List of Italian Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→‎Directly dubbed songs: note that I still don't speak Italian)
Line 292: Line 292:
'''[[Pokémon Johto]]''' was used in the 2014 re-airings of [[S03|Pokémon: The Johto Journeys]] on K2.
'''[[Pokémon Johto]]''' was used in the 2014 re-airings of [[S03|Pokémon: The Johto Journeys]] on K2.


====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Italian
! Italian
Line 345: Line 344:


Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
===So lo vincitore===
[[File:OPE04.png|thumb|Born to Be a Winner]]
'''[[Born to Be a Winner]]''' (Italian: '''So lo vincitore''') was used in the 2015 re-airings of [[S04|Pokémon: Johto League Champions]] on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.
{{Schemetable|Johto}}
! Italian
! English
|-
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...
...Avanti!
Voglio essere il migliore, sai
Come nessuno è riuscito mai
È dura ma li catturerò
E così li allenerò
So io pronto dimostrerò
La mia capacità
Lo so non fare mirò
Vedrete che
So lo vincitore
(Johto)
Nate per combattere
So lo un campione
Il migliore io sarò
(Pokémon Johto)
So lo vincitore
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...
...Forward!
I want to be the best, you know
Like no one ever was
It's tough but I will capture them
Thus I will train
I know I am ready to prove
My ability
I know I can't miss
You will see
I know I am a winner
(Johto)
Born to fight
I know I am a champion
I will be the best
(Pokémon Johto)
I know I am a winner
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===Credo in me===
===Credo in me===
[[File:OPE04.png|thumb|Believe in Me]]
[[File:OPE05.png|thumb|Believe in Me]]
'''[[Believe in Me]]''' (Italian: '''Credo in me''') was used in the 2015 re-airings of [[S05|Pokémon: Master Quest]] on K2.
'''[[Believe in Me]]''' (Italian: '''Credo in me''') was used in the 2015 re-airings of [[S05|Pokémon: Master Quest]] on K2.


====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Italian
! Italian
Line 410: Line 469:
'''[[I Wanna Be a Hero]]''' (Italian: '''Sarò un eroe''' ''I'll be a hero'') was used in the 2015 re-airings of [[S06|Pokémon: Advanced]] on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.
'''[[I Wanna Be a Hero]]''' (Italian: '''Sarò un eroe''' ''I'll be a hero'') was used in the 2015 re-airings of [[S06|Pokémon: Advanced]] on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.


====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Italian
! Italian
Line 456: Line 514:
'''[[This Dream]]''' (Italian: '''Questo sogno''') was used in the 2015 re-airings of [[S07|Pokémon: Advanced Challange]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
'''[[This Dream]]''' (Italian: '''Questo sogno''') was used in the 2015 re-airings of [[S07|Pokémon: Advanced Challange]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.


====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Italian
! Italian
Line 504: Line 561:
'''[[Unbeatable]]''' (Italian: '''Sono invincibile''' ''I'm unbeatable'') was used in the 2015 re-airings of [[S08|Pokémon: Advanced Battle]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
'''[[Unbeatable]]''' (Italian: '''Sono invincibile''' ''I'm unbeatable'') was used in the 2015 re-airings of [[S08|Pokémon: Advanced Battle]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.


====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Italian
! Italian
Line 580: Line 636:
'''[[Battle Frontier]]''' was used in the 2015 re-airings of [[S09|Pokémon: Battle Frontier]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.
'''[[Battle Frontier]]''' was used in the 2015 re-airings of [[S09|Pokémon: Battle Frontier]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.


====TV version====
{{Schemetable|Frontier}}
{{Schemetable|Frontier}}
! Italian
! Italian
Line 626: Line 681:
'''{{so|Diamond and Pearl}}''' (Italian: '''Diamante e Perla''') was used in the 2015 re-airings of [[S10|Pokémon Diamond & Pearl]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. It was sung by Gianluca Sambataro.
'''{{so|Diamond and Pearl}}''' (Italian: '''Diamante e Perla''') was used in the 2015 re-airings of [[S10|Pokémon Diamond & Pearl]] on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. It was sung by Gianluca Sambataro.


