List of Polish Pokémon themes: Difference between revisions
(None of the lyrics are missing, it's just that the line breaks are wrong) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete|needs=season 18 opening ([[Be a Hero]])}} | {{incomplete|needs=season 18 opening ([[Be a Hero]]), English lyrics should be replaced with translation of the Polish lyrics}} | ||
This is a list of opening and ending themes that have been made for the {{pmin|Poland|Polish dub}} of the [[Pokémon anime]]. [[M04|Fourth]], [[M05|fifth]] and [[M06|sixth]] movies were released only with voice-overs, [[M08|eighth]], [[M09|ninth]] and [[M10|tenth]] movies haven't been translated at all, while {{series|Advanced Generation}} wasn't dubbed past its [[S06|first season]]. | This is a list of opening and ending themes that have been made for the {{pmin|Poland|Polish dub}} of the [[Pokémon anime]]. [[M04|Fourth]], [[M05|fifth]] and [[M06|sixth]] movies were released only with voice-overs, [[M08|eighth]], [[M09|ninth]] and [[M10|tenth]] movies haven't been translated at all, while {{series|Advanced Generation}} wasn't dubbed past its [[S06|first season]]. | ||
Line 11: | Line 11: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Najlepszym być naprawdę chcę | ||
Jak nigdy dotąd nikt | Jak nigdy dotąd nikt | ||
Zdać muszę ważny test | Zdać muszę ważny test | ||
Line 70: | Line 70: | ||
Czy już wszystkie masz? | Czy już wszystkie masz? | ||
POKÉMON!</ab> | POKÉMON!</ab> | ||
|<ab> | |<ab>I wanna be the very best | ||
Like no one ever was | Like no one ever was | ||
To catch them is my real test | To catch them is my real test | ||
Line 128: | Line 128: | ||
Gotta catch 'em all! | Gotta catch 'em all! | ||
Gotta catch 'em all! | Gotta catch 'em all! | ||
Pokémon | Pokémon</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 138: | Line 138: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Chcesz wielkim zostać mistrzem? (Pokémon!) | ||
Czy odwagi starczy ci? (Tak! Tak! Tak!) | Czy odwagi starczy ci? (Tak! Tak! Tak!) | ||
Line 160: | Line 160: | ||
Wokół nas | Wokół nas | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|<ab> | |<ab>So you wanna be the Master of Pokémon! | ||
Do you have the skills to be Number one!? | Do you have the skills to be Number one!? | ||
Line 193: | Line 193: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon Johto! | ||
Zawsze chciałeś wielkim mistrzem zostać | Zawsze chciałeś wielkim mistrzem zostać | ||
Line 213: | Line 213: | ||
A na pewno złapiesz je | A na pewno złapiesz je | ||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto!</ab> | ||
|<ab> | |<ab>Pokémon Johto! | ||
Everybody wants to be a Master | Everybody wants to be a Master | ||
Line 234: | Line 234: | ||
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be | But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be | ||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 244: | Line 244: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Pokémon... | Pokémon... | ||
Line 268: | Line 268: | ||
Zostać chcę zwycięzcą | Zostać chcę zwycięzcą | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Pokémon... | Pokémon... | ||
Line 293: | Line 293: | ||
Born to be a winner | Born to be a winner | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 305: | Line 305: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | |<ab>Pokémon! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Wyzwanie to dla ciebie jest. | Wyzwanie to dla ciebie jest. | ||
Line 327: | Line 327: | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
It's all about the challenges. | It's all about the challenges. | ||
Line 347: | Line 347: | ||
Diamond and Pearl. | Diamond and Pearl. | ||
We can change the world. | We can change the world. | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 359: | Line 359: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | |<ab>W drodzie gdzieś, w dali hen, | ||
sam nie będziesz, nie martw się. | sam nie będziesz, nie martw się. | ||
Odwagi moc da wspólnej walce sens. | Odwagi moc da wspólnej walce sens. | ||
Line 371: | Line 371: | ||
A Pokémony... | A Pokémony... | ||
[[S11|Wymiarem Walki]] | [[S11|Wymiarem Walki]] | ||
będa nam! | będa nam!</ab> | ||
|<ab> | |<ab>On a road, far from home, | ||
you don't have to feel alone. | you don't have to feel alone. | ||
Brave and strong, together we will be. | Brave and strong, together we will be. | ||
Line 384: | Line 384: | ||
We will be heroes! | We will be heroes! | ||
Battle Dimension | Battle Dimension | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 396: | Line 396: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | |<ab>Czasami nie wiesz gdzie, | ||
