Team Rocket mottos: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
(Adding move notice)
(429 intermediate revisions by 97 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|needs=Japanese lyrics and their translations for Butch and Cassidy's mottos}}
{{move|Team Rocket motto}}
[[File:Team Rocket motto.png|thumb|300px|right|At the end of a motto]]
[[File:Team Rocket motto.png|thumb|300px|Team Rocket at the end of their motto in ''[[Pokémon Journeys: The Series]]'']]
The '''Team Rocket motto''' (Japanese: '''ロケット{{tt|団|だん}}の{{tt|名乗|なの}}り''' ''Rocket Gang's self-introduction'') is a motto that [[Team Rocket]] members often recite and/or live by.
The '''Team Rocket motto''' (Japanese: '''ロケット{{tt|団|だん}}の{{tt|名乗|なの}}り''' ''Rocket Gang's self-introduction'') is a motto that [[Team Rocket]] members often recite and/or live by.


==In the anime==
==Jessie, James, and Meowth==
[[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} have several mottos, saying one of them in nearly every episode when they reveal themselves to {{Ash}} and {{ashfr}}. Early on, they had an irresistible urge to say it whenever hearing the word "trouble", but this seemingly has been left to the past. This motto would usually be said by all members of the trio, but when one of them is not present, another member takes their line.
In the {{pkmn|anime}}, [[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} have several mottos, saying one of them in nearly every episode when they reveal themselves to {{Ash}} and {{ashfr}}. Early on, they had an irresistible urge to say it whenever hearing the word "trouble", but this seemingly is no longer the case. This motto would usually be said by all members of the trio, but when one of them is not present, another member takes their line.


===Original motto===
===[[Original series]]===
{| align="left" style="background: #{{kanto color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{kanto color}}"
{{anchor|Original motto}}
|- align=center
[[File:Team Rocket motto OS.png|250px|thumb|Team Rocket at the end of their motto in the original series]]
! style="{{roundyleft}}: 5px;" | Japanese
The original motto was used from ''[[EP002|Pokémon Emergency!]]'' to ''[[AG127|From Brags to Riches]]''. The original background music was used until the end of the [[original series]]. The new music debuted in ''[[AG001|Get the Show on the Road!]]''.
! style="{{roundy}}: 5px;" | Translation
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
! style="{{roundyright}}: 5px;" | English
|-
|- style="background:#FFF;"
! Japanese
| '''ムサシ:''' {{tt|なんだかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || '''''Musashi:''' If you ask us something or other...'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble!
! Translation
|- style="background:#FFF;"
! English
| '''コジロウ:''' {{tt|答えてあげるのが世の情け|Kotaete ageru no ga yo no nasake}} || '''''Kojirō:''' The answer we give will be the compassion of the world!'' || '''James:''' Make it double!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF;"
| '''ムサシ:''' {{tt|なんだかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || '''''Musashi:''' If you ask us this or that...'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|答えてあげるのが世の情け|Kotaete ageru no ga yo no nasake}} || '''''Kojirō:''' The pity of the world is what responds!'' || '''James:''' Make it double!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|世界の破壊を防ぐため|Sekai no hakai wo fusegu tame}} || '''''Musashi:''' To prevent the destruction of the world!'' || '''Jessie:''' To protect the world from devastation!
| '''ムサシ:''' {{tt|世界の破壊を防ぐため|Sekai no hakai wo fusegu tame}} || '''''Musashi:''' To prevent the destruction of the world!'' || '''Jessie:''' To protect the world from devastation!
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|世界の平和を守るため|Sekai no heiwa wo mamoru tame}} || '''''Kojirō:''' To protect the peace of the world!'' || '''James:''' To unite all peoples within our nation!
| '''コジロウ:''' {{tt|世界の平和を守るため|Sekai no heiwa wo mamoru tame}} || '''''Kojirō:''' To protect the peace of the world!'' || '''James:''' To unite all people{{Tt|s|4Kids dub only}} within our nation!
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|愛と真実の悪をつらぬく|Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku}} || '''''Musashi:''' To carry out the evils of truth and love!'' || '''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
| '''ムサシ:''' {{tt|愛と真実の悪をつらぬく|Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku}} || '''''Musashi:''' To stand by the evils of love and truth!'' || '''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|ラブリー・チャーミーな敵役|Raburī chāmī na katakiyaku}} || '''''Kojirō:''' The lovely, charmy villains!'' || '''James:''' To extend our reach to the stars above!
| '''コジロウ:''' {{tt|ラブリー・チャーミーな敵役|Raburī chāmī na katakiyaku}} || '''''Kojirō:''' The lovely, charmy villains!'' || '''James:''' To extend our reach to the stars above!
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|ムサシ|Musashi}} || '''''Musashi:''' Musashi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
| '''ムサシ:''' {{tt|ムサシ|Musashi}} || '''''Musashi:''' Musashi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|コジロウ|Kojirō}} || '''''Kojirō:''' Kojirō!'' || '''James:''' James!
| '''コジロウ:''' {{tt|コジロウ|Kojirō}} || '''''Kojirō:''' Kojirō!'' || '''James:''' James!
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|銀河をかけるロケット団の二人には……|Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa......}} || '''''Musashi:''' The pair from Team Rocket soars through the galaxy!'' || '''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light!
| '''ムサシ:''' {{tt|銀河をかけるロケット団の二人には……|Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa......}} || '''''Musashi:''' The pair from Team Rocket soars through the galaxy!'' || '''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light!
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ|Howaito hōru, shiroi ashita ga matteru ze}} || '''''Kojirō:''' A white hole, a white tomorrow awaits us!'' || '''James:''' Surrender now or prepare to fight!
| '''コジロウ:''' {{tt|ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ|Howaito hōru, shiroi ashita ga matteru ze}} || '''''Kojirō:''' A white hole, a white tomorrow awaits us!'' || '''James:''' Surrender now, or prepare to fight!
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|にゃんてにゃ|Nyante nya}} || '''''Nyarth:''' Something like that!'' || '''Meowth:''' Meowth! That's right!
| '''ニャース:''' {{tt|にゃんてにゃ|Nyante nya}} || '''''Nyarth:''' Something like that!'' || '''Meowth:''' Meowth! That's right!
|}{{-}}
|}
 
Note that the lines "To denounce the evils of truth and love!" and "To extend our reach to the stars above!" were often said by both [[Jessie]] and [[James]] in the [[S01|first season]]. In many later episodes, starting from ''[[EP085|Fit To Be Tide]]'', James said "fight, fight, fight" instead of just the singular "fight" at the end of his last line. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} also began saying his name at the end of the motto in ''[[EP149|Tunnel Vision]]'', and has done so in most episodes since. There were many occasions in which the trio would use a radio or something similar to play the background music.


