab>Magic seems
It's for real
Drives me
To turn to your loyalty
 
By that river
Behind the walnut
And on every mountain
We found friendship
 
(Together) together now and forever
(I feel) I feel our friendship
(I dream) I dream of being with you
We are going to make it
(And I go) And I always go with you
Under the bright sun, here
You and me with Pokémon</ab>
|}
|}
 
====[[Song of Jigglypuff|Canción de Jigglypuff]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Ya sea aquí, ya sea allá, por doquier
Cuando hay tristeza, pero hay amor
Con tu amigo sabrás que puedes contar
La canción que recuerdas es de Jigglypuff
 
Son tus poderes
Bajo el sol y la sombra de Monte Luna canta
 
Suave
Que con tu melodía nos arrullas</ab>
| <ab>Whether here, whether there, everywhere
When there is sadness, but there is love
With your friend you will know that you can count
The song you remember is Jigglypuff's
 
Are your powers
Under the sun and the shadow of Monte Luna sing
 
Soft
That with your melody you lull us</ab>
|}
|}
 
====[[Two Perfect Girls|Dos chicas para mí]]====
This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Jenny, oh, Jenny!
¡Joy, oh, Joy!
Un hombre fiel es lo que quiero ser
Pero dos chicas hay para mí
 
¡Oh, sí!
 
Agente Jenny
Lo puedes ver
Debes arrestar mi loco corazón
Oh Joy
Cúrame de este mal
Por tu rostro ver, me quiero enfermar
 
Estoy enfermo, tengo la fiebre
Mi enfermera es la mujer que deseé
Con sus cuidados, me ha de curar
¡¡Un momento!! (Un momento)
¿Y esa que, de donde salió, de donde salió?!
 
¡Jenny, oh, Jenny!
¡Joy, oh, Joy!
Un hombre fiel es lo que quiero ser
Pero dos chicas hay para mí</ab>
| <ab>Jenny, oh, Jenny!
Joy, oh, Joy!
A faithful man is what I want to be
But there are two girls for me
 
Oh yeah!
 
Agent Jenny
You can see
You must arrest my crazy heart
Oh joy
Heal me from this evil
By your face see, I want to get sick
 
I'm sick, I have the fever
My nurse is the woman I wanted
With her care, she has to cure me
Just a moment!! (Just a moment)
And that one, where did it come from, where did it come from?!
 
Jenny, oh, Jenny!
Joy, oh, Joy!
A faithful man is what I want to be
But there are two girls for me</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Go! (song)|¡Pokémon Go!]]===
This ending was sung by Romina Marroquín Payró and an unknown male singer.
 
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Estoy en una búsqueda
No sé cómo, cuando, donde
Voy a ser el mejor
Una prueba a mi entrenamiento
 
Atraparé a todos
Estoy lista para gritar
Vivo para Pokémon
Larga vida Pokémon
Y sigue y sigue y sigue y sigue y seguirá...
¡Así será!</ab>
| <ab>I'm on a search
I don't know how, when, where
I'll be the best
A test to my training
 
I'll catch 'em all
I'm ready to shout
I live for Pokémon
Long live Pokémon
And on and on and on and on and on and on...
And so shall it will be!</ab>
|}
|}
 
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!
No sé a dónde ir, la corriente hay que seguir
Cuidado luego sigue Hoenn
Pero ni ahí es donde termina Pokémon
Hay más aventuras,
¡Justo allá fuera!</ab>
| <ab>Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!
I don't know where to go, the flow we have to follow
Caution, next is Hoenn
But it's not even there where Pokémon ends
There's more adventures,
only out there!</ab>
|}
|}
 
====Season 9 ending====
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!</ab>
| <ab>Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!</ab>
|}
|}
 
==Movie endings==
{{Incomplete|section|Lyrics are missing}}
 
===[[I'll Always Remember You|Siempre te recordaré (M10) / Contigo ahí estaré (M12)]]===
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|I'll Always Remember You]]
The M10 version was sung by Lorena Sarti. The M12 version was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
====In [[M12|Arceus and the Jewel of Life]]====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Contigo ahí estaré
Tus sueños veré, hechos realidad
Siempre al respirar, lo voy a desear
Contigo ahí estaré</ab>
| <ab>With you I'll be there
Your dreams I will see, made reality
Always when breathing, I'm going to wish it
With you I'll be there</ab>
|}
|}
 
===[[Living in the Shadow|Viviendo en las sombras]]===
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Living in the Shadow]]
This ending was sung by Mario Cuevas.
 
{{-}}
===[[This is a Beautiful World|No hay otro mundo igual]]===
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|This is a Beautiful World]]
This ending was sung by Gerardo Velázquez, and written by Maggie Vera.
 
====In [[M12|Arceus and the Jewel of Life]]====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Sólo hay que observar
Es fácil de hacer
Ver más allá del horizonte
No hay que olvidar:
No hay otro mundo igual
Oooh si
 
Sólo hay que observar (hay que observar)
Es fácil de hacer (es fácil de hacer)
Ver más allá (Ver más allá) del horizonte
No hay que olvidar: (No hay que olvidar)
No hay otro mundo igual (No hay otro igual)</ab>
| <ab>You only have to see
It's easy to do
See further than the horizon
Don't forget:
There's no world like this one
Oooh yes
 
You only have to see (have to see)
It's easy to do (it's easy to do)
See further (see further) than the horizon
Don't forget: (Don't forget)
There's no world like this one (There isn't one like this)</ab>
|}
|}
 
===[[If We Only Learn|Si aprendemos a confiar]]===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]]
This ending was sung by David Bueno, and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
===[[I Believe in You|Creo en ti]]===
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|I Believe in You]]
This ending was sung by Stephanie Camarena, and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
===[[Follow Your Star|Tu estrella debes seguir]]===
[[File:M14 Zekrom EDE.png|thumb|250px|Follow Your Star (White version)]]
[[File:M14 Reshiram EDE.png|thumb|250px|Follow Your Star (Black version)]]
This ending was sung by Roberto Velázquez in the White version, Melissa Gedeón in the Black version and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[It's All Inside of You|Dentro de ti está]]===
[[File:M15 EDE.png|thumb|250px|It's All Inside of You]]
This ending was sung by Carla Castañeda and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[We're Coming Home|A casa vamos]]===
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|We're Coming Home]]
This ending was sung and written by Maggie Vera.
 
{{Schemetable|Unova}}
!Spanish
!English
|-
|<ab>Nos habíamos divertido otra vez
En este mundo hay tantas cosas por conocer
Desde la gran luna estrellas veré
Como una luz dentro de mi ser
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré
 
Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
 
Oooh, a casa vamos ya
 
En cada viaje un amigo tú verás
En el aire hay un lugar que conocerás
En cada océano hay que ir a nadar
Si silbas cualquiera querrá bailar
Por todo el mundo iré y divertido será
Lo sabes ya
 
Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
 
Oooh, a casa vamos ya
 
El sol brilla intenso, siéntelo
La luna verás que se aleja más
Sigue tu instinto, y solo no estarás
Ahí voy a estar
Sigue y llegarás
 
Nos habíamos divertido otra vez
Nunca supíamos que había tanto por conocer
Hemos conocido tanto al viajar
Sonrisas llevamos al regresar
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré
 
Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
(que hemos de enfrentar)
 
Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
 
Oooh, a casa vamos ya</ab>
|<ab>We had fun another time
In this world there's so much things to see
From the great moon stars I'll see
Like light inside of my being
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go
 
Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
 
Oooh, we're going home
 
In each travel a friend you'll see
In the air theree's a place you'll see
In every ocean we have to go swimming
If you whistle anyone would dance
For the entire world I'll go and fun it'll be
You know it now
 
Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
 
Oooh, we're going home
 
The sun is shining intensely, feel it
The moon you'll see it's going far
Follow your instinct, and alone you will not be
There I'm going to be
Continue and you'll arrive
 
We had fun another time
We never knew there was that much to see
We've seen so much traveling
Smiles we have when going back
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go
 
Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
(that we have to deal with)
 
Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
 
Oooh, we're going home</ab>
|}
|}
 
===[[Open My Eyes|Abre mis ojos]]===
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Open My Eyes]]
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
===[[Every Side Of Me|Me conoces bien]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Every Side Of Me]]
This ending was sung and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
===[[Soul-Heart (song)|Coránima]]===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[I Choose You (song)|Yo te elijo]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]]
This ending was sung by Roxana Puente, and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
==={{so|The Power of Us|Nuestra fuerza es vital}}===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|The Power of Us]]
<!--This ending was sung by ???-->
 
{{-}}
 
===[[Keep Evolving|Evolucionar]]===
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]]
<!--This ending was sung by ???-->
 
{{-}}
 
===[[No Matter What|No Importa Qué]]===
[[File:M23 EDE.png|250px|thumb|No Matter What]]
<!--This ending was sung by ???-->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Te crees algo extraño
Te sientes marginado
Desde siempre el que sobresalió
(Está bien, ni hablar)
 
Creo que hay un motivo
Nada es gratuito
Llegaste y juntos algo se resolvió
(Va a estar bien, ni hablar)
 
Si hay problema de un momento a otro
Y tú sientes el peso en tus hombros
Si había sol, y de pronto es lluvioso
 
Soy color que puede hacer
Tu día algo luminoso
 
¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!
 
Si está oscuro
Hay un poder oculto
Si vamos juntos se podrá superar
(Va a estar bien, ni hablar)
 
Si hay problemas de un momento a otro
Y requieres de impulso y apoyo
De un escudo fuerte y vigoroso
 
Soy la suerte en tu juego
Y tu respaldo animoso
 
¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!
 
(No importa qué)
(No importa qué)
(No importa qué)
 
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!</ab>
| <ab>You think you're kinda strange
You feel marginalized
Since always the one who stood out
(Okay, no way)
 
I think there is a reason
Nothing is for free
You arrived and together something was resolved
(It will be fine, no way)
 
If there is a problem from a moment to other
And you feel the weight on your shoulders
If there was sun, and suddenly it is rainy
 
I am color that can you make
Your day something bright
 
No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!
 
If it's dark
There is a hidden power
If we go together we can overcome
(It will be fine, no way)
 
If there are problems from a moment to other
And you require encouragement and support
Of a strong and vigorous shield
 
I am the luck in your game
And your bouncy backing
 
No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!
 
(No matter that)
(No matter that)
(No matter that)
 
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!</ab>
|}
|}
 
==Insert songs==
{{Incomplete|section|various songs and lyrics are missing}}
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Llegó la Hora]]===
[[File:EP039.png|thumb|250px|The Time Has Come]]
This song was sung by Óscar Roa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Dientro de mí siempre estará el día que
Yo jamás olvidaré
Mi amigo fiel, mi mano yo te di
 
Que largo fué, más nos unió
Siento que siempre hemos sido uno
En la amistad, en la verdad
Siempre recordaré, eres parte de mí
 
Es tiempo ya
Es para bien, yo lo sé
¿Quién lo podría imaginar...
...que tendría que decirte "¡adiós!"?
 
Es tiempo ya
Es para bien, yo lo sé
¿Quién lo podría imaginar...
...que tendría que decirte "¡adiós!"?</ab>
| <ab>Inside of me will always be the day that
I will never forget
My faithful friend, my hand I gave you
 
How long it was, more united us
I feel like we've always been one
In friendship, in truth
I will always remember, you are part of me
 
It's time already
It's for the good, I know
Who could imagine...
...that I should have to say you "goodbye!"?
 
It's time already
It's for the good, I know
Who could imagine...
...that I should have to say you "goodbye!"?</ab>
|}
|}
 
===[[Team Rocket Forever|Equipo Rocket Para Siempre]]===
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
[[File:EP045.png|thumb|250px|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Es el Equipo Rocket y luchamos por el mal
Ya nuestro lema a nos hartó, es mejor una canción
 
Jessie!
James!
Velocidad para atacar!
Meowth es rey!
 
Guapérrimo soy yo!
Hermosa soy yo!
Verse bien es lo mejor
Hacemos el mal y nadie nos detendrá
 
Muy pronto a Pikachu tendremos que capturar
Y al lograrlo espera el estelar...
Aquí!</ab>
| <ab>It's Team Rocket and we fight for evil
Our motto has already fed us, a song is better
 
Jessie!
James!
Speed to attack!
Meowth is king!
 
