List of Telugu Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
(71 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=Telugu lyrics of all songs listed}}
{{incomplete}}
 
{{translation notice|Telugu}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a '''list of themes''' and other songs that have been played with the [[Pokémon anime]] when aired in the [[Pokémon in South Asia|Telugu dub]].
This is a '''list of themes''' and other songs that have been played with the [[Pokémon anime]] when aired in the [[Pokémon in South Asia|Telugu dub]].
==Original songs==
These are original themes made for the Telugu dub, which are not based on any theme for the English or Japanese versions.
===Opening themes===
{| class="roundtable c" style="margin:auto; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05;"
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af" | Screenshot
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af" | Season
! style="background:#3467af" | Debut episode
! style="background:#3467af" | Final episode
|-
! colspan="5" style="background:#3467af;" | Disney dub
|-
| [[File:HZ OPE01.png|200px]]
| [[Let's Get Started]]
| {{OBP|Pokémon Horizons: The Series|season}}
| [[HZ002|The Pendant That Starts It All (Part Two)]]
| TBA
|}
===Ending themes===
{| class="roundtable c" style="margin:auto; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05;"
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af" | Screenshot
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af" | Season
! style="background:#3467af" | Debut episode
! style="background:#3467af" | Final episode
|-
! colspan="5" style="background:#3467af;" | Disney dub
|-
| [[File:HZ ED 01.png|200px]]
| [[Boom Kaboom]]
| {{OBP|Pokémon Horizons: The Series|season}}
| [[HZ001|The Pendant That Starts It All (Part One)]]
| TBA
|}
==Openings==
==Openings==
===Pokémon Theme===
===Pokémon Theme===
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
The '''[[Pokémon Theme]]''' is the opening theme for the first season of the anime, [[S01|Pokémon: Indigo League]].
The '''[[Pokémon Theme]]''' is the opening theme for the first season of the anime, [[S01|Pokémon: Indigo League]].


====Vethiki Pattukunta (Hungama dub)====
====Vethiki Pattukunta (Hungama dub)====
'''Vethiki Pattukunta''' (Telugu: '''వెతికి పట్టుకుంట''' ''I will search and catch'') is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=MExzGU9FPiI</ref> It was aired for ''[[EP001|Pokémon, I Choose You!]]'' during reruns on Hungama TV, while it was aired from ''Pokémon, I Choose You!'' till ''[[EP083|Poké Ball Peril]]'' during reruns on Disney XD.
'''Vethiki Pattukunta''' (Telugu: '''వెతికి పట్టుకుంట''' ''I will search and catch'') is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme. It was aired for ''[[EP001|Pokémon, I Choose You!]]'' during reruns on Hungama TV, while it was aired from ''Pokémon, I Choose You!'' till ''[[EP083|Poké Ball Peril]]'' during reruns on Disney XD.
 
A shorter version using the same corresponding lyrics aired with ''[[EP059|Volcanic Panic]]'' and ''[[EP060|Beach Blank-Out Blastoise]]'' during the reruns on Disney XD. The ending version of this was only aired during rerun airings on Hungama TV. The extended version of this song was played in ''[[EP080|Friends to the End]]''. Instead of new lyrics, the stanzas from the opening theme version are repeated.
[[File:OPE01.png|250px|thumb|right|Indigo League]]


{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
| <ab>కావాలి లె నేను వెరీ బెస్ట్
సాటే లేకుండా
నా లక్ష్యమే ఏమిటంటే
వాటికి నేర్పడం
లోకమంతా గార్లిస్తా
నింగి గాలిస్తా
పోకెమాన్ లకి నేర్పిస్తా
వాటి శక్తి ఏమిటో
పోకెమాన్ (వెతికి పట్టుకుంటే), మనమంతా
అదే కదా నా లక్ష్యం
(పోకెమాన్)
ఓహ్... నువ్వే నా నేస్తం
ఇక పోరాడుదాం
పోకెమాన్ (వెతికి పట్టుకుంటే), ఇదే నిజం
ధైర్యమే మన ఆయుధం
నువ్వు ఎదిరించు నేను సాధిస్తా
పో-కె-మాన్!
వెతికి పట్టుకుంట!
పట్టుకుంటా!
పోకీమాన్!</ab>
| <ab>Kaavali le nenu very best
| <ab>Kaavali le nenu very best
Saate lekundaa
Saate lekundaa
Line 39: Line 107:


| <ab>I wanna be the very best
| <ab>I wanna be the very best
No one is like
Like no one ever was
My goal is
To catch them is my real test
To teach them
To train them is my cause


Search all around the world
I would travel across the land
Search in the skies as well
Searching far and wide
Teach all Pokémon
Each pokemon to understand
What is their power
The power that's inside


Pokémon (search and catch), all of us
Pokémon (Gotta catch em' all), it's you and me
This is my goal
I know it's my destiny
(Pokémon)
(Pokémon)
Oh ... you are my friend
Oh ... you are my best friend
Let's fight together
In a world, we must defend


Pokémon (search and catch), this is the truth
Pokémon (Gotta catch em' all), A heart so true
Courage is our weapon
Our courage will pull us through
You fight and I will achieve
You teach me and I teach you
Po-ké-mon!
Po-ké-mon!
Search and catch!
Gotta catch em' all!
Catch!
Gotta catch em' all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>కావాలి లె నేను వెరీ బెస్ట్
సాటే లేకుండా
నా లక్ష్యమే ఏమిటంటే
వాటికి నేర్పడం
లోకమంతా గార్లిస్తా
నింగి గార్లిస్తా
పోకెమాన్ లకి నేర్పిస్తా
వాటి శక్తి ఏమిటో
పోకెమాన్ (వెతికి పట్టుకుంటే), మనమంతా
అదే కదా నా లక్ష్యం
(పోకెమాన్)
ఓహ్... నువ్వే నా నేస్తం
ఇక పోరాడుదాం
పోకెమాన్ (వెతికి పట్టుకుంటే), ఇదే నిజం
ధైర్యమే మన ఆయుధం
నువ్వు ఎదిరించు నేను సాధిస్తా
పో-కె-మాన్!
వెతికి పట్టుకుంట!
పెట్టుకుంటా!
పోకీమాన్!</ab>
|}
|}
|}
|}
=====Vethiki Pattukunta (Short Version)=====
A shorter version using the same corresponding lyrics aired with ''[[EP059|Volcanic Panic]]'' and ''[[EP060|Beach Blank-Out Blastoise]]'' during the reruns on Disney XD.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=LYcEzs6BU64</ref> The ending version of this was only aired during rerun airings on Hungama TV.
=====Vethiki Pattukunta (Extended version)=====
The extended version of this song was played in ''[[EP080|Friends to the End]]''. Instead of new lyrics, the stanzas from the opening theme version are repeated<ref>https://www.youtube.com/watch?v=Kprdj7SM1WU</ref>.


===Pokémon World===
===Pokémon World===
Line 98: Line 137:


====Pokémon World (Hungama dub)====
====Pokémon World (Hungama dub)====
'''Pokémon World''' (Telugu: '''పోకెమోన్ వరల్డ్''' ''Pokémon World'') is the Hungama TV dub version of Pokémon World.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=KCGqcbrlZZk</ref> It was aired from ''[[EP084|The Lost Lapras]]'' till ''[[EP105|Charizard Chills]]'' during reruns on Disney XD, followed by the short opening version of this song in the following episodes.
'''Pokémon World''' (Telugu: '''పోకెమోన్ వరల్డ్''' ''Pokémon World'') is the Hungama TV dub version of Pokémon World. It was aired from ''[[EP084|The Lost Lapras]]'' till ''[[EP105|Charizard Chills]]'' during reruns on Disney XD, followed by the short opening version of this song in the following episodes.
 
A shorter version using corresponding lyrics started airing from ''[[EP106|The Pokémon Water War]]'' till ''[[EP157|The Fortune Hunters]]'' during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for ''The Pokémon Water War'' and ''[[EP152|Hot Matches!]]''.


{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
| <ab>నువ్వు కావాలి లె మాస్టర్
పోకెమోన్!
అండ  సత్తా నీకుందా
నెంబర్ వన్!?
విశిష్ట లే ముందేసుకు
కష్టం ధైర్యం సాహసంతో
(పోకెమోన్)
మరువను నేను పాఠము
నా జితసాడనే
నేరమని నా గమ్యాన్ని
సాటి లాడనే (పోకెమోన్) యేః!
శాసనం నేను జితేశా
అహోంపిస్తా నాశకః
ఓహ్ హే!
ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్
(పో-కె-మాన్)
కావాలి లె నేను గొప్ప పోకెమోన్ మాస్టర్
(పోకెమోన్ మాస్టర్)
ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్
(పో-కె-మాన్)
సాధనే నేను జితేశా
నా సదా చూపిస్తా
ఒంగ్!
నువ్వు కావాలి లె మాస్టర్
పోకెమోన్!
అండ  సత్తా నీకుందా
నెంబర్ వన్!?
ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్
(పో-కె-మాన్)
కావాలి లె నేను గొప్ప పోకెమోన్ మాస్టర్
పో-కె-మాన్!</ab>
| <ab>Nuvu kaavali le master
| <ab>Nuvu kaavali le master
Pokémon!
Pokémon!
Line 111: Line 186:


Visista le mundeduke
Visista le mundeduke
Kastam dhairyam saahasamto (Pokémon)
Kastam dhairyam saahasamto
(Pokémon)
Maruvanu nenu paatamu
Maruvanu nenu paatamu
Naa jitasaadane
Naa jitasaadane
Line 120: Line 196:
Oh hey!
Oh hey!


Idele wa Pokémon world (Po-ké-mon)
Idele wa Pokémon world
Kaavali le nenu goppa Pokémon master (Pokémon master)
(Po-ké-mon)
Idele wa Pokémon world (Po-ké-mon)
Kaavali le nenu goppa Pokémon master
(Pokémon master)
Idele wa Pokémon world  
(Po-ké-mon)
Saadane nenu jitesaa
Saadane nenu jitesaa
Naa sadaa chupista
Naa sadaa chupista
Line 131: Line 210:
Anda sataa neekundaa
Anda sataa neekundaa
Number one!?
Number one!?
Idele wa Pokémon world (Po-ké-mon)
Idele wa Pokémon world
(Po-ké-mon)
Kaavali le nenu goppa Pokémon master
Kaavali le nenu goppa Pokémon master
Po-ké-mon!</ab>
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>You wanna be the Master of
| <ab>So you wanna be the Master of
Pokémon!
Pokémon!
Do you have the skills to be
Do you have the skills to be
Line 168: Line 248:
Got the power right in your hands
Got the power right in your hands
Po-ké-mon!</ab>
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>నువ్వు కావాలి లె మాస్టర్
పోకెమోన్!
అండ  సత్తా నీకుందా
నెంబర్ వన్!?
విశిష్ట లే ముందేసుకు
కష్టం ధైర్యం సాహసంతో (పోకెమోన్)
మరువను నేను పాఠము
నా జితసాడనే
నేరమని నా గమ్యాన్ని
సాటి లాడనే (పోకెమోన్) యేః!
శాసనం నేను జితేశా
అహోంపిస్తా నాశకః
ఓహ్ హే!
ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్ (పో-కె-మాన్)
కావాలి లె నేను గొప్ప పోకెమోన్ మాస్టర్ (పోకెమోన్ మాస్టర్)
ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్ (పో-కె-మాన్)
సాధనే నేను జితేశా
నా సదా చూపిస్తా
ఒంగ్!
నువ్వు కావాలి లె మాస్టర్
పోకెమోన్!
అండ  సత్తా నీకుందా
నెంబర్ వన్!?
ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్ (పో-కె-మాన్)
కావాలి లె నేను గొప్ప పోకెమోన్ మాస్టర్
పో-కె-మాన్!</ab>
|}
|}
|}
|}
=====Pokémon World (Short Version)=====
A shorter version using corresponding lyrics started airing from ''[[EP106|The Pokémon Water War]]'' till ''[[EP157|The Fortune Hunters]]'' during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for ''The Pokémon Water War'' and ''[[EP152|Hot Matches!]]''.