Since [[EP002|the episode Team Rocket was introduced in]], the duo has been rhyming "prepare for trouble" and "make it double" phrases. An example from ''[[AG048|ZigZag Zangoose!]]'', in which Jessie was training {{TP|Jessie|Seviper}} and Meowth filled in for her, is:
Since [[EP002|the episode Team Rocket was introduced in]], the duo has been rhyming "prepare for trouble" and "make it double" phrases. Also, in almost all episodes after the Orange League, they tend to alter the first two sentences to match the current situation. An example from ''[[AG048|ZigZag Zangoose!]]'', in which Jessie was training {{TP|Jessie|Seviper}} and Meowth filled in for her, is:
:'''Meowth:''' Prepare for trouble, here in the wood...
:'''Meowth:''' Prepare for trouble, here in the wood...
:'''James:''' ... and make it double, like you know that you should!
:'''James:''' ...and make it double like you know that you should!
 
Also, in almost all episodes after the Orange League, they tend to alter the first two sentences to match the current situation.
 
Also, the lines "To denounce the evils of truth and love!" and "To extend our reach to the stars above!" were often said by both [[Jessie]] and [[James]] in the [[Pokémon: Indigo League|first season]].


There were many occasions in which they would use a radio or something else to play the background music. Also, in many later episodes, James said "fight, fight, fight" at the end of his last line. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} also began saying its name at the end of the motto in ''[[EP149|Tunnel Vision]]'', and has done so in most episodes since.
This version of the motto was used in commercials for {{game|FireRed and LeafGreen|s}} with each line being said by different children, omitting the parts at which Jessie, James and Meowth say their own names and the line "Team Rocket, blasting off at the speed of light." This motto was also adapted into the songs [[Team Rocket Forever]] and [[Double Trouble]].


This version of the motto was used in commercials for {{game|FireRed and LeafGreen|s}} with each line being said by different children, omitting the parts at which Jessie, James and Meowth say their own names and the line "Team Rocket, blasting off at the speed of light."
Team Rocket used this motto in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]'', as a return to their "hip and cool" ways, done by only Jessie, James, and Meowth, without the usual ending additions of Wobbuffet and Mime Jr.


Team Rocket returned to this motto in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]'', as a return to their "hip and cool" ways, done by only Jessie, James, and Meowth, without the usual ending additions of Wobbuffet and Mime Jr.
This motto was also used in ''[[SM042|Alola, Kanto!]]'', where Team Rocket had followed Ash and {{ashcl}} to Kanto during their extracurricular activity.


From ''[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]'' onwards, Team Rocket started using this motto again, after having failed in their [[BW096|latest]] [[BW097|operation]] and making a brief retreat back to [[Kanto]]. Some slight changes in the dubbed version are that, the first lines are recited in most cases as "Prepare for trouble, ''you know the drill''", "And make it double, ''you'll get your fill''", and James now says either "To unite ''the people'' within our nation" or "To unite ''all people'' within our nation", instead of "To unite ''all peoples'' within our nation".
===''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]''===
[[File:Team Rocket motto AG.png|250px|thumb|Team Rocket at the end of their motto in ''Pokémon the Series: Ruby and Sapphire'']]
During the {{Gdis|Battle Frontier|III}} saga, Jessie, James, and Meowth changed their motto. This motto was used from ''[[AG132|The Scheme Team]]'' to ''[[DP002|Two Degrees of Separation!]]''.


====Variations in the [[original series]]====
{| style="background:#{{frontier color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{frontier color}}"
{| width="100%" class="expandable"
|-
|-
|Click [show] to see the variations.
! Japanese
|-
! Translation
|
! English
;''[[EP015|Battle Aboard the St. Anne]]'' motto
|- style="background:#FFF"
In this episode James was depressed while saying his lines of the motto due to the fact that he was conned by the [[Magikarp Salesman]].  
| '''ムサシ:''' {{tt|なんだかんだと声がする|Nanda kanda to koe ga suru}} || '''''Musashi:''' There is a voice saying something.'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble from the skies!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|地平線の彼方から|Chiheisen no kanata kara}} || '''''Kojirō:''' From beyond the horizon...'' || '''James:''' From beyond the stars, a nasty surprise!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|ビッグバンの彼方から|Biggu ban no kanata kara}} || '''''Musashi:''' From beyond the big bang...'' || '''Jessie:''' An evil as old as the galaxy...
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|我らを呼んでる声がする|Warera wo yonderu koe ga suru}} || '''''Kojirō:''' A voice is calling us!'' || '''James:''' ...sent here to fulfill our destiny!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|お待たせにゃ|Omatase nya}} || '''''Nyarth:''' Sorry to keep you waiting!'' || '''Meowth:''' Plus, there's me!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|健気に咲いた悪の花|Kenage ni saita aku no hana}} || '''''Musashi:''' Evil flowers who have courageously bloomed!'' || '''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|ハードでスイートな敵役|Hādo de suīto na katakiyaku}} || '''''Kojirō:''' In the role of the villains who are hard and sweet!'' || '''James:''' To extend our reach to the stars above!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|ムサシ|Musashi}} || '''''Musashi:''' Musashi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|コジロウ|Kojirō}} || '''''Kojirō:''' Kojirō!'' || '''James:''' And James!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || '''''Nyarth:''' And Nyarth!'' || '''Meowth:''' And Meowth are the names!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|ロケット団のあるところ|Roketto-dan no aru tokoro}} || '''''Musashi:''' The place where Team Rocket is'' || '''Jessie:''' Anywhere there's peace in the universe...
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|世界は|Sekai wa}} || '''''Kojirō:''' The world-'' || '''James:''' ...Team Rocket...
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|宇宙は|Uchū wa}} || '''''Nyarth:''' The universe-'' || '''Meowth:''' ...Will be there...
|- style="background:#FFF"
| '''All:''' {{tt|君を待っている|Kimi wo matteiru}} || '''''All:''' Awaits you!'' || '''All:''' To make everything worse!
|- style="background:#FFF"
| '''ソーナンス:''' {{tt|ソーナンス!|Sōnansu!}} || '''''Sonans:''' {{tt|Sōnansu!|Of course!}}'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}