====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Italian
! Italian
Line 1,084: Line 1,138:
'''{{so|Rival Destinies}}''' (Italian: '''Destini Rivali''') is the theme song used in the Italian dub of the fifteenth season, [[S15|Pokémon Black & White: Rival Destinies]].
'''{{so|Rival Destinies}}''' (Italian: '''Destini Rivali''') is the theme song used in the Italian dub of the fifteenth season, [[S15|Pokémon Black & White: Rival Destinies]].


====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
! Italian
! Italian
Line 1,298: Line 1,351:
'''[[Be a Hero]]''' (Italian: '''Sei Un Eroe''' ''You're a Hero'') is the theme song used in the Italian dub of the eighteenth season, [[S18|Pokémon the Series: XY Kalos Quest]]. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Giovanni Antonio and Luca Sambataro.
'''[[Be a Hero]]''' (Italian: '''Sei Un Eroe''' ''You're a Hero'') is the theme song used in the Italian dub of the eighteenth season, [[S18|Pokémon the Series: XY Kalos Quest]]. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Giovanni Antonio and Luca Sambataro.


====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Italian
! Italian

Revision as of 18:19, 31 October 2015

This is a list of opening themes that have been played in the Italian dub of the Pokémon anime.

Italian-exclusive songs

Screenshot Title Season Debut episode Final episode
OPE01.png Gotta Catch 'em All! Indigo League EP001
L'inizio di una grande avventura
EP057
L'inganno
OPE02.png Oltre i Cieli dell'Avventura
Beyond the Skies of the Adventure
Adventures in the Orange Islands EP058
L'uomo degli Indovinelli
EP105
Un nuovo sfidante
OPE03.png Always Pokémon The Johto Journeys EP106
Brigate anticendio
EP157
Il libro
OPE04.png The Johto Champions League Johto League Champions EP158
Una grande occasione
EP209
Una prova di forza
OPE05.png The Master Quest Master Quest EP210
Prima tappa sulle isole
EP262
Un vero eroe
OPE06.png Dance of the Pokémon Advanced Advanced EP263
L'altra dimensione
AG040
Incontro scioccante
OPE07.png Advanced Challenge AG041
I semi della discordia
AG092
La scuola per giudici
OPE08.png Pokémon Battle Advanced Advanced Battle AG093
La perla contesa
AG145
Contrasti di famiglia
OPE09.png Battle Frontier AG146
La città fantasma
AG192
La decisione di Vera
OPE10.png Diamante e Perla
Diamond and Pearl
Diamante e Perla DP001
Un inizio burrascoso
DP052
La finale di Cuoripoli

Other

Screenshot Title Season Debut episode Final episode
NOEP.png I Wanna Be with the Pokémon Pokémon Chronicles The Legend of Thunder!
Il leggendario Pokémon tuono
PK02 / PK03
Natale con i Pokémon / Divertimento sulla neve


Directly dubbed songs

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: missing lyrics and translations

Pokémon Theme

Pokémon Theme

Pokémon Theme was used in the Italian dub of Mewtwo Strikes Back and in 2014 re-airings of Pokémon: Indigo League on K2. A remix was also used for Pokémon the Series: XY. It was sung by Fabio Ingrosso and adapted from the English version by Sergio Dell'Olio.

TV version

Italian English
Voglio essere il migliore, sai
Come nessuno è riuscito mai
È dura ma li catturerò
E così li allenerò

Per tutto il mondo li cercherò
Ogni angolo esplorerò
E capirò il potere che
Ogni Pokémon ha in sè

Pokémon (Gotta catch 'em all), insieme io e te
Il destino questo è
Ooh, amico con te lo so
Il mondo io difenderò
Pokémon (Gotta catch 'em all), nel cuore vedrai
Che la forza troverai
Io con te, e tu con me
Pokémon
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
I want to be the best, you know
Like no one ever was
It's tough but I will capture them
Thus I will train

I will visit all the world
I will explore every corner
And I will understand the power that
Each Pokémon has inside

Pokémon (Gotta catch 'em all), with you and me
This is my destiny
Ooh, you're my best friend
In the world I will defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), you'll see the heart
You will find that strength
Me with you, and you with me
Pokémon
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Full version

Italian English

Movie version

Italian English
Con grinta, forza ed energia
Sò che ce la farò
Dritto andrò per la mia via
Mai rinuncerò

(Ooh-ooh-ooh!)