===Pokémon Johto===
===Pokémon Johto===
Line 208: Line 256:


====Idi Sarikottha Prapanchamaele (Hungama dub)====
====Idi Sarikottha Prapanchamaele (Hungama dub)====
'''Idi Sarikottha Prapanchamaele''' (Telugu: '''ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే''' ''It's a whole new world we live in'') is the Hungama dub version of Pokemon Johto.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=XFIssoKH_mk</ref> For both the debut airings on Hungama TV as well as for the reruns on Disney XD it was aired from ''[[EP158|A Golderod Opportunity]]'' till ''[[EP162|Type Casting]]''. For unknown reasons, the ending theme of this song was used in season 2 ending credits in season 2 episodes also.
'''Idi Sarikottha Prapanchamaele''' (Telugu: '''ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే''' ''It's a whole new world'') is the Hungama dub version of Pokémon Johto. For both the debut airings on Hungama TV as well as for the reruns on Disney XD it was aired from ''[[EP158|A Golderod Opportunity]]'' till ''[[EP162|Type Casting]]''.


{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
| <ab>ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే (మేలే)
పోకెమోన్ జోటో!
నువ్వు మాస్టర్ కావాలంటే
నీ సత్తా చూపించు
వడి వడిగా నువుసాగిపో
ఆ నింగిని నూతాకేయ్
పట్టే వీడకు, చెయ్ సాధన ప్రతినిమిషం
వేసేయ్ అడుగు, నీగమ్యం అంతులేనిదే
ఇదో సరికొత్త ప్రపంచమేలే
ఇది సరికొత్త రూపమూ
కొత్త లోకంలో సరికొత్త సాహసం
ఏ వోక్కటి వదలకు, నిసత్తా చూపించు
పోకెమోన్ జోటో!
ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే (మేలే)
ఏ వక్కటి వదలకు, నిసత్తా చూపించు
పోకెమోన్ జోటో!
పోకెమోన్ జోటో!</ab>
| <ab>Idi sarikottha prapanchamaele (maele)
| <ab>Idi sarikottha prapanchamaele (maele)
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Nuvu master kaavalante
Nuvu master kaavalante
Neesadaa chupinchu
Nee sattaa choopinchu
Vadi vadigaa nuvusaadipo
Vadi vadigaa nuvusaagipo
Aalingini nutaake
Aa ningini nutaakey


Patte neeragu
Patte veedaku, chey saadhana pratinimisham
Chiaasari agireganishamu
Vesey adagu, neegamyam anthulenidee
Vesse adaku
Neejoni mantuledini


Ido sarikottha prapanchamaele
Ido sarikottha prapanchamaele
Idi sarikottha rupanuhu
Idi sarikottha rupamu
Kotta lokamno sarikottha saahasam
Kotta lokamlo sarikottha saahasam
Aevo kani pattalaku, neesadaa chupinchu
Ae vokkati vadalaku, neesattaa chupinchu


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Idi sarikottha prapanchamaele (maele)
Idi sarikottha prapanchamaele (maele)
Aevo kani pattalaku, neesadaa chupinchu
Ae vokkati vadalaku, neesattaa chupinchu


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|<ab>It's a whole new world we live in (live in)
|<ab>It's a whole new world (world)
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Everybody wants to be a Master
If you want to be a master
Everybody wants to show their skills
Show your skills
Everybody wants to get there faster
Get there faster
Make their way to the top of the hill
That falls to hill


Each time you try, gonna get just a little bit better
Take a note, and check the practice
Each step you climb is one more step up the ladder
Step by step, the eternity is endless


It's a whole new world we live in
It's a whole new world
It's a whole new way to see
It's a whole new look
It's a whole new place with a brand new attitude
In the new world, a whole new adventure
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
But show them all, no matter what happens


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


It's a whole new world we live in (live in)
It's a whole new world (world)
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
But show them all, no matter what happens


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
| <ab>ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే (మేలే)
పోకెమోన్ జాతో!
నువ్వు మాస్టర్ కావాలంటే
నీసాడా చూపించు
వాడి వాడిగా నువుసాదిపో
ఆలింగిని నూటాకే
పెట్టె నీరగు
చిఆసారి ఎగిరేగానిశము
వేసి అడక్కు
నీజాని మంతులేడిని
ఇదో సరికొత్త ప్రపంచమేలే
ఇది సరికొత్త రూపానుచుఁ
కొత్త లోకమునో సరికొత్త సాహసం
ఏవో కానీ పట్టాలకు, నీసాడా చూపించు
పోకెమోన్ జాతో!
ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే (మేలే)
ఏవో కానీ పట్టాలకు, నీసాడా చూపించు
పోకెమోన్ జాతో!
పోకెమోన్ జాతో!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 297: Line 340:


====Gelupe Naa Lakshyam (Hungama dub)====
====Gelupe Naa Lakshyam (Hungama dub)====
'''Gelupe Naa Lakshyam''' (Telugu: '''గెలుపే నా లక్ష్యం''' ''My goal is to win'') is the Hungama dub version of Born to Be a Winner.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=dW4EMts7NQU</ref> It aired initially on Hungama TV from ''[[EP163|Fossil Fools]]'' till ''[[EP165|Hassle in the Castle]]'', then for ''[[EP195|The Poké Spokesman]]'' and ''[[EP196|Control Freak]]'', then from ''[[EP203|The Secret Actors Guilt]]'' till ''[[EP205|The Kecleon Caper]]'', while it was aired for more episodes during reruns on Disney XD.
'''Gelupe Naa Lakshyam''' (Telugu: '''గెలుపే నా లక్ష్యం''' ''My goal is to win'') is the Hungama dub version of Born to Be a Winner. It aired initially on Hungama TV from ''[[EP163|Fossil Fools]]'' till ''[[EP165|Hassle in the Castle]]'', then for ''[[EP195|The Poké Spokesman]]'' and ''[[EP196|Control Freak]]'', then from ''[[EP203|The Secret Actors Guilt]]'' till ''[[EP205|The Kecleon Caper]]'', while it was aired from ''Fossil Fools'' till ''[[EP209|Machoke, Machoke Man]]'' during reruns on Disney XD.


{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
| <ab>పోకెమోన్!
పోకెమోన్!
పోకెమోన్...
...లెట్'స్ డూ ఇట్
కావాలి లె నేను వెరీ బెస్ట్
న సాటి ఎవరు (ఎవరు, ఎవరు)
పట్టకోవడం పరీక్షా
సాధనే లక్ష్యం
ఇదేలే నా జీవితం
సత్తా చూపాలి
సాదించినే చూపిస్తా
తెలివిగా
గెలుపే నా లక్ష్యం
(జోటో)
నేనే కావాలి ఛాంపియన్
గెలుపే నా లక్ష్యం
సాధించి చూపుతా
(పోకెమోన్ జోటో)
గెలుపే నా లక్ష్యం
పోకెమోన్!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Line 311: Line 379:


Kaavali le nenu very best
Kaavali le nenu very best
Va saati avaru (avaru, avaru)
Na saati evaru (evaru, evaru)
Pattkoparam pariksha
Pattkovadam pariksha
Saadane laksham
Saadhane laksham


Idele naa jivitam
Idele naa jivitam
Sadaa chupali
Sattaa chupali
Saahinchune chupista
Saadinchine chupista
Alevegan
Teliviga


Gelupe naa lakshyam
Gelupe naa lakshyam
Line 324: Line 392:
Nene kaavali champion
Nene kaavali champion
Gelupe naa lakshyam
Gelupe naa lakshyam
Saadine chupataa
Saadhinchi chupataa
(Pokémon Johto)
(Pokémon Johto)
Gelupe naa lakshyam
Gelupe naa lakshyam
Line 337: Line 405:
I wanna be the very best
I wanna be the very best
Like no one ever was (Ever was, ever was)  
Like no one ever was (Ever was, ever was)  
To catch them is my test
Catching them is my test
To teach them is my goal
Teaching is goal


This is my life
This is my life
Show the skills
Show the skills
I want to show everyone
Show what to do
My quality
Wisely


My goal is to win  
My goal is to win  
Line 349: Line 417:
I wanna be a champion
I wanna be a champion
My goal is to win
My goal is to win
I will show everyone
Show it
(Pokémon Johto)
(Pokémon Johto)
My goal is to win
My goal is to win


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>పోకెమోన్!
పోకెమోన్!
పోకెమోన్...
...లెట్'స్ డో ఇట్
కావాలి లె నేను వెరీ బెస్ట్
వ సాటి ఎవరు (ఎవరు, ఎవరు)
పట్టకోపారం పరీక్షా
సాధనే లక్ష్యం
ఇదేలే నా జీవితం
సదా చూపాలి
సాహించునే చూపిస్తా
తెలివిగన్
గెలుపే నా లక్ష్యం
(జాతో)
నేనే కావలి ఛాంపియన్
గెలుపే నా లక్ష్యం
సాటినె చూపంతా
(పోకెమోన్ జాతో)
గెలుపే నా లక్ష్యం
పోకెమోన్!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 384: Line 427:
===Believe in Me===
===Believe in Me===
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
'''[[Believe in Me]]''' is the opening theme for the fifth season of the anime, [[S05|Pokémon: Master Quest]].
'''[[Believe in Me]]''' is the opening theme for the fifth season of the anime, [[S05|Pokémon: Master Quest]].


====Naaventa Nuvvunte Avvadha Vijayame (Hungama Dub)====
====Vijayame (Hungama Dub)====
'''Naaventa Nuvvunte Avvadha Vijayame''' (Telugu: '''నావెంట నువ్వుంటే అవ్వదా విజయమే''' ''If you are with me then it will be a success'') is the Hungama dub version of Believe in Me.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=0444TVLytpM</ref> It was initially aired for ''[[EP225|Bulbasaur... the Ambassador!]]''. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially.
'''Vijayame''' (Telugu: '''విజయమే''' ''Success'') is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired on Hungama TV for ''[[EP225|Bulbasaur... the Ambassador!]]'', while it was aired from ''[[EP210|Around the Whirlpool]]'' till ''[[EP274|Hoenn Alone!]]'' during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted on Hungama, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially.


{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
|
|<ab>పోకెమోన్!
తెలివైన పథకంతో
నువ్వు సాగిపో ముందుకు
నేను నా స్నేహితులు వచ్చేసాం
నిన్ను నీ స్నేహితుల్ని ఒడిచేస్తాం
 
నేను కావాలి మాస్టర్ నే
అనుకున్నది సంధిచేస్తా
(సాధిస్తా)
 
నాకున్నది నమ్మకమే
గెలుపులే నా లక్ష్యం
(పోకెమోన్)!
నాకు నేనే ఛాంపియన్ సాటిలేరు
 
నాకు అడ్డు ఏమున్నా
(ఏమున్నా)
నా వెండి నీ చూపాను
(చూపాను)
నేను కాదా వెరీ బెస్ట్
నా వెంట నువ్వుంటే విజయమే
 
(పోకెమోన్)!</ab>
|<ab>Pokémon!
Thelivaina padhakamtho
Nuvvu saagipo mundhuku
Neenu naa snehithulu vachesaam
Ninnu nee snehithulni odichesthaam
 
Neenu kaavali master ne
Anukunnadhi sadhichestaa
(Saadhistaa)
 
Naakunnadhi nammakame
Gelupeele naa lakhsyam
(Pokémon)!
Naaku neene champion saateleeru
 
Naaku addu emunnaa
(Emunnaa)
Naa vendu nee chuupanu
(Chuupanu)
Neenu kaadha very best
Na venta nuvvunte vijayame
 
(Pokémon)!</ab>
|<ab>Pokémon!
|<ab>Pokémon!
No time to question my moves
With a clever scheme
I stick to the path that I choose
You go ahead
Me and my friends are gonna do it right
I've got my friends
You'll never see us run away from a fight
We'll beat your friends


To be a Master is my dream,
I want to be a Master
All I've got to do is believe
We make things as expected
(We make)


(And I believe!)
I believe in myself
Winning is my goal
(Pokémon)!
I am a champion myself incomparable


I've got a chance to win
I will search what's new
I'm on my way to victory
(What's new)
Pokémon!
I will show you my qualities
I can be a Champion if I just believe
(Show)
I'm on a Master Quest
I'm the very best
(Master Quest)
If you are with me then it will be a success
I want the whole world to see
(I believe!)
I'm gonna be the very best,
'Cause all I've got to do is believe in me.