;''[[EP020|The Ghost of Maiden's Peak]]'' motto
Since the first episode, they have adapted their traditional rhyming phrases "Prepare for trouble" and "Make it double" into the motto, thereby restoring the first two lines of the original motto. James's {{TP|James|Chimecho}} and {{TP|James|Mime Jr.}} also contribute their names at the end of the motto in most episodes they appear in.
As James was under the trance of {{p|Gastly}} he was not present with Jessie and Meowth when they encountered the twerps, and Jessie was left to say most of the motto herself. However, James later reacted to hearing the motto, and made his whereabouts known by saying his last three lines.  


;''[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]'' motto
===''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]''===
In this episode Team Rocket opens "Salon Roquet" and for this reason introduces itself with a special motto.
[[File:Team Rocket motto DP.png|250px|thumb|Team Rocket at the end of their motto in ''Pokémon the Series: Diamond and Pearl'']]
In [[Sinnoh]], the trio changed to a new motto yet again. This motto was used from ''[[DP003|When Pokémon Worlds Collide!]]'' to ''[[DP181|Bucking the Treasure Trend!]]''.


:'''Jessie:''' To protect the world from boring fashion!
{| style="background:#{{sinnoh color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{sinnoh color}}"
:'''James:''' To dress all people with flash and passion!
|-
:'''Jessie:''' To give all Pokémon pretty faces!
! Japanese
:'''James:''' To extend our art to outer spaces!
! Translation
:'''Jessie:''' Jessie!
! English
:'''James:''' James!
|- style="background:#FFF"
:'''Jessie:''' Salon Roquet! When it comes to chic we know what's right!
| '''ムサシ:''' {{tt|なんだかんだの声を聞き|Nanda kanda no koe wo kiki}} || '''''Musashi:''' We hear voices saying this and that...'' || '''Jessie:''' Listen, is that a voice I hear?
:'''James:''' Surrender your taste or prepare to fight!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|光の速さでやってきた|Hikari no hayasa de yattekita}} || '''''Kojirō:''' We come along in a swift current of light...'' || '''James:''' It's speaking to me loud and clear.
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|風よ|Kaze yo}} || '''''Musashi:''' The wind!'' || '''Jessie:''' On the wind!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|大地よ|Daichi yo}} || '''''Kojirō:''' The land!'' || '''James:''' Past the stars!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|大空よ|Oozora yo}} || '''''Nyarth:''' The sky!'' || '''Meowth:''' In your ear!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|世界に届けよう デンジャラス|Sekai ni todokeyō denjarasu}} || '''''Musashi:''' The danger we will deliver to the world!'' || '''Jessie:''' Bringing chaos at a breakneck pace.
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|宇宙に伝えよう クライシス|Uchū ni tsutaeyō kuraishisu}} || '''''Kojirō:''' The crisis we will convey to the universe!'' || '''James:''' Dashing hope, putting fear in its place.
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|天使か悪魔か その名を呼べば|Tenshi ka akuma ka sono na wo yobeba}} || '''''Musashi:''' Whether angels or demons, if you call the name,'' || '''Jessie:''' A rose by any other name is just as sweet.
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|誰もが震える魅惑の響き|Daremo ga furueru miwaku no hibiki}} || '''''Kojirō:''' The captivating echo that shakes everyone...'' || '''James:''' When everything's worse, our work is complete.
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|ムサシ|Musashi}} || '''''Musashi:''' Musashi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|コジロウ|Kojirō}} || '''''Kojirō:''' Kojirō'' || '''James:''' And it's James!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || '''''Nyarth:''' And Nyarth! || '''Meowth:''' And Meowth, now that's a name!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|時代の主役はあたしたち|Jidai no shuyaku wa atashi-tachi}} || '''''Musashi:''' The stars of the era are us!'' || '''Jessie:''' Putting the do-gooders in their place...
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|我らは無敵の|Warera wa muteki no}} || '''''Kojirō:''' We are the invincible...'' || '''James:''' ...we're Team Rocket...
|- style="background:#FFF"
| '''All:''' {{tt|ロケット団|Roketto-dan}} || '''''All:''' Team Rocket!'' || '''All:''' ...in your face!
|- style="background:#FFF"
| '''ソーナンス:''' {{tt|ソーナンス|Sōnansu}} || '''''Sonans:''' {{tt|Sōnansu!|Of course!}}'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}


;''[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]'' motto
In the dub, they often replace the first two lines with
In this episode, Team Rocket has followed Ash and his friends to Professor Oak's Laboratory. When they start singing their motto, Meowth is constantly trying to get a phrase for himself.
:'''Jessie:''' Listen, is that a twerpish voice I hear?
:'''James:''' It's shrieking to me loud and clear.


:'''Meowth:''' May I invite you to prepare...
:'''Jessie:''' Listen, is that a [[Nurse Joy|pitiful head]] of a [[Pokémon Center|Pokécenter]] I hear?
:'''Jessie and James:''' For trouble!
:'''James:''' It whines to me loud and clear.
:'''Meowth:''' Yeah! And while you're at it, you're better make it a triple!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Meowth:''' Meowth...!
:'''Jessie (''thrashes Meowth to the ground''):''' You stay out of this, Meowth!
:'''James (''thrashes Meowth''):''' Stop stealing our material!
:'''Meowth:''' All right, all right!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight for that {{AP|Pikachu}}!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!