Le foreste girerò
E tutte le città
Con i migliori Pokémon
Che squadra formerò (formerò)

Pokémon...se sei con me
Nessuno ci fermerà

(Pokémon) ...mmh, combatterai
Con coraggio e con lealtà
Pokémon, imparerai
Ti insegnerò tutto io
sei il migliore amico mio
Pokémon

(Gotta Catch 'em)
Gotta Catch 'em
Gotta Catch 'em All!

Mille sfide mi aspettano
Ed io le affronterò
Non mi voglio arrendere
E mai mi arrenderò

So che posso vincere
E così sarà
Il più grande sogno mio
Diventerà realtà

Pokémon...se sei con me
Nessuno ci fermerà
(Pokémon) ...Tuuu combatterai
Con coraggio e con lealtà
Pokémon, imparerai
Ti insegnerò tutto io
sei il migliore amico mio
Pokémon

(Gotta Catch 'em)
Gotta Catch 'em
Gotta Catch 'em all!
Pokémon!

Pokémon Mondo

Pokémon World

Pokémon World (Italian: Pokémon Mondo) was used in the 2014 re-airings of Pokémon: Adventures in the Orange Islands on K2. It was sung by Fabio Ingrosso.

Opening version

Italian English
Se vuoi diventar maestro di...
Pokémon!
Il migliore diventerai!
... Io lo so!

Vai! Siamo qui, in un Mondo Pokémon...
(Po-ké-mon)
Diventerò il più grande esperto di...
(Il più grande esperto sarò)
Po-ké-mon!
If you wanna be a Master of...
Pokémon!
You will become the best!
...I know!

Go! We are here, in a Pokémon world...
(Po-ké-mon)
I will become the greatest expert on...
(I'll be the greatest expert)
Pokémon!

Ending version

Italian English
Siamo qui, in un Mondo Pokémon...
(Po-ké-mon)
Diventerò... Gran maestro io sarò!
(Gran Maestro!)
Siamo qui, in un Mondo Pokémon...
(Po-ké-mon)
E se darò il massimo,
il migliore io sarò!
Ungh!

Se vuoi diventar maestro di...
Pokémon!
Il migliore diventerai!
... Io lo so!
Vai! Siamo qui, in un Mondo Pokémon!
(Il potere è dentro te!)
Pokémon!
We are here, in a Pokémon world...
(Po-ké-mon)
I will become...the grand Master!
(Grand Master)
We are here, in a Pokémon world...
(Po-ké-mon)
And if I give my best,
I will be the best!
Ungh!

If you wanna be a Master of...
Pokémon!
You will become the best!
...I know!
Go! We are here, in a Pokémon world...
(The power is within you!)
Pokémon!

Pokémon Johto

Pokémon Johto

Pokémon Johto was used in the 2014 re-airings of Pokémon: The Johto Journeys on K2.

Italian English
Qui c'è un mondo nuovo per noi!
Pokémon Johto!

E se anche tu vorrai diventar maestro,
mostra a noi le tue capacità,
E vedrai che si apriranno presto
tante nuove possibilità.

Se vuoi potrai! Grandi passi pian piano farai.
Migliorerai! Presto tu lo vedrai!

Qui c'è un mondo tutto nuovo...
... d'ammirare insieme a noi!
Luoghi magici, da scoprir se lo vorrai;
Forza dai, catturalo... E il migliore vincerà!

Pokémon Johto!

Qui c'è un mondo nuovo per noi!
Forza dai, catturalo... E il migliore vincerà!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
Here's a new world for us!
Pokémon Johto!

And you wanna be a master, too,
show us your abilities,
you'll see a lot of
new possibilities you'll get.

If you want it, you will! Slowly you'll do great steps.
You'll improve yourself! Soon you'll see!

Here's a brand-new world...
... to be admired with us!
Magic places, to be discovered if you want;
Come on, catch it... and the best will win!

Pokémon Johto!

Here's a new world for us!
Come on, catch it... and the best will win!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

So lo vincitore

Born to Be a Winner

Born to Be a Winner (Italian: So lo vincitore) was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Johto League Champions on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.

Italian English
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Avanti!

Voglio essere il migliore, sai
Come nessuno è riuscito mai
È dura ma li catturerò
E così li allenerò

So io pronto dimostrerò
La mia capacità
Lo so non fare mirò
Vedrete che

So lo vincitore
(Johto)
Nate per combattere
So lo un campione
Il migliore io sarò
(Pokémon Johto)
So lo vincitore

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Forward!