Gorgeous I am!
Beautiful I am!
Looking good is the best
We do evil and no one will stop us
 
Very soon we will have to capture Pikachu
And when we do it, the star waits...
Here!
</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|thumb|250px|Team Rocket Forever]]
 
{{-}}
 
====In ''[[EP243|Same Old Song and Dance]]''====
[[File:EP243.png|thumb|250px|Team Rocket Forever]]
 
{{-}}
 
===[[AG076#Plot|El Sendero de Baltoy]]===
[[File:AG076.png|thumb|250px|Baltoy's Path]]
This song was sung by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[You Can't Remember|Ya no recuerdas]]===
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|You Can't Remember]]
This song was sung by Manuel.
 
{{-}}
 
===[[Real Me|Quién soy yo]]===
[[File:AG109.png|250px|thumb|Real Me]]
This song was sung by Manuel.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?
Quien llora queriendo escapar
El tiempo llegó, voy a intentar
Nadie me detendrá
Quiero demostrarte,
sé que ya puedo lograrlo
 
Ven, trata de entender
lo que hay en mi
Ven, entra al interior
verás al fin
 
Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?</ab>
| <ab>Inside, who am I
in reality?
The one that cries wanting to escape
The time came, I'll try
No one will stop me
I want to show you,
I know I can do it now
 
Come, try to understand
what's in me
Come, enter inside
you'll finally see
 
Inside, who am I
in reality?</ab>
|}
|}
 
{{-}}
 
===[[You & Me & Pokémon|Tú y Yo y Pokémon]]===
This song was sung by Manuel.
====In ''[[AG084|Who's Flying Now?]]''====
[[File:AG084.png|250px|thumb|You & Me & Pokémon]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Mudkip, somos tú y yo
Lograrlo todo es nuestra misión
Mudkip, siempre iremos
hacia la misma dirección
¡Tú y yo y Pokémon!</ab>
| <ab>Mudkip, it's you and me
To make it all is our mission
Mudkip, we'll always go
in the same direction
You and Me and Pokémon!</ab>
|}
|}
 
{{-}}
 
====In ''[[AG128|Shocks and Bonds]]''====
[[File:AG128.png|250px|thumb|You & Me & Pokémon]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Un sentimiento,
creciendo está
Y me lleva
a ese mágico lugar
 
Todos los ríos,
los árboles subir
Pensar que las montañas
partes son de ti y de mi
 
Y dar (y dar)
Ayuda a otros
(Latir) Latir con un corazón
(Vivir) Vivir, por siempre juntos
Compartiendo el mismo sol
 
¡Tú y yo y Pokémon!</ab>
| <ab>A feeling
is building up
And it's carrying me
to that magic place
 
All the rivers,
the trees climb
Thinking that the mountains
parts are of you and me
 
And give (and give)
Help others
(Beat) Beat with one heart
(Living) Living, always together
Sharing the same sun
 
You and Me and Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Best Friends|Por siempre amigos tú y yo]]===
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Best Friends]]
This song was sung by Hugo González.
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Estás conmigo en las buenas y malas, nunca me fallarás
Estás ahí para darme la mano cuando no hay nadie más
??? nadie más creyó
Me diste fuerza porque viste el bien en mi
 
No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Por siempre amigos tú y yo
 
Sabes bien no estás solo, rezaré por ti
No pasa un día en que no este pensando en ti
??? volveremos a vernos
 
No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Por siempre amigos tú y yo
 
Por siempre amigos tú y yo</ab>
| <ab>You're with me in the good and the bad
You're there to lend me a hand when there's no one else
??? no one believed
You gave me strength because you saw the good in me
 
I don't imagine me without you or you without me
We always were the two, the best friends
And if I was afraid, you'd help me to continue
Forever friends me and you
 
You know well you aren't alone, I'll pray for you
There's no day passing that I'll not be thinking of you
??? we'll meet again
 
I don't imagine me without you or you without me
We always were the two, the best friends
And if I was afraid, you'd help me to continue
Forever friends me and you
 
Forever friends me and you</ab>
|}
|}
 
===[[Stay Together|Si nos quedamos juntos]]===
[[File:AG157.png|250px|thumb|Stay Together]]
This song was sung by Liliana Barba.
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Esto me es familiar
He estado aquí
¿Que no recuerdas este sentimiento
de vacío como una tormenta?
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará esta vez
 
Oh oh oh
 
Si es que pierdes fuerza,
yo la pierdo también
No te des por vencido aún,
que no te lo permitiré
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
 
Nos ayudará
a estar juntos,
a no separarnos nunca
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
 
Nos ayudará
 
Nos ayudará</ab>
| <ab>This is familiar to me
I've been here
Don't you remember this feeling
of a void like a storm?
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us this time
 
Oh oh oh
 
If you lose strength,
i lose it too
Don't give up now,
because I won't let you
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us
 
It'll help us
to be together,
to never separate
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us
 
It'll help us
 
It'll help us</ab>
|}
|}
 
===[[This is the Moment|Ya llega el momento]]===
This song was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
 
===[[Puni-chan's Song|Canción de Blandito]]===
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Puni-chan's Song]]
This song was sung by Jocelyn Robles and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[Song of Zarude|Canción de Zarude]]===
[[File:Song of Zarude.png|250px|thumb|Song of Zarude]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
====Movie version====
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude
 
Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces
Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces
 
La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva
 
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces
 
Nosotros somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
 
The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle
 
Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices
 
We are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
====Reprise====
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude
 
Canten, Zarude
El árbol nos une
Se eleva por siempre
Za-Za-Zarude
 
Todos somos el pulso
De nuestra selva
Todos somos el pulso
Alcen sus voces
 
La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva
 
La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva
 
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces
 
Todos somos el pulso
De nuestra selva
Juntos somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude
 
Sing, Zarude
The tree unites us
Forever it rises
Za-Za-Zarude
 
We are all the pulse
Of our jungle
We are all the pulse
Raise your voices
 
The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle
 
The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle
 
Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices
 
We are all the pulse
Of our jungle
Together we are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
===[[My New Friends|Mis Nuevos Amigos]]===
[[File:My New Friends.png|250px|thumb|My New Friends]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Contigo voy
Hay tanto que mostrarte
Qué conexión
Encuentro a cada instante
 
Sé que lo que hago yo, también lo harás
No necesito un plan a disfrutar
¡Y ya!
 
Mucho que aprender
Solo hay que observarnos
Te veo y me ves
Podemos apoyarnos
 
Con mis amigos quiero compartir
Las aventuras que hay que descubrir
 
Oh oh oh
Juntos y contentos
Que el día no tenga final
Oh oh
Esto es perfecto
Quiero correr y jugar
Con mis nuevos amigos
 
¡Sí, sí!
 
Oh oh
Juntos y contentos
Voy a pasarla genial
Con mis nuevis amigos</ab>
| <ab>I go with you
There's so much to show you
What a connection
Meeting every moment
 
I know that what I do, you'll do too
I don't need a plan to enjoy
And that's it!
 
So much to learn
You just have to observe us
I see you and you see me
We can support each other
 
With my friends I want to share
The adventures that have to be discovered
 
Oh oh oh
Together and happy
May the day have no end
Oh oh
This is perfect
I want to run and play
With my new friends
 
Yeah, yeah!
 
Oh oh
Together and happy
I'm going to have a great time
With my new friends</ab>
|}
|}
 
==CD:s==
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser un Maestro]]===
{{incomplete|section|Lyrics missing}}
[[File:Para Ser Un Maestro.jpg|thumb|250px|Pokémon: Para Ser un Maestro]]
====[[2.B.A. Master|Tengo que ser un maestro Pokémon]]====
This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.
 
====[[Viridian City|Ciudad Viridian]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
 
====[[What Kind of Pokémon Are You?|¿Qué clase de Pokémon eres tú?]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
Ah, ¡sí!
Vamos
Oh, ¡sí!
¡Sí!
Ajáh, ¡sí!
 
Toma el tipo NORMAL a Jigglypuff
Contra el FANTASMA Gengar muy duro será
Un ataque de ELETRICIDAD
Hasta que te entierre Marowak
 
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
 
Un INSECTO es un Caterpie
VOLAR para ganar es más fácil
Venenoso es el GAS que Muk te da
Si lo haces mal el PASTO pateará
 
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
Ajáh, ¡vamos!
¡Sí!
Oh, ¡sí!
 
Ataca con FUEGO, es Flareon
Combate con HIELO, el primer lugar
Si eres astuto, AGUA usarás
El PSÍQUICO Mewtwo es el mejor
 
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
 
¡Vamos!
Hitmonlee, la llave de un buen PELEADOR
Bailando está la PIEDRA con Geodude (¡Sí!)
Dratini vendrá junto con Dragonite
La solución: la evolución, si quieres ganar
 
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú! (¡Sí, vamos!)
Tus secretos yo compartiré (Compartiré)
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
Ah, ¡sí!
Ajáh
¡Tómalos!
 
Entrenando serás rápido y fuerte
Tu poder debo dominar (Dominar)
He aquí mi plan: los tengo que atrapar
Dentro de mi Pokébola...
¿Y de qué clase eres tú?
 
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré (Compartiré)
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú! (Yá, tómalos)
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
Sí, ¿cuál eres tú?
¡Sí, sí!
 
Toma el tipo NORMAL como Jigglypuff
 
¡Já! Whoa, whoa
 
Un INSECTO es un Caterpie
¡Sí, es lo que digo!
 
¿Quién eres tú?
 
¡Sí, vamos Flareon!
Ah, ¡sí, ese es mi chico!
 
Pokémon, un ataque de ELETRICIDAD
(¿Y de qué clase eres tú?, Pokémon, ¡dime que haces tú!)
Ah, ¡sí!
 
Hasta que te  entierre Marowak
Oh, ¡sí! ¡FANTASMA Gengar! Ah, ¡sí!
(¿Y de qué clase eres tú?, Pokémon, ¡dime que haces tú!)
 
Ah, ¡sí!
¿Cuál eres tú?
Oh, suerte... </ab>
|<ab> And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!
 
Oh yeah!
Let's go
Oh yeah!
Yes!
Uhuh, yes!
 
Take the NORMAL type to Jigglypuff
Against GHOST Gengar it'll be very hard
An attack of ELETRICITY
'Til Marowak buries you
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
 
An INSECT is a Caterpie
FLYING to win is easier
Poisonous is the GAS that Muk gives you
If you do it wrong the GRASS will kick
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!
 
Uhuh, come on!
Yes!
Oh, yeah!
 
Attack with FIRE, it's Flareon
Fight with ICE, the first place
If you are smart, WATER you'll use
The PSYCHIC Mewtwo is the best
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
 
Let's go!
Hitmonlee, the key to a good FIGHTER
Dancing is the STONE with Geodude (Yes!)
Dratini will come along with Dragonite
The solution: evolution, if you want to win
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do! (Yeah come on!)
I will share your secrets (I will share)
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!
 
Oh, yeah!
Uhuh
Take 'em!
 
By training you'll be fast and strong
Your power I must dominate (Dominate)
Here is my plan: I have to catch 'em
Inside my Poké Ball ...
And what class are you from?
 
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets (I will share)
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do! (Yeah, take them)
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!
 
Yes, which one are you?
Yes, yes!
 
Take the NORMAL type as Jigglypuff
 
Hah! Whoa whoa
 
An INSECT is a Caterpie
Yes, that's what I say!
 
Who are you?
 
Yes, come on Flareon!
Ah yes, that's my boy!
 
Pokémon, an attack of ELETRICITY
(And what class are you from?, Pokémon, tell me what you do!)
Oh yeah!
 
Until Marowak buries you
Oh yeah! GHOST Gengar! Oh yeah!
(And what class are you from?, Pokémon, tell me what you do!)
 
Oh, yeah!
Which one are you?
Oh, lucky ... </ab>
 
|}
|}
 
====[[My Best Friends|Mis mejores amigos]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
 
====[[Everything Changes|Todo cambia]]====
This song was sung by Alejandra Flores, with backing vocals of Carlos Iparrea, Patricia Carrión, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
 
====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|La Hora Llegó]]====
This song was sung by Patricia Carrión, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
 
====[[Pokémon (Dance Mix)]]====
This song was sung by María de Jesús Terán, with backing vocals of Maggie Vera, Ricardo Silva, Nicolás Silva, and written by Jorge Roig.
 