;''[[EP077|Fourth Round Rumble]]'' motto
or something similar. As in Battle Frontier, Mime Jr. contributes its name after Wobbuffet.
In this episode, Team Rocket starts to sell fake Badges to Trainers in the Indigo Plateau. Near the end of the episode, they realize that they are much more successful selling stuff than when they are stealing stuff. At some point, Meowth says that they will eventually open a fast-food restaurant. This is the following dialogue:


:'''Jessie:''' That's not a bad idea. We can call it "Jessie's"
It is notable that the Sinnoh motto is modified more often even in the Japanese version.
:'''James:''' "James's"
:'''Jessie:''' Want a burger and fries without trouble?
:'''James:''' If you are really hungry make it double!
:'''Jessie:''' To protect the world from hunger and thirst.
:'''James:''' Our food isn't bad, at least not the worst.
:'''Jessie:''' The Team Rocket Restaurant blasting for a bite
:'''Jessie and James:''' We stay open all day, we stay open all night!


This variation is a heavy variation of the usual motto and sounds like a restaurant motto.
===''[[Pokémon the Series: Black & White]]''===
====Best Wishes! and Best Wishes! Season 2====
[[File:Team Rocket motto BW.png|250px|thumb|Team Rocket at the end of their motto in ''Pokémon the Series: Black & White'']]
In [[Unova]], the trio changed to a new motto yet again. This motto was used from ''[[BW002|Enter Iris and Axew!]]'' to ''[[BW075|A Restoration Confrontation! Part 1]]''.


;''[[EP096|Meowth Rules!]]'' motto
{| style="background:#{{unova color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{unova color}}"
In this episode Meowth, being hit by {{AP|Squirtle}}'s {{m|Water Gun}}, flies up and falls on an island where a strange tribe that worships Meowth lives. Almost in the end of the episode when Meowth feels lonely and says he misses [[Jessie]] and [[James]], they both appear and recite a special version of their motto for Meowth. At the same time, the tribal priest and high priest beg Meowth to stay with the tribe.
|-
 
! Japanese
:'''The priest:''' Great One, our people need you here!
! Translation
:'''Jessie:''' I'm the one who needs you too!
! English
:'''James:''' Make it double, we both need you!
|- style="background:#FFF"
:'''Jessie:''' You protect us both from desperation!
| '''ムサシ:''' {{tt|「'''*'''」と聞かれたら|"*" to kikaretara}} || '''''Musashi:''' If we were asked "'''*'''"'' || '''Jessie:''' What a question, twerpish indeed!
:'''James:''' You unite us all in jubilation!
|- style="background:#FFF"
:'''Jessie:''' You help chase away our loneliness!
| '''コジロウ:''' {{tt|答えてあげよう明日のため|Kotaete ageyō asu no tame}} || '''''Kojirō:''' We will answer for the sake of tomorrow!'' || '''James:''' We'll answer these questions when we feel the need!
:'''James:''' You're a mess, but we love you nevertheless!
|- style="background:#FFF"
:'''Jessie:''' Jessie!
| '''ムサシ:''' {{tt|フューチャー  白い未来は悪の色|Fyūchā shiroi mirai wa aku no iro}} || '''''Musashi:''' Future! A white future reflects the color of evil!'' || '''Jessie:''' Bringing the blinding white light of evil into the future!
:'''James:''' James!
|- style="background:#FFF"
:'''Jessie:''' Team Rocket's friendship never ends!
| '''コジロウ:''' {{tt|ユニバース  黒い世界に正義の鉄槌|Yunibāsu kuroi sekai ni seigi no tettsui}} || '''''Kojirō:''' Universe! The hammer of justice in a black world!'' || '''James:''' Thrusting the hammer of justice down onto the black darkness of the universe!
:'''James:''' So let's set sail on our ship of friends!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|我らこの地にその名を記す|Warera kono chi ni sono na wo shirusu}} || '''''Nyarth:''' Our names will be remembered in this place!'' || '''Meowth:''' Carving our names in the Rock of Eternity!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|情熱の破壊者  ムサシ!|Jōnetsu no hakaisha Musashi!}} || '''''Musashi:''' Destroyer of passion, Musashi!'' || '''Jessie:''' The fiery destroyer, Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|暗黒の純情  コジロウ!|Ankoku no junjō Kojirō!}} || '''''Kojirō:''' Pure heart of darkness, Kojirō!'' || '''James:''' And with thunderous emotion, I am James!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|無限の知性  ニャース!|Mugen no chisei Nyāsu!}} || '''''Nyarth:''' Infinite intelligence, Nyarth!'' || '''Meowth:''' Wisest of the wise, Meowth!
|- style="background:#FFF"
| '''All:''' {{tt|さあ集え! ロケット団の名のもとに!|Sā tsudoe! Roketto-dan no na no moto ni!}} || '''''All:''' Come gather! Under the name of Team Rocket!'' || '''All:''' And now gather, under the name of Team Rocket!
|}


;''[[EP097|Tracey Gets Bugged]]'' motto
"'''*'''" denotes the phrase Jessie copies when they are about to announce their motto.
Since Jessie gets her hair cut short by a wild {{p|Scyther}} in this episode, [[Team Rocket]] recites a special motto.


:'''Jessie:''' You insult my hair? Prepare for trouble!
====Best Wishes! Season 2: Episode N and Best Wishes! Season 2: Decolora Adventure!====
:'''James:''' It used to be there but now it's stubble!
[[File:Team Rocket motto BW 2.png|250px|thumb|Team Rocket at the end of their motto in ''Pokémon the Series: Black & White'' Season 2]]
:'''Jessie:''' To protect my head from humiliation!
In ''[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]'', Jessie, James and Meowth reverted to their original motto with some slight alterations, after having failed in their [[BW096|latest]] [[BW097|operation]] and making a brief retreat back to [[Kanto]]. Starting in ''Adventures in Unova and Beyond'', the motto is altered to the situation.
:'''James:''' Too bad her hair went on vacation!
:'''Jessie:''' My gorgeous hair was my one true love!
:'''James:''' They went together like a hand and glove!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Now my hair is short but it won't be for long!
:'''James:''' And it won't stop our Jessie from doing what's wrong!
:'''Meowth:''' Hairy!