I want to be the best, you know
Like no one ever was
It's tough but I will capture them
Thus I will train

I know I am ready to prove
My ability
I know I can't miss
You will see

I know I am a winner
(Johto)
Born to fight
I know I am a champion
I will be the best
(Pokémon Johto)
I know I am a winner

Pokémon!

Credo in me

Believe in Me

Believe in Me (Italian: Credo in me) was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Master Quest on K2.

Italian English
Pokémon!
Non c'è tempo, domande non ho!
La mia strada io percorrerò,
Con i miei amici io combatto lo sai,
Alla battaglia non rinuncerò mai!

Perché un Maestro io sarò,
Se soltanto ci crederò!

(Io ci credo!)

Questa è la mia sola chance!
La mia vittoria è ormai vicina,
Pokémon!
Un eroe diventerò se io credo in me!
In questo Master Quest
Master Quest!
Il mondo intero mi vedrà!
Io ci credo!
Dovrò impegnarmi a vincere
Se crederò in me stesso ce la farò!

Pokémon!
Pokémon!
There's no time, I have no questions!
I'll follow through my path
With my friends, I fight, you know
I'll never give up a battle!

Because a master I'm gonna be
If only I'll believe

(I believe in you!)

This is my only chance!
My victory is drawing near
Pokémon!
A hero I'll become if I believe in me.
In this Master Quest
Master Quest!
The whole world is gonna see me
I believe in you!
I shall commit myself to win
If I believe in myself I'll make it!

Pokémon!

Sarò un eroe

I Wanna Be a Hero

I Wanna Be a Hero (Italian: Sarò un eroe I'll be a hero) was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Advanced on the official Italian Pokémon site which has showcased this opening for the first time.

Italian English
E' un'avventura che nuovi mondi mi aprirà.
Non so cosa mi accadrà, ma nulla mi spaventerà
Certo imparerò. Battaglie vincerò
Mi perfezionerò e il mio futuro affronterò

Questo viaggio inizierà,
Ma da zero ricomincerò...

Perchè sarò un eroe!
Pokémon: Advanced!
Inizierà!
Perchè sarò un eroe!
Voglio un'altra chance...
Il futuro mi dirà
se un eroe si nasconde...
Perchè sarò un eroe!
Pokémon!
It's an adventure that'll open up new worlds to me.
Don't know what'll happen, but nothing makes me scared
Of course I'll learn. I'll win battles
I'll improve myself and I'll face my future.

This journey will begin,
I'll start over from the beginning...

'Cause I'll be a hero!
Pokémon: Advanced!
It will begin!
'Cause I'll be a hero!
I want another chance...
The future'll tell me
if a hero is hidden...
'Cause I'll be a hero!
Pokémon!

Questo sogno

This Dream

This Dream (Italian: Questo sogno) was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Advanced Challange on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.

Italian English
Pokémon!

Ogni allenatore sa
che la soluzione è dentro sé.
La battaglia è sempre dura,
Ma non ho paura, no!
Non mi arrenderò!

Questo sogno è una fiamma (Sogno!)
che non si spegnerà.
Siamo pronti ad ogni sfida che verrà.
(Ogni sfida)
Questo sogno che ci ha uniti (sogno),
l'amicizia salverà.
Siamo guerrieri, di meglio non c'è!
Lo stesso sogno nel cuore io e te!

Pokémon!
Pokémon!

Every Trainer knows
the solution is inside himself.
The battle is always hard,
But I'm not afraid, no!
I'll never give up!

This dream is a flame (Dream!)
which won't burn out.
We're ready for each challenge that comes.
(Each challenge)
This dream that has made us united (Dream),
will save our friendship.
We're warriors, there's no one better than us!
The same dream's in the heart of you and me!

Pokémon!

Sono invincibile

Unbeatable

Unbeatable (Italian: Sono invincibile I'm unbeatable) was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Advanced Battle on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.

Italian English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sono invincibile!

In questo viaggio interminabile
solo amici con me al mio fianco,
Non ci possiamo arrendere!
'Advanced Battle' sarà l'ultimo test!

E' una sfida da raccogliere,
Chi ci proverà certo perderà!

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sono invincibile!
Pokémon!
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sono invincibile!
Dalle stelle oppure dal passato
vi aspetterò per combattere!

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sono invincibile!
Pokémon!
(Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sono invincibile!

Ohh oh-oh-oh oh-oh
(Advanced Battle!)
Sono invincibile!
Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!