Pokémon!</ab>
(Pokémon)!</ab>
|
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===I Wanna Be a Hero===
===I Wanna Be a Hero===
Line 427: Line 515:


====Kavali Nene Hero (Hungama dub)====
====Kavali Nene Hero (Hungama dub)====
'''Kavali Nene Hero''' (Telugu: '''కావాలి నేనె హీరో''' ''I Wanna Be a Hero'') is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero.
'''Kavali Nene Hero''' (Telugu: '''కావాలి నేనె హీరో''' ''I Wanna Be a Hero'') is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero. The shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season, from ''[[AG009|Taming of the Shroomish]]'' till ''[[AG022|A Hole Lotta Trouble]]'', except for some episodes. The complete version later debuted during reruns on Disney XD from ''[[AG001|Get the Show on the Road!]]'' till ''[[AG040|Watt's with Wattson?]]''.
 
=====Credits version=====
The shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season, from ''[[AG009|Taming of the Shroomish]]'' till ''[[AG022|A Hole Lotta Trouble]]'', except for some episodes.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=5lIejJqIuVY</ref>


{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
|
|<ab>నా ఊరు పాలెట్ టౌన్ తెలియదు లోకమే
| <ab>Take a step and I'm on my way...
గెలిచి చుపిస్తా పోటీ అంటు నువ్వు వస్తే
Gonna start all over again
సాధించాలి లే గెలవాలి యుద్దాలే
నిన్ను నువ్వు నమ్ముకుంటె తిరుగెమిలే
 
నాకు లేదు విస్రాంతి...
అంతు కాదు ఆరంభమే
 
కావాలి నేనె హీరో! (హీరో!)
పోకెమోన్ అడ్వాంస్!
(వచెస్తున్నా)!
కావాలి నేనె హీరో! (హీరో!)
ప్రయత్నిస్తానూ...
గెలుపే నా లక్ష్యమ్...
యెదురంటు వచ్చావంటె వోడిస్తా...
కావాలి నేనె హీరో!
పోకెమోన్!!</ab>
|<ab>Naa vuuru pallet town theliyadhu lokame
Gelichi chupisthaa poti antu nuvvu vasthe
Saadhinchaalile gelavali yuddhaale
Ninni nuvvu nammukunte thirugemile
 
Naaku ledhu vishraanti...
Anthu kaadhu aarambbame


I Wanna Be a Hero! (Hero!)
Kaavali nene hero! (Hero!)
Pokémon: Advanced!
Pokémon Advanced!
(I'm on my way!)
(Vachesthunnaa)
I Wanna Be a Hero! (Hero!)
Kaavali nene hero! (Hero!)
Give me just one chance...
Prayathnisthaanuu...
And the future will decide...
Gelupe naa lakshyam...
If there's a hero buried deep inside...
Yedhurantu vachaavante vodistha...
I Wanna Be a Hero!
Kaavali nene hero!
Pokémon!!</ab>
Pokémon!!</ab>
|
|
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===This Dream===
===This Dream===
Line 459: Line 566:


====Ee Kala (Hungama dub)====
====Ee Kala (Hungama dub)====
'''Ee Kala''' (Telugu: '''ఈ కల''' ''Dream'') is the Hungama dub version of This Dream.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=U0xID35dp0o</ref> It was aired for ''[[AG081|Take This House and Shuppet]]''. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted and it aired for almost all the episodes of season 7.
'''Ee Kala''' (Telugu: '''ఈ కల''' ''Dream'') is the Hungama dub version of This Dream. It was initially aired on Hungama TV for ''[[AG081|Take This House and Shuppet]]'', while it was aired from ''[[AG041|What You Seed is What You Get]]'' till ''[[AG092|Judgment Day!]]'' during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted on Hungama TV and it aired for almost all the episodes of season 7.


{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
|
|<ab>పో-కె-మం!
| <ab>Po-ké-mon!
 
అవకాశే మీ ఉంటే
మనసుమతే నేనేవునే
అనులేనే కే సమరం
గెలుపే న లక్ష్యం
గేలే చే చూపిస్త
 
గల్లాలన తే వేడి వేడి
ఈ గలా చెలిపిలిప్ పొదులీ
గ్లెలు చేలు వల అను సిసర్ సిసర్రసేపో గులే
(అడ్వాన్స్డ్ ఛాలెంజ్ !)
 
స్నేహమే నే చున కుంటో
కల కెలు నంద గేల్ పేలి
ఆపేత లవ్కోవకనే గెలుపే చూసీ
గల్లనే నేజమిఏ చులే
 
పో-కె-మం!</ab>
|<ab>Po-ké-mon!


Everyone gets a chance
Avakaase mi unte
To listen to one's heart
Manasumaate nenevunee
Then whether the battle may be long,
Anulene ke samaram
Even if no one remembers who did win
Gelupe naa laksyam 
I will win!
Gele che chupista


This dream will last forever,
Kallalana te veedi veedi 
Will never die,
I kalaa chelipilip podulee 
We will rise to meet the challenge every time.
Glelu chelu vala anu sisar sisarrasepo gule
(Advanced Challenge)
(Advanced Challenge!)
This dream keeps us together,
This shows that you and I
Snehame ne chuna kunto
Will be the best that the world's ever seen,
Kala kelu nanda gel peli
Cause we always will follow this dream!
Aapeta lavkovakane gelupe chusi
Kallane nejami ye chule


Po-ké-mon!</ab>
Po-ké-mon!</ab>
Line 488: Line 614:
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===Unbeatable===
===Unbeatable===
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
'''[[Unbeatable]]''' is the opening theme for the eighth season of the anime, [[S08|Pokémon: Advanced Battle]].
'''[[Unbeatable]]''' is the opening theme for the eighth season of the anime, [[S08|Pokémon: Advanced Battle]].
====Gelechi Chupista (CN Dub)====
====Gelechi Chupista (CN Dub)====
'''Gelechi Chupista''' (Telugu: '''గెలిచి చూపిస్తా''' ''I will win and show'') is the Cartoon Network dub version of [[Unbeatable]]. It was aired from ''[[AG093|Clamperl of Wisdom]]'' till ''[[AG145|Pasta La Vista!]]''.
'''Gelechi Chupista''' (Telugu: '''గెలిచి చూపిస్తా''' ''I will win and show'') is the Cartoon Network dub version of [[Unbeatable]]. It was aired from ''[[AG093|Clamperl of Wisdom]]'' till ''[[AG145|Pasta La Vista!]]''.


=====Movie version=====
=====Movie version=====
The full version of Unbeatable was used as the opening theme for ''[[M08|Lucario and The Mystery of Mew]].
The full version of Unbeatable was used as the opening theme for ''[[M08|Lucario and The Mystery of Mew]].<!--


{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
|
|
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
|
I'm unbeatable
|
|}
|}-->


Walking down this endless highway
====Edhureledhule (Disney Dub)====
With nothing but my friends beside me
'''Edhureledhule''' (Telugu: '''ఎదురెలెదులే''') is the Disney XD dub version of [[Unbeatable]]. It was aired from ''[[AG093|Clamperl of Wisdom]]'' till ''[[AG145|Pasta La Vista!]]''.
We'll never give in, we'll never rest
Advanced Battle is the ultimate test


From the earth, the land
{{Schemetable|Hoenn}}
The sea and sky
! తెలుగు
They can never win, but they sure can try
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|<ab>ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ
ఎదురెలెదులే
 
అంతులేనిదే ఈ పయనమ్
మిత్రులే నా తోడున్నారు
సాగిపోతాను ముందుకే
అడ్వాంస్ బాటెల్ ఎగా మా లక్ష్యమ్
 
ఇది నింగి నేలా నీటిలో
ఇది ఓటమి గెలుపు పోరాటమ్
 
ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ
ఎదురెలెదులే
పొకెమాన్!
(అడ్వాంస్ బాటెల్)!
 
ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ
ఒటమే లేదులే
వర్తమానమే గతము
యుద్ధానికే ఇది ఇలకు
 
ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ
ఎదురెలెదులే
పొకెమాన్!
(అడ్వాంస్ బాటెల్)!
 
ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ
ఒటమే లేదులే
 
ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ
అడ్వాంస్ బాటెల్
ఎదురెలెదులే
పొకెమాన్!</ab>
|<ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Edhureledhule!
 
Anthulenidhe ee payanam
Mitrule naa thodunnaaru
Saagipothaanu mundhuke
Advanced battle a gaa maa lakhshyam
 
Idhi ningi nelaa nitiloo
Idhi otami gelupu poraatam


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Edhureledhule!
Pokémon
Pokémon!
(Advanced Battle!)
(Advanced Battle!)


Oh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeatable
Otame ledhule
From the stars and the ancient past
Varthamaaname gathamu
They come to play, but they'll never last
Yuddhaanike idhi elaku


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Yedhureledhule
Pokémon
Pokémon!
(Advanced Battle!)
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeatable
Otame ledhule
You think you'll win, but soon you'll see
 
You may beat some, but you can't beat me
Oh oh oh
Advanced Battle
Yedhureledhule
Pokémon!</ab>
|
|}
|}
{{-}}
 
===Battle Frontier===
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
'''[[Battle Frontier (dub)|Battle Frontier]]''' is the opening theme for the ninth season of the anime, [[S09|Pokémon: Battle Frontier]].
 
====Yuddham Modhalayye (Disney dub)====
'''Yuddham Modhalayye''' (Telugu: '''యుద్ధం మొదయ్యె''' ''The war has begun'') is the Disney XD/Marvel HQ dub version of Battle Frontier. In Pokémon: Battle Frontier, an instrumental version of this song was used as the opening theme in the episodes from ''[[AG146|Fear Factor Phony]]'' till ''[[AG192|Home is Where the Start Is!]]''. This song was dubbed for the episode [[DP114|Another One Gabites the Dust]].
 
{{Schemetable|Frontier}}
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
| <ab>పొకెమాన్


I'm undefeatable
ఈ యుద్ధం గెలవాలి
మిత్రులుండాలి
దారి యెంచాలి
సామర్థ్యం వుంది
నిర్నయమ్ నీదీ
ధైర్యం ఉంటే విజయం నీది


There's a feeling deep inside me
మన వొంటరిలో
And it's always there to guide me
కల పండునిలరా
It's in my heart and in my soul
యుద్ధం మొదయ్యె
Leading me to the ultimate goal
పొకెమాన్
You can try your best, this might be fun
సత్తాసాటెసుకో
You'll go down to defeat before you've begun
నీ గమ్యమ్ చేరుకో
తిరుగే లేదులే
నా శక్తే వీడే


Oh oh-oh-oh oh-oh
పొకెమాన్</ab>
I'm unbeatable
| <ab>Pokémon
 
Ee yuddham gelavaali
Mitrulundaali
Dhaari yenchaalii
Saamardhyam undhi
Nirnayam needhi
Dhairyam unte vijayam needhi
 
Mana vontariloo
Kala pandunuelaraa
Yuddham modhalayye
Pokémon
Pokémon
(Advanced Battle!)
Satthasaatesuko
New gamyam cheruko
Thirugee ledhulee
Naa sakthe veedee
 
Pokémon</ab>
|
|}
|}
 
===Diamond and Pearl===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
'''{{so|Diamond and Pearl}}''' is the opening theme for the tenth season of the anime, [[S10|Pokémon Diamond and Pearl]].
 