prowadzą drogi twe. | prowadzą drogi twe. | ||
zapytaj serca, ono wie. | zapytaj serca, ono wie. | ||
Line 414: | Line 414: | ||
i uda się zniszczyć to co złe | i uda się zniszczyć to co złe | ||
i wygramy bitwy. | i wygramy bitwy. | ||
Galaktyczne Bitwy! Pokémon! | Galaktyczne Bitwy! Pokémon!</ab> | ||
|<ab> | |<ab>Sometimes it's hard to know, | ||
Which way you're supposed to go. | Which way you're supposed to go. | ||
But deep inside, you know you're strong. | But deep inside, you know you're strong. | ||
Line 433: | Line 433: | ||
Complete the quests that we've begun. | Complete the quests that we've begun. | ||
We will win the battle! | We will win the battle! | ||
Galactic Battles! Pokémon! | Galactic Battles! Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 441: | Line 441: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
||<ab> | ||<ab>Czasami nie wiesz gdzie, | ||
prowadzą drogi twe. | prowadzą drogi twe. | ||
Zapytaj serca, ono wie. | Zapytaj serca, ono wie. | ||
Line 512: | Line 512: | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
</ab> | </ab> | ||
|<ab> | |<ab>Sometimes it's hard to know, | ||
Which way you're supposed to go. | Which way you're supposed to go. | ||
But deep inside, you know you're strong. | But deep inside, you know you're strong. | ||
Line 593: | Line 593: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | |<ab>Gdzie będę ja, | ||
tam będziesz ty. | tam będziesz ty. | ||
Nadzieja w nas, | Nadzieja w nas, | ||
Line 609: | Line 609: | ||
Sukcesu poznać smak. | Sukcesu poznać smak. | ||
Gwiazdy Ligi Sinnoh! | Gwiazdy Ligi Sinnoh! | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|<ab> | |<ab>It's about you, | ||
It's about me, | It's about me, | ||
It's about hopes, | It's about hopes, | ||
Line 626: | Line 626: | ||
And we will carry on, | And we will carry on, | ||
(Sinnoh League Victors) | (Sinnoh League Victors) | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 637: | Line 637: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | |<ab>Nowa przygoda zaczyna się. | ||
Szukasz nowych dróg, | Szukasz nowych dróg, | ||
I przyjaciół też. | I przyjaciół też. | ||
Line 647: | Line 647: | ||
Ważne byś poczuł że, | Ważne byś poczuł że, | ||
To jest twój nowy świat: | To jest twój nowy świat: | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|<ab> | |<ab>It's always hard, | ||
When the journey begins. | When the journey begins. | ||
Hard to find your way, | Hard to find your way, | ||
Line 658: | Line 658: | ||
It's not about win or lose, it's the path you choose. | It's not about win or lose, it's the path you choose. | ||
Let the journey begin, | Let the journey begin, | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 668: | Line 668: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | |<ab>Nowa przygoda | ||
Zaczyna się. | Zaczyna się. | ||
Szukasz nowych dróg; | Szukasz nowych dróg; | ||
Line 722: | Line 722: | ||
Życie więcej ma barw i brzmień. | Życie więcej ma barw i brzmień. | ||
To jest twój nowy świat: | To jest twój nowy świat: | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|<ab> | |<ab>It's always hard, | ||
When the journey begins. | When the journey begins. | ||
Hard to find your way; | Hard to find your way; | ||
Line 787: | Line 787: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | |<ab>Przygoda czeka, to nowy dzień | ||
Nowe wyzwanie przed nami gdzieś | Nowe wyzwanie przed nami gdzieś | ||
Odnajdźmy wspólnie je | Odnajdźmy wspólnie je | ||
Line 796: | Line 796: | ||
Tam gdzie ty | Tam gdzie ty | ||
To przeznaczeniem mym | To przeznaczeniem mym | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|<ab> | |<ab>A new adventure, another day | ||
One more challenge that comes our way | One more challenge that comes our way | ||
It's up to me and you | It's up to me and you | ||
Line 806: | Line 806: | ||
One for all | One for all | ||
It's our destiny | It's our destiny | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 818: | Line 818: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | |<ab>Oto nowy rozdział, a cel jest ten sam | ||
Wygrywać bitwy, dobrze to znam | Wygrywać bitwy, dobrze to znam | ||
I wiem, że damy radę | I wiem, że damy radę | ||
Line 829: | Line 829: | ||
Oto nasze miejsce | Oto nasze miejsce | ||
Na zawsze ja i ty | Na zawsze ja i ty | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|<ab> | |<ab>It's the next chapter, the ultimate goal | ||
Ready for battle, brave and bold | Ready for battle, brave and bold | ||
I know we're gonna make it | I know we're gonna make it | ||
Line 841: | Line 841: | ||