In this endless journey
Only friends with me by my side,
We can't give up!
'Advanced Battle' will be the ultimate test!

It's a challenge to be met,
Those who try are certain to lose!

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon!
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
From the stars or from the past,
I'll be waiting to battle you!

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!

Ohh oh-oh-oh oh-oh
(Advanced Battle!)
I'm unbeatable!
Pokémon!

Battle Frontier

Battle Frontier

Battle Frontier was used in the 2015 re-airings of Pokémon: Battle Frontier on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time.

Italian English
C'è chi perde e chi vincerà,
ma un amico avrai che ti aiuterà!

Ce la puoi fare,
ma non mollare.
Il coraggio adesso è dentro di te.

Braccio e mente sarai,
e il tuo sogno avvererai.
E' la Battle Frontier.
Pokémon!

Se dai il meglio di te,
niente ti può vincere.
Grande strategia...
La vittoria sarà tua!
Pokémon!
Some will lose and some will win,
but you'll have a friend who'll help you!

You can do it,
but don't give up.
Now courage is inside you.

You'll be the arm and the mind,
and your dream'll come true.
It's the Battle Frontier.
Pokémon!

If you do the best,
there's nothing you can't win.
Great strategy...
The victory will be yours!
Pokémon!

Diamante e Perla

Diamond and Pearl

Diamond and Pearl (Italian: Diamante e Perla) was used in the 2015 re-airings of Pokémon Diamond & Pearl on the official Pokémon Italian site which showcased this opening for the first time. It was sung by Gianluca Sambataro.

Italian English
Pokémon! Pokémon!
Un’altra sfida si anima
In un nuovo mondo la partita inizia
Rivali che dovrai superare
Niente vi ferma!
Diamante e Perla

Pokémon!

La lotta è cominciata!
Se furbo tu sarai, veloce agirai
perché con la vittoria potrai cominciare a sognare
e il massimo darai per diventare un maestro!

Pokémon, Pokémon!

Diamante e Perla soltanto con voi
Il mondo cambierà!
Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
Another challenge comes alive
In a new world the game begins
Rivals that you must pass
Nothing stops you,
Diamond and Pearl

Pokémon!

The battle has begun!
If you are smart, you will act fast
Because with the victory you can begin to dream
And the maximum you'll give to become a master!

Pokémon, Pokémon!

Diamond and Pearl, only with you
The world will change!
Pokémon!

Saremo Eroi

We Will Be Heroes

We Will Be Heroes (Italian: Saremo Eroi) is the theme song used in the Italian dub of the eleventh season, Pokémon Diamond & Pearl: Battle Dimension.

TV version

Italian English
Se lontano da casa sei,
non sentirti solo mai!
Insieme noi, siam forti e impavidi!
È il destino sì!

Saremo eroi,
cambieremo il mondo se lo vuoi!
Andrò dovunque andrai!
Per sempre amici, io e te!

Saremo eroi!
Battle Dimension, Pokémon!
If you're far from home,
never feel alone!
Together we are strong and brave!
It's our destiny, yeah!

We will be heroes,
We can change the world if you want!
I go wherever you go!
Forever friends, you and I!

We will be heroes!
Battle Dimension, Pokémon!

Full version

Italian English
Pokémon!
Un altro giorno, un'altra sfida!
Sempre lontano, sotto la tua guida! (Pokémon!)
Abbiam la forza, e sai che,
Vinceremo ancora, io e te!

Saremo eroi, (Pokémon!)
cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!)
Andrò dovunque andrai! (Pokémon!)
Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)
Saremo eroi
Pokémon!

Restiamo uniti, è questa l'ora!
Lottiamo insieme, come una cosa sola!
Dammi la mano e vieni con me!
Vinceremo insieme io e te!

Saremo eroi, (Pokémon!)
cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!)
Andrò dovunque andrai! (Pokémon!)
Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)
Saremo eroi
Pokémon!

Saremo eroi, (Pokémon!)
cambieremo il mondo se lo vuoi! (Darkrai!)
Andrò dovunque andrai! (Pokémon!)
Per sempre amici, io e te! (Darkrai!)
Saremo eroi!
Pokémon!
Saremo eroi!
Pokémon!
Saremo eroi!
Pokémon!

Saremo eroi!
Pokémon!
Pokémon!
Another day, another fight!
Always far, with you as my guide! (Pokémon!)
We have the strength, and you know,
We will win again, you and me!