====Aenduku Chinta Kangaru? (Disney dub)====
'''Aenduku Chinta Kangaru?''' (Telugu: '''ఎందుకు చింతా కంగారు?''' ''Why Worry?'') is the Disney XD dub version of Diamond and Pearl. It was aired from ''[[DP001|Following A Maiden's Voyage!]]'' till ''[[DP052|Smells Like Team Spirit!]]''.
 
{{Schemetable|Sinnoh}}
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
| <ab>పోకెమోన్!
పోకెమోన్!
 
మెమను చాలెంగెర్స్
మని వంచదమ్
ఇక ఇంచెదమ్
మా పిరములు
అవి కసముథ్ఐ
అధిరించే్స్తామ్
దుమ్ముధులిపేస్తామ్
పోకెమోన్!
 
డీ కొని చూడు అంతుతేలును
మాతొపెట్టుకుంటే పని పడతాం
మాకిక సాటెవరు లోకంలో
మా చేష్టలతో
ఒకసారి నువ్వుచూడూ
 
పోకెమోన్
పోకెమోన్
 
అరె ఎందుకు చింతా కంగారు?
మేమున్నాము కదా
పోకెమోన్</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
 
Memanu challengers
Mani vanchadam
Ika inchedam
Maa piramulu
Avi kasamuthai
Adhirinchestam
Dum'mudhulipestam
Pokémon!
 
Ḍee koni chudu antutelunu
Maatopettukunte pani padatam
Maakika saatevaru lokanlo
Maa chestalato
Okasari nuvvuchudu


Oh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!
I'm undefeatable
Pokémon!
Every move, each attack you choose
You think you can win, but you'll always lose


Oh oh oh
Are aenduku chinta kangaru?
(Advanced Battle!)
Memunnamu kada
I'm unbeatable</ab>
Pokémon!</ab>
|
|
|}
|}
{{-}}
===We Will Be Heroes===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
'''[[We Will Be Heroes]]''' is the opening theme for the eleventh season of the anime, [[S12|Pokémon DP: Battle Dimemsion]].
====Herolu Avthaam (Disney dub)====
'''Herolu Avthaam''' (Telugu: '''హీరోలు అవుతాం''' ''Be Heroes'') is the Disney XD/Marvel HQ dub version of We Will Be Heroes. This is the first Telugu dubbed theme to use an original instrumental music also used by Hindi and Tamil versions of this song, rather than dubbing over the instrumental used in the English version.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|<ab>కాములె ఒంటరీవి
దొరవుతాము  అందరికి
సాహసం చేస్తానే  విజయం
అందేలే గమ్యం
హీరోలు అవుతాం!
లోకంలో మార్పేది చేస్తాం
నీ వెంటే వుంటాం
స్నేహం చేసి, శదిస్తాం
హీరోలు అవుతాం!
బాటెల్ డైమెన్షన్
పోకమాన్!</ab>
|<ab>Kaaule vontarivi
dorouthamu andhariki
Sahasam chestene vijayam
Andeele gamyam
Herolu avthaam!
Lokamlo maarpeedhi chesthaam
Nee vente vuntaam
Sneham chesi, saadhiddaam
Herolu avthaam!
Battle Dimension
Pokémon!!!</ab>
|<ab>On a road, far from home,
you don't have to feel alone.
Brave and strong, together we will be.
It's our destiny!
We will be heroes,
We can change the world if we try!
I go where you go,
Forever Friends, you and I!
We will be heroes!
Battle Dimension
Pokémon!!!</ab>
|}
|}
{{-}}
===Battle Cry - (Stand Up!)===
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
'''[[Battle Cry - (Stand Up!)]]''' is the opening theme for the twelfth season of the anime, [[S12|Pokémon DP: Galactic Battles]].
====Vijayam Andele (Disney dub)====
'''Vijayam Andele''' (Telugu: '''విజయం అందేలే''' ''We Will Win For Sure'') is the Disney XD/Marvel HQ dub version of Battle Cry - Stand Up. It was aired in December 2019 during debut airings and for ''[[DP125|Battling a Cute Drama]]'' during rerun airings on Hungama TV, while it was aired from [[DP105|Get Your Rotom Running]] till [[DP157|Gotta Get a Gible]] during reruns on Marvel HQ.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
| <ab>ఏ దారి యెట్టెల్లెనూ
గమ్యమ్ యెట్టుండునూ
ద్రుడంగానె మనస్సులో
నీ మాట వింటే తెలిసేనేడూ
కదులు (కదులు) నిజమ్ తోడూ
ధైర్యంతొనె పొరాడూ
స్నేహం (చేద్దాం) మనం యెన్నడూ
మనం అంతా, ఒకటి ఐతే
అన్వేషనే మొదలెడితే
విజయం అందేలే
గెలాక్టిక్ బాటెల్
పొకెమాన్!</ab>
| <ab>E daari yettellenu
Gamyam yettundunu
Drudangaane manassulo
Nee maata vinte telisenedu
Kadulu (kadulu) Nijam todu
Dhairyam Tone poraadu
Sneham (cheddam) Manam yennadu
Manam anta, okati aite
Anvesane modaledite
Vijayam andele
Galactic Battles!
Pokémon!</ab>
| <ab>Sometimes it's hard to know
Which way you're supposed to go
But deep inside you know you are strong
If you follow ur heart u can't be wrong
Stand up for what is right
Be brave get ready to fight
Hold on we are friends for life
And if we come together as one
Complete the quest we have begun
We will win the battle galactic battles!
Pokémon!</ab>
|}
|}
===We Will Carry On!===
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
'''[[We Will Carry On!]]''' is the opening theme for the thirteenth season of the anime, [[S13|Pokémon DP: Sinnoh League Victors]].
====Meme Le Nee Thodu (Disney dub)====
'''Meme Le Nee Thodu''' (Telugu: '''మేమే లే నీ తోడు''' ''We are with you'') is the Disney XD/Marvel HQ dub version of We Will Carry On. It was aired from ''[[DP158|Regaining the Home Advantage]]'' till ''[[DP191|Memories are made of Bliss!]]''. An extended version of this song was played in ''Memories are made of Bliss''.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|<ab>నీలో వున్నా
నాలో వున్నా
నమ్మకాన్ని
నమ్ము కుందాం
మిత్రులు చేయి చేయి కలిపి
విధిని మనం మార్చుదాం
ఆకాశాన్ని అందుకోవాలి
పోకెమోన్!
సాహసం చేసి అడుగేయాలి
ఏమైనా భయపడకు
ధైర్యాన్ని వీడకు
మేమే లే నీ తోడు
(సిన్నోహ్ లీగ్ విక్టర్స్)
పోకెమోన్!</ab>
|<ab>Neelo vunna
Naalo vunna
Nammakaanne
Nammu kundhaam
Mithruli chaayi cheeyi kalipi
Vidhini manam maarchudhaam
Akasaanne andhukovaali
Pokémon!
Saahasam cheesi adugeeyali
Amainaa bhayapadaku
Dhairyaanni veedaku
Meme le nee thodu
(Sinnoh league victors)
Pokémon!</ab>
|<ab>In you
In me
There's trust
Let's believe
Includes arms of friends
Let us change the destiny
 
The sky must be reached
Pokémon!
We will have adventure
 
Do not be afraid of anything
Don't let go courage
We are with you
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!</ab>
|}
|}
===Black and White===
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
'''{{so|Black and White}}''' is the opening theme for the fourteenth season of the anime, [[S14|Pokémon: Black & White]].
====Black and White (Disney dub)====
'''Black and White''' (Telugu: '''బ్లాక్ అండ్ వైట్''' ''Black and White'') is the Disney XD/Marvel HQ dub version of Black and White. It was used from ''[[BW001|In the Shadow of Zekrom!]]'' to ''[[BW048|Battle for the Underground!]]''.
{{Schemetable|Unova}}
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
| <ab>ఆరంభం ఎప్పుడూ కష్టమే
అది కష్టమే కొత్తా స్నేహితులు
అసాధ్యమైనది లేదులే
ఆ శక్తి ఏదో వుందే నీలో
దారి ఎప్పుడూ బ్లాక్ అండ్ వైట్గా వుండదు
మనకి తెలుసులే మంచి ఏదో
గెలుపూ-ఓటమి కాదు ముఖ్యం, ఎంచుకో నీ గమ్యం
ప్రారంభించు నీ ప్రయాణం
పొకెమాన్!</ab>
| <ab>Aarambham eppudu kastame
Adi kastame kotta snehitulu
Asaadhyamainadi ledhule
Aa shakti edo vunde nilo
Daari eppudu Black and White ga vundhadu
Manaki telusule manci edo
Gelupu-vothami kaadu mukhyam, enchuko nee gamyam
Praarambhinchu ni prayaanam
Pokémon!</ab>
| <ab>Getting started is always difficult
It's hard to make new friends
Nothing is impossible
That power is something inside of you
The road will never be Black and White
Something good we know
Winning-losing is not important, choose your destiny
Start your journey
Pokémon!</ab>
|}
|}
===Rival Destinies===
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
'''{{so|Rival Destinies}}''' is the opening theme for the fifteenth season of the anime, [[S15|Pokémon: BW Rival Destinies]].
====Adhe Mana Lakshyam (Disney dub)====
'''Adhe Mana Lakshyam''' (Telugu: '''అదే మన లక్ష్యం''' ''This is our goal'') is the Disney XD/Marvel HQ dub version of Rival Destinies. It was used from ''[[BW049|Enter Elesa, Electrifying Gym Leader!]]'' to ''[[BW097|Unova's Survival Crisis]]''.
{{Schemetable|Unova}}
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
| <ab>ఓ, సాహసమే ప్రతిరోజూ
ఎదురయ్యే పోటీ-ఏనాడూ
అది మన ఇరువురికే
తెలుసులే ఏమ్చేయాలో
కలసివుందాం కలసేవుంటాం
ఏదెదురైనా వెనుతిరగములే
నిలబడుతాం
అందరికోసం
అదే మన లక్ష్యం
పోకెమాన్!</ab>
| <ab>Oh, saahasame prathirojuu
Yedhurayyee pooti-yenaaduu
Adhi mana iruvurike
Thelusule em cheyyaalo
Kalasivundhaam kalasevuntaam
Yedhedhurainaa venuthigamule
Nilabaduthaam
Andharikosam
Adhe mana lakshyam
Pokémon!</ab>
| <ab>Oh, every day is an adventure
The competition was never encountered
This is for both of us
We know what to do
Let's get together
We don't back down from anything
Let's wait
For everyone
This is our goal
Pokémon!</ab>
|}
|}
===It's Always You and Me===
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova and Beyond]]
'''[[It's Always You and Me]]''' is the opening theme for the sixteenth season of the anime, [[S16|Pokémon: BW Adventures in Unova and Beyond]].
====Meme Munde Saagite (Disney dub)====
'''Meme Munde Saagite''' (Telugu: '''మేమె ముందే సాగితే''' ''We are moving forward'') is the Super Hungama dub version of It's Always You and Me. It was used from ''[[BW098|Beauties Battling for Pride and Prestige!]] to ''[[BW142|The Dream Continues!]] during reruns on Super Hungama.
{{Schemetable|Unova2}}
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|<ab>స్నేహం ఎలా పుడు మా తోడుగా
ధైర్యం ఎప్పుడు ఉండగా
ఓకే లక్ష్యంఒరే
మేము సాగేమే
ఓహ్-ఓహ్
కలిసి మేమె
జతగా చేసే పోరాటమేదీ
ఓహ్-ఓహ్
విజయాల వైపు
మేమె ముందే సాగితే
పోకీమాన్!</ab>
|<ab>Sneham elaa pudu maa todugaa
Dhairyam eppudu undagaa
OK lakshyamore
Memu saagemey
Oh-ho
Kalisi meme
Jatagaa chese poratamedee
Oh-ho
Vijayaala vaipu
Meme munde saagite
Pokémon!</ab>
|<ab>How friendship is born within us
Whenever there is courage
Okay destiny
Here we come
Oh-oh
Together we are
It was a fight everyday
Oh-oh
Towards success
We are moving forward
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 567: Line 1,165:


====Pattukunta (XY) (Hungama Dub)====
====Pattukunta (XY) (Hungama Dub)====
'''Pattukunta''' (Telugu: '''పట్టుకుంటా''' ''Catch 'em all'') is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY).<ref>https://www.youtube.com/watch?v=3DX8JgVzuMI</ref> It has not yet aired fully during the episodes, but half of it was aired during ''[[XY027|To Find a Fairy Flower!]]''.
'''Pattukunta''' (Telugu: '''పట్టుకుంటా''' ''Catch 'em all'') is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It never aired fully for the debut airings on Hungama TV during the episodes, but half of it was aired during ''[[XY027|To Find a Fairy Flower!]]''. It fully aired later during reruns on Marvel HQ from ''[[XY001|Kalos, Where Dreams and Adventures Begin!]]'' till ''[[XY049|Bonnie for the Defense!]]''.


{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Kalos}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
|
|<ab>కావాలి లే నే వేరీ బెస్ట్
| <ab>I wanna be the very best
పోటీ లేకుండా
Like no one ever was
అన్వేషణే మొదలయ్యే
To catch them is my real test
నే వాటికి నేర్పిస్తా
To train them is my cause
 
పోకెమాన్! (పట్టుకుంటా!)
చేస్తున్నా
(పోకెమాన్)
అదే కదా నా లక్ష్యం
(పోకెమాన్)
 
ఓ నువ్వెే నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్
మన కలిసి పైన వెళ్దాం
పోకెమాన్
(పట్టుకుంటా)
పట్టుకుంటా
పట్టుకుంటా!
పోకెమాన్!</ab>
|<ab>Kaavali le nenu very best
Poti lekundaa
Anvesane modalayye
Ne vaatiki nerpistaa!
 
Pokémon! (Paṭṭukuntaa!)
Chestunnaa
(Pokémon)
Ade kadaa naa laksyam
(Pokémon)
Oh nuvvee naa best friend
Mana kalisi paina veldam
Pokémon
(Paṭṭukuntaa)
Paṭṭukuntaa
Paṭṭukuntaa!
Pokémon!</ab>
|<ab>I wanna be the very best
No one in competition
The quest begins
I teach them
 
Pokémon (catch)
I'm doing
(Pokémon)
This is my goal
(Pokémon)


(Pokémon!)
Oh you are my best friend
(Gotta catch 'em all), it's you and me
Let's go above together
(Pokémon!)
Pokémon
I know it's my destiny</ab>
(Catch)
|
Catch
Catch!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==Songs played in episodes==
===Be a Hero===
These songs were played in some episodes of the Telugu dub.
[[File:OPE18.png|250px|thumb|Pokémon the Series: XY Kalos Quest]]
'''[[Be a Hero]]''' is the opening theme for the eighteenth season of the anime, [[S18|Pokémon the Series: XY Kalos Quest]].


===The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)===
====Disney dub====
[[File:EP039.png|250px|thumb|''Pikachu's Goodbye'']]
This is the Super Hungama dub version of Be a Hero. It was used from ''[[XY050|Pathways to Performance Partnering!]]'' to ''[[XY093|All Eyes on the Future!]]''.
'''[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)]]''' is played during the flashbacks in ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]''.
{{Sectionstub}}<!--


====Aarojulanni (Pikachu's Goodbye) (Hungama dub)====
{{Schemetable|Kalos}}
'''Aarojulanni''' (Telugu: '''ఆరోజులన్నీ''' ''All those days'') is the Hungama dub version of The Time Has Come<ref>https://www.youtube.com/watch?v=m44IQ5xzZGA</ref>.
 
{{Schemetable|Kanto}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
|
|
| <ab>I close my eyes and I can see the day we met,
|
Just one moment and I knew:
|
You're my best friend, do anything for you.
|}
|}-->


We've gone so far and done so much
===Stand Tall===
And I feel like we've always been together.
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]]
Right by my side through thick and thin,
'''[[Stand Tall]]''' is the opening theme for the ninteenth season of the anime, [[S19|Pokémon the Series: XYZ]].
You're the part of my life I'll always remember.


The time has come,
====Disney dub====
It's for the best, I know it.
This is the Super Hungama dub version of Stand Tall. It was used from ''[[XY094|From A to Z!]]''<!-- to ''[[XYS05|The Legend of X, Y, and Z!]]''-->.
Who could have guessed that you and I -
{{Sectionstub}}<!--
Somehow, someday, we'd have to say goodbye.


The time has come,
{{Schemetable|XYZ}}
It's for the best, I know it.
! తెలుగు
Who could have guessed that you and I -
! Telugu (Transliteration)
Somehow, someday, we'd have to say goodbye.</ab>
! English (Translation)
|-
|
|
|
|
|}
|}
|}
|}--><!--
 
===The Journey Starts Today===
[[File:OPE23.png|250px|thumb|Pokémon Journeys: The Series]]
'''[[The Journey Starts Today]]''' is the opening theme for the twenty-third season of the anime, [[S23|Pokémon Journeys: The Series]].
 
===Journey to Your Heart===
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Pokémon Master Journeys: The Series]]
'''[[Journey to Your Heart]]''' is the opening theme for the twenty-fourth season of the anime, [[S24|Pokémon Master Journeys: The Series]].
 
===With You===
[[File:OPE25.png|250px|thumb|Pokémon Ultimate Journeys: The Series]]
'''[[With You]]''' is the opening theme for the twenty-fifth season of the anime, [[S25|Pokémon Ultimate Journeys: The Series]].-->
 
==Movie themes==
This is a list of movie opening and ending themes that were dubbed in Hindi. Many of these themes were for television airings, but later restored for releases on streaming platforms. Other movies keep the original theme undubbed or use an instrumental version of that theme.


===Team Rocket Forever===
===Aim to Be a Pokémon Master===
[[File:EP045.png|250px|thumb|''The Song of Jigglypuff'']]
[[File:OPJ01.png|250px|thumb|Aim to Be a Pokémon Master]]
'''[[Team Rocket Forever]]''' is played during the episode ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]].
'''[[Aim to Be a Pokémon Master]]''' is the first Japanese opening theme of the anime and also the Japanese opening for the first movie, [[M01|Mewtwo Strikes Back]].


====Hungama dub====
====Hungama dub====
This is the Hungama dub version of Team Rocket Forever<ref>https://drive.google.com/open?id=0BxIR5vBeVnt9ZjNhbldscjd2TGM</ref>.
This is the Hungama TV dub version of the Aim to Be a Pokémon Master. It was used for the first movie, ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]''. Rather than dubbing over the instrumental used in the Japanese version, this theme used an original instrumental music also used by Hindi and Tamil versions of this song.
{{Sectionstub}}<!--


{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
|
|
| <ab>Jessie and James:
|
You know us as Team Rocket and we fight for what is wrong.
|
We're tired of our motto so we thought we try a song!
|}
|}-->


Jessie:
===The Rivals===
Jessie!
[[File:OPJ02.png|250px|thumb|The Rivals]]
'''[[The Rivals]]''' is the second Japanese opening theme of the anime and also the Japanese opening for the second movie, [[M02|The Power of One]].


James:
====Hungama dub====
James!
This is the Hungama TV dub version of the The Rivals. It was used for the second movie, ''[[M02|The Power of One]]''. Rather than dubbing over the instrumental used in the Japanese version, this theme used an original instrumental music also used by Hindi and Tamil versions of this song.
{{Sectionstub}}<!--


Jessie and James:
{{Schemetable|Orange}}
The speed of light, prepare to fight!
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|
|
|
|}
|}-->


Meowth:
==Insert songs==
Meowth, that's right!
These songs were played in some episodes of the Telugu dub.


James:
===The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)===
I am the handsome one!
[[File:EP039.png|250px|thumb|''Pikachu's Goodbye'']]
'''[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)]]''' is played during the flashbacks in ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]''.


Jessie:
====Aarojulanni (Pikachu's Goodbye) (Hungama dub)====
I'm the gorgeous one!
'''Aarojulanni''' (Telugu: '''ఆరోజులన్నీ''' ''All those days'') is the Hungama dub version of The Time Has Come.
{{Sectionstub}}<!--
{{Schemetable|Kanto}}
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}-->


Jessie and James:
===Team Rocket Forever===
Looking good is lots of fun. We get some things wrong, but we keep rolling along!
[[File:EP045.png|250px|thumb|''The Song of Jigglypuff'']]
'''[[Team Rocket Forever]]''' is played during the episode ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]].


All:
====Hungama dub====
We want to capture Pikachu. We hope to do it soon. And when we do we'll be the new stars of this... cartoon!</ab>
This is the Hungama dub version of Team Rocket Forever.<!--
|
{{Schemetable|Kanto}}
|}
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}-->


===Never Too Far From Home===
===Never Too Far From Home===
Line 675: Line 1,369:


====Hungama dub====
====Hungama dub====
This is the Hungama dub version of Never Too Far From Home<ref>https://www.youtube.com/watch?v=j1xctvPcclU</ref>.
This is the Hungama dub version of Never Too Far From Home.
{{Sectionstub}}<!--
{{Schemetable|Kanto}}
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}-->


===Misty Most of All===
[[File:EP273.png|250px|thumb|''Gotta Catch Ya Later!'']]
'''[[Misty Most of All]]''' is played during the flashbacks in ''[[EP273|Gotta Catch Ya Later!]]''.
====(Hungama Dub)====
This is the Hungama dub version of Misty Most of All.
{{Sectionstub}}<!--
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
|
| <ab>
| <ab>A trainer's life is hard
</ab>
You're travel routes so far
| <ab>
Away from friends and family
</ab>
You learn to sacrifice
| <ab>
Always ready to pay the price
</ab>
But what you have to understand
Even heroes need a helping-hand
 
Whatever you want, whatever you need
You know you can always count on me
There'll always be someone waiting
'Cause you're never too far from home
 
Where ever you go, whatever you do
You know we'll be there to pull you through
You know there'll be someone waiting
'Cause you're never too far from home
 
Whatever you want, whatever you need
All of our love will set you free
You know there'll be someone waiting
'Cause you're never too far from home
(never too far from home)
 
Where ever you go, whatever you do
All of your dreams will soon come true
You know there'll be someone waiting
You're never too far from home
(never too far from home)</ab>
|
|}
|}
|}
|}-->


==PokéRaps (Hungama TV)==
==PokéRaps (Hungama TV)==
Line 721: Line 1,411:
===Johto League (Parking Lot)===
===Johto League (Parking Lot)===
[[File:Parking Lot PokéRap.png|250px|thumb|Parking Lot]]
[[File:Parking Lot PokéRap.png|250px|thumb|Parking Lot]]
Hungama TV made another PokéRap, titled '''Parking Lot Pokérap''', as a promo for [[S05|Pokémon: Master Quest]]<ref>https://www.youtube.com/watch?v=bKGxtEpZy84</ref>. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokemon contest<ref>https://drive.google.com/file/d/0B9_9jgrvXXZ4WTZwSDItM0ZydGM/view</ref>.
Hungama TV made another PokéRap, titled '''Parking Lot Pokérap''', as a promo for [[S05|Pokémon: Master Quest]]. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokémon contest.<ref>https://drive.google.com/file/d/0B9_9jgrvXXZ4WTZwSDItM0ZydGM/view</ref>
 
{{sectionstub}}<!--
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! {{tt|Telugu|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! తెలుగు
! తెలుగు
! Telugu (Transliteration)
! English (Translation)
|-
|-
|
| <ab>
|
</ab>
|
| <ab>
|}
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}-->


==Related articles==
==See also==
* [[Pokémon in South Asia]]
* [[Pokémon in South Asia]]
* [[List of Hindi Pokémon themes]]
* [[List of Hindi Pokémon themes]]
Line 746: Line 1,439:
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Ending themes]]
<!--[[Category:Ending themes]]-->
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 13:44, 31 May 2024

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.

Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate Telugu and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Telugu.

This is a list of themes and other songs that have been played with the Pokémon anime when aired in the Telugu dub.

Original songs

These are original themes made for the Telugu dub, which are not based on any theme for the English or Japanese versions.

Opening themes

Screenshot Title Season Debut episode Final episode
Disney dub
HZ OPE01.png Let's Get Started Pokémon Horizons: The Series The Pendant That Starts It All (Part Two) TBA

Ending themes

Screenshot Title Season Debut episode Final episode
Disney dub
HZ ED 01.png Boom Kaboom Pokémon Horizons: The Series The Pendant That Starts It All (Part One) TBA

Openings

Pokémon Theme

The Pokémon Theme is the opening theme for the first season of the anime, Pokémon: Indigo League.

Vethiki Pattukunta (Hungama dub)

Vethiki Pattukunta (Telugu: వెతికి పట్టుకుంట I will search and catch) is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme. It was aired for Pokémon, I Choose You! during reruns on Hungama TV, while it was aired from Pokémon, I Choose You! till Poké Ball Peril during reruns on Disney XD.

A shorter version using the same corresponding lyrics aired with Volcanic Panic and Beach Blank-Out Blastoise during the reruns on Disney XD. The ending version of this was only aired during rerun airings on Hungama TV. The extended version of this song was played in Friends to the End. Instead of new lyrics, the stanzas from the opening theme version are repeated.

Indigo League
తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
కావాలి లె నేను వెరీ బెస్ట్
సాటే లేకుండా
నా లక్ష్యమే ఏమిటంటే
వాటికి నేర్పడం

లోకమంతా గార్లిస్తా
నింగి గాలిస్తా
పోకెమాన్ లకి నేర్పిస్తా
వాటి శక్తి ఏమిటో

పోకెమాన్ (వెతికి పట్టుకుంటే), మనమంతా
అదే కదా నా లక్ష్యం
(పోకెమాన్)
ఓహ్... నువ్వే నా నేస్తం
ఇక పోరాడుదాం

పోకెమాన్ (వెతికి పట్టుకుంటే), ఇదే నిజం
ధైర్యమే మన ఆయుధం
నువ్వు ఎదిరించు నేను సాధిస్తా
పో-కె-మాన్!
వెతికి పట్టుకుంట!
పట్టుకుంటా!
పోకీమాన్!
Kaavali le nenu very best
Saate lekundaa
Naa lakshyame aemitante
Vatiki nerpadam

Lokamanta gaarlista
Ningi garlista
Pokémon laki nerpista
Vaati shakti aemito

Pokémon (Vethiki pattukunta), Manamantha
Ade kadha naa lakshyam
(Pokémon)
Ooh... nuvve naa nestam
Ika poraadudam

Pokémon (Vethiki pattukunta), ide nijam
Dhairyame mana aayudham
Nuvu aedirinchu nenu saadhistaa
Po-ké-mon!
Vethiki pattukunta!
Pattukuntaa!
Pokémon!
I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause

I would travel across the land
Searching far and wide
Each pokemon to understand
The power that's inside

Pokémon (Gotta catch em' all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon)
Oh ... you are my best friend
In a world, we must defend

Pokémon (Gotta catch em' all), A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I teach you
Po-ké-mon!
Gotta catch em' all!
Gotta catch em' all!
Pokémon!

Pokémon World

Adventures in the Orange Islands

Pokémon World is the opening theme for the second season of the anime, Pokémon: Adventures in the Orange Islands.

Pokémon World (Hungama dub)

Pokémon World (Telugu: పోకెమోన్ వరల్డ్ Pokémon World) is the Hungama TV dub version of Pokémon World. It was aired from The Lost Lapras till Charizard Chills during reruns on Disney XD, followed by the short opening version of this song in the following episodes.

A shorter version using corresponding lyrics started airing from The Pokémon Water War till The Fortune Hunters during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for The Pokémon Water War and Hot Matches!.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
నువ్వు కావాలి లె మాస్టర్
పోకెమోన్!
అండ సత్తా నీకుందా
నెంబర్ వన్!?

విశిష్ట లే ముందేసుకు
కష్టం ధైర్యం సాహసంతో
(పోకెమోన్)
మరువను నేను పాఠము
నా జితసాడనే
నేరమని నా గమ్యాన్ని
సాటి లాడనే (పోకెమోన్) యేః!
శాసనం నేను జితేశా
అహోంపిస్తా నాశకః
ఓహ్ హే!

ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్
(పో-కె-మాన్)
కావాలి లె నేను గొప్ప పోకెమోన్ మాస్టర్
(పోకెమోన్ మాస్టర్)
ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్
(పో-కె-మాన్)
సాధనే నేను జితేశా
నా సదా చూపిస్తా
ఒంగ్!

నువ్వు కావాలి లె మాస్టర్
పోకెమోన్!
అండ సత్తా నీకుందా
నెంబర్ వన్!?
ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్
(పో-కె-మాన్)
కావాలి లె నేను గొప్ప పోకెమోన్ మాస్టర్
పో-కె-మాన్!
Nuvu kaavali le master
Pokémon!
Anda sataa neekundaa
Number one!?

Visista le mundeduke
Kastam dhairyam saahasamto
(Pokémon)
Maruvanu nenu paatamu
Naa jitasaadane
Nermane naa gamyane
Saati laadane (Pokémon) Yeah!
Saasanam nenu jitesaa
Ahompista naashak
Oh hey!

Idele wa Pokémon world
(Po-ké-mon)
Kaavali le nenu goppa Pokémon master
(Pokémon master)
Idele wa Pokémon world
(Po-ké-mon)
Saadane nenu jitesaa
Naa sadaa chupista
Ungh!

Nuvu kaavali le master
Pokémon!
Anda sataa neekundaa
Number one!?
Idele wa Pokémon world
(Po-ké-mon)
Kaavali le nenu goppa Pokémon master
Po-ké-mon!
So you wanna be the Master of
Pokémon!
Do you have the skills to be
Number one!?

I wanna take the ultimate step
Find the courage to be bold (Pokémon)
To risk it all and not forget
The lessons that I hold
I wanna go where no one's been
Far beyond the crowd (Pokémon) Yeah!
Learn the way to take command
Use the power that's in my hand
Oh hey!

We all live in a Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the greatest Master of them all!
(Greatest Master)
We all live in a Pokémon world
(Po-ké-mon)
Put myself to the test
To be better than all the rest
Ungh!

So you wanna be the Master of
Pokémon!
Do you have the skills to be
Number one!?
We all live in a Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the greatest Master of them all!
Got the power right in your hands
Po-ké-mon!

Pokémon Johto

The Johto Journeys

Pokémon Johto is the opening theme for the third season of the anime, Pokémon: The Johto Journeys.

Idi Sarikottha Prapanchamaele (Hungama dub)

Idi Sarikottha Prapanchamaele (Telugu: ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే It's a whole new world) is the Hungama dub version of Pokémon Johto. For both the debut airings on Hungama TV as well as for the reruns on Disney XD it was aired from A Golderod Opportunity till Type Casting.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే (మేలే)
పోకెమోన్ జోటో!

నువ్వు మాస్టర్ కావాలంటే
నీ సత్తా చూపించు
వడి వడిగా నువుసాగిపో
ఆ నింగిని నూతాకేయ్

పట్టే వీడకు, చెయ్ సాధన ప్రతినిమిషం
వేసేయ్ అడుగు, నీగమ్యం అంతులేనిదే

ఇదో సరికొత్త ప్రపంచమేలే
ఇది సరికొత్త రూపమూ
కొత్త లోకంలో సరికొత్త సాహసం
ఏ వోక్కటి వదలకు, నిసత్తా చూపించు

పోకెమోన్ జోటో!

ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే (మేలే)
ఏ వక్కటి వదలకు, నిసత్తా చూపించు

పోకెమోన్ జోటో!
పోకెమోన్ జోటో!
Idi sarikottha prapanchamaele (maele)
Pokémon Johto!

Nuvu master kaavalante
Nee sattaa choopinchu
Vadi vadigaa nuvusaagipo
Aa ningini nutaakey

Patte veedaku, chey saadhana pratinimisham
Vesey adagu, neegamyam anthulenidee

Ido sarikottha prapanchamaele
Idi sarikottha rupamu
Kotta lokamlo sarikottha saahasam
Ae vokkati vadalaku, neesattaa chupinchu

Pokémon Johto!

Idi sarikottha prapanchamaele (maele)
Ae vokkati vadalaku, neesattaa chupinchu

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
It's a whole new world (world)
Pokémon Johto!

If you want to be a master
Show your skills
Get there faster
That falls to hill

Take a note, and check the practice
Step by step, the eternity is endless

It's a whole new world
It's a whole new look
In the new world, a whole new adventure
But show them all, no matter what happens

Pokémon Johto!

It's a whole new world (world)
But show them all, no matter what happens

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Born to Be a Winner

Johto League Champions

Born to Be a Winner is the opening theme for the fifth season of the anime, Pokémon: Johto League Champions.

Gelupe Naa Lakshyam (Hungama dub)

Gelupe Naa Lakshyam (Telugu: గెలుపే నా లక్ష్యం My goal is to win) is the Hungama dub version of Born to Be a Winner. It aired initially on Hungama TV from Fossil Fools till Hassle in the Castle, then for The Poké Spokesman and Control Freak, then from The Secret Actors Guilt till The Kecleon Caper, while it was aired from Fossil Fools till Machoke, Machoke Man during reruns on Disney XD.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
పోకెమోన్!
పోకెమోన్!
పోకెమోన్...

...లెట్'స్ డూ ఇట్

కావాలి లె నేను వెరీ బెస్ట్
న సాటి ఎవరు (ఎవరు, ఎవరు)
పట్టకోవడం పరీక్షా
సాధనే లక్ష్యం

ఇదేలే నా జీవితం
సత్తా చూపాలి
సాదించినే చూపిస్తా
తెలివిగా

గెలుపే నా లక్ష్యం
(జోటో)
నేనే కావాలి ఛాంపియన్
గెలుపే నా లక్ష్యం
సాధించి చూపుతా
(పోకెమోన్ జోటో)
గెలుపే నా లక్ష్యం

పోకెమోన్!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's do it

Kaavali le nenu very best
Na saati evaru (evaru, evaru)
Pattkovadam pariksha
Saadhane laksham

Idele naa jivitam
Sattaa chupali
Saadinchine chupista
Teliviga

Gelupe naa lakshyam
(Johto)
Nene kaavali champion
Gelupe naa lakshyam
Saadhinchi chupataa
(Pokémon Johto)
Gelupe naa lakshyam

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's do it

I wanna be the very best
Like no one ever was (Ever was, ever was)
Catching them is my test
Teaching is goal

This is my life
Show the skills
Show what to do
Wisely

My goal is to win
(Johto)
I wanna be a champion
My goal is to win
Show it
(Pokémon Johto)
My goal is to win

Pokémon!

Believe in Me

Master Quest

Believe in Me is the opening theme for the fifth season of the anime, Pokémon: Master Quest.

Vijayame (Hungama Dub)

Vijayame (Telugu: విజయమే Success) is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired on Hungama TV for Bulbasaur... the Ambassador!, while it was aired from Around the Whirlpool till Hoenn Alone! during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted on Hungama, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
పోకెమోన్!
తెలివైన పథకంతో
నువ్వు సాగిపో ముందుకు
నేను నా స్నేహితులు వచ్చేసాం
నిన్ను నీ స్నేహితుల్ని ఒడిచేస్తాం

నేను కావాలి మాస్టర్ నే
అనుకున్నది సంధిచేస్తా
(సాధిస్తా)

నాకున్నది నమ్మకమే
గెలుపులే నా లక్ష్యం
(పోకెమోన్)!
నాకు నేనే ఛాంపియన్ సాటిలేరు

నాకు అడ్డు ఏమున్నా
(ఏమున్నా)
నా వెండి నీ చూపాను
(చూపాను)
నేను కాదా వెరీ బెస్ట్
నా వెంట నువ్వుంటే విజయమే

(పోకెమోన్)!
Pokémon!
Thelivaina padhakamtho
Nuvvu saagipo mundhuku
Neenu naa snehithulu vachesaam
Ninnu nee snehithulni odichesthaam

Neenu kaavali master ne
Anukunnadhi sadhichestaa
(Saadhistaa)

Naakunnadhi nammakame
Gelupeele naa lakhsyam
(Pokémon)!
Naaku neene champion saateleeru

Naaku addu emunnaa
(Emunnaa)
Naa vendu nee chuupanu
(Chuupanu)
Neenu kaadha very best
Na venta nuvvunte vijayame

(Pokémon)!
Pokémon!
With a clever scheme
You go ahead
I've got my friends
We'll beat your friends

I want to be a Master
We make things as expected
(We make)

I believe in myself
Winning is my goal
(Pokémon)!
I am a champion myself incomparable

I will search what's new
(What's new)
I will show you my qualities
(Show)
I'm the very best
If you are with me then it will be a success

(Pokémon)!


I Wanna Be a Hero

Advanced

I Wanna Be a Hero is the opening theme for the sixth season of the anime, Pokémon: Advanced.

Kavali Nene Hero (Hungama dub)

Kavali Nene Hero (Telugu: కావాలి నేనె హీరో I Wanna Be a Hero) is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero. The shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season, from Taming of the Shroomish till A Hole Lotta Trouble, except for some episodes. The complete version later debuted during reruns on Disney XD from Get the Show on the Road! till Watt's with Wattson?.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
నా ఊరు పాలెట్ టౌన్ తెలియదు లోకమే
గెలిచి చుపిస్తా పోటీ అంటు నువ్వు వస్తే
సాధించాలి లే గెలవాలి యుద్దాలే
నిన్ను నువ్వు నమ్ముకుంటె తిరుగెమిలే

నాకు లేదు విస్రాంతి...
అంతు కాదు ఆరంభమే

కావాలి నేనె హీరో! (హీరో!)
పోకెమోన్ అడ్వాంస్!
(వచెస్తున్నా)!
కావాలి నేనె హీరో! (హీరో!)
ప్రయత్నిస్తానూ...
గెలుపే నా లక్ష్యమ్...
యెదురంటు వచ్చావంటె వోడిస్తా...
కావాలి నేనె హీరో!
పోకెమోన్!!
Naa vuuru pallet town theliyadhu lokame
Gelichi chupisthaa poti antu nuvvu vasthe
Saadhinchaalile gelavali yuddhaale
Ninni nuvvu nammukunte thirugemile

Naaku ledhu vishraanti...
Anthu kaadhu aarambbame

Kaavali nene hero! (Hero!)
Pokémon Advanced!
(Vachesthunnaa)
Kaavali nene hero! (Hero!)
Prayathnisthaanuu...
Gelupe naa lakshyam...
Yedhurantu vachaavante vodistha...
Kaavali nene hero!
Pokémon!!


This Dream

Advanced Challenge

This Dream is the opening theme for the seventh season of the anime, Pokémon: Advanced Challenge.

Ee Kala (Hungama dub)

Ee Kala (Telugu: ఈ కల Dream) is the Hungama dub version of This Dream. It was initially aired on Hungama TV for Take This House and Shuppet, while it was aired from What You Seed is What You Get till Judgment Day! during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted on Hungama TV and it aired for almost all the episodes of season 7.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
పో-కె-మం!

అవకాశే మీ ఉంటే
మనసుమతే నేనేవునే
అనులేనే కే సమరం
గెలుపే న లక్ష్యం
గేలే చే చూపిస్త

గల్లాలన తే వేడి వేడి
ఈ గలా చెలిపిలిప్ పొదులీ
గ్లెలు చేలు వల అను సిసర్ సిసర్రసేపో గులే
(అడ్వాన్స్డ్ ఛాలెంజ్ !)

స్నేహమే నే చున కుంటో
కల కెలు నంద గేల్ పేలి
ఆపేత లవ్కోవకనే గెలుపే చూసీ
గల్లనే నేజమిఏ చులే

పో-కె-మం!
Po-ké-mon!

Avakaase mi unte
Manasumaate nenevunee
Anulene ke samaram
Gelupe naa laksyam
Gele che chupista

Kallalana te veedi veedi
I kalaa chelipilip podulee
Glelu chelu vala anu sisar sisarrasepo gule
(Advanced Challenge!)

Snehame ne chuna kunto
Kala kelu nanda gel peli
Aapeta lavkovakane gelupe chusi
Kallane nejami ye chule

Po-ké-mon!


Unbeatable

Advanced Battle

Unbeatable is the opening theme for the eighth season of the anime, Pokémon: Advanced Battle.

Gelechi Chupista (CN Dub)

Gelechi Chupista (Telugu: గెలిచి చూపిస్తా I will win and show) is the Cartoon Network dub version of Unbeatable. It was aired from Clamperl of Wisdom till Pasta La Vista!.

Movie version

The full version of Unbeatable was used as the opening theme for Lucario and The Mystery of Mew.

Edhureledhule (Disney Dub)

Edhureledhule (Telugu: ఎదురెలెదులే) is the Disney XD dub version of Unbeatable. It was aired from Clamperl of Wisdom till Pasta La Vista!.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ
ఎదురెలెదులే

అంతులేనిదే ఈ పయనమ్
మిత్రులే నా తోడున్నారు
సాగిపోతాను ముందుకే
అడ్వాంస్ బాటెల్ ఎగా మా లక్ష్యమ్

ఇది నింగి నేలా నీటిలో
ఇది ఓటమి గెలుపు పోరాటమ్

ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ
ఎదురెలెదులే
పొకెమాన్!
(అడ్వాంస్ బాటెల్)!

ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ
ఒటమే లేదులే
వర్తమానమే గతము
యుద్ధానికే ఇది ఇలకు

ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ
ఎదురెలెదులే
పొకెమాన్!
(అడ్వాంస్ బాటెల్)!

ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ
ఒటమే లేదులే

ఓఒ-ఓఒ-ఓఒ
అడ్వాంస్ బాటెల్
ఎదురెలెదులే
పొకెమాన్!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Edhureledhule!

Anthulenidhe ee payanam
Mitrule naa thodunnaaru
Saagipothaanu mundhuke
Advanced battle a gaa maa lakhshyam

Idhi ningi nelaa nitiloo
Idhi otami gelupu poraatam

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Edhureledhule!
Pokémon!
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Otame ledhule
Varthamaaname gathamu
Yuddhaanike idhi elaku

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Yedhureledhule
Pokémon!
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Otame ledhule

Oh oh oh
Advanced Battle
Yedhureledhule
Pokémon!


Battle Frontier

Battle Frontier

Battle Frontier is the opening theme for the ninth season of the anime, Pokémon: Battle Frontier.

Yuddham Modhalayye (Disney dub)

Yuddham Modhalayye (Telugu: యుద్ధం మొదయ్యె The war has begun) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of Battle Frontier. In Pokémon: Battle Frontier, an instrumental version of this song was used as the opening theme in the episodes from Fear Factor Phony till Home is Where the Start Is!. This song was dubbed for the episode Another One Gabites the Dust.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
పొకెమాన్

ఈ యుద్ధం గెలవాలి
మిత్రులుండాలి
దారి యెంచాలి
సామర్థ్యం వుంది
నిర్నయమ్ నీదీ
ధైర్యం ఉంటే విజయం నీది

మన వొంటరిలో
కల పండునిలరా
యుద్ధం మొదయ్యె
పొకెమాన్
సత్తాసాటెసుకో
నీ గమ్యమ్ చేరుకో
తిరుగే లేదులే
నా శక్తే వీడే

పొకెమాన్
Pokémon

Ee yuddham gelavaali
Mitrulundaali
Dhaari yenchaalii
Saamardhyam undhi
Nirnayam needhi
Dhairyam unte vijayam needhi

Mana vontariloo
Kala pandunuelaraa
Yuddham modhalayye
Pokémon
Satthasaatesuko
New gamyam cheruko
Thirugee ledhulee
Naa sakthe veedee

Pokémon

Diamond and Pearl

Diamond & Pearl

Diamond and Pearl is the opening theme for the tenth season of the anime, Pokémon Diamond and Pearl.

Aenduku Chinta Kangaru? (Disney dub)

Aenduku Chinta Kangaru? (Telugu: ఎందుకు చింతా కంగారు? Why Worry?) is the Disney XD dub version of Diamond and Pearl. It was aired from Following A Maiden's Voyage! till Smells Like Team Spirit!.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
పోకెమోన్!
పోకెమోన్!

మెమను చాలెంగెర్స్
మని వంచదమ్
ఇక ఇంచెదమ్
మా పిరములు
అవి కసముథ్ఐ
అధిరించే్స్తామ్
దుమ్ముధులిపేస్తామ్
పోకెమోన్!

డీ కొని చూడు అంతుతేలును
మాతొపెట్టుకుంటే పని పడతాం
మాకిక సాటెవరు లోకంలో
మా చేష్టలతో
ఒకసారి నువ్వుచూడూ

పోకెమోన్
పోకెమోన్

అరె ఎందుకు చింతా కంగారు?
మేమున్నాము కదా
పోకెమోన్
Pokémon!
Pokémon!

Memanu challengers
Mani vanchadam
Ika inchedam
Maa piramulu
Avi kasamuthai
Adhirinchestam
Dum'mudhulipestam
Pokémon!

Ḍee koni chudu antutelunu
Maatopettukunte pani padatam
Maakika saatevaru lokanlo
Maa chestalato
Okasari nuvvuchudu

Pokémon!
Pokémon!

Are aenduku chinta kangaru?
Memunnamu kada
Pokémon!


We Will Be Heroes

Battle Dimension

We Will Be Heroes is the opening theme for the eleventh season of the anime, Pokémon DP: Battle Dimemsion.

Herolu Avthaam (Disney dub)

Herolu Avthaam (Telugu: హీరోలు అవుతాం Be Heroes) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of We Will Be Heroes. This is the first Telugu dubbed theme to use an original instrumental music also used by Hindi and Tamil versions of this song, rather than dubbing over the instrumental used in the English version.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
కాములె ఒంటరీవి
దొరవుతాము అందరికి
సాహసం చేస్తానే విజయం
అందేలే గమ్యం

హీరోలు అవుతాం!
లోకంలో మార్పేది చేస్తాం
నీ వెంటే వుంటాం
స్నేహం చేసి, శదిస్తాం

హీరోలు అవుతాం!
బాటెల్ డైమెన్షన్
పోకమాన్!
Kaaule vontarivi
dorouthamu andhariki
Sahasam chestene vijayam
Andeele gamyam

Herolu avthaam!
Lokamlo maarpeedhi chesthaam
Nee vente vuntaam
Sneham chesi, saadhiddaam

Herolu avthaam!
Battle Dimension
Pokémon!!!
On a road, far from home,
you don't have to feel alone.
Brave and strong, together we will be.
It's our destiny!

We will be heroes,
We can change the world if we try!
I go where you go,
Forever Friends, you and I!

We will be heroes!
Battle Dimension
Pokémon!!!


Battle Cry - (Stand Up!)

Galactic Battles

Battle Cry - (Stand Up!) is the opening theme for the twelfth season of the anime, Pokémon DP: Galactic Battles.

Vijayam Andele (Disney dub)

Vijayam Andele (Telugu: విజయం అందేలే We Will Win For Sure) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of Battle Cry - Stand Up. It was aired in December 2019 during debut airings and for Battling a Cute Drama during rerun airings on Hungama TV, while it was aired from Get Your Rotom Running till Gotta Get a Gible during reruns on Marvel HQ.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
ఏ దారి యెట్టెల్లెనూ
గమ్యమ్ యెట్టుండునూ
ద్రుడంగానె మనస్సులో
నీ మాట వింటే తెలిసేనేడూ

కదులు (కదులు) నిజమ్ తోడూ
ధైర్యంతొనె పొరాడూ
స్నేహం (చేద్దాం) మనం యెన్నడూ

మనం అంతా, ఒకటి ఐతే
అన్వేషనే మొదలెడితే
విజయం అందేలే
గెలాక్టిక్ బాటెల్

పొకెమాన్!
E daari yettellenu
Gamyam yettundunu
Drudangaane manassulo
Nee maata vinte telisenedu

Kadulu (kadulu) Nijam todu
Dhairyam Tone poraadu
Sneham (cheddam) Manam yennadu

Manam anta, okati aite
Anvesane modaledite
Vijayam andele
Galactic Battles!

Pokémon!
Sometimes it's hard to know
Which way you're supposed to go
But deep inside you know you are strong
If you follow ur heart u can't be wrong

Stand up for what is right
Be brave get ready to fight
Hold on we are friends for life

And if we come together as one
Complete the quest we have begun
We will win the battle galactic battles!

Pokémon!

We Will Carry On!

Sinnoh League Victors

We Will Carry On! is the opening theme for the thirteenth season of the anime, Pokémon DP: Sinnoh League Victors.

Meme Le Nee Thodu (Disney dub)

Meme Le Nee Thodu (Telugu: మేమే లే నీ తోడు We are with you) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of We Will Carry On. It was aired from Regaining the Home Advantage till Memories are made of Bliss!. An extended version of this song was played in Memories are made of Bliss.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
నీలో వున్నా
నాలో వున్నా
నమ్మకాన్ని
నమ్ము కుందాం
మిత్రులు చేయి చేయి కలిపి
విధిని మనం మార్చుదాం

ఆకాశాన్ని అందుకోవాలి
పోకెమోన్!
సాహసం చేసి అడుగేయాలి

ఏమైనా భయపడకు
ధైర్యాన్ని వీడకు
మేమే లే నీ తోడు
(సిన్నోహ్ లీగ్ విక్టర్స్)
పోకెమోన్!
Neelo vunna
Naalo vunna
Nammakaanne
Nammu kundhaam
Mithruli chaayi cheeyi kalipi
Vidhini manam maarchudhaam

Akasaanne andhukovaali
Pokémon!
Saahasam cheesi adugeeyali

Amainaa bhayapadaku
Dhairyaanni veedaku
Meme le nee thodu
(Sinnoh league victors)
Pokémon!
In you
In me
There's trust
Let's believe
Includes arms of friends
Let us change the destiny
 
The sky must be reached
Pokémon!
We will have adventure
 
Do not be afraid of anything
Don't let go courage
We are with you
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!

Black and White

Black & White

Black and White is the opening theme for the fourteenth season of the anime, Pokémon: Black & White.

Black and White (Disney dub)

Black and White (Telugu: బ్లాక్ అండ్ వైట్ Black and White) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of Black and White. It was used from In the Shadow of Zekrom! to Battle for the Underground!.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
ఆరంభం ఎప్పుడూ కష్టమే
అది కష్టమే కొత్తా స్నేహితులు
అసాధ్యమైనది లేదులే
ఆ శక్తి ఏదో వుందే నీలో

దారి ఎప్పుడూ బ్లాక్ అండ్ వైట్గా వుండదు
మనకి తెలుసులే మంచి ఏదో
గెలుపూ-ఓటమి కాదు ముఖ్యం, ఎంచుకో నీ గమ్యం
ప్రారంభించు నీ ప్రయాణం
పొకెమాన్!
Aarambham eppudu kastame
Adi kastame kotta snehitulu
Asaadhyamainadi ledhule
Aa shakti edo vunde nilo

Daari eppudu Black and White ga vundhadu
Manaki telusule manci edo
Gelupu-vothami kaadu mukhyam, enchuko nee gamyam
Praarambhinchu ni prayaanam
Pokémon!
Getting started is always difficult
It's hard to make new friends
Nothing is impossible
That power is something inside of you

The road will never be Black and White
Something good we know
Winning-losing is not important, choose your destiny
Start your journey
Pokémon!

Rival Destinies

Rival Destinies

Rival Destinies is the opening theme for the fifteenth season of the anime, Pokémon: BW Rival Destinies.

Adhe Mana Lakshyam (Disney dub)

Adhe Mana Lakshyam (Telugu: అదే మన లక్ష్యం This is our goal) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of Rival Destinies. It was used from Enter Elesa, Electrifying Gym Leader! to Unova's Survival Crisis.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
ఓ, సాహసమే ప్రతిరోజూ
ఎదురయ్యే పోటీ-ఏనాడూ
అది మన ఇరువురికే
తెలుసులే ఏమ్చేయాలో

కలసివుందాం కలసేవుంటాం
ఏదెదురైనా వెనుతిరగములే
నిలబడుతాం
అందరికోసం
అదే మన లక్ష్యం

పోకెమాన్!
Oh, saahasame prathirojuu
Yedhurayyee pooti-yenaaduu
Adhi mana iruvurike
Thelusule em cheyyaalo

Kalasivundhaam kalasevuntaam
Yedhedhurainaa venuthigamule
Nilabaduthaam
Andharikosam
Adhe mana lakshyam

Pokémon!
Oh, every day is an adventure
The competition was never encountered
This is for both of us
We know what to do

Let's get together
We don't back down from anything
Let's wait
For everyone
This is our goal

Pokémon!

It's Always You and Me

Adventures in Unova and Beyond

It's Always You and Me is the opening theme for the sixteenth season of the anime, Pokémon: BW Adventures in Unova and Beyond.

Meme Munde Saagite (Disney dub)

Meme Munde Saagite (Telugu: మేమె ముందే సాగితే We are moving forward) is the Super Hungama dub version of It's Always You and Me. It was used from Beauties Battling for Pride and Prestige! to The Dream Continues! during reruns on Super Hungama.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
స్నేహం ఎలా పుడు మా తోడుగా
ధైర్యం ఎప్పుడు ఉండగా
ఓకే లక్ష్యంఒరే
మేము సాగేమే

ఓహ్-ఓహ్
కలిసి మేమె
జతగా చేసే పోరాటమేదీ
ఓహ్-ఓహ్
విజయాల వైపు
మేమె ముందే సాగితే
పోకీమాన్!
Sneham elaa pudu maa todugaa
Dhairyam eppudu undagaa
OK lakshyamore
Memu saagemey

Oh-ho
Kalisi meme
Jatagaa chese poratamedee
Oh-ho
Vijayaala vaipu
Meme munde saagite
Pokémon!
How friendship is born within us
Whenever there is courage
Okay destiny
Here we come

Oh-oh
Together we are
It was a fight everyday
Oh-oh
Towards success
We are moving forward
Pokémon!

Pokémon Theme (Version XY)

Pokémon the Series: XY

Pokémon Theme (Version XY) is the opening theme for the seventeenth season of the anime, Pokémon the Series: XY.

Pattukunta (XY) (Hungama Dub)

Pattukunta (Telugu: పట్టుకుంటా Catch 'em all) is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It never aired fully for the debut airings on Hungama TV during the episodes, but half of it was aired during To Find a Fairy Flower!. It fully aired later during reruns on Marvel HQ from Kalos, Where Dreams and Adventures Begin! till Bonnie for the Defense!.

తెలుగు Telugu (Transliteration) English (Translation)
కావాలి లే నే వేరీ బెస్ట్
పోటీ లేకుండా
అన్వేషణే మొదలయ్యే
నే వాటికి నేర్పిస్తా

పోకెమాన్! (పట్టుకుంటా!)
చేస్తున్నా
(పోకెమాన్)
అదే కదా నా లక్ష్యం
(పోకెమాన్)

ఓ నువ్వెే నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్
మన కలిసి పైన వెళ్దాం
పోకెమాన్
(పట్టుకుంటా)
పట్టుకుంటా
పట్టుకుంటా!
పోకెమాన్!
Kaavali le nenu very best
Poti lekundaa
Anvesane modalayye
Ne vaatiki nerpistaa!

Pokémon! (Paṭṭukuntaa!)
Chestunnaa
(Pokémon)
Ade kadaa naa laksyam
(Pokémon)

Oh nuvvee naa best friend
Mana kalisi paina veldam
Pokémon
(Paṭṭukuntaa)
Paṭṭukuntaa
Paṭṭukuntaa!
Pokémon!
I wanna be the very best
No one in competition
The quest begins
I teach them

Pokémon (catch)
I'm doing
(Pokémon)
This is my goal
(Pokémon)

Oh you are my best friend
Let's go above together
Pokémon
(Catch)
Catch
Catch!
Pokémon!

Be a Hero

Pokémon the Series: XY Kalos Quest

Be a Hero is the opening theme for the eighteenth season of the anime, Pokémon the Series: XY Kalos Quest.

Disney dub

This is the Super Hungama dub version of Be a Hero. It was used from Pathways to Performance Partnering! to All Eyes on the Future!.

Stand Tall

Stand Tall

Stand Tall is the opening theme for the ninteenth season of the anime, Pokémon the Series: XYZ.

Disney dub

This is the Super Hungama dub version of Stand Tall. It was used from From A to Z!.

Movie themes

This is a list of movie opening and ending themes that were dubbed in Hindi. Many of these themes were for television airings, but later restored for releases on streaming platforms. Other movies keep the original theme undubbed or use an instrumental version of that theme.

Aim to Be a Pokémon Master

Aim to Be a Pokémon Master

Aim to Be a Pokémon Master is the first Japanese opening theme of the anime and also the Japanese opening for the first movie, Mewtwo Strikes Back.

Hungama dub

This is the Hungama TV dub version of the Aim to Be a Pokémon Master. It was used for the first movie, Mewtwo Strikes Back. Rather than dubbing over the instrumental used in the Japanese version, this theme used an original instrumental music also used by Hindi and Tamil versions of this song.

The Rivals

The Rivals

The Rivals is the second Japanese opening theme of the anime and also the Japanese opening for the second movie, The Power of One.

Hungama dub

This is the Hungama TV dub version of the The Rivals. It was used for the second movie, The Power of One. Rather than dubbing over the instrumental used in the Japanese version, this theme used an original instrumental music also used by Hindi and Tamil versions of this song.

Insert songs

These songs were played in some episodes of the Telugu dub.

The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)

Pikachu's Goodbye

The Time Has Come (Pikachu's Goodbye) is played during the flashbacks in Pikachu's Goodbye.

Aarojulanni (Pikachu's Goodbye) (Hungama dub)

Aarojulanni (Telugu: ఆరోజులన్నీ All those days) is the Hungama dub version of The Time Has Come.

Team Rocket Forever

The Song of Jigglypuff

Team Rocket Forever is played during the episode The Song of Jigglypuff.

Hungama dub

This is the Hungama dub version of Team Rocket Forever.

Never Too Far From Home

Houndoom's Special Delivery

Never Too Far From Home is played during the episode Houndoom's Special Delivery.

Hungama dub

This is the Hungama dub version of Never Too Far From Home.

Misty Most of All

Gotta Catch Ya Later!

Misty Most of All is played during the flashbacks in Gotta Catch Ya Later!.

(Hungama Dub)

This is the Hungama dub version of Misty Most of All.

PokéRaps (Hungama TV)

These are some PokéRaps made by Hungama TV which were aired as ending themes and as promos.

Johto League (Parking Lot)

Parking Lot

Hungama TV made another PokéRap, titled Parking Lot Pokérap, as a promo for Pokémon: Master Quest. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokémon contest.[1]

See also

References


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.