;''[[EP098|A Way Off Day Off]]'' motto
{| style="background:#{{water color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{water color}}"
Team Rocket comes down from a cliff along a zip-line, but just when they are about to recite their names, Jessie and James crash into a tree and become a bit dizzy.
|-
! Japanese
! Translation
! English
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|なんだかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || '''''Musashi:''' If you ask us this or that...'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble, you know the drill!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|答えてあげるのが世の情け|Kotaete ageru no ga yo no nasake}} || '''''Kojirō:''' The pity of the world is what responds!'' || '''James:''' And make it double, you'll get your fill!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|世界の破壊を防ぐため|Sekai no hakai wo fusegu tame}} || '''''Musashi:''' To prevent the destruction of the world!'' || '''Jessie:''' To protect the world from devastation!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|世界の平和を守るため|Sekai no heiwa wo mamoru tame}} || '''''Kojirō:''' To protect the peace of the world!'' || '''James:''' To unite {{tt|the|occasionally "all"}} people within our nation!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|愛と真実の悪をつらぬく|Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku}} || '''''Musashi:''' To stand by the evils of love and truth!'' || '''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|ラブリー・チャーミーな敵役|Raburī chāmī na katakiyaku}} || '''''Kojirō:''' The lovely, charmy villains!'' || '''James:''' To extend our reach to the stars above!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|ムサシ|Musashi}} || '''''Musashi:''' Musashi!'' || '''Jessie:''' It's Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|コジロウ|Kojirō}} || '''''Kojirō:''' Kojirō!'' || '''James:''' And {{tt|it's|only occasionally}} James!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|銀河をかけるロケット団の二人には……|Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa......}} || '''''Musashi:''' The pair from Team Rocket soars through the galaxy!'' || '''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ|Howaito hōru, shiroi ashita ga matteru ze}} || '''''Kojirō:''' A white hole, a white tomorrow awaits us!'' || '''James:''' Surrender now, or prepare to fight!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|にゃんてにゃ|Nyante nya}} || '''''Nyarth:''' Something like that!'' || '''Meowth:''' Meowth! That's right!
|}


:'''Jessie:''' Prepare for trouble!
===''[[Pokémon the Series: XY]]''===
:'''James:''' Make it double!
[[File:Team Rocket motto XY.png|250px|thumb|Team Rocket at the end of their motto in ''Pokémon the Series: XY'']]
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
Just like in ''Adventures in Unova and Beyond'', Jessie, James, and Meowth still use their original motto from the original series, but it is altered to the situation at hand in the episode.
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie (''crashes into a tree mid-word''):''' Jes-!
:'''James (''also crashes into the tree mid-word''):''' Ja-!
:'''Jessie (''dizzy''):''' Team Blocket... rest off at the lead of spite... tonight...
:'''James (''dizzy''):''' Surrender now or prepare... to surrender now... surrender now...
:'''Meowth:''' Meowth! Say the motto right!
''Meowth scratches both Jessie and James to their faces''
:'''Meowth:''' We didn't mean to wake 'em all, but now we're gonna take 'em all!
:'''Jessie & James:''' Well said, Meowth!


;''[[EP118|The Double Trouble Header]]'' motto
{| style="background:#{{kalos color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kalos color}}"
Pretending to be baseball fans, Team Rocket recites the following motto upon stealing [[Ash's Pikachu]] and [[Casey's Meganium|Casey's Chikorita]] (both were later freed).
|-
! Japanese
! Translation
! English
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|なんだかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || '''''Musashi:''' If you ask us this or that...'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|答えてあげるのが世の情け|Kotaete ageru no ga yo no nasake}} || '''''Kojirō:''' The pity of the world is what responds!'' || '''James:''' And make it double!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|世界の破壊を防ぐため|Sekai no hakai wo fusegu tame}} || '''''Musashi:''' To prevent the destruction of the world!'' || '''Jessie:''' To protect the world from devastation!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|世界の平和を守るため|Sekai no heiwa wo mamoru tame}} || '''''Kojirō:''' To protect the peace of the world!'' || '''James:''' To unite all people within our nation!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|愛と真実の悪をつらぬく|Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku}} || '''''Musashi:''' To stand by the evils of love and truth!'' || '''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|ラブリー・チャーミーな敵役|Raburī chāmī na katakiyaku}} || '''''Kojirō:''' The lovely, charmy villains!'' || '''James:''' To extend our reach to the stars above!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|ムサシ|Musashi}} || '''''Musashi:''' Musashi!'' || '''Jessie:''' It's Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|コジロウ|Kojirō}} || '''''Kojirō:''' Kojirō!'' || '''James:''' And James!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|銀河をかけるロケット団の二人には……|Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa......}} || '''''Musashi:''' The pair from Team Rocket soars through the galaxy!'' || '''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ|Howaito hōru, shiroi ashita ga matteru ze}} || '''''Kojirō:''' A white hole, a white tomorrow awaits us!'' || '''James:''' Surrender now, or prepare to fight!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|にゃんてにゃ|Nyante nya}} || '''''Nyarth:''' Something like that!'' || '''Meowth:''' Meowth! That's right!
|}


:'''Jessie:''' Attention, [[twerp]]s, it's prepare-for-trouble day!
===''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]''===
:'''James:''' But you're both out, what makes it a double play!
[[File:Team Rocket Alola logo.png|thumb|300px|Team Rocket at the beginning of their motto in ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'']]
:'''Jessie:''' To protect our team from devastation!
[[File:Team Rocket motto SM.png|thumb|300px|Team Rocket at the end of their motto in ''Pokémon the Series: Sun & Moon'']]
:'''James:''' To excite our side with a big ovation!
In [[Alola]], the trio once again changed to a new motto, which debuted in ''[[SM003|Loading the Dex!]]''. The Japanese version of the Alolan motto is based on a series of ''{{wp|yojijukugo}}'', a type of Japanese proverb made up of four kanji. In English, the motto is very similar to the Unovan one.  
:'''Jessie:''' To strike out the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach with a baseball glove!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket throws their fastballs at the speed of light!
''James catches a ball thrown by Jessie''
:'''Meowth:''' Strike Three!
''Jessie and James throw themselves into each other's arms''
:'''James:''' We won, Jessie!
:'''Jessie:''' James!
:'''James:''' Jessie!
:'''Meowth (''with tears in his face''):''' That's... right!