We will be heroes (Pokémon!)
We can change the world if you want! (Darkrai!)
I go wherever you go! (Pokémon!)
Forever friends, you and I! (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!

United we stand, this is the hour!
We fight together as one!
Take my hand and come with me!
We win together, you and I!

We will be heroes (Pokémon!)
We can change the world if you want! (Darkrai!)
I go wherever you go! (Pokémon!)
Forever friends, you and I! (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes (Pokémon!)
We can change the world if you want! (Darkrai!)
I go wherever you go! (Pokémon!)
Forever friends, you and I! (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!

Con me combatterai!

Battle Cry - (Stand Up!)

Battle Cry - (Stand Up!) (Italian: Con me combatterai! With me, you'll fight!) is the theme song used in the Italian dub of the twelfth season, Pokémon DP: Galactic Battles.

TV version

Italian English
A volte è dura sai,
scegliere dove andare,
ma dentro te, lo scoprirai,
se segui il cuor non puoi sbagliar!

Con me
(Con me!)
combatterai,
perché
(Perché!)
la giustizia vuoi!
Io e te
(Io e te!)
sempre amici noi!
Insieme è, più facile sai,
e troverai, ciò che vuoi!
Uniti vinceremo,
Lotte galattiche! Pokémon!
Sometimes it's hard to know,
choosing where to go,
but inside you, you'll find out,
if you follow your heart, you can't be wrong!

With me
(With me!)
you will fight,
because
(Because!)
you want justice!
You and I
(You and I!)
we're always friends!
Together is easier, you know,
and you will find what you want!
United we will win!
Galactic Battles! Pokémon!

Full version

Italian English
A volte è dura sai,
scegliere dove andare,
ma dentro te, lo scoprirai,
se segui il cuor non puoi sbagliar!

A volte non saprai,
quale destino avrai,
ma se la strada dove sei,
È quella giusta lo vedrai!

Con me, (Con me!)
combatterai,
perché, (Perché!)
la giustizia vuoi!
Io e te, (Io e te!)
sempre amici noi!

Insieme è, più facile sai,
e troverai, ciò che vuoi!
Uniti vinceremo,
Pokémon!

(Woo-hoo!)

Ora il momento è,
se vuoi combattere,
e se starai insieme a me,
il mondo tu migliorerai!

Con me, (Con me!)
combatterai,
perché, (Perché!)
la giustizia vuoi!
Io e te, (Io e te!)
sempre amici noi!

Insieme è, più facile sai,
e troverai, ciò che vuoi!
Uniti vinceremo,
Pokémon!

Quando ti sentirai perduto, e solo tu,
troverai coraggio, forza e non ti fermerai!
Se lungo la via cadrai,
credici e ripartirai!
Sempre amici avrai con te,
pronti a darti aiuto se...

Con me, (Con me!)
combatterai,
perché, (Perché!)
la giustizia vuoi!
Io e te, (Io e te!)
sempre amici noi!

Insieme è, più facile sai,
e troverai, ciò che vuoi!
Uniti vinceremo,
Pokémon!

I Vincitori della Lega di Sinnoh

We Will Carry On!

We Will Carry On! (Italian: I Vincitori della Lega di Sinnoh Sinnoh League Victors) is the theme song used in the Italian dub of the thirteenth season, Pokémon DP: Sinnoh League Victors.

TV version

Italian English
Dentro di te! Dentro di me!
Tanta speranza ed un sogno c'è!
Siamo tra amici ed il destino... ci costruiamo noi!

Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!)
tanto coraggio, e volontà!

Nessuno mai mi fermerà,
e ti sconfiggerà,
I vincitori della Lega di Sinnoh!
Pokémon!
Inside you! Inside me!
There's a lot of hopes and dreams!
We are the friends whose destinies...we build ourselves!

Far goes one who has, (Pokémon!)
a lot of courage and will!

Nobody will ever stop me,
and I will defeat
the Sinnoh League Victors!
Pokémon!

Full version

Italian English
Dentro di te! Dentro di me!
Tanta speranza ed un sogno c'è!
Siamo tra amici ed il destino... ci costruiamo noi!

Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!)
tanto coraggio, e volontà!

Nessuno mai mi fermerà,
e ti sconfiggerà
I vincitori della Lega di Sinnoh!