We belong together | We belong together | ||
It's always you and me | It's always you and me | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 892: | Line 892: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | |<ab>Zobaczyłem przyszłość przyszłość dzisiaj trwa | ||
Śpiewam wszystkim dzieciom by piękniejszy był ich świat | Śpiewam wszystkim dzieciom by piękniejszy był ich świat | ||
Połączmy nasze serca moc większą będziesz miał | Połączmy nasze serca moc większą będziesz miał | ||
Line 949: | Line 949: | ||
Masz przyjaciół w nas... | Masz przyjaciół w nas... | ||
</ab> | |||
| <ab> | | <ab>I've seen the future and the future is today | ||
This song's for all the children looking for a better way | This song's for all the children looking for a better way | ||
When people come together nothing holds them back | When people come together nothing holds them back | ||
Line 1,006: | Line 1,006: | ||
If we only learn to trust | If we only learn to trust | ||
If we only learn to trust | If we only learn to trust</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 1,016: | Line 1,016: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | |<ab>Z kim zawsze łatwo się dogadam, | ||
Komu zaufam gdy smutno mi jest, | Komu zaufam gdy smutno mi jest, | ||
Kto wesprze mnie kiedy z sił opadam | Kto wesprze mnie kiedy z sił opadam | ||
Line 1,068: | Line 1,068: | ||
Wiarę w ciebie mam. | Wiarę w ciebie mam. | ||
I wiarę w ciebie mam. | I wiarę w ciebie mam.</ab> | ||
|<ab> | |<ab>Who do I turn to when things are broken? | ||
Where do I go when I'm feeling alone? | Where do I go when I'm feeling alone? | ||
Who's always there with arms wide open, it's you. | Who's always there with arms wide open, it's you. | ||
Line 1,120: | Line 1,120: | ||
Yeah, I believe in you. | Yeah, I believe in you. | ||
Yeah, I believe in you. | Yeah, I believe in you.</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 1,130: | Line 1,130: | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | |<ab>Możesz sięgnąć do gwiazd, | ||
Bo w głębi serca wiesz, | Bo w głębi serca wiesz, | ||
Ogromną moc w sobie masz, | Ogromną moc w sobie masz, | ||
Line 1,182: | Line 1,182: | ||
Drogą do gwiazd. | Drogą do gwiazd. | ||
Drogą do gwiazd. | Drogą do gwiazd. | ||
Drogą do gwiazd... | Drogą do gwiazd...</ab> | ||
|<ab> | |<ab>You can reach for the stars | ||
And know that in your heart | And know that in your heart | ||
You have the strength deep inside. | You have the strength deep inside. | ||
Line 1,235: | Line 1,235: | ||
Follow your star. | Follow your star. | ||
Follow your star. | Follow your star. | ||
Just follow your star. | Just follow your star.</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} |
Revision as of 10:11, 2 October 2015
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: season 18 opening (Be a Hero), English lyrics should be replaced with translation of the Polish lyrics |
This is a list of opening and ending themes that have been made for the Polish dub of the Pokémon anime. Fourth, fifth and sixth movies were released only with voice-overs, eighth, ninth and tenth movies haven't been translated at all, while Advanced Generation series wasn't dubbed past its first season.
Openings
Główny temat Pokémon
Lyrics were made by Lubomir Jędrasik and theme was sung by Janusz Radek.
|
Pokémonów Świat
|
Pokémon Johto
|
Zostać chcę zwycięzca
|
Diament i Perła
Lyrics were made by Maciej Wysocki and Anna Wysocka.
|
Bohaterami
Lyrics were made by Andrzej Gmitrzuk while the theme was sung by Marcin Mroziński and Katarzyna Łaska.
|
Więc walcz! I nie bój się!
Lyrics were made by Anna Wysocka, while the theme was sung by Katarzyna Łaska.
TV version lyrics
|
Movie version lyrics
|
Sukcesu poznać smak
Lyrics were made by Anna Wysocka while theme was sung by Krzystof Pietrzak.
|
Czerń i Biel
TV version lyrics
|
Movie version lyrics
Lyrics were made by Anna Wysocka, while the theme was sung by Ewa Broczek and Marcin Koczot.
|
Ścieżki Przeznaczenia
|
Na zawsze ja i ty
Lyrics were made by Anna Wysoka, while the song was sung by Ewa Broczek, Paweł Piecuch and Juliusz Kuźnik
|
Główny temat Pokémon (Wersja XY)
|
Endings
Uwierz w to
|
Wiarę w ciebie mam
The TV version of the movie is cut before credits and ending theme. Lyrics were made by Anna Wysocka, while the theme was sung by Katarzyna Łaska.
|
Idź drogą do gwiazd
Lyrics were made by Anna Wysocka. Truth mix was sung by Ewelina Kordy while Ideals mix was sung by Krzysztof Kubiś.
|
Related articles
Opening and ending themes of Pokémon animation |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bengali • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |