From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
|
|
Line 292: |
Line 292: |
| '''[[Pokémon Johto]]''' was used in the 2014 re-airings of [[S03|Pokémon: The Johto Journeys]] on K2. | | '''[[Pokémon Johto]]''' was used in the 2014 re-airings of [[S03|Pokémon: The Johto Journeys]] on K2. |
|
| |
|
| ====TV version====
| |
| {{Schemetable|Johto}} | | {{Schemetable|Johto}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 345: |
Line 344: |
|
| |
|
| Pokémon Johto!</ab> | | Pokémon Johto!</ab> |
| | |} |
| | |} |
| | |
| | ===So lo vincitore=== |
| | [[File:OPE04.png|thumb|Born to Be a Winner]] |
| | '''[[Born to Be a Winner]]''' (Italian: '''So lo vincitore''') was used in the 2015 re-airings of [[S04|Pokémon: Johto League Champions]] on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time. |
| | |
| | {{Schemetable|Johto}} |
| | ! Italian |
| | ! English |
| | |- |
| | | <ab>Pokémon! |
| | Pokémon! |
| | Pokémon... |
| | |
| | ...Avanti! |
| | |
| | Voglio essere il migliore, sai |
| | Come nessuno è riuscito mai |
| | È dura ma li catturerò |
| | E così li allenerò |
| | |
| | So io pronto dimostrerò |
| | La mia capacità |
| | Lo so non fare mirò |
| | Vedrete che |
| | |
| | So lo vincitore |
| | (Johto) |
| | Nate per combattere |
| | So lo un campione |
| | Il migliore io sarò |
| | (Pokémon Johto) |
| | So lo vincitore |
| | |
| | Pokémon!</ab> |
| | | <ab>Pokémon! |
| | Pokémon! |
| | Pokémon... |
| | |
| | ...Forward! |
| | |
| | I want to be the best, you know |
| | Like no one ever was |
| | It's tough but I will capture them |
| | Thus I will train |
| | |
| | I know I am ready to prove |
| | My ability |
| | I know I can't miss |
| | You will see |
| | |
| | I know I am a winner |
| | (Johto) |
| | Born to fight |
| | I know I am a champion |
| | I will be the best |
| | (Pokémon Johto) |
| | I know I am a winner |
| | |
| | Pokémon!</ab> |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===Credo in me=== | | ===Credo in me=== |
| [[File:OPE04.png|thumb|Believe in Me]] | | [[File:OPE05.png|thumb|Believe in Me]] |
| '''[[Believe in Me]]''' (Italian: '''Credo in me''') was used in the 2015 re-airings of [[S05|Pokémon: Master Quest]] on K2. | | '''[[Believe in Me]]''' (Italian: '''Credo in me''') was used in the 2015 re-airings of [[S05|Pokémon: Master Quest]] on K2. |
|
| |
|
| ====TV version====
| |
| {{Schemetable|Johto}} | | {{Schemetable|Johto}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 410: |
Line 469: |
| '''[[I Wanna Be a Hero]]''' (Italian: '''Sarò un eroe''' ''I'll be a hero'') was used in the 2015 re-airings of [[S06|Pokémon: Advanced]] on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time. | | '''[[I Wanna Be a Hero]]''' (Italian: '''Sarò un eroe''' ''I'll be a hero'') was used in the 2015 re-airings of [[S06|Pokémon: Advanced]] on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time. |
|
| |
|
| ====TV version====
| |
| {{Schemetable|Hoenn}} | | {{Schemetable|Hoenn}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 456: |
Line 514: |
| '''[[This Dream]]''' (Italian: '''Questo sogno''') was used in the 2015 re-airings of [[S07|Pokémon: Advanced Challange]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. | | '''[[This Dream]]''' (Italian: '''Questo sogno''') was used in the 2015 re-airings of [[S07|Pokémon: Advanced Challange]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. |
|
| |
|
| ====TV version====
| |
| {{Schemetable|Hoenn}} | | {{Schemetable|Hoenn}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 504: |
Line 561: |
| '''[[Unbeatable]]''' (Italian: '''Sono invincibile''' ''I'm unbeatable'') was used in the 2015 re-airings of [[S08|Pokémon: Advanced Battle]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. | | '''[[Unbeatable]]''' (Italian: '''Sono invincibile''' ''I'm unbeatable'') was used in the 2015 re-airings of [[S08|Pokémon: Advanced Battle]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. |
|
| |
|
| ====TV version====
| |
| {{Schemetable|Hoenn}} | | {{Schemetable|Hoenn}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 580: |
Line 636: |
| '''[[Battle Frontier]]''' was used in the 2015 re-airings of [[S09|Pokémon: Battle Frontier]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. | | '''[[Battle Frontier]]''' was used in the 2015 re-airings of [[S09|Pokémon: Battle Frontier]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. |
|
| |
|
| ====TV version====
| |
| {{Schemetable|Frontier}} | | {{Schemetable|Frontier}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 626: |
Line 681: |
| '''{{so|Diamond and Pearl}}''' (Italian: '''Diamante e Perla''') was used in the 2015 re-airings of [[S10|Pokémon Diamond & Pearl]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. It was sung by Gianluca Sambataro. | | '''{{so|Diamond and Pearl}}''' (Italian: '''Diamante e Perla''') was used in the 2015 re-airings of [[S10|Pokémon Diamond & Pearl]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. It was sung by Gianluca Sambataro. |
|
| |
|
| ====TV version====
| |
| {{Schemetable|Sinnoh}} | | {{Schemetable|Sinnoh}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 1,084: |
Line 1,138: |
| '''{{so|Rival Destinies}}''' (Italian: '''Destini Rivali''') is the theme song used in the Italian dub of the fifteenth season, [[S15|Pokémon Black & White: Rival Destinies]]. | | '''{{so|Rival Destinies}}''' (Italian: '''Destini Rivali''') is the theme song used in the Italian dub of the fifteenth season, [[S15|Pokémon Black & White: Rival Destinies]]. |
|
| |
|
| ====TV version====
| |
| {{Schemetable|Unova}} | | {{Schemetable|Unova}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Line 1,298: |
Line 1,351: |
| '''[[Be a Hero]]''' (Italian: '''Sei Un Eroe''' ''You're a Hero'') is the theme song used in the Italian dub of the eighteenth season, [[S18|Pokémon the Series: XY Kalos Quest]]. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Giovanni Antonio and Luca Sambataro. | | '''[[Be a Hero]]''' (Italian: '''Sei Un Eroe''' ''You're a Hero'') is the theme song used in the Italian dub of the eighteenth season, [[S18|Pokémon the Series: XY Kalos Quest]]. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Giovanni Antonio and Luca Sambataro. |
|
| |
|
| ====TV version====
| |
| {{Schemetable|Kalos}} | | {{Schemetable|Kalos}} |
| ! Italian | | ! Italian |
Revision as of 18:19, 31 October 2015
This is a list of opening themes that have been played in the Italian dub of the Pokémon anime.
Italian-exclusive songs
Other
Directly dubbed songs
|
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: missing lyrics and translations
|
Pokémon Theme
Pokémon Theme was used in the Italian dub of Mewtwo Strikes Back and in 2014 re-airings of Pokémon: Indigo League on K2. A remix was also used for Pokémon the Series: XY. It was sung by Fabio Ingrosso and adapted from the English version by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura ma li catturerò E così li allenerò
Per tutto il mondo li cercherò Ogni angolo esplorerò E capirò il potere che Ogni Pokémon ha in sè
Pokémon (Gotta catch 'em all), insieme io e te Il destino questo è Ooh, amico con te lo so Il mondo io difenderò Pokémon (Gotta catch 'em all), nel cuore vedrai Che la forza troverai Io con te, e tu con me Pokémon (Gotta catch 'em all!) Gotta catch 'em all! Pokémon!
|
I want to be the best, you know Like no one ever was It's tough but I will capture them Thus I will train
I will visit all the world I will explore every corner And I will understand the power that Each Pokémon has inside
Pokémon (Gotta catch 'em all), with you and me This is my destiny Ooh, you're my best friend In the world I will defend Pokémon (Gotta catch 'em all), you'll see the heart You will find that strength Me with you, and you with me Pokémon (Gotta catch 'em all!) Gotta catch 'em all! Pokémon!
|
|
Full version
Movie version
Italian
|
English
|
Con grinta, forza ed energia Sò che ce la farò Dritto andrò per la mia via Mai rinuncerò
(Ooh-ooh-ooh!)
Le foreste girerò E tutte le città Con i migliori Pokémon Che squadra formerò (formerò)
Pokémon...se sei con me Nessuno ci fermerà
(Pokémon) ...mmh, combatterai Con coraggio e con lealtà Pokémon, imparerai Ti insegnerò tutto io sei il migliore amico mio Pokémon
(Gotta Catch 'em) Gotta Catch 'em Gotta Catch 'em All!
Mille sfide mi aspettano Ed io le affronterò Non mi voglio arrendere E mai mi arrenderò
So che posso vincere E così sarà Il più grande sogno mio Diventerà realtà
Pokémon...se sei con me Nessuno ci fermerà (Pokémon) ...Tuuu combatterai Con coraggio e con lealtà Pokémon, imparerai Ti insegnerò tutto io sei il migliore amico mio Pokémon
(Gotta Catch 'em) Gotta Catch 'em Gotta Catch 'em all! Pokémon!
|
|
|
Pokémon Mondo
Pokémon World (Italian: Pokémon Mondo) was used in the 2014 re-airings of Pokémon: Adventures in the Orange Islands on K2. It was sung by Fabio Ingrosso.
Opening version
Italian
|
English
|
Se vuoi diventar maestro di... Pokémon! Il migliore diventerai! ... Io lo so!
Vai! Siamo qui, in un Mondo Pokémon... (Po-ké-mon) Diventerò il più grande esperto di... (Il più grande esperto sarò) Po-ké-mon!
|
If you wanna be a Master of... Pokémon! You will become the best! ...I know!
Go! We are here, in a Pokémon world... (Po-ké-mon) I will become the greatest expert on... (I'll be the greatest expert) Pokémon!
|
|
Ending version
Italian
|
English
|
Siamo qui, in un Mondo Pokémon... (Po-ké-mon) Diventerò... Gran maestro io sarò! (Gran Maestro!) Siamo qui, in un Mondo Pokémon... (Po-ké-mon) E se darò il massimo, il migliore io sarò! Ungh!
Se vuoi diventar maestro di... Pokémon! Il migliore diventerai! ... Io lo so! Vai! Siamo qui, in un Mondo Pokémon! (Il potere è dentro te!) Pokémon!
|
We are here, in a Pokémon world... (Po-ké-mon) I will become...the grand Master! (Grand Master) We are here, in a Pokémon world... (Po-ké-mon) And if I give my best, I will be the best! Ungh!
If you wanna be a Master of... Pokémon! You will become the best! ...I know! Go! We are here, in a Pokémon world... (The power is within you!) Pokémon!
|
|
Pokémon Johto
Pokémon Johto was used in the 2014 re-airings of Pokémon: The Johto Journeys on K2.
Italian
|
English
|
Qui c'è un mondo nuovo per noi! Pokémon Johto!
E se anche tu vorrai diventar maestro, mostra a noi le tue capacità, E vedrai che si apriranno presto tante nuove possibilità.
Se vuoi potrai! Grandi passi pian piano farai. Migliorerai! Presto tu lo vedrai!
Qui c'è un mondo tutto nuovo... ... d'ammirare insieme a noi! Luoghi magici, da scoprir se lo vorrai; Forza dai, catturalo... E il migliore vincerà!
Pokémon Johto!
Qui c'è un mondo nuovo per noi! Forza dai, catturalo... E il migliore vincerà!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
|
Here's a new world for us! Pokémon Johto!
And you wanna be a master, too, show us your abilities, you'll see a lot of new possibilities you'll get.
If you want it, you will! Slowly you'll do great steps. You'll improve yourself! Soon you'll see!
Here's a brand-new world... ... to be admired with us! Magic places, to be discovered if you want; Come on, catch it... and the best will win!
Pokémon Johto!
Here's a new world for us! Come on, catch it... and the best will win!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
|
|
So lo vincitore
Born to Be a Winner (Italian: So lo vincitore) was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Johto League Champions on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Avanti!
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura ma li catturerò E così li allenerò
So io pronto dimostrerò La mia capacità Lo so non fare mirò Vedrete che
So lo vincitore (Johto) Nate per combattere So lo un campione Il migliore io sarò (Pokémon Johto) So lo vincitore
Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Forward!
I want to be the best, you know Like no one ever was It's tough but I will capture them Thus I will train
I know I am ready to prove My ability I know I can't miss You will see
I know I am a winner (Johto) Born to fight I know I am a champion I will be the best (Pokémon Johto) I know I am a winner
Pokémon!
|
|
Credo in me
Believe in Me (Italian: Credo in me) was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Master Quest on K2.
Italian
|
English
|
Pokémon! Non c'è tempo, domande non ho! La mia strada io percorrerò, Con i miei amici io combatto lo sai, Alla battaglia non rinuncerò mai!
Perché un Maestro io sarò, Se soltanto ci crederò!
(Io ci credo!)
Questa è la mia sola chance! La mia vittoria è ormai vicina, Pokémon! Un eroe diventerò se io credo in me! In questo Master Quest Master Quest! Il mondo intero mi vedrà! Io ci credo! Dovrò impegnarmi a vincere Se crederò in me stesso ce la farò!
Pokémon!
|
Pokémon! There's no time, I have no questions! I'll follow through my path With my friends, I fight, you know I'll never give up a battle!
Because a master I'm gonna be If only I'll believe
(I believe in you!)
This is my only chance! My victory is drawing near Pokémon! A hero I'll become if I believe in me. In this Master Quest Master Quest! The whole world is gonna see me I believe in you! I shall commit myself to win If I believe in myself I'll make it!
Pokémon!
|
|
Sarò un eroe
I Wanna Be a Hero (Italian: Sarò un eroe I'll be a hero) was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Advanced on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
E' un'avventura che nuovi mondi mi aprirà. Non so cosa mi accadrà, ma nulla mi spaventerà Certo imparerò. Battaglie vincerò Mi perfezionerò e il mio futuro affronterò
Questo viaggio inizierà, Ma da zero ricomincerò...
Perchè sarò un eroe! Pokémon: Advanced! Inizierà! Perchè sarò un eroe! Voglio un'altra chance... Il futuro mi dirà se un eroe si nasconde... Perchè sarò un eroe! Pokémon!
|
It's an adventure that'll open up new worlds to me. Don't know what'll happen, but nothing makes me scared Of course I'll learn. I'll win battles I'll improve myself and I'll face my future.
This journey will begin, I'll start over from the beginning...
'Cause I'll be a hero! Pokémon: Advanced! It will begin! 'Cause I'll be a hero! I want another chance... The future'll tell me if a hero is hidden... 'Cause I'll be a hero! Pokémon!
|
|
Questo sogno
This Dream (Italian: Questo sogno) was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Advanced Challange on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
Pokémon!
Ogni allenatore sa che la soluzione è dentro sé. La battaglia è sempre dura, Ma non ho paura, no! Non mi arrenderò!
Questo sogno è una fiamma (Sogno!) che non si spegnerà. Siamo pronti ad ogni sfida che verrà. (Ogni sfida) Questo sogno che ci ha uniti (sogno), l'amicizia salverà. Siamo guerrieri, di meglio non c'è! Lo stesso sogno nel cuore io e te!
Pokémon!
|
Pokémon!
Every Trainer knows the solution is inside himself. The battle is always hard, But I'm not afraid, no! I'll never give up!
This dream is a flame (Dream!) which won't burn out. We're ready for each challenge that comes. (Each challenge) This dream that has made us united (Dream), will save our friendship. We're warriors, there's no one better than us! The same dream's in the heart of you and me!
Pokémon!
|
|
Sono invincibile
Unbeatable (Italian: Sono invincibile I'm unbeatable) was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Advanced Battle on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile!
In questo viaggio interminabile solo amici con me al mio fianco, Non ci possiamo arrendere! 'Advanced Battle' sarà l'ultimo test!
E' una sfida da raccogliere, Chi ci proverà certo perderà!
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Pokémon! (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Dalle stelle oppure dal passato vi aspetterò per combattere!
Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile! Pokémon! (Advanced Battle!) Ohh oh-oh-oh oh-oh Sono invincibile!
Ohh oh-oh-oh oh-oh (Advanced Battle!) Sono invincibile! Pokémon!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable!
In this endless journey Only friends with me by my side, We can't give up! 'Advanced Battle' will be the ultimate test!
It's a challenge to be met, Those who try are certain to lose!
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon! (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! From the stars or from the past, I'll be waiting to battle you!
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!) Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable!
Ohh oh-oh-oh oh-oh (Advanced Battle!) I'm unbeatable! Pokémon!
|
|
Battle Frontier
Battle Frontier was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Battle Frontier on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
Italian
|
English
|
C'è chi perde e chi vincerà, ma un amico avrai che ti aiuterà!
Ce la puoi fare, ma non mollare. Il coraggio adesso è dentro di te.
Braccio e mente sarai, e il tuo sogno avvererai. E' la Battle Frontier. Pokémon!
Se dai il meglio di te, niente ti può vincere. Grande strategia... La vittoria sarà tua! Pokémon!
|
Some will lose and some will win, but you'll have a friend who'll help you!
You can do it, but don't give up. Now courage is inside you.
You'll be the arm and the mind, and your dream'll come true. It's the Battle Frontier. Pokémon!
If you do the best, there's nothing you can't win. Great strategy... The victory will be yours! Pokémon!
|
|
Diamante e Perla
Diamond and Pearl (Italian: Diamante e Perla) was used in the 2015 re-airings of Pokémon Diamond & Pearl on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. It was sung by Gianluca Sambataro.
Italian
|
English
|
Pokémon! Pokémon! Un’altra sfida si anima In un nuovo mondo la partita inizia Rivali che dovrai superare Niente vi ferma! Diamante e Perla
Pokémon!
La lotta è cominciata! Se furbo tu sarai, veloce agirai perché con la vittoria potrai cominciare a sognare e il massimo darai per diventare un maestro!
Pokémon, Pokémon!
Diamante e Perla soltanto con voi Il mondo cambierà! Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Another challenge comes alive In a new world the game begins Rivals that you must pass Nothing stops you, Diamond and Pearl
Pokémon!
The battle has begun! If you are smart, you will act fast Because with the victory you can begin to dream And the maximum you'll give to become a master!
Pokémon, Pokémon!
Diamond and Pearl, only with you The world will change! Pokémon!
|
|
Saremo Eroi
We Will Be Heroes (Italian: Saremo Eroi) is the theme song used in the Italian dub of the eleventh season, Pokémon Diamond & Pearl: Battle Dimension.
TV version
Italian
|
English
|
Se lontano da casa sei, non sentirti solo mai! Insieme noi, siam forti e impavidi! È il destino sì!
Saremo eroi, cambieremo il mondo se lo vuoi! Andrò dovunque andrai! Per sempre amici, io e te!
Saremo eroi! Battle Dimension, Pokémon!
|
If you're far from home, never feel alone! Together we are strong and brave! It's our destiny, yeah!
We will be heroes, We can change the world if you want! I go wherever you go! Forever friends, you and I!
We will be heroes! Battle Dimension, Pokémon!
|
|
Full version
Italian
|
English
|
Pokémon! Un altro giorno, un'altra sfida! Sempre lontano, sotto la tua guida! (Pokémon!) Abbiam la forza, e sai che, Vinceremo ancora, io e te!
Saremo eroi, (Pokémon!) cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!) Andrò dovunque andrai! (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi Pokémon!
Restiamo uniti, è questa l'ora! Lottiamo insieme, come una cosa sola! Dammi la mano e vieni con me! Vinceremo insieme io e te!
Saremo eroi, (Pokémon!) cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!) Andrò dovunque andrai! (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi Pokémon!
Saremo eroi, (Pokémon!) cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!) Andrò dovunque andrai! (Pokémon!) Per sempre amici, io e te! (Darkrai!) Saremo eroi! Pokémon! Saremo eroi! Pokémon! Saremo eroi! Pokémon!
Saremo eroi! Pokémon!
|
Pokémon! Another day, another fight! Always far, with you as my guide! (Pokémon!) We have the strength, and you know, We will win again, you and me!
We will be heroes (Pokémon!) We can change the world if you want! (Darkrai!) I go wherever you go! (Pokémon!) Forever friends, you and I! (Darkrai!) We will be heroes Pokémon!
United we stand, this is the hour! We fight together as one! Take my hand and come with me! We win together, you and I!
We will be heroes (Pokémon!) We can change the world if you want! (Darkrai!) I go wherever you go! (Pokémon!) Forever friends, you and I! (Darkrai!) We will be heroes Pokémon!
We will be heroes (Pokémon!) We can change the world if you want! (Darkrai!) I go wherever you go! (Pokémon!) Forever friends, you and I! (Darkrai!) We will be heroes Pokémon! We will be heroes Pokémon! We will be heroes Pokémon!
We will be heroes Pokémon!
|
|
Con me combatterai!
Battle Cry - (Stand Up!) (Italian: Con me combatterai! With me, you'll fight!) is the theme song used in the Italian dub of the twelfth season, Pokémon DP: Galactic Battles.
TV version
Italian
|
English
|
A volte è dura sai, scegliere dove andare, ma dentro te, lo scoprirai, se segui il cuor non puoi sbagliar!
Con me (Con me!) combatterai, perché (Perché!) la giustizia vuoi! Io e te (Io e te!) sempre amici noi! Insieme è, più facile sai, e troverai, ciò che vuoi! Uniti vinceremo, Lotte galattiche! Pokémon!
|
Sometimes it's hard to know, choosing where to go, but inside you, you'll find out, if you follow your heart, you can't be wrong!
With me (With me!) you will fight, because (Because!) you want justice! You and I (You and I!) we're always friends! Together is easier, you know, and you will find what you want! United we will win! Galactic Battles! Pokémon!
|
|
Full version
Italian
|
English
|
A volte è dura sai, scegliere dove andare, ma dentro te, lo scoprirai, se segui il cuor non puoi sbagliar!
A volte non saprai, quale destino avrai, ma se la strada dove sei, È quella giusta lo vedrai!
Con me, (Con me!) combatterai, perché, (Perché!) la giustizia vuoi! Io e te, (Io e te!) sempre amici noi!
Insieme è, più facile sai, e troverai, ciò che vuoi! Uniti vinceremo, Pokémon!
(Woo-hoo!)
Ora il momento è, se vuoi combattere, e se starai insieme a me, il mondo tu migliorerai!
Con me, (Con me!) combatterai, perché, (Perché!) la giustizia vuoi! Io e te, (Io e te!) sempre amici noi!
Insieme è, più facile sai, e troverai, ciò che vuoi! Uniti vinceremo, Pokémon!
Quando ti sentirai perduto, e solo tu, troverai coraggio, forza e non ti fermerai! Se lungo la via cadrai, credici e ripartirai! Sempre amici avrai con te, pronti a darti aiuto se...
Con me, (Con me!) combatterai, perché, (Perché!) la giustizia vuoi! Io e te, (Io e te!) sempre amici noi!
Insieme è, più facile sai, e troverai, ciò che vuoi! Uniti vinceremo, Pokémon!
|
|
|
I Vincitori della Lega di Sinnoh
We Will Carry On! (Italian: I Vincitori della Lega di Sinnoh Sinnoh League Victors) is the theme song used in the Italian dub of the thirteenth season, Pokémon DP: Sinnoh League Victors.
TV version
Italian
|
English
|
Dentro di te! Dentro di me! Tanta speranza ed un sogno c'è! Siamo tra amici ed il destino... ci costruiamo noi!
Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!) tanto coraggio, e volontà!
Nessuno mai mi fermerà, e ti sconfiggerà, I vincitori della Lega di Sinnoh! Pokémon!
|
Inside you! Inside me! There's a lot of hopes and dreams! We are the friends whose destinies...we build ourselves!
Far goes one who has, (Pokémon!) a lot of courage and will!
Nobody will ever stop me, and I will defeat the Sinnoh League Victors! Pokémon!
|
|
Full version
Italian
|
English
|
Dentro di te! Dentro di me! Tanta speranza ed un sogno c'è! Siamo tra amici ed il destino... ci costruiamo noi!
Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!) tanto coraggio, e volontà!
Nessuno mai mi fermerà, e ti sconfiggerà I vincitori della Lega di Sinnoh!
Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!) tanto coraggio, e volontà!
Nessuno mai mi fermerà, e ti sconfiggerà, I vincitori della Lega di Sinnoh! Pokémon!
|
Inside you! Inside me! There's a lot of hopes and dreams! We are the friends whose destinies...we build ourselves!
Far goes one who has, (Pokémon!) a lot of courage and will!
Nobody will ever stop me, and I will defeat the Sinnoh League Victors!
Far goes one who has, (Pokémon!) a lot of courage and will!
Nobody will ever stop me, and I will defeat the Sinnoh League Victors! Pokémon!
|
|
Nero e Bianco
Black and White (Italian: Nero e Bianco) is the theme song used in the Italian dub of the thirteenth season, Pokémon: Black & White.
TV version
Italian
|
English
|
È duro il viaggio all'inizio, lo sai, la tua via non trovi ed amici non hai... ma impossibile non è: cerca sempre la forza dentro di te!
Bianco e Nero, sai... Non sempre è ciò che, tu, vuoi! Se perdi o se vinci, segui il cuore tuo, e la via, troverai... Pokémon!
|
It's always hard at the beginning of a journey, you know, You can't find your way and you don't have friends... But it's not impossible to Look for the power inside of you!
Black and White, you know, Isn't always what you want! If you lose or win, Follow your heart, And the path, you will find... Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
È duro il viaggio... all'inizio, lo sai. E la strada, poi... ...dove tu, trovar. Ma impossibile non è: cerca sempre la forza dentro te!
Scegliere... ...non è facile. Tener tutto dentro, o alzar la voce... Ma poi il momento arriverà, e la luce, dentro, brillerà!
Sempre è giusto o no, finché la forza avrò! Non sempre vincerai, lungo la tua via, la risposta tu avrai!
Bianco e Nero, sai, Non sempre è ciò che, tu, vuoi! E la via inizia qua!
Quante scelte... ...come farò. Quanti posti... ...io dove andrò. Che devo dire, devo fare, resteremo insieme, io e te!
Sempre è giusto o no, finché la forza avrò! Non sempre vincerai, lungo la tua via, la risposta tu avrai!
Bianco e Nero, sai... Non sempre è ciò che, tu, vuoi! E la via inizia qua... Pokémon!
Ma puoi far ciò che vuoi, perché tu, il potere, dentro hai!
Sempre è giusto o no, finché la forza avrò! Non sempre vincerai, lungo la tua via, la risposta tu avrai!
Bianco e Nero, sai... Non sempre è ciò che, tu, vuoi! E la via inizia qua... Pokémon!
|
|
|
Destini Rivali
Rival Destinies (Italian: Destini Rivali) is the theme song used in the Italian dub of the fifteenth season, Pokémon Black & White: Rival Destinies.
Italian
|
English
|
Un'avventura di nuovo avrai. Un'altra sfida con me vivrai! Insieme io e te... sapremo vincere!
Saremo amici sai, per sempre insieme ormai! Ed ogni sfida poi, vincer tu potrai!
Fianco a fianco, saremo noi. Questo è scritto, sai... Pokémon!
|
You'll have an adventure again Another challenge that lives with me! Together, you and I... We will win!
We'll be friends, you know Together forever now! And every challenge now, you will win!
We will be side by side. This is being written, you know... Pokémon!
|
|
Per Sempre Io e Te
It's Always You and Me (Italian: Per Sempre Io e Te) is the theme song used in the Italian dub of the sixteenth season, Pokémon Black & White: Adventures in Unova.
TV version
Italian
|
English
|
Dritti per la meta, lottiamo dai, Tanto coraggio, paura mai! Lo so ce la faremo Sono certo sai.
Oh-oh Eccoci qua, Tra mille lotte e difficoltà, Oh-oh, E ci apparteniamo, Per sempre io e te... Pokémon!
|
By us fighting, we go straight to the goal A lot of courage, but never fear! I know we'll make it I'm sure you know
Oh-oh Here we are A thousand fights and difficulties Oh-oh And we belong together Forever you and me Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Dritti per la meta, lottiamo dai, Tanto coraggio, paura mai! Lo so ce la faremo, sono certo sai.
Se c'è una storia scritta per noi, Non facciamo un passo senza di voi, Noi siamo amici, uniti più che mai.
Oh-oh, eccoci qua, tra mille lotte e difficoltà, Oh-oh, non fermateci, Oh-oh, ci apparteniamo, Perché amici siamo, da sempre io e te...
Stammi vicino, dai resta qui, Ti puoi fidare, su me contaci, Insieme questa nostra sfida, Mai stati forti di più di così...
Oh-oh, eccoci qua, tra mille lotte e difficoltà, Oh-oh, non fermateci, Oh-oh, ci apparteniamo, Perché amici siamo, da sempre io e te... Pokémon!
Oh-oh, ci apparteniamo, Perché amici siamo, da sempre io e te... Pokémon!
|
|
|
Pokémon Theme (Versione XY)
Pokémon Theme (Version XY)
Pokémon Theme (Version XY) (Italian: Pokémon Theme (Versione XY)) was used in the Italian dub of Pokémon the Series: XY. It was adapted from the English version by Sergio Dell'Olio.
TV version
Italian
|
English
|
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura ma li catturerò E così li allenerò
Pokémon (Acchiappali tutti) Insieme io e te! (Pokémon!) Il destino questo è! Pokémon! Yeah, amico con te lo so Il mondo io difenderò Pokémon (Acchiappali tutti) Pokémon!
|
I want to be the best, you know Like no one ever was It's tough but I will capture them Thus I will train
Pokémon (Gotta catch 'em all) With you and me! (Pokémon!) This is my destiny! Pokémon! Yeah, you're my best friend In the world I will defend Pokémon (Gotta catch 'em all) Pokémon!
|
|
Movie version
Italian
|
English
|
Voglio essere il migliore, sai Come nessuno è riuscito mai È dura ma li catturerò E così li allenerò
Per tutto il mondo li cercherò Ogni angolo esplorerò E capirò il potere che Ogni Pokémon ha in sè
(Pokémon!) (Acchiappali tutti), insieme io e te (Pokémon!) Il destino questo è (Pokémon!) Yeah, amico con te lo so Il mondo io difenderò (Pokémon!) (Acchiappali tutti), nel cuore vedrai (Pokémon!) Che la forza troverai Io con te, e tu con me Po-ké-mon! (Pokémon!) (Acchiappali tutti) Acchiappali tutti Acchiappali tutti!
Ogni sfida affronterò Con forza e volontà La battaglia comincerà Ed il premio mio sarà
Segui me, e capirai Che il meglio siamo noi Stai con me e vincerai E saremo degli eroi
(Pokémon!) (Acchiappali tutti), insieme io e te (Pokémon!) Il destino questo è (Pokémon!) Yeah, amico con te lo so Il mondo io difenderò (Pokémon!) (Acchiappali tutti), nel cuore vedrai (Pokémon!) Che la forza troverai Io con te, e tu con me Po-ké-mon! (Pokémon!) (Acchiappali tutti) Acchiappali tutti Acchiappali tutti!
(Acchiappali tutti) Acchiappali tutti Acchiappali tutti! Pokémon!
|
|
|
Sei Un Eroe
Be a Hero (Italian: Sei Un Eroe You're a Hero) is the theme song used in the Italian dub of the eighteenth season, Pokémon the Series: XY Kalos Quest. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Giovanni Antonio and Luca Sambataro.
Italian
|
English
|
Il viaggio è lungo e lo sai, ma tu non ti arrenderai! Sei destinato al potere e alla gloria! Supererai questo test, ed è così che andrà questa storia!
Sei un eroe! Sei un eroe! Il potere adesso è dentro di te! Mostra a tutti che tu sei un eroe! Hai vinto la paura più non c’è!
Pokémon!
|
The journey's long and you know it, but you don't give in! You're destined for power and glory! You will overcome this test and that's how the story goes!
You're a hero! You're a hero! Now the power is inside you! Show everyone that you're a hero! You've faced your fears so they're no more!
Pokémon!
|
|
Related articles