;''[[EP123|Spinarak Attack]]'' motto
{| style="background:#{{alola color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{alola color}}"
In this episode Jessie and James try to imitate The Black Arachnid, a well-known burglar. Upon breaking into a rich mansion and seizing a valuable trophy, they introduce themselves to the stunned witnesses with the following motto.
! Japanese
! Translation
! English
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|「*」と言われたら|"*" to iwaretara}} || '''''Musashi:''' If asked, "*"'' || '''Jessie:''' Did someone ask something? We're here to find out!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|聞かせてあげよう 我らが名を|Kikasete ageyou warera ga na o}} || '''''Kojirō:''' We shall tell you our names'' || '''James:''' Noble answers are what we're all about!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|花顔柳腰 羞月閉花|Kaganryūyō shūgetsuheika}} || '''''Musashi:''' A flower's face and a willow's waist, makes the moon abashed and flowers wilt'' || '''Jessie:''' The beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame.
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|儚きこの世に咲く一輪の悪の花|Hakanaki konoyo ni saku ichirin no aku no hana}} || '''''Musashi:''' A single flower of evil blooming in this fleeting world'' || '''Jessie:''' A single flower of evil in this fleeting world:
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|ムサシ!|Musashi!}} || '''''Musashi:''' Musashi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|飛竜乗雲 英姿颯爽|Hiryōjōun eishisassō}} || '''''Kojirō:''' An exquisite talent and the perfect gentleman'' || '''James:''' The nobly heroic man of our times!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|切なきこの世に一矢報いる悪の使徒|Setsunaki konoyo ni isshimukuiru aku no shito}} || '''''Kojirō:''' A disciple of evil fighting back against this tragic world'' || '''James:''' The master of darkness fighting back against a tragic world!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|コジロウ!|Kojirō!}} || '''''Kojirō:''' Kojirō!'' || '''James:''' It's James.
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|一蓮托生 連帯責任|Ichirentakushō rentaisekinin}} || '''''Nyarth:''' Walking the same path, the deeds of one are the deeds of all'' || '''Meowth:''' It's all for one and one for all!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|親しき仲にも小判輝く悪の星|Shitashiki naka ni mo koban kagayaku aku no hoshi}} || '''''Nyarth:''' Even among friends, the star of evil shining like gold'' || '''Meowth:''' A glittering dark star that always shines bright!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|ニャースでニャース!|Nyāsu de Nyāsu!}} || '''''Nyarth:''' Nyarth!'' || '''Meowth:''' Dig it, while Meowth takes flight!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ、コジロウ:''' {{tt|ロケット団 参上!|Roketto-dan sanjō!}} || '''''Musashi, Kojirō:''' We are Team Rocket! || '''Jessie, James:''' Team Rocket, let's fight!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|なのニャ!|Nano nya}} || '''''Nyarth:''' We are!'' || '''Meowth:''' That's right!
|- style="background:#FFF"
| '''ソーナンス:''' {{tt|ソ~ナンス!|Sōnansu!}} || '''''Sonans:''' {{tt|Sōnansu!|Of course!}}'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}


:'''Ash:''' How did they get in?!
"*" denotes the phrase Jessie copies when they are about to announce their motto.
:'''Jessie:''' Check your eyes and prepare for trouble!
:'''James:''' We've got the prize, so make it double!
:'''Jessie:''' To protect the world from its own greed!
:'''James:''' To steal all the treasure that they don't need!
:'''Jessie:''' To work every heist like there are none other!
:'''James:''' And split the spoils with one another!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Thieves return under cover of night!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth! That's right!


;''[[EP126|The Chikorita Rescue]]'' motto
===''[[Pokémon Journeys: The Series]]''===
After quickly taking [[Ash's Bayleef|Chikorita]] off the Pokémon Center dressed as doctors, Nurse Joy ask where they are from. They respond with a variation of their motto:
As in ''[[Pokémon the Series: XY]]'', Jessie, James and Meowth use their original motto from the original series.


:'''Jessie:''' We are from the team that causes trouble
{| style="background:#{{galar color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{galar color}}"
:'''James:''' I hope you're insured 'cause we make it double.
|-
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
! Japanese
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
! Translation
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
! English
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
|- style="background:#FFF"
:'''Jessie:''' Doctor Jessie!
| '''ムサシ:''' {{tt|なんだかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || '''''Musashi:''' If you ask us this or that...'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble!
:'''James:''' Doctor James!
|- style="background:#FFF"
:'''Jessie:''' Team Rocket doctors, blast off at the speed of light!
| '''コジロウ:''' {{tt|答えてあげるが世の情け|Kotaete ageru ga yo no nasake}} || '''''Kojirō:''' The pity of the world is what responds!'' || '''James:''' And make it double!
:'''James:''' Surrender now, because we're not making anymore house calls.
|- style="background:#FFF"
:'''Meowth:''' You got that right!
| '''ムサシ:''' {{tt|世界の破壊を防ぐため|Sekai no hakai wo fusegu tame}} || '''''Musashi:''' To prevent the destruction of the world!'' || '''Jessie:''' To protect the world from devastation!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|世界の平和を守るため|Sekai no heiwa wo mamoru tame}} || '''''Kojirō:''' To protect the peace of the world!'' || '''James:''' To unite all people within our nation!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|愛と真実の悪を貫く|Ai to shinjitsu no aku wo tsuranuku}} || '''''Musashi:''' To stand by the evils of love and truth!'' || '''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|ラブリーチャーミーな敵役|Raburī chāmī na katakiyaku}} || '''''Kojirō:''' The lovely, charmy villains!'' || '''James:''' To extend our reach to the stars above!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|ムサシ|Musashi}} || '''''Musashi:''' Musashi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|コジロウ|Kojirō}} || '''''Kojirō:''' Kojirō!'' || '''James:''' And James!
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|銀河を駆けるロケット団の2人には|Ginga wo kakeru Roketto-dan no futari ni wa}} || '''''Musashi:''' The pair from Team Rocket soars through the galaxy!'' || '''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|ホワイトホール 白い明日が待ってるぜ|Howaito hōru shiroi ashita ga matteru ze}} || '''''Kojirō:''' A white hole, a white tomorrow awaits us!'' || '''James:''' Surrender now or prepare for a fight!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|ニャーンてな!|Nyante na!}} || '''''Nyarth:''' Something like that!'' || '''Meowth:''' Meowth! That's right!
|- style="background:#FFF"
| '''ソーナンス:''' {{tt|ソーナンス!|Sōnansu!}} || '''''Sonans:''' {{tt|Sōnansu!|Of course!}}'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}