====[[Double Trouble (Team Rocket)|Equipo Rocket]]====
This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
 
====[[Together Forever|Por siempre juntos]]====
This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.
 
====[[Misty's Song|Canción de Misty]]====
This song was sung by Maggie Vera, with backing vocals of María de Jesús Terán, Ricardo Silva, Nicolás Silva and written by Jorge Roig.
 
====[[Kanto Pokérap|PokéRAP]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, Adolfo Alguire and Alfredo Staines, with backing vocals of Carlos Iparrea and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
!Spanish
!English
|-
|<ab>Debo ser el mejor,
sólo el mejor
Ganar nada más,
ese es mi ideal
 
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
 
Sólo tienes que [[Gotta catch 'em all|atraparlos ya]],
¡Pokémon!
 
Viajaré sin parar,
de aquí a allá.
Liberaré
mi poder interior.
 
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
 
Sólo tienes que atraparlos ya,
¡atraparlos ya!, ¡Pokémon!
 
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
 
Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos
¡Tengo que atrapar Pokémon!
 
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
 
Son sólo 150 o más que ver.
[[Pokémon Master|Maestro Pokémon]] debo ser, ¡mi destino es!
 
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
 
'''¡Woo! Estamos justo a la mitad. No ha sido tan difícil.
Seguimos adelante. Aún quedan algunos más.'''
 
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
 
Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos
 
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (¡Pokémon!)
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
 
Son sólo 150 o más que ver.
[[Pokémon Master|Maestro Pokémon]] debo ser, ¡mi destino es!
 
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
 
'''¡Muy bien! Es hora de tomar un respiro.
Ya sólo faltan 24 nombres más, ¡así que escucha con atención!'''
 
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
 
Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos
¡Tengo que atrapar Pokémon! (¡¡yeeaahh!!)
 
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
 
Sólo tienes que atraparlos (oowww)
Hay que atrapar Pokémon
Sólo tienes que atraparlos (oowww)
Hay que atrapar Pokémon
Sólo tienes que atraparlos ya
Atraparlos ya... ¡Pokémon!</ab>
|<ab>I must be the best
only the best.
Winning nothing more,
that's my ideal.
 
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
 
You only have to [[Gotta catch 'em all|catch 'em now]],
Pokémon!
 
I'll travel without stopping,
from here to there.
I'll release
my inner power.
 
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
 
You only have to catch 'em now,
Catch 'em now, Pokémon!
 
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
 
Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!
I have to catch Pokémon!
 
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
 
They're only 150 or more to see.
[[Pokémon Master]] I must be, my destiny it is!
 
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
 
'''Woo! We're just halfway though. It hasn't been that hard.
Let's go ahead. Still we have various more.'''
 
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
 
Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!
 
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
 
They're only 150 or more to see.
[[Pokémon Master]] I must be, my destiny it is!
 
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
 
'''Great! It's time to catch a breath.
Now only 24 names are missing, so hear with attention!'''
 
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
 
Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!
I have to catch Pokémon! (yeeaahh!!)
 
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
 
You only have to catch 'em (oowww)
We have to catch Pokémon!
You only have to catch 'em (oowww)
We have to catch Pokémon!
You only have to catch 'em
Catch 'em now... Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====[[You Can Do It (If You Really Try)|Querer es Poder]]====
This song was sung by Ricardo Silva and Nicolás Silva, with backing vocals of María de Jesús Terán, Maggie Vera and written by Jorge Roig.
 
===[[Totally Pokémon|Pokémon: The Johto Journeys]]===
{{incomplete|section|missing lyrics}}
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu]]====
This song was sung by Myra.
 
====[[All We Wanna Do|Vamos a viajar]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.
 
====[[The Game|El Juego]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa with backing vocals of Maby Vega, Alfredo Calderón and Bárbara Ramírez.
 
====[[He Drives Me Crazy|Me vuelve loca]]====
This song was sung by Nora Girón.
 
====[[You & Me & Pokémon|Tú y yo con Pokémon]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.
 
====[[Biggest Part of My Life|Todo está por cambiar]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa.
 
====[[Do Ya Really Wanna Play?|¿En verdad quieres jugar?]]====
This song was sung by Nora Girón.
 
====[[Song of Jigglypuff|Canción de Jigglypuff]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.
 
====[[Two Perfect Girls|Dos chicas para mí]]====
This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.
 
====[[Never Too Far From Home|Cerca de tu hogar estás]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, with backing vocals of Bárbara Ramírez and Maby Vega.
 
====[[Pokérap GS|Rap de Pokémon (PokéRap GS)]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, César Vega, Maby Vega, Bárbara Ramírez, Patsy and Alfredo Calderón.
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, César Vega, Maby Vega, Bárbara Ramírez, Patsy and Alfredo Calderón.
{{Schemetable|Johto}}
!Spanish
!English
|-
|<ab>¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}},
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}},
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}},
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}}
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}},
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}},
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}},
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}}
¡Pokémon!
{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}},
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}},
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (¡Pokémon!)
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}}
Siempre estás si te necesito -
Tienes la fuerza para dar protección.
Algo es verdad: tú con tu magia
de inmediato apareces si te he de llamar.
Atrapa,
Atrapa,
[[Gotta Catch 'em All!|¡Atrápalos!]]
¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}},
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}},
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}},
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}},
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}}
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}},
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}},
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}},
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}}
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}},
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}},
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}},
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}}
Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Pokémon!
Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Canta!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!</ab>
|<ab>P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}},
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}},
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}},
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}}
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}},
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}},
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}},
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}}
Pokémon!
{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}},
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}},
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (Pokémon!)
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}}
You're always there when I need you -
You've got the power to give protection.
One thing is true: you with your magic
inmediately appear when I have to call you.
Catch,
Catch,
[[Gotta Catch 'em All!|Catch 'em!]]
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}},
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}},
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}},
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}},
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}}
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}},
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}},
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}},
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}}
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}},
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}},
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}},
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}}
Catch,
Catch,
Catch 'em!
Pokémon!
Catch,
Catch,
Catch 'em!
Sing!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
|}
|}


==Related articles==
==See also==
*[[Pokémon in Latin America]]
*[[Pokémon in Latin America]]


Line 2,770: Line 5,467:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 18:36, 18 March 2024

This is a list of themes that have been played in the Latin American dub of the Pokémon anime.

Openings

Tema de Pokémon

This opening was sung by Óscar Roa and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Indigo League

TV version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos mi prueba es
Entrenarlos mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
(Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(To catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!

Ending version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(To catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!

Extended version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!

Yeah…

Un nuevo reto perseguir
Con mucho más valor
Día a día he de pelear
Hasta ser el mejor

Síganme, la hora llegó
Yo soy el mejor
Pelearemos hombro con hombro
Siempre ha sido nuestro ideal

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!

¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Yeah!

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Catch them now!

Yeah…

Follow a new challenge
With much more courage
Day by day I have to fight
Until I am the best

Follow me, the time has come
I’m the best
We’ll fight shoulder to shoulder
It has always been our ideal

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Catch them now!

Catch them now!
Catch them now!
Catch them now!
Yeah!

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!

Movie version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Pokémon!

Un desafío en cada lugar
Mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear
En una lucha sin igual

Ven conmigo, el tiempo es hoy
No hay un equipo mejor
Sabemos que vamos a ganar
Y solo un sueño será

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos!)
¡Atraparlos!
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Pokémon!

A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day
In a fight like no other

Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we’re going to win
And there will be just one dream

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them!)
Catch them!
Catch them now!
Pokémon!

Movie 20 version

Pokémon the Movie: I Choose You!

This opening was sung by Gerardo Velázquez and written by Maggie Vera.

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor,
mejor que nadie más...
Atraparlos mi prueba es,
entrenarlos mi ideal...

Yo viajaré de aquí a allá
buscando hasta el fin...
Oh, Pokémon, yo entenderé
tu poder interior...

(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Somos tú y yo...
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
gran amigo es
en un mundo por salvar

(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Mi amor es real...
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré...
y tú también...

¡Pokémon!
Atrápalos ya,
¡Pokémon!

Un desafío en cada lugar,
mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear, en una lucha sin igual...

Ven conmigo, el tiempo es hoy
no hay un equipo mejor...
Sabemos que vamos a ganar
Y solo un sueño será...

(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Somos tú y yo...
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
gran amigo es
en un mundo por salvar

(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Mi amor es real...
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré...
y tú también...

¡Pokémon!
Atrápalos, atraparlos,
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel here and there
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

(Pokémon; I have to catch them!),
we're you and me...
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved

(Pokémon; I have to catch them!)),
my love is real...
Our courage will overcome
I will teach you,
and you too...

Po-ké-mon
(Catch them now!)
Pokémon!

A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day, in a fight like no other...

Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we’re going to win
And there will be just one dream

(Pokémon; I have to catch them!),
we're you and me...
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved

(Pokémon; I have to catch them!),
my love is real...
Our courage will overcome
I will teach you,
and you too...

Po-ké-mon
(Catch them!) Catch them!
Catch them now!
Pokémon!

Movie 22 version

Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution
Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior
(Tu poder interior)

Pokémon
Somos tú y yo
Nuestro destino así es
Pokémon
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya

Un desafío en cada lugar
Mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear
En una lucha sin igual

Ven conmigo, el tiempo es hoy
No hay un equipo mejor
Sabemos que hay que ganar
Solo un sueño será
(Solo un sueño será)

Pokémon
Somos tú y yo
Nuestro destino así es
Pokémon
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
(Atraparlos ya)
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power
(Your inner power)

Pokémon
We're you and me
Our destiny is that way
Pokémon
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
Catch them
Catch them
Catch them now

A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day
In a fight like no other

Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we have to win
It'll be just a dream
(It'll be just a dream)

Pokémon
We're you and me
Our destiny is that way
Pokémon
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
(Catch them all)
Catch them
Catch them
Catch them now

Mundo Pokémon

The Adventures In Orange Islands

This opening was sung by Rodrigo Zea.

TV version

Spanish English
Así que un Maestro quieres ser
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará...
Porque...

Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar

¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Vivimos en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!

¡Pokémon!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!

I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive...
Because...

We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve

So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!
We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!

Pokémon!

Short Version

Spanish English
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Vivimos en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!

¡Pokémon!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!

We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!

Pokémon!

Ending version

Spanish English
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar

¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Invencibles)

¡Pokémon!
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve

So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!

We live (we are) in a Pokémon World
(Invincible)

Pokémon!

Movie version

Spanish English
Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará porque
Tengo en mis manos el poder

Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar

¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar
(He de alcanzar)

Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive because
I have the power in my hands

We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve

So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!

We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve
(I shall achieve)

We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World

Pokémon Johto

Johto League Journeys

This opening was sung by Óscar Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Afredo Calderón, Patsy Vega, and Maby Vega.

For unknown reasons, this opening features a sightly different composition and thus, different instrumental and lyrical ordering.

TV version

Spanish English
¡Pokémon Johto!

Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor

Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Hay que subir si el mejor quieres ser

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

¡Yay!

¡Pokémon Johto!

¡Pokémon Johto!

¡Yay!

¡Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody always wants to stand out
Everybody wants to find shortcuts
In order to be always the very best

You have you try doing better day by day
Got to rise if you want to be the best one

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

Yay!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Yay!

Pokémon Johto!

Movie version

Spanish English
¡Pokémon Johto!

Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor

Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Hay que subir si el mejor quieres ser

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

Todos quieren mostrar su destreza
Mejorar su marca y ser mejor
Saborear a solas la victoria
Con la música festejar

¡Debes dar lo mejor! El mejor siempre tienes que ser
¡Da lo mejor! Hay de esforzarse y tú mejoras

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

¡Yay!

¡Pokémon Johto!

¡Pokémon Johto!

¡Yay!

¡Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody always wants to stand out
Everybody wants to find shortcuts
In order to be always the very best

You have you try doing better day by day
Got to rise if you want to be the best one

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

Everybody wants to show their dexterity
Improve their mark and be better
Relish alone the victory
And celebrate with the music

You have to give your best! You have to always be the best
Give your best! You have to strive and you’ll improve

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
[You/We] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

Yay!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Yay!

Pokémon Johto!

Quiero Siempre el Triunfo

Johto League Champions

This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.

TV version

Spanish English
¡Pokémon!
¡Pokémon!
Pokémon...