Lontano andrà colui che avrà, (Pokémon!)
tanto coraggio, e volontà!

Nessuno mai mi fermerà,
e ti sconfiggerà,
I vincitori della Lega di Sinnoh!
Pokémon!
Inside you! Inside me!
There's a lot of hopes and dreams!
We are the friends whose destinies...we build ourselves!

Far goes one who has, (Pokémon!)
a lot of courage and will!

Nobody will ever stop me,
and I will defeat
the Sinnoh League Victors!

Far goes one who has, (Pokémon!)
a lot of courage and will!

Nobody will ever stop me,
and I will defeat
the Sinnoh League Victors!
Pokémon!

Nero e Bianco

Black and White

Black and White (Italian: Nero e Bianco) is the theme song used in the Italian dub of the thirteenth season, Pokémon: Black & White.

TV version

Italian English
È duro il viaggio all'inizio, lo sai,
la tua via non trovi ed amici non hai...
ma impossibile non è:
cerca sempre la forza dentro di te!

Bianco e Nero, sai...
Non sempre è ciò che, tu, vuoi!
Se perdi o se vinci,
segui il cuore tuo,
e la via, troverai...
Pokémon!
It's always hard at the beginning of a journey, you know,
You can't find your way and you don't have friends...
But it's not impossible to
Look for the power inside of you!

Black and White, you know,
Isn't always what you want!
If you lose or win,
Follow your heart,
And the path, you will find...
Pokémon!

Movie version

Italian English
È duro il viaggio...
all'inizio, lo sai.
E la strada, poi...
...dove tu, trovar.
Ma impossibile non è:
cerca sempre la forza dentro te!

Scegliere...
...non è facile.
Tener tutto dentro, o alzar la voce...
Ma poi il momento arriverà,
e la luce, dentro, brillerà!

Sempre è giusto o no,
finché la forza avrò!
Non sempre vincerai, lungo la tua via,
la risposta tu avrai!

Bianco e Nero, sai,
Non sempre è ciò che, tu, vuoi!
E la via inizia qua!

Quante scelte...
...come farò.
Quanti posti...
...io dove andrò.
Che devo dire, devo fare,
resteremo insieme, io e te!

Sempre è giusto o no,
finché la forza avrò!
Non sempre vincerai, lungo la tua via,
la risposta tu avrai!

Bianco e Nero, sai...
Non sempre è ciò che, tu, vuoi!
E la via inizia qua...
Pokémon!

Ma puoi far ciò che vuoi,
perché tu, il potere, dentro hai!

Sempre è giusto o no,
finché la forza avrò!
Non sempre vincerai, lungo la tua via,
la risposta tu avrai!

Bianco e Nero, sai...
Non sempre è ciò che, tu, vuoi!
E la via inizia qua...
Pokémon!

Destini Rivali

Rival Destinies

Rival Destinies (Italian: Destini Rivali) is the theme song used in the Italian dub of the fifteenth season, Pokémon Black & White: Rival Destinies.

Italian English
Un'avventura di nuovo avrai.
Un'altra sfida con me vivrai!
Insieme io e te...
sapremo vincere!

Saremo amici sai,
per sempre insieme ormai!
Ed ogni sfida poi, vincer tu potrai!

Fianco a fianco, saremo noi.
Questo è scritto, sai...
Pokémon!
You'll have an adventure again
Another challenge that lives with me!
Together, you and I...
We will win!

We'll be friends, you know
Together forever now!
And every challenge now, you will win!

We will be side by side.
This is being written, you know...
Pokémon!

Per Sempre Io e Te

It's Always You and Me

It's Always You and Me (Italian: Per Sempre Io e Te) is the theme song used in the Italian dub of the sixteenth season, Pokémon Black & White: Adventures in Unova.

TV version

Italian English
Dritti per la meta, lottiamo dai,
Tanto coraggio, paura mai!
Lo so ce la faremo
Sono certo sai.

Oh-oh
Eccoci qua,
Tra mille lotte e difficoltà,
Oh-oh,
E ci apparteniamo,
Per sempre io e te...
Pokémon!
By us fighting, we go straight to the goal
A lot of courage, but never fear!
I know we'll make it
I'm sure you know

Oh-oh
Here we are
A thousand fights and difficulties
Oh-oh
And we belong together
Forever you and me
Pokémon!