;''[[EP144|Gettin' The Bugs Out]]'' motto
===Variations===
In this episode, {{Ash}} challenges [[Bugsy]] of the [[Azalea Gym]]. During the battle, Team Rocket tries to dig a hole underneath Pikachu. While they are excavating, they start dreaming about the bonus that they will receive from their boss. During the beginning of the motto, they recite it without the usual music and stopping the words in the syllables.
====[[Original series]]====
{| width="100%" class="expandable"
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
;''[[EP002|Pokémon Emergency]]'' motto
In this episode, the motto makes it's first debut but the first lines was excluded.


:'''Jessie:''' Oh, prepare for trouble, that's what they should do.
:'''Jessie:''' Don't be frightened little boy.
:'''James:''' And make it double, we're grabbing Pikachu.
:'''James:''' Allow us to introduce ourselves.
:'''Meowth:''' Haah!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Meowth:''' Sing it!
''Beginning of the usual music and normal recitation''
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket digging to the Pikachu at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket blast off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight the crowns on opening night!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!


;''[[EP146|The Tricks of the Trade]]'' motto
;''[[EP015|Battle Aboard the St. Anne]]'' motto
In this episode, Jessie and James try to steal all Pokémon in the Pokémon Swap Meet using a fake trading machine. After all the Trainers have discovered that their Poké Balls are empty, they try to get them back from Team Rocket. After this, Team Rocket recites a simple variation of their motto:
In this episode, James was depressed while saying his lines of the motto due to the fact that he was conned by the [[Magikarp salesman]].
 
;''[[EP020|The Ghost of Maiden's Peak]]'' motto
As James was under the trance of {{p|Gastly}}, he was not present with Jessie and Meowth when they encountered the twerps, and Jessie was left to say most of the motto herself. However, James later reacted to hearing the motto and made his whereabouts known by saying his last three lines.
 
;''[[EP026|Pokémon Scent-sation]]'' motto
In this episode while Team Rocket is saying the motto, Meowth detonated the gym with a bomb.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, its true, we've been stealing.
:'''Jessie:''' Heartwarming, but what's that smell.
:'''James:''' Make it double, it beats relying and dealing.
:'''Ash:''' What?!
:'''Jessie:''' Your Pokémon skills are stinking up this gym even worse than Gloom!
:'''Misty:''' It's Team Rocket!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Meowth:''' And last but not least, to blast this dump sky high!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' (scared) Jessie!
:'''Jessie:''' Team Rocket stealing Poké Balls at the speed of light!
:'''James:''' (scared) James!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight, fight, fight!
(They scream as the bomb explode, sending them flying)
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''James:''' Where did you put that blaster ball!
:'''Meowth:''' Near us so i wouldn't lose it!
:'''Jessie:''' At least we get this lovely parting gift, their secret perfume formula.
:'''Ash:''' What?!
:'''All:''' Team Rocket's blasting off again!
 
The rest of the motto was not followed in this episode, as they got blasted off by a bomb Meowth detonates.


;''[[EP158|The Goldenrod Opportunity]]'' motto
;''[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]'' motto
This motto was recited by Jessie and James after they had confused some wares at a food store with free samples and had been caught by a saleswoman.
In this episode Team Rocket opens "Salon Roquet" and for this reason introduces itself with a special motto.


:'''Jessie:''' Now you're in for a bunch of trouble!
:'''Jessie:''' To protect the world from boring fashion!
:'''James:''' We're eating lunch, so make it double!
:'''James:''' To dress all people with flash and passion!
:'''Jessie:''' To eat and drink to our hearts' content!
:'''Jessie:''' To give all Pokémon pretty faces!
:'''James:''' Without even having to spend a single cent!
:'''James:''' To extend our art to outer spaces!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of paying for food!
:'''James:''' We won't leave a single sample unchewed!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket loves scarfing down free samples at the speed of light!
:'''Jessie:''' Salon Roquet! When it comes to chic, we know what's right!
:'''James:''' Yes, and we like to eat even more than we like to fight!
:'''James:''' Surrender your taste or prepare to fight!
:'''Meowth:''' You got that right!


This episode is also notable due to the fact that Team Rocket did not shout out their usual "blasting off" phrase in it, even before disappearing in the [[Magnet Train]] tunnel although the shining star did appear.
;''[[EP029|The Punchy Pokémon]]'' motto
In this episode, James is carrying Jessie on his shoulders, thus James struggles to finish his part of the motto.


;''[[EP163|Fossil Fools]]'' motto
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
This motto was said by Team Rocket after Ash, {{ashfr}}, {{an|Professor Oak}}, and [[Foster]] arrived in the reservoir where the {{p|Omanyte}} and {{p|Omastar}} live.
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the sta... ugh... I can't take it!
:'''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now... surrender now... or prepare to... prepare to fuhuhu!
 
;''[[EP030|Sparks Fly for Magnemite]]'' motto
In this episode, Team Rocket attempts to recite their motto in a sewer before the horrible smells get to them.