...Ahora

Yo quiero ser lo máximo
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Venceré toda prueba
Sin sentir temor

Mi meta es ser audaz
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así

Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo

¡Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Right now

I want to be the ultimate one
The best one of them all (the best one)
I will overcome every test
Without fear

My goal is to be bold
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way

I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always

Pokémon!

Movie version

Spanish English
¡Pokémon!
¡Pokémon!
Pokémon...

...Ahora

Yo quiero ser lo máximo
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Venceré toda prueba
Sin sentir temor

Mi meta es ser audaz
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así

Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!

En mi camino todo cambió
Con fuerza al frente iré
¡Al frente iré, al frente iré!
Yo lucharé por siempre
Sin sentir temor

Ya es tiempo, ven a mí
No hay equipo mejor
Hombro con hombro lograré
Mi sueño al fin

Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)

Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)

Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!

Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Right now

I want to be the ultimate one
The best one of them all (the best one)
I will overcome every test
Without fear

My goal is to be bold
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way

I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always
Pokémon!

Everything changed in my way
I’ll go ahead with strength
I’ll go ahead, I’ll go ahead!
I’ll fight forever
Without fearing

It’s about time, come to me
There’s no better team
I’ll achieve shoulder to shoulder
My dream at the end

I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)

I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)

I want the triumph, always
Pokémon!

I want the triumph, always
Pokémon!

Creer en Mí

Master Quest

This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.

Spanish English
¡Pokémon!
No hay duda en mi decisión
Hoy sé cuál es mi dirección
Con mis amigos busco lo mejor
Y nada hay que nos infunda temor

Un gran Maestro quiero ser
Y sólo debo creer
(¡Sí, creer!)

Sé que podré triunfar
Y nada lo podrá evitar
¡Pokémon!
Llegaré a ser Campeón, esa es mi ilusión

Por la maestría iré (¡Maestría iré!)
El mundo está esperando ahí (¡Espera ahí!)
Yo sé que un día el mejor seré
Y lo que debo hacer es creer en mí

¡Pokémon!
Pokémon!
There is no doubt about my decision
Today I know which one is my direction
Along my friends, I search the best
And there is nothing that instills fear on us

I want to be a great Master
And I only have to believe
(Yeah, believe!)

I know I will be able to triumph
And nothing will be capable of prevent it
Pokémon!
I will grow into a Champion, that is my illusion

I will go after the mastery (Go after the mastery!)
The world is waiting over there (It waits over there!)
I know that someday I will be the best
And what I have to do is believe in me

Pokémon!

Yo Quiero Ser tu Héroe

Advanced

This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.

Spanish English
El mundo quiero ver, de Pueblo Paleta soy
Como no sé perder, lo mejor de mí yo doy
Mucho hay que aprender, batallas que ganar
Siempre al frente iré sin miedo a lo que irá a pasar

Abran paso, en camino voy...
De nuevo empezando hoy estoy

¡Yo quiero ser tu héroe!
Es mi decisión
(¡En camino voy!)
¡Yo quiero ser tu héroe!
Ésta es la ocasión...
Y el futuro nos dirá...
Si el héroe en mi interior resurgirá...
¡Yo quiero ser tu héroe!
¡Pokémon!
The world I want to see, I am from Pallet Town
As I do not know how to lose, I do my best
There is so much to learn, battles to be won
I will always go ahead fearless of what is going to happen

Gangway, I am en route...
Today, I am starting all over again

I want to be your hero!
It is my decision
(I am en route!)
I want to be your hero!
This is the occasion...
And the future will tell us...
If the hero within me will reemerge...
I want to be your hero!
Pokémon!

Este Sueño

Advanced Challenge

This opening was sung by Alan Velázquez.

Spanish English
¡Pokémon!

El Entrenador tiene la opción
De escuchar su voz interior
Puede el combate largo ser
Aquel que gane obtendrá -
¡lo que él quiera!

Este sueño es para siempre
Y este nunca morirá
Mejores retos cada vez existirán (¡existirán!)
El viaje juntos nos mantiene
Seguiremos tú y yo
En el mundo no habrá uno mejor
A cumplir vamos ya este sueño

¡Pokémon!
Pokémon!

The Trainer has the choice
To listen to their inner voice
The battle may be long
The one who wins will earn
Whatever they want!

This dream will last forever
And it will never die
Better challenges will exist each time (will exist!)
The journey keeps us together
You and I will keep going
There won't be anyone better in the world
We will fulfill right now this dream

Pokémon!

Invencible soy

Advanced battle

This opening was sung by Manuel, and the movie version wasn't dubbed.

Spanish English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Invencible soy

En difíciles caminos
Siempre voy con mis amigos
Sin rendirnos, sin descansar
Esta batalla será el reto final

Desde las montañas,
Cielo y mar
Puedo no ganar mas siempre intentar

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Invencible soy
Pokémon
(¡Batalla Avanzada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Yo invencible soy
De las estrellas vienen a jugar
Ni sus ancestros podrán ganar

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Invencible soy
Pokémon
(¡Batalla Avanzada!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Yo invencible soy

Oh oh oh
(¡Avanzada!)
Invencible soy
¡Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!

Even on the roughest roads
I always go with my friends
Without giving up, without resting
This battle will be the ultimate test

From the mountains,
The sky and the sea
I could not win, but I can always try

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
From the stars they come to play
Not even their ancestors will be able to win

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable

Oh oh oh
(Advanced!)
I'm unbeatable
Pokémon!

Batalla de la Frontera

Battle Frontier

This opening was sung by Luis Javier.

Spanish English
¡Pokémon!
Una batalla, perder o ganar
Los amigos que harás, qué camino tomarás

Es lo necesario
Decídete, hazlo
Encuentra el coraje que hay en tí

Si eres fuerte, vivirás
Y tus sueños seguirás
Batalla de la Frontera
¡Pokémon!

Sé lo mejor que puedas ser
Y tu destino podrás ver
Este es el plan
La fuerza tuya será
¡Pokémon!
Pokémon!
One battle, win or lose
The friends you will make, which road will you choose?

It’s the right stuff
Make your mind up, do it
Find the courage that is within you

If you are strong you will live
And you will pursue your dreams
Battle Frontier
Pokémon!

Be the best you can be
And you will witness your destiny
This is the plan
The power will be yours
Pokémon!

Diamante y Perla

Diamond & Pearl

This opening was sung by Idzi Dutkiewicz.

Spanish English
¡Pokémon!
¡Pokémon!

Habrá mil nuevos retos más
Es un nuevo plan y un nuevo lugar
Rivales, que no habías visto antes
Diamante y Perla
No pararás

¡Pokémon!

Se trata de batallas, tendrás que jugar
Muy listo ser siempre, moverte veloz
¿Qué aventuras vas a encontrar?
Haz todo con valor
¡Si tú quieres superarte!

¡Pokémon!
¡Pokémon!

Diamante y Perla,
Habrá que luchar
Y al mundo cambiar
¡Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

There will be a thousand of challenges more
It's a brand new plan and a brand new place
Rivals, that you have never seen before
Diamond and Pearl
You will not stop

Pokémon!

It's about battles, you will have to play
Being always very smart, moving fast
Which adventures will you find?
Do everything with courage
If you want to improve yourself!

Pokémon!
Pokémon!

Diamond and Pearl,
Got to fight
And change the world
Pokémon!

Seremos Héroes

Battle Dimension

This opening was sung by Raúl Brindis.

TV version

Spanish English
Aún lejos de tu hogar
Solo no te sientas ya
Valiente irás, junto a mi alcanzar
¡El destino y más!

Seremos héroes,
Si intentamos el mundo cambiará
Iremos juntos,
Por siempre amigos, tú y yo

Seremos héroes
Dimensión de Batalla
¡Pokémon!
Yet being far from your home
Do not feel lonely now
You will go bravely, along my catching up [to you]
The destiny and more!

We will be heroes,
If we try the world will change
We will go together
Forever friends, you and I

We will be heroes
Battle Dimension
Pokémon!

Movie version

This song was sung by Mario Cuevas.

Spanish English
¡Pokémon!

Un día más, hay que luchar
Otra vez, y así estar bien (¡Pokémon!)
Seremos fuertes, como debe ser
Listos para el reto, tú y yo

Seremos héroes (Pokémon)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Iremos juntos (Pokémon)
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!

Llegó el momento, es hora ya
Para pelear como un solo
Toma mi mano y sígueme
Gánalo todo, es el destino

Seremos héroes (Pokémon)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Iremos juntos (Pokémon)
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!

Seremos héroes (Pokémon)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Iremos juntos (Pokémon)
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!

Seremos héroes
¡Pokémon!

Seremos héroes
¡Pokémon!

Seremos héroes
¡Pokémon!
Pokémon!

One more day, you have to fight
Another time and this way be well
We’ll be strong, the way it should be
Ready for the challenge, you and me

We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
The moment has come, now it’s time
To fight as one
Grab my hand and follow me
Win it all, it’s destiny

We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!


We will be heroes
Pokémon!

Grito de Batalla - (¡Hazlo!)

Galactic Battles

This opening was sung and written by Maggie Vera, with Gerardo Velázquez as an additional singer.

TV version

Spanish English
Difícil es saber
A dónde iré esta vez
Dentro de tí, tu fuerza está
Sigue a tú corazón, y acertarás

¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Se audaz!
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Sé que hoy ganaremos
¡Esta batalla Pokémon!
It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right

Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
I know that we will win today
This Pokémon battle!

Movie version

Spanish English
Difícil es saber
A dónde iré esta vez
Dentro de ti, tu fuerza está
Sigue a tú corazón, y acertarás

No siempre puedes ver
Cual tu destino es
Y al hallar el camino a seguir
Tú sabrás que es para ti

¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!

¡Woo-hoo!

El juego acaba de empezar
Y juntos vamos a luchar
Cada quien vamos hacer
De este mundo un mejor lugar

¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!

Cuando parezca que perdido y solo estás
Tendrás el coraje y con fuerza seguirás
Si en el camino has de caer
Piensa que estarás muy bien
Tus amigos estarán
Y te van a ayudar

¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!
It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right

You can’t always see
What’s your destiny
And when you find the path to follow
You’ll know that’s the one for you

Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!

Woo-hoo!

The game just began
And together we’re going to fight
Everyone will make
This world a better place

Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!

When it seems that you’re lost and alone
You’ll have the courage and will continue with strength
If you fall in the path
Think that you’ll be very well
Your Friends will be
And are going to help you

Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!

Tu Sueño Hasta el Final

Sinnoh League Victors

This opening was sung by David Bueno.

Spanish English
Habla de tí
Habla de mí
De confiar
Y de soñar
Habla de amigos y un destino
Que piensan exigir

Habla del cielo conquistar,
(Pokémon)
Con gran coraje,
Sin miedo a luchar

Habla de no rendirse y ser
Valiente y proteger
Tu sueño hasta el final
(¡Y vencer en la Liga Sinnoh!)
¡Pokémon!
Talk about you
Talk about me
About trusting
And about dreaming
Talk about friends and one destiny
That think demanding

Talk about conquer the sky
(Pokémon)
With great courage,
Not afraid to fight

Talk about not surrendering and being
Brave and protecting
Your dream until the end
(And winning the Sinnoh League!)
Pokémon!

Blanco y Negro

Black & White

The TV version was sung by Gerardo Velásquez and Stephanie Camarena and written by Daniel Anglés. The movie version was sung by Roberto Velásquez and Alma Delia Pérez and written by Daniel Anglés and Maggie Vera.

TV version

Spanish English
Es siempre duro empezar otra vez
Decidir el viaje que vas a hacer
Pero no hay porque temer
Al saber que tú tienes el poder

Ni blanco ni negro es
Pero tú sabes escoger
Y no es ganar o perder
Sólo hay que saber
Qué camino seguir
¡Pokémon!
It is always tough to start over again
Deciding the journey you are going to make
But there is no reason to be afraid
Upon knowing that you have the power

It is neither white nor black
But you know to choose
And it is not about win or lose
Just got to know
Which road to follow
Pokémon!

Movie version

Spanish English
Es siempre duro
Empezar otra vez
Decidir el viaje
Que vas a hacer
Nada te va a detener
Al saber que tú tienes el poder

No es sencilla
La elección
Guardar silencio
O alzar tu voz
Pero el momento llegará
Tu luz interior te lo dirá

No siempre está bien o mal
Si tu interior fuerte está
Y no es ganar o perder
Sólo elige bien
La respuesta está ahí

Ni blanco ni negro verás
Pero tu intuición te guiará
Deja todo fluir

Tantas opciones
¿Cuál elegir?
Tantos lugares
¿A dónde ir?
¿Qué hay que decir? ¿Qué debo hacer?
Estamos juntos esta vez

No siempre está bien o mal
Si tu interior fuerte está
Y no es ganar o perder
Sólo elige bien
La respuesta está ahí

Ni blanco ni negro verás
Pero tu intuición te guiará
Deja todo fluir
¡Pokémon!

Nada te va a detener
Al saber que tú tienes el poder

No siempre está bien o mal
Si tu interior fuerte está
Y no es ganar o perder
Sólo elige bien
La respuesta está ahí

Ni blanco ni negro verás
Pero tu intuición te guiará
Deja todo fluir
¡Pokémon!
It is always tough
To start over again
Deciding the journey
You are going to make
Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power

It’s not simple
The choice
Keep silence
Or raise your voice
But the moment will come
Your interior light will tell you

It’s not always good or bad
If your interior is strong
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there

Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow

So many options
Which should I choose?
So many places
Where should I go?
What should I say? What should I do?
We’re together this time

It’s not always good or bad
If your interior is strong
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there

Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow
Pokémon!

Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power

It’s not always good or bad
If your interior is strong
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there

Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow
Pokémon!

Destinos Rivales

Rival Destinies

TV version

Spanish English
Una aventura, un día más
Es un reto que hay que alcanzar
Depende de los dos
Lo que hay que hacer no es opción

Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Nuestro destino es
¡Pokémon!
An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice

We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
It is our destiny
Pokémon!

Movie version

This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.

Spanish English
Una aventura, un día más
Es un reto que hay que alcanzar
Depende de los dos
Lo que hay que hacer no es opción

Es muy simple y se siente bien
Tiene sentido si a mi lado estás
Los dos nos apoyamos
Y más fuertes estamos

Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Nuestro destino es

No hay duda, misterio no hay
Estoy bien si conmigo estás
Podremos escalar
Todo eso y mucho más

Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Nuestro destino es
¡Pokémon!

Oooh ooh, mano derecha
Oooh ooh, mi izquierda tú
Oooh ooh, tú me das fuerza
Yo, te voy a proteger

Oooh ooh, en cualquier reto
Oooh ooh, o al pelear
Oooh ooh, si estamos juntos
Que bien contigo estar

Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Siempre listos para ir a la acción
Nuestro destino es
¡Pokémon!
An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice

It’s so simple and you feel well
It makes sense if you’re at my side
We both support each other
And we’re stronger

We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
It is our destiny

There’s no question, there’s no mystery
I’m well if you’re with me
We’ll be able to climb
All of this and many other things

We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
It is our destiny
Pokémon!

Oooh ooh, right hand
Oooh ooh, you, my left
Oooh ooh, you give me strength
I, am going to protect you

Oooh ooh, in every challenge
Oooh ooh, or fighting
Oooh ooh, if we’re together
So good being with you

We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
Always ready to go into action
It is our destiny
Pokémon!

Somos Tú y Yo

Adventures in Unova

This opening was sung by Gerardo Velázquez and Melissa Gedeón.

TV version

Spanish English
¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
En las batallas fuerte soy
Sé que lo lograremos
Tú lo vas a ver

Oh-oh
Lo hicimos ya
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Siempre juntos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!
What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it

Oh-oh
We did it alright
With much effort we managed to come
Oh-oh
Always together
Since we are you and me
Pokémon!

Movie version

This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.

Spanish English
¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
En las batallas fuerte soy
Sé que lo lograremos
Tú lo vas a ver

Historias terminan y empiezan a la vez
Sin nuestros amigos no puede ser
Cuando estemos juntos
Vamos a vencer

Oh-oh
Lo hicimos ya
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Todo esto es el final
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo

Me diste coraje y libre fui
Siempre estuviste ahí para mi
No importa a donde lleguemos
A tu lado yo soy tan feliz

Oh-oh
Lo hicimos ya
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Todo esto es el final (Oh, yeah)
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!

Oh-oh
Siempre juntos (Oh, yeah)
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
(Pues somos tú y yo)
¡Pokémon!
What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it

Stories end and start at once
It can’t be without our friends
When we’re together
We’ll win

Oh-oh
We did it alright
With much effort we managed to come
Oh-oh
All of this is the end
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me

You gave me courage and I was free
You’ve always been there for me
No matter where we arrive
I’m so happy by your side

Oh-oh
We did it alright
With much effort we managed to come
Oh-oh
All of this is the end (Oh, yeah)
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me
Pokémon!

Oh-oh
Always together (Oh, yeah)
We are good friends
Since we are you and me
(Since we are you and me)
Pokémon!

Tema de Pokémon (Versión XY)

The Series: XY

This opening was sung by Gerardo Velázquez.

TV version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos mi prueba es
Entrenarlos mi ideal

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), tú y yo
(Pokémon!)
Nuestro destino así es
(Pokémon!)
Sí, gran amigo es
En un mundo por salvar

¡Pokémon!
Atrápalos ya
Atrápalos ya
Atrápalos ya
¡Pokémon!
I have to be always the very best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

Pokémon (I have to catch them!), you and me
(Pokémon!)
Our destiny is that way
(Pokémon!)
Yeah, it's a great friend
In a world to be saved

Pokémon!
Catch them now
Catch them now
Catch them now
Pokémon!

Movie version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
(¡Pokémon!)
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!

Un desafío en cada lugar
Mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear
En una lucha sin igual

Ven conmigo, el tiempo es hoy
No hay un equipo mejor
Sabemos que hay que ganar
Y solo un sueño será

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
(¡Pokémon!)
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!

(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
(Pokémon!)
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!

A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day
In a fight like no other

Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we have to win
And there will be just one dream

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
(Pokémon!)
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!

(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!
Pokémon!

Sé un Héroe

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Gerardo Velázquez.

Spanish English
Hoy en la búsqueda estás
Por ser mejor y algo más
En tu destino hay poder y gloria
Es una prueba y sólo hay
Una forma de contar la historia

¡Sé un Héroe! ¡Sé un Héroe!
El poder en tus manos está
Contra el miedo sé todo un héroe
El mundo y su futuro en ti está

¡Pokémon!
You're in a quest today
To be the best and something else
There's power and glory in your destiny
It's a test and there's only
One way to tell the story

Be a Hero! Be a Hero!
The power is in your hands
Be a hero against the fear
The world and it's future are on you

Pokémon!

De pie estoy

The Series: XYZ

This opening was sung by Gerardo Velázquez.

TV version

Spanish English
Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Tengo nivel, no soy principiante

Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!

De pie estoy, porque sé que he ganado

Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!
I go proudly because I know I have won
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner

Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!

I'm standing, because I know I have won

Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!

Movie version

Spanish English
Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Tengo nivel, no soy principiante (No soy principiante)
¡No me rendiré!

Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Tengo nivel, no soy principiante
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!

Tengo nivel, no soy principiante
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!

Amigos tengo a mi lado
Mi vista en la bola está
Con la guía de cada año
¡Yo no me rendiré!
I go proudly because I know I have won
I have experience, I'm not a beginner (I'm not a beginner)
I won't surrender!

I go proudly because I know I have won
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!

I have experience, I'm not a beginner
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!

Friends I have to my side
My view on the ball is
With the guide of each year
I won't surrender!

Al sol de Alola será

The Series: Sun & Moon

This opening was sung by Maggie Vera and Gerardo Velázquez.

The lyrics are mistranslated, as "Alolan" is referred to as a given name instead of a demonym for the Alola region. The official title of the song (as seen in the Pokémon website and Netflix) corrects this.

Spanish English
Tal vez podría soportar el calor
Siento que mucho [sic] más fuerza tengo a diario
Deseo que los días sean más largos

¡Sí! Hay diversión bajo el sol (Alola y el sol)
Parecen días
De descanso todo el tiempo

¡Sí! El viaje ya empezó
Juntos así
Vamos, ya es el momento

Al sol de Alolan [sic] será
Pokémon!
Maybe I could withstand the heat
I feel I have much more strength daily
I wish the days were longer

Yes! There's fun under the sun (Alola and the sun)
It looks like days
Of rest all the time

Yes! The journey's already begun
Together this way
Let's go, it's already time

Under Alolan's sun it will be
Pokémon!

Bajo la luna de Alola

Ultra Adventures

This opening was sung by Maggie Vera and Jerry Velázques and written by Maggie Vera.

Spanish English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Entre-
namos
Estudiamos más
Lazos
Lucha
Risas
Algos locos de atar
Pronto llegará
El destino nos alcanzará
Bajo la luna de Alola
¡Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We-
train
We study more
Bonds
Fight
Laughs
[We are] a bit crazy
Soon it will come
Destiny will reach us
Under the moon of Alola
Pokémon!

El reto que la vida es

The Series: Sun & Moon - Ultra Legends

This opening was sung and written by Maggie Vera.

Spanish English
Hazlo, si listo estás para el reto
(Hazlo, es un reto)
Hazlo, si eres campeón y lo crees
(Hazlo, es un reto)

Ten mi mano, y entrenaremos
como uno seremos
(Hazlo, es un reto)
¡Nada se va a interponer!

Enfrentaremos
el reto que la vida es
¡Pokémon!
Do it, if you're ready for the challenge
(Do it, it's a challenge)
Do it, if you're a champion and believe it
(Do it, it's a challenge)

Take my hand, and we will train
We will be as one
(Do it, it's a challenge)
Nothing is gonna get in the way!

We will face
The challenge that life is
Pokémon!

El Viaje Iniciaré

Pokémon Journeys: The Series

This opening was sung by Annie Rojas and Geraldo Velázquez and written by Maggie Vera

Spanish English
Es un mundo grande y sabes dónde encontrarme
Juntos por siempre, a nuestra forma lo vamos a hacer
Creo en ti y tú en mí y será siempre así
Aventuras con amigos diario tendré

En camino vamos, lo sé
El viaje hoy iniciaré
El viaje iniciaré
El viaje iniciaré
It's a big world and you know where to find me
Together forever, we'll do it our way
I believe in you and you in me and it will always be like this
Daily adventures with friends I will have

On our way we go, I know
I'll start the journey today
I'll start the journey
I'll start the journey

A Salvo Estás

Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle
Spanish English
¿Qué te pasa, pequeñín?
Volar no es fácil de conseguir
Hay un cielo que espera por ti
Mucho que aprender, lo harás al fin

La oportunidad
A tu puerta está
Cerca estaré
Tu vuelo veré

En el vendaval
En el caos y el huracán
Yo contigo iré y a salvo estás
En el bien o el mal
Frente a toda dificultad
Yo contigo iré y a salvo estás
A salvo estás

No hay por qué llorar
Siempre vuelve a intentar
Si te caes, levántate
Tú eres fuerte, yo lo sé

Te veo brillar
Cual luz estelar
Yo siempre estaré
Tu vuelo veré

A salvo estás
What's the matter, little one?
Flying is not easy to achieve
There is a heaven that waits for you
Much to learn, you will at last

The opportunity
Is at your door
I will be close
I will see your flight

In the gale
In the chaos and the hurricane
I will go with you and you are safe
In the good or the bad
In the face of all difficulties
I will go with you and you are safe
You are safe

There is no reason to cry
Always try again
If you fall, get back up
You are strong, I know

I see you shine
Like starlight
I will always be
I will see your flight

You are safe

Viaje que Hay en Ti

Pokémon Master Journeys: The Series
Spanish English
Llévame a un viaje
Elígeme

Un mejor equipo hay que ser
Podemos todo hacerlo juntos
Aprendiendo sin descanso
(¡Vamos, sí!)

A donde tú vayas yo iré
Llévame al viaje que hay en ti
Que está en tu corazón
Pokémon
Take me on a journey
Choose me

Gotta be a better team
We can do it all together
Learning without rest
(Let's go, yes!)

Wherever you go, I'll go
Take me on the journey that is in you
That is in your heart
Pokémon

Si tú estás

Pokémon Master Journeys: The Series
Spanish English
Donde sea iré si tú estás
Los relámpagos caen sin parar
El viaje es lo mejor
Si el camino trae dolor
Donde sea iré si tú estás
(Oh, si tú estás)
Si tú estás
I'll go wherever if you are [there]
Lightnings strike nonstop
The journey is the best
[Even] If it gives pain
I'll go wherever if you are [there]
(Oh, if you are [there])
If you are [there]

TV endings

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: lyrics and pokérap info missing

PokéRAP

PokéRAP

Versión de lunes

Spanish English
Muy bien chicos,
Este es el rap de los Pokémons
Tú solo canta, yo haré el resto
¡Es hora ya!


Debo ser el mejor
Sólo el mejor
Ganar nada más
Ese es mi ideal

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

¡Sólo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!

Viajaré sin parar
De aquí a allá
Liberaré
Mi poder interior

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Son 32, por ahí está bien
Sintonicen mañana tendremos más
No dejen de vernos todos los días
¡Vamos a atraparlos!


Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
Alright guys
This is the rap of the Pokémon
You just sing, I'll do the rest
It's time now!


I must be the best
Only the best
Winning nothing else
That's my ideal

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

You just have to catch them now!
Pokémon!

I will travel without stopping
From here to there
I will release
My inner power

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

It's 32, that's okay
Tune in tomorrow we'll have more
Don't stop seeing us every day
We're gonna catch 'em!


You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!

Versión de martes

Spanish English
¿Están preparados para el PokéRAP?
Son ciento cincuenta Pokémon
Tienes que nombrarlos todos
Solo haremos 32, ¡apréndelos!


Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es

¿Qué tal, cómo lo hicieron?
Suelten los labios, suelten la lengua
Por hoy la canción ya se acabó
¡Volveremos mañana!


Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
Are you ready for PokéRAP?
They are one hundred and fifty Pokémon
You have to name them all
We'll only do 32, learn them!


You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is

What about, how did you do it?
Release your lips, release your tongue
For today the song is over
We will be back tomorrow!


You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!

Versión de miércoles

Spanish English
¡Pokémon!
Ya es tiempo otra vez
Ciento cincuenta Pokémon, todos los días
Treinta por día, ¡escúchalo bien!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Son solo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es

Muy bien, hoy fue bastante fácil
Tienen que reunir los cinco días
Es la forma de aprenderlos todos
¡Atrápalos mañana!


¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!
Pokémon!
It's time again
One hundred and fifty Pokémon, every day
Thirty a day, listen well!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

They are only one hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is

Alright, today was pretty easy
They have to gather all five days
It is the way to learn them all
Catch them tomorrow!


You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokémon!

Versión de jueves

Spanish English
¡Alerta a todos los entrenadores!
¿Ya tienen todo para triunfar?
Haremos una lista de Pokémon
¡Es la super prueba!


¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (¡Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Nada mal, nada mal
No presumas, mañana será más difícil
Aprenderemos ciento cincuenta Pokémon
¡Nada va a detenernos!


¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!
Alert all coaches!
Do you already have everything to succeed?
We will make a list of Pokémon
It is the super test!


Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not bad, not bad
Don't brag, tomorrow will be more difficult
We will learn one hundred and fifty Pokémon
Nothing is going to stop us!


You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokémon!

Versión de viernes

Spanish English
¡Pokémon!
¡Suelten sus labios, es hora del Pokérap!
Vamos, canten conmigo, este es el juego
Ciento cincuenta Pokémon
¿Cuántos puedes tú nombrar?


¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - ¡¡Y faltan más!!

¡Atrápalos ya, hay que atraparlos! (¡Yey¡)
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Tengo que atrapar Pokémon!

Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - ¡¡Es el fin!!

¿Puedes nombrar todos los Pokémon?
Di los de hoy junto con nosotros
Por eso no puedes perder el programa
¡Atrápalos ya!


¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
Pokémon!
Drop your lips, it's Pokérap time!
Come on sing with me, this is the game
One hundred and fifty Pokémon
How many can you name


Catch them now! You have to catch them!
Catch them now! You have to catch them!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - And it's missing more!!

Catch them now! You have to catch them! (Yay!)
Catch them now! You have to catch them!
I have to catch Pokémon!

Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - That's the end!!

Can you name all the Pokémon?
Say today with us
So you can't lose the program
Catch them now!


You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Catch them now!
Pokémon!

La Rocola de Pikachu

Tengo que ser un maestro Pokémon

This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.

Spanish English
¡Pokémon sí, sí! Wuh
¿Así que quieres ser un Maestro Pokémon? Hahahaha

Yo quiero ser el ser
El ser que ha de vencer
Las pruebas porque soy el mejor
Sin descansar voy a lograr
Ser maestro (Woh, woh, woh)
Mi gran ingenio usaré y pronto míos haré
150 Pokémon
Pues un arte es en mí
El secuestro de un Pokémon

Ser un Maestro (Hey)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia (Hacer historia)
Eso es lo nuestro (Eso es lo nuestro)

Ser un Maestro (Eh eh)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia
Eso es lo nuestro

Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na

Ser un Maestro Pokémon
Pokémon yeah, yeah! Wooh
So you want to be a Pokémon Master? Hahahaha

I want to be the being
The being that has to overcome
The tests because I'm the best
Without rest I will achieve
To be teacher (woah, woah, woah)
I will use my great wit and soon I will make mine
150 Pokémon
Because an art is in me
The capture of a Pokémon

To be a Master (Hey)
Very very smart Pokémon
And make history (Make history)
That's our thing (That's our thing)

To be a Master (Eh eh)
Very very smart Pokémon
And make history
That's our thing

Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na

To be a Master

Ciudad Viridian

This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
¡Ciudad Viridian!

Yo viajaré hasta ser el mejor
No me rendiré hasta ser el mejor (Número uno)
Persistiremos (siempre)
Nunca hay que retroceder
Sin separarnos
Hay que pelear con gran valor
Tengo que ir
(Ciudad Viridian)

¡Hacia allá voy!
Iré hacia Ciudad Viridian
Hacia allá voy
A Ciudad Viridian
Iremos hacia Ciudad Viridian
Ciudad Viridian
Sé mi amigo para siempre
Iremos hacia Ciudad Viridian

¡Vamos ya!
Viridian City!

I will travel until I'm the best
I won't give up until I'm the best (Number one)
We will persist (always)
[I] Never have go back
Without separating us
You have to fight with great courage
I have to go
(Viridian City)

I'm going there!
I will go to Viridian City
I'm going there
To Viridian City
We will go to Viridian City
Viridian City
Be my friend forever
We will go to Viridian City

Lets go!

¿Qué clase de Pokémon eres tú?

This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
¿Y de qué clase eres tú?

¡Sí!

Toma el tipo Normal a Jigglypuff
Contra el fantasma Gengar muy duro será
Un ataque de electricidad
hasta que te entierre Marowak

¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!

¡Un insecto! Es un Caterpie
Volar para ganar es más fácil
Venenoso, el gas que Muk te da
Si lo haces mal el pasto pateará

¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

¡Sí! ¿Cuál eres tú? (¡Sí, sí!)
No me ocultes tus secretos
And what class are you from?

Yes!

Take the Normal type to Jigglypuff
Against the ghost Gengar will be very hard
An attack of electricity
Until Marowak buries you

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!

An insect! It's a caterpie
Flying to win is easier
Poisonous, the gas that Muk gives you
If you do it wrong the grass will kick

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you from!

Yes! Which one are you? (Yes Yes!)
Don't hide your secrets from me

Mis mejores amigos

This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
Amigos son los que te apoyan
Bajo el sol o bajo de la lluvia, sí
Sonrisas sin fin, es como serán
¡Solos tu y yo!

Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son

Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son
Friends are the ones who support you
Under the sun or under the rain, yeah
Endless smiles, it's how they will be
Just you and me!

Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends

Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends

Equipo Rocket

This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
Para proteger al mundo de la devastación
Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación
Para denunciar los males de la verdad y el amor
Para extender nuestro reino hasta las estrellas
¡Jessie!
¡James!

El Equipo Rocket viajando a la velocidad de la luz
Ríndanse ahora o preparense a luchar
¡Así es!

¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán

¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, (problemas) hay que atrapar a Pikachu

¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán

¡El Equipo Rocket!
¡El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez!
To protect the world from devastation
To unite the peoples within our nation
To denounce the evils of truth and love
To extend our kingdom to the stars
Jessie!
James!

Team Rocket traveling at the speed of light
Surrender now or prepare to fight
That's it!

Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you

Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, (problems) they have to catch Pikachu

Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you

Team Rocket!
Team Rocket has been defeated again!

Por siempre juntos

This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.

Spanish English
Tu amistad así sin más
Desde hace tiempo tú me das
Amigos van y vienen mas no
Tú y yo
Y aunque nunca lo hemos dicho
Hay algo que sabemos bien tú y yo

Los dos siempre unidos podremos seguir
Y nada nos separará
Yo te aseguro y quiero insistir
Que por una eternidad
Esa es la verdad
Unidos vamos a...

Los dos siempre unidos podremos seguir (¡Oh, oh, oh!)
Y nada nos separará (¡por siempre unidos!)
Your friendship without further ado
For a long time you've given me
Friends come and go but not
You and I
And although we have never said it
There is something that you and I know well

The two always together we can continue
And nothing will separate us
I assure you and I want to insist
That for an eternity
That's the truth
United we will ...

The two always together we can continue (Oh, oh, oh!)
And nothing will separate us (forever united!)

Pokémon Karaokémon

The segment was originally in English, but later dubbed.

Pikachu (Yo te elijo)

This song was sung by Myra.

Spanish English
Pikachu
Amigo incomparable
Eres tú
A quien yo elijo ahora
Para estar aquí
Pues yo contigo venceré
El desafio que muy pronto encontraré

He aprendido a defender
Sin dejar de ver
Que el momento al fin llegó
Y no hay que esconder
No hay porque ceder
Pues no hay nada que temer

Y tú y yo
Y eso nadie lo cambiará
Pues en el mundo Pokémon
Los amos tienen que aprender
Que hay que luchar por un ideal ¡oh!

Pikachu ¡oh oh!
Somos tú y yo
Eres tú
Tú y yo por siempre ¡oh!
Pikachu
Pikachu
Incomparable friend
It's you
Who I choose now
To be here
Well, I will win with you
The challenge that I will soon find

I have learned to defend
Without stopping seeing
That the moment finally arrived
And you don't have to hide
There is no reason to give in
Well, there is nothing to fear

And you and me
And that nobody will change
Well, in the Pokémon world
Masters have to learn
That they have to fight for an ideal oh!

Pikachu oh oh!
It's you and me
It's you
You and me forever oh!
Pikachu

Vamos a viajar

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.

Spanish English
Nadie sabe que esperar
Debes escalar y también bajar (oh oh)
Y los problemas resolver
Siguiendo así, juntos tú y yo

No hay nada que te pueda derrotar
Ni a mí (ni a mí)
Regalemos un poquito de la luz
Y felices vivir

Vamos a ir a disfrutar (a disfrutar)
Junto con amigos siempre es mejor
Vamos a buscar y a celebrar (celebrar)
Cada vez que estemos juntos al cantar
Muchas aventuras por vivir
Con los amigos siempre es mejor
¡El compartir!
Nobody knows what to expect
You must climb and also go down (oh oh)
And the problems solve
Going on like this, together you and me

There is nothing that can defeat you
Neither me (neither me)
Let's give a little bit of light
And happy live

Let's go enjoy (enjoy)
Together with friends is always better
Let's find and celebrate (celebrate)
Every time we sing together
Many adventures to live
With friends is always better
The sharing!

Tú y yo con Pokémon

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.

Spanish English
Magia parece
Es de verdad
Me conduce
A recurrir a tu lealtad

Por ese río
Detrás del nogal
Y en cada montaña
Encontramos amistad

(Juntos) Juntos ahora y siempre
(Siento) Siento nuestra amistad
(Sueño) Sueño contigo estar
Lo vamos a lograr
(Y voy) Y voy siempre contigo
Bajo el radiante sol, aquí
Tú y yo con Pokémon
Magic seems
It's for real
Drives me
To turn to your loyalty

By that river
Behind the walnut
And on every mountain
We found friendship

(Together) together now and forever
(I feel) I feel our friendship
(I dream) I dream of being with you
We are going to make it
(And I go) And I always go with you
Under the bright sun, here
You and me with Pokémon

Canción de Jigglypuff

This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.

Spanish English
Ya sea aquí, ya sea allá, por doquier
Cuando hay tristeza, pero hay amor
Con tu amigo sabrás que puedes contar
La canción que recuerdas es de Jigglypuff

Son tus poderes
Bajo el sol y la sombra de Monte Luna canta

Suave
Que con tu melodía nos arrullas
Whether here, whether there, everywhere
When there is sadness, but there is love
With your friend you will know that you can count
The song you remember is Jigglypuff's

Are your powers
Under the sun and the shadow of Monte Luna sing

Soft
That with your melody you lull us

Dos chicas para mí

This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.

Spanish English
¡Jenny, oh, Jenny!
¡Joy, oh, Joy!
Un hombre fiel es lo que quiero ser
Pero dos chicas hay para mí

¡Oh, sí!

Agente Jenny
Lo puedes ver
Debes arrestar mi loco corazón
Oh Joy
Cúrame de este mal
Por tu rostro ver, me quiero enfermar

Estoy enfermo, tengo la fiebre
Mi enfermera es la mujer que deseé
Con sus cuidados, me ha de curar
¡¡Un momento!! (Un momento)
¿Y esa que, de donde salió, de donde salió?!

¡Jenny, oh, Jenny!
¡Joy, oh, Joy!
Un hombre fiel es lo que quiero ser
Pero dos chicas hay para mí
Jenny, oh, Jenny!
Joy, oh, Joy!
A faithful man is what I want to be
But there are two girls for me

Oh yeah!

Agent Jenny
You can see
You must arrest my crazy heart
Oh joy
Heal me from this evil
By your face see, I want to get sick

I'm sick, I have the fever
My nurse is the woman I wanted
With her care, she has to cure me
Just a moment!! (Just a moment)
And that one, where did it come from, where did it come from?!

Jenny, oh, Jenny!
Joy, oh, Joy!
A faithful man is what I want to be
But there are two girls for me

¡Pokémon Go!

This ending was sung by Romina Marroquín Payró and an unknown male singer.

The Mastermind of Mirage Pokémon opening

Spanish English
Estoy en una búsqueda
No sé cómo, cuando, donde
Voy a ser el mejor
Una prueba a mi entrenamiento

Atraparé a todos
Estoy lista para gritar
Vivo para Pokémon
Larga vida Pokémon
Y sigue y sigue y sigue y sigue y seguirá...
¡Así será!
I'm on a search
I don't know how, when, where
I'll be the best
A test to my training

I'll catch 'em all
I'm ready to shout
I live for Pokémon
Long live Pokémon
And on and on and on and on and on and on...
And so shall it will be!

The Mastermind of Mirage Pokémon ending

Spanish English
¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!
No sé a dónde ir, la corriente hay que seguir
Cuidado luego sigue Hoenn
Pero ni ahí es donde termina Pokémon
Hay más aventuras,
¡Justo allá fuera!
Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!
I don't know where to go, the flow we have to follow
Caution, next is Hoenn
But it's not even there where Pokémon ends
There's more adventures,
only out there!

Season 9 ending

Spanish English
¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!
Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!

Movie endings

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Lyrics are missing

Siempre te recordaré (M10) / Contigo ahí estaré (M12)

I'll Always Remember You

The M10 version was sung by Lorena Sarti. The M12 version was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.

In Arceus and the Jewel of Life

Spanish English
Contigo ahí estaré
Tus sueños veré, hechos realidad
Siempre al respirar, lo voy a desear
Contigo ahí estaré
With you I'll be there
Your dreams I will see, made reality
Always when breathing, I'm going to wish it
With you I'll be there

Viviendo en las sombras

Living in the Shadow

This ending was sung by Mario Cuevas.


No hay otro mundo igual

This is a Beautiful World

This ending was sung by Gerardo Velázquez, and written by Maggie Vera.

In Arceus and the Jewel of Life

Spanish English
Sólo hay que observar
Es fácil de hacer
Ver más allá del horizonte
No hay que olvidar:
No hay otro mundo igual
Oooh si

Sólo hay que observar (hay que observar)
Es fácil de hacer (es fácil de hacer)
Ver más allá (Ver más allá) del horizonte
No hay que olvidar: (No hay que olvidar)
No hay otro mundo igual (No hay otro igual)
You only have to see
It's easy to do
See further than the horizon
Don't forget:
There's no world like this one
Oooh yes

You only have to see (have to see)
It's easy to do (it's easy to do)
See further (see further) than the horizon
Don't forget: (Don't forget)
There's no world like this one (There isn't one like this)

Si aprendemos a confiar

If We Only Learn

This ending was sung by David Bueno, and written by Maggie Vera.


Creo en ti

I Believe in You

This ending was sung by Stephanie Camarena, and written by Maggie Vera.


Tu estrella debes seguir

Follow Your Star (White version)
Follow Your Star (Black version)

This ending was sung by Roberto Velázquez in the White version, Melissa Gedeón in the Black version and written by Maggie Vera.


Dentro de ti está

It's All Inside of You

This ending was sung by Carla Castañeda and written by Maggie Vera.


A casa vamos

We're Coming Home

This ending was sung and written by Maggie Vera.

Spanish English
Nos habíamos divertido otra vez
En este mundo hay tantas cosas por conocer
Desde la gran luna estrellas veré
Como una luz dentro de mi ser
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré

Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar

Oooh, a casa vamos ya

En cada viaje un amigo tú verás
En el aire hay un lugar que conocerás
En cada océano hay que ir a nadar
Si silbas cualquiera querrá bailar
Por todo el mundo iré y divertido será
Lo sabes ya

Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar

Oooh, a casa vamos ya

El sol brilla intenso, siéntelo
La luna verás que se aleja más
Sigue tu instinto, y solo no estarás
Ahí voy a estar
Sigue y llegarás

Nos habíamos divertido otra vez
Nunca supíamos que había tanto por conocer
Hemos conocido tanto al viajar
Sonrisas llevamos al regresar
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré

Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
(que hemos de enfrentar)

Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar

Oooh, a casa vamos ya
We had fun another time
In this world there's so much things to see
From the great moon stars I'll see
Like light inside of my being
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go

Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with

Oooh, we're going home

In each travel a friend you'll see
In the air theree's a place you'll see
In every ocean we have to go swimming
If you whistle anyone would dance
For the entire world I'll go and fun it'll be
You know it now

Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with

Oooh, we're going home

The sun is shining intensely, feel it
The moon you'll see it's going far
Follow your instinct, and alone you will not be
There I'm going to be
Continue and you'll arrive

We had fun another time
We never knew there was that much to see
We've seen so much traveling
Smiles we have when going back
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go

Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
(that we have to deal with)

Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with

Oooh, we're going home

Abre mis ojos

Open My Eyes

This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.


Me conoces bien

Every Side Of Me

This ending was sung and written by Maggie Vera.


Coránima

Soul-Heart

This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.


Yo te elijo

I Choose You

This ending was sung by Roxana Puente, and written by Maggie Vera.


Nuestra fuerza es vital

The Power of Us


Evolucionar

Keep Evolving


No Importa Qué

No Matter What
Spanish English
Te crees algo extraño
Te sientes marginado
Desde siempre el que sobresalió
(Está bien, ni hablar)

Creo que hay un motivo
Nada es gratuito
Llegaste y juntos algo se resolvió
(Va a estar bien, ni hablar)

Si hay problema de un momento a otro
Y tú sientes el peso en tus hombros
Si había sol, y de pronto es lluvioso

Soy color que puede hacer
Tu día algo luminoso

¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!

Si está oscuro
Hay un poder oculto
Si vamos juntos se podrá superar
(Va a estar bien, ni hablar)

Si hay problemas de un momento a otro
Y requieres de impulso y apoyo
De un escudo fuerte y vigoroso

Soy la suerte en tu juego
Y tu respaldo animoso

¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!

(No importa qué)
(No importa qué)
(No importa qué)

Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!
You think you're kinda strange
You feel marginalized
Since always the one who stood out
(Okay, no way)

I think there is a reason
Nothing is for free
You arrived and together something was resolved
(It will be fine, no way)

If there is a problem from a moment to other
And you feel the weight on your shoulders
If there was sun, and suddenly it is rainy

I am color that can you make
Your day something bright

No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!

If it's dark
There is a hidden power
If we go together we can overcome
(It will be fine, no way)

If there are problems from a moment to other
And you require encouragement and support
Of a strong and vigorous shield

I am the luck in your game
And your bouncy backing

No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!

(No matter that)
(No matter that)
(No matter that)

No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!

Insert songs

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: various songs and lyrics are missing

Llegó la Hora

The Time Has Come

This song was sung by Óscar Roa.

Spanish English
Dientro de mí siempre estará el día que
Yo jamás olvidaré
Mi amigo fiel, mi mano yo te di

Que largo fué, más nos unió
Siento que siempre hemos sido uno
En la amistad, en la verdad
Siempre recordaré, eres parte de mí

Es tiempo ya
Es para bien, yo lo sé
¿Quién lo podría imaginar...
...que tendría que decirte "¡adiós!"?

Es tiempo ya
Es para bien, yo lo sé
¿Quién lo podría imaginar...
...que tendría que decirte "¡adiós!"?
Inside of me will always be the day that
I will never forget
My faithful friend, my hand I gave you

How long it was, more united us
I feel like we've always been one
In friendship, in truth
I will always remember, you are part of me

It's time already
It's for the good, I know
Who could imagine...
...that I should have to say you "goodbye!"?

It's time already
It's for the good, I know
Who could imagine...
...that I should have to say you "goodbye!"?

Equipo Rocket Para Siempre

In The Song of Jigglypuff

Team Rocket Forever
Spanish English
Es el Equipo Rocket y luchamos por el mal
Ya nuestro lema a nos hartó, es mejor una canción

Jessie!
James!
Velocidad para atacar!
Meowth es rey!

Guapérrimo soy yo!
Hermosa soy yo!
Verse bien es lo mejor
Hacemos el mal y nadie nos detendrá

Muy pronto a Pikachu tendremos que capturar
Y al lograrlo espera el estelar...
Aquí!
It's Team Rocket and we fight for evil
Our motto has already fed us, a song is better

Jessie!
James!
Speed to attack!
Meowth is king!

Gorgeous I am!
Beautiful I am!
Looking good is the best
We do evil and no one will stop us

Very soon we will have to capture Pikachu
And when we do it, the star waits...
Here!

In Go West Young Meowth

Team Rocket Forever


In Same Old Song and Dance

Team Rocket Forever


El Sendero de Baltoy

Baltoy's Path

This song was sung by Maggie Vera.


Ya no recuerdas

You Can't Remember

This song was sung by Manuel.


Quién soy yo

Real Me

This song was sung by Manuel.

Spanish English
Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?
Quien llora queriendo escapar
El tiempo llegó, voy a intentar
Nadie me detendrá
Quiero demostrarte,
sé que ya puedo lograrlo

Ven, trata de entender
lo que hay en mi
Ven, entra al interior
verás al fin

Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?
Inside, who am I
in reality?
The one that cries wanting to escape
The time came, I'll try
No one will stop me
I want to show you,
I know I can do it now

Come, try to understand
what's in me
Come, enter inside
you'll finally see

Inside, who am I
in reality?


Tú y Yo y Pokémon

This song was sung by Manuel.

In Who's Flying Now?

You & Me & Pokémon
Spanish English
Mudkip, somos tú y yo
Lograrlo todo es nuestra misión
Mudkip, siempre iremos
hacia la misma dirección
¡Tú y yo y Pokémon!
Mudkip, it's you and me
To make it all is our mission
Mudkip, we'll always go
in the same direction
You and Me and Pokémon!


In Shocks and Bonds

You & Me & Pokémon
Spanish English
Un sentimiento,
creciendo está
Y me lleva
a ese mágico lugar

Todos los ríos,
los árboles subir
Pensar que las montañas
partes son de ti y de mi

Y dar (y dar)
Ayuda a otros
(Latir) Latir con un corazón
(Vivir) Vivir, por siempre juntos
Compartiendo el mismo sol

¡Tú y yo y Pokémon!
A feeling
is building up
And it's carrying me
to that magic place

All the rivers,
the trees climb
Thinking that the mountains
parts are of you and me

And give (and give)
Help others
(Beat) Beat with one heart
(Living) Living, always together
Sharing the same sun

You and Me and Pokémon!

Por siempre amigos tú y yo

Best Friends

This song was sung by Hugo González.

Spanish English
Estás conmigo en las buenas y malas, nunca me fallarás
Estás ahí para darme la mano cuando no hay nadie más
??? nadie más creyó
Me diste fuerza porque viste el bien en mi

No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Por siempre amigos tú y yo

Sabes bien no estás solo, rezaré por ti
No pasa un día en que no este pensando en ti
??? volveremos a vernos

No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Por siempre amigos tú y yo

Por siempre amigos tú y yo
You're with me in the good and the bad
You're there to lend me a hand when there's no one else
??? no one believed
You gave me strength because you saw the good in me

I don't imagine me without you or you without me
We always were the two, the best friends
And if I was afraid, you'd help me to continue
Forever friends me and you

You know well you aren't alone, I'll pray for you
There's no day passing that I'll not be thinking of you
??? we'll meet again

I don't imagine me without you or you without me
We always were the two, the best friends
And if I was afraid, you'd help me to continue
Forever friends me and you

Forever friends me and you

Si nos quedamos juntos

Stay Together

This song was sung by Liliana Barba.

Spanish English
Esto me es familiar
He estado aquí
¿Que no recuerdas este sentimiento
de vacío como una tormenta?

Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará esta vez

Oh oh oh

Si es que pierdes fuerza,
yo la pierdo también
No te des por vencido aún,
que no te lo permitiré

Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará

Nos ayudará
a estar juntos,
a no separarnos nunca

Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará

Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará

Nos ayudará

Nos ayudará
This is familiar to me
I've been here
Don't you remember this feeling
of a void like a storm?

If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us this time

Oh oh oh

If you lose strength,
i lose it too
Don't give up now,
because I won't let you

If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us

It'll help us
to be together,
to never separate

If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us

If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us

It'll help us

It'll help us

Ya llega el momento

This song was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.

Canción de Blandito

Puni-chan's Song

This song was sung by Jocelyn Robles and written by Maggie Vera.


Canción de Zarude

Song of Zarude

Movie version

Spanish English
Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude

Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces
Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces

La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva

¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces

Nosotros somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón
Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle

Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices

We are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree

Reprise

Spanish English
Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude

Canten, Zarude
El árbol nos une
Se eleva por siempre
Za-Za-Zarude

Todos somos el pulso
De nuestra selva
Todos somos el pulso
Alcen sus voces

La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva

La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva

¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces

Todos somos el pulso
De nuestra selva
Juntos somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón
Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude

Sing, Zarude
The tree unites us
Forever it rises
Za-Za-Zarude

We are all the pulse
Of our jungle
We are all the pulse
Raise your voices

The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle

The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle

Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices

We are all the pulse
Of our jungle
Together we are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree

Mis Nuevos Amigos

My New Friends
Spanish English
Contigo voy
Hay tanto que mostrarte
Qué conexión
Encuentro a cada instante

Sé que lo que hago yo, también lo harás
No necesito un plan a disfrutar
¡Y ya!

Mucho que aprender
Solo hay que observarnos
Te veo y me ves
Podemos apoyarnos

Con mis amigos quiero compartir
Las aventuras que hay que descubrir

Oh oh oh
Juntos y contentos
Que el día no tenga final
Oh oh
Esto es perfecto
Quiero correr y jugar
Con mis nuevos amigos

¡Sí, sí!

Oh oh
Juntos y contentos
Voy a pasarla genial
Con mis nuevis amigos
I go with you
There's so much to show you
What a connection
Meeting every moment

I know that what I do, you'll do too
I don't need a plan to enjoy
And that's it!

So much to learn
You just have to observe us
I see you and you see me
We can support each other

With my friends I want to share
The adventures that have to be discovered

Oh oh oh
Together and happy
May the day have no end
Oh oh
This is perfect
I want to run and play
With my new friends

Yeah, yeah!

Oh oh
Together and happy
I'm going to have a great time
With my new friends

CD:s

Pokémon: Para Ser un Maestro

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Lyrics missing
Pokémon: Para Ser un Maestro

Tengo que ser un maestro Pokémon

This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.

Ciudad Viridian

This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

¿Qué clase de Pokémon eres tú?

This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

Ah, ¡sí!
Vamos
Oh, ¡sí!
¡Sí!
Ajáh, ¡sí!

Toma el tipo NORMAL a Jigglypuff
Contra el FANTASMA Gengar muy duro será
Un ataque de ELETRICIDAD
Hasta que te entierre Marowak

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!

Un INSECTO es un Caterpie
VOLAR para ganar es más fácil
Venenoso es el GAS que Muk te da
Si lo haces mal el PASTO pateará

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

Ajáh, ¡vamos!
¡Sí!
Oh, ¡sí!

Ataca con FUEGO, es Flareon
Combate con HIELO, el primer lugar
Si eres astuto, AGUA usarás
El PSÍQUICO Mewtwo es el mejor

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!

¡Vamos!
Hitmonlee, la llave de un buen PELEADOR
Bailando está la PIEDRA con Geodude (¡Sí!)
Dratini vendrá junto con Dragonite
La solución: la evolución, si quieres ganar

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú! (¡Sí, vamos!)
Tus secretos yo compartiré (Compartiré)
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

Ah, ¡sí!
Ajáh
¡Tómalos!

Entrenando serás rápido y fuerte
Tu poder debo dominar (Dominar)
He aquí mi plan: los tengo que atrapar
Dentro de mi Pokébola...
¿Y de qué clase eres tú?

Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré (Compartiré)
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú! (Yá, tómalos)
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

Sí, ¿cuál eres tú?
¡Sí, sí!

Toma el tipo NORMAL como Jigglypuff

¡Já! Whoa, whoa

Un INSECTO es un Caterpie
¡Sí, es lo que digo!

¿Quién eres tú?

¡Sí, vamos Flareon!
Ah, ¡sí, ese es mi chico!

Pokémon, un ataque de ELETRICIDAD
(¿Y de qué clase eres tú?, Pokémon, ¡dime que haces tú!)
Ah, ¡sí!

Hasta que te entierre Marowak
Oh, ¡sí! ¡FANTASMA Gengar! Ah, ¡sí!
(¿Y de qué clase eres tú?, Pokémon, ¡dime que haces tú!)

Ah, ¡sí!
¿Cuál eres tú?
Oh, suerte...
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

Oh yeah!
Let's go
Oh yeah!
Yes!
Uhuh, yes!

Take the NORMAL type to Jigglypuff
Against GHOST Gengar it'll be very hard
An attack of ELETRICITY
'Til Marowak buries you

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!

An INSECT is a Caterpie
FLYING to win is easier
Poisonous is the GAS that Muk gives you
If you do it wrong the GRASS will kick

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

Uhuh, come on!
Yes!
Oh, yeah!

Attack with FIRE, it's Flareon
Fight with ICE, the first place
If you are smart, WATER you'll use
The PSYCHIC Mewtwo is the best

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!

Let's go!
Hitmonlee, the key to a good FIGHTER
Dancing is the STONE with Geodude (Yes!)
Dratini will come along with Dragonite
The solution: evolution, if you want to win

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do! (Yeah come on!)
I will share your secrets (I will share)
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

Oh, yeah!
Uhuh
Take 'em!

By training you'll be fast and strong
Your power I must dominate (Dominate)
Here is my plan: I have to catch 'em
Inside my Poké Ball ...
And what class are you from?

Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets (I will share)
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do! (Yeah, take them)
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

Yes, which one are you?
Yes, yes!

Take the NORMAL type as Jigglypuff

Hah! Whoa whoa

An INSECT is a Caterpie
Yes, that's what I say!

Who are you?

Yes, come on Flareon!
Ah yes, that's my boy!

Pokémon, an attack of ELETRICITY
(And what class are you from?, Pokémon, tell me what you do!)
Oh yeah!

Until Marowak buries you
Oh yeah! GHOST Gengar! Oh yeah!
(And what class are you from?, Pokémon, tell me what you do!)

Oh, yeah!
Which one are you?
Oh, lucky ...

Mis mejores amigos

This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Todo cambia

This song was sung by Alejandra Flores, with backing vocals of Carlos Iparrea, Patricia Carrión, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

La Hora Llegó

This song was sung by Patricia Carrión, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Pokémon (Dance Mix)

This song was sung by María de Jesús Terán, with backing vocals of Maggie Vera, Ricardo Silva, Nicolás Silva, and written by Jorge Roig.

Equipo Rocket

This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Por siempre juntos

This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.

Canción de Misty

This song was sung by Maggie Vera, with backing vocals of María de Jesús Terán, Ricardo Silva, Nicolás Silva and written by Jorge Roig.

PokéRAP

This song was sung by Rodrigo Zea, Adolfo Alguire and Alfredo Staines, with backing vocals of Carlos Iparrea and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
Debo ser el mejor,
sólo el mejor
Ganar nada más,
ese es mi ideal

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Sólo tienes que atraparlos ya,
¡Pokémon!

Viajaré sin parar,
de aquí a allá.
Liberaré
mi poder interior.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Sólo tienes que atraparlos ya,
¡atraparlos ya!, ¡Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos
¡Tengo que atrapar Pokémon!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Son sólo 150 o más que ver.
Maestro Pokémon debo ser, ¡mi destino es!

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

¡Woo! Estamos justo a la mitad. No ha sido tan difícil.
Seguimos adelante. Aún quedan algunos más.


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (¡Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Son sólo 150 o más que ver.
Maestro Pokémon debo ser, ¡mi destino es!

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

¡Muy bien! Es hora de tomar un respiro.
Ya sólo faltan 24 nombres más, ¡así que escucha con atención!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos
¡Tengo que atrapar Pokémon! (¡¡yeeaahh!!)

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

Sólo tienes que atraparlos (oowww)
Hay que atrapar Pokémon
Sólo tienes que atraparlos (oowww)
Hay que atrapar Pokémon
Sólo tienes que atraparlos ya
Atraparlos ya... ¡Pokémon!
I must be the best
only the best.
Winning nothing more,
that's my ideal.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

You only have to catch 'em now,
Pokémon!

I'll travel without stopping,
from here to there.
I'll release
my inner power.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

You only have to catch 'em now,
Catch 'em now, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!
I have to catch Pokémon!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

They're only 150 or more to see.
Pokémon Master I must be, my destiny it is!

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Woo! We're just halfway though. It hasn't been that hard.
Let's go ahead. Still we have various more.


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

They're only 150 or more to see.
Pokémon Master I must be, my destiny it is!

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Great! It's time to catch a breath.
Now only 24 names are missing, so hear with attention!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!
I have to catch Pokémon! (yeeaahh!!)

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

You only have to catch 'em (oowww)
We have to catch Pokémon!
You only have to catch 'em (oowww)
We have to catch Pokémon!
You only have to catch 'em
Catch 'em now... Pokémon!

Querer es Poder

This song was sung by Ricardo Silva and Nicolás Silva, with backing vocals of María de Jesús Terán, Maggie Vera and written by Jorge Roig.

Pokémon: The Johto Journeys

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: missing lyrics

Pikachu

This song was sung by Myra.

Vamos a viajar

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.

El Juego

This song was sung by Óscar Téllez Roa with backing vocals of Maby Vega, Alfredo Calderón and Bárbara Ramírez.

Me vuelve loca

This song was sung by Nora Girón.

Tú y yo con Pokémon

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.

Todo está por cambiar

This song was sung by Óscar Téllez Roa.

¿En verdad quieres jugar?

This song was sung by Nora Girón.

Canción de Jigglypuff

This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.

Dos chicas para mí

This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.

Cerca de tu hogar estás

This song was sung by Óscar Téllez Roa, with backing vocals of Bárbara Ramírez and Maby Vega.

Rap de Pokémon (PokéRap GS)

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, César Vega, Maby Vega, Bárbara Ramírez, Patsy and Alfredo Calderón.

Spanish English
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

¡Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (¡Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Siempre estás si te necesito -
Tienes la fuerza para dar protección.
Algo es verdad: tú con tu magia
de inmediato apareces si te he de llamar.

Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Pokémon!

¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Pokémon!

Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Canta!

¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

You're always there when I need you -
You've got the power to give protection.
One thing is true: you with your magic
inmediately appear when I have to call you.

Catch,
Catch,
Catch 'em!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Catch,
Catch,
Catch 'em!
Pokémon!

Catch,
Catch,
Catch 'em!
Sing!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

See also


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.