Movie version

Italian English
Dritti per la meta, lottiamo dai,
Tanto coraggio, paura mai!
Lo so ce la faremo, sono certo sai.

Se c'è una storia scritta per noi,
Non facciamo un passo senza di voi,
Noi siamo amici, uniti più che mai.

Oh-oh, eccoci qua, tra mille lotte e difficoltà,
Oh-oh, non fermateci,
Oh-oh, ci apparteniamo,
Perché amici siamo, da sempre io e te...

Stammi vicino, dai resta qui,
Ti puoi fidare, su me contaci,
Insieme questa nostra sfida,
Mai stati forti di più di così...

Oh-oh, eccoci qua, tra mille lotte e difficoltà,
Oh-oh, non fermateci,
Oh-oh, ci apparteniamo,
Perché amici siamo, da sempre io e te...
Pokémon!

Oh-oh, ci apparteniamo,
Perché amici siamo, da sempre io e te...
Pokémon!


Pokémon Theme (Versione XY)

Pokémon Theme (Version XY)

Pokémon Theme (Version XY) (Italian: Pokémon Theme (Versione XY)) was used in the Italian dub of Pokémon the Series: XY. It was adapted from the English version by Sergio Dell'Olio.

TV version

Italian English
Voglio essere il migliore, sai
Come nessuno è riuscito mai
È dura ma li catturerò
E così li allenerò

Pokémon (Acchiappali tutti)
Insieme io e te! (Pokémon!)
Il destino questo è!
Pokémon! Yeah, amico con te lo so
Il mondo io difenderò
Pokémon (Acchiappali tutti)
Pokémon!
I want to be the best, you know
Like no one ever was
It's tough but I will capture them
Thus I will train

Pokémon (Gotta catch 'em all)
With you and me! (Pokémon!)
This is my destiny!
Pokémon! Yeah, you're my best friend
In the world I will defend
Pokémon (Gotta catch 'em all)
Pokémon!

Movie version

Italian English
Voglio essere il migliore, sai
Come nessuno è riuscito mai
È dura ma li catturerò
E così li allenerò

Per tutto il mondo li cercherò
Ogni angolo esplorerò
E capirò il potere che
Ogni Pokémon ha in sè

(Pokémon!)
(Acchiappali tutti), insieme io e te
(Pokémon!)
Il destino questo è
(Pokémon!)
Yeah, amico con te lo so
Il mondo io difenderò
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti), nel cuore vedrai
(Pokémon!)
Che la forza troverai
Io con te, e tu con me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti)
Acchiappali tutti
Acchiappali tutti!

Ogni sfida affronterò
Con forza e volontà
La battaglia comincerà
Ed il premio mio sarà

Segui me, e capirai
Che il meglio siamo noi
Stai con me e vincerai
E saremo degli eroi

(Pokémon!)
(Acchiappali tutti), insieme io e te
(Pokémon!)
Il destino questo è
(Pokémon!)
Yeah, amico con te lo so
Il mondo io difenderò
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti), nel cuore vedrai
(Pokémon!)
Che la forza troverai
Io con te, e tu con me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Acchiappali tutti)
Acchiappali tutti
Acchiappali tutti!

(Acchiappali tutti)
Acchiappali tutti
Acchiappali tutti!
Pokémon!

Sei Un Eroe

Be a Hero

Be a Hero (Italian: Sei Un Eroe You're a Hero) is the theme song used in the Italian dub of the eighteenth season, Pokémon the Series: XY Kalos Quest. The lyricist is Marisa Della Pasqua and the singers are Giovanni Antonio and Luca Sambataro.

Italian English
Il viaggio è lungo e lo sai,
ma tu non ti arrenderai!
Sei destinato al potere e alla gloria!
Supererai questo test,
ed è così che andrà questa storia!

Sei un eroe! Sei un eroe!
Il potere adesso è dentro di te!
Mostra a tutti che tu sei un eroe!
Hai vinto la paura più non c’è!

Pokémon!
The journey's long and you know it,
but you don't give in!
You're destined for power and glory!
You will overcome this test
and that's how the story goes!

You're a hero! You're a hero!
Now the power is inside you!
Show everyone that you're a hero!
You've faced your fears so they're no more!

Pokémon!

Related articles


Opening and ending themes of Pokémon animation
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBengaliBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutch
FinnishFrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalian
MacedonianNorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Bulbapedia logo.png This article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it.
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.