:'''Foster:''' What are they doing?
:'''Meowth:''' That's them and they're on their way to the Pokémon Center.
:'''Jessie:''' We caught Pokémon without much trouble.
:'''James:''' With a bigger tank though, we would have caught double.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
''They stop singing''
:'''Jessie and James:''' (sniffs) Blech!
:'''James:''' I can't take it anymore!
:'''Jessie:''' It's disgusting!
:'''James:''' This place stinks!
The rest of the motto was not followed in this episode.
;''[[EP031|Dig Those Diglett!]]'' motto
In this episode, Team Rocket recites this one after they see Ash and his friends in a forest at night.
:'''Ash:''' Well, I think I learned my lesson, Pikachu.
:'''Jessie:''' Your lesson is just beginning! To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
Line 271: Line 418:
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket has finally done something right.
:'''Meowth:''' They know the rest.
:'''James:''' We have got plenty of Omastar and loads of Omanyte.
:'''Jessie and James:''' (both groan)
:'''Wobbuffet :''' Wobbu...!
 
:'''Meowth (''pushes Wobbuffet down''):''' Lay down! Meowth, that's right!
The rest of the motto was not followed in this episode. After the motto, Jessie and James presented the newly evolved forms of their Pokémon: {{TP|Jessie|Arbok}} and {{TP|James|Weezing}}.
 
;''[[EP053|The Purr-fect Hero]]'' motto
In this episode, Team Rocket attempts a magic show to steal Pikachu. As they try to leave, the kids swarm them, trying to play with Meowth.
 
:'''Jessie:''' Time to prepare for trouble!
:'''James:''' Presto, Change-o, and make it double!
''Kids surround them''
:'''All Three:''' (groan)
:'''Jessie:''' Alright. It's quiet time now.
:'''James:''' (nervously laughs) We're just getting to the good part!
:'''Jessie:''' To protect the world from devestation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessi-AHH!


This is also one of the few episodes in which Jessie doesn't say "speed of light!" and James doesn't say "fight, fight, fight!"
They never finish due to the kids playing with Jessie, James, and their Pokémon.


;''[[EP165|Hassle in the Castle]]'' motto
;''[[EP061|The Misty Mermaid]]'' motto
In this episode Team Rocket breaks into a castle that later appeared to be a hospital, where Pokémon were used to treat people. Upon stealing some food from the dining room and trying to get away, Team Rocket was caught by [[Dr. Anna]] and Brock.
In this episode, after Team Rocket said the motto. Meowth said a minor different word.


:'''Dr. Anna:''' Excuse me, do you have an appointment?!
:'''James:''' Prepare for trouble!
:'''Jessie:''' We have no appointment, but we've been having some trouble!
:'''Jessie:''' Make it double!
:'''James:''' So prescribe us some ointment on the double!
:'''James:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect us from all that chafing and itching!
:'''Jessie:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' It might finally stop all of Jessie's... complaining!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''Jessie:''' To eradicate the evils of athlete's feet!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''James:''' Maybe I can get rid of my prickly heat!
:'''James:''' Jessie!
:'''Jessie:''' James!
:'''James:''' Team Rocket blast off at the speed of light!
:'''Jessie:''' Surrender now or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's wet!"
 
;''[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]'' motto
In this episode, Team Rocket has followed Ash and his friends to Professor Oak's Laboratory. When they start singing their motto, Meowth is constantly trying to get a phrase for himself.
 
:'''Meowth:''' May I invite you to prepare...
:'''Jessie and James:''' For trouble!
:'''Meowth:''' Yeah! And while you're at it, you're better make it a triple!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket's been scratching at the speed of light!
:'''Meowth:''' Meowth...!
:'''James:''' So give us some salve or we'll never sleep tonight!
:'''Jessie (''thrashes Meowth to the ground''):''' You stay out of this, Meowth!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right.
:'''James (''thrashes Meowth''):''' Stop stealing our material!
:'''Meowth:''' All right, all right!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight for that {{AP|Pikachu}}!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!


;''[[EP169|Beauty and the Breeder]]'' motto
;''[[EP068|Make Room for Gloom]]'' motto
In this episode Jessie and James enter a Pokémon Beauty Contest, pretending not to be members of Team Rocket (they even forbid Meowth to talk). Because they want to be the first to show their Pokémon in order to make a better impression on the judges, they lock up the first contestant and appear on the stage instead of him. A small delay happens due to this.  
In this episode, Team Rocket sold a fake [[Leaf Stone]] to [[Florinda]], the owner of [[Xanadu Nursery]].


:'''Jessie:''' Sorry we're late, it takes a while...
:'''Jessie:''' Prepare for trouble from the girl with big hair!
:'''James:''' ...to give our Pokémon flare and style!
:'''James:''' And make it double from the guy with the hair like that there!
:'''Jessie:''' We hope our Pokémon will amaze all of you!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' We're giving each one a look that's brand new!
:'''James:''' To unite... my hair looks alright doesn't it?
:'''Jessie:''' We're creating a trend and it's gonna be big!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James (''combing a wig on Jessie's Wobbuffet''):''' And this doesn't even look like a wig!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' We two aren't fakers!
:'''James:''' We're style makers!
:'''Jessie:''' We're cutting and curling at the speed of light!
:'''James:''' Put yourself in our hands and we'll make you look right, right, right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Meowth:''' Meowth, Meowth, Meowth!
 
;''[[EP175|Trouble With Snubbull]]'' motto
In this episode Team Rocket tries to catch [[Madame Muchmoney's Granbull|Madame Muchmoney's Snubbull]] in order to return it to her and receive a reward, which they suppose to be quite large.
 
:'''Jessie:''' Prepare to say good-bye to all of our trouble!
:'''James:''' Prepare to say hello to Snubbull!
:'''Jessie:''' To protect ourselves from being poor!
:'''James:''' When we get enough, we'll still get more!
:'''Jessie:''' We'll capture Snubbull and return it to its rich owner and get a big reward!
:'''James:''' Then there won't be anything we can't afford!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket likes blasting off at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' But catching that Snubbull and getting that reward would be a delight!
:'''James:''' (struggling)
:'''Meowth:''' Meowth! That's right!
:'''Meowth:''' What's the matter, cat got your tongue?


;''[[EP196|Control Freak!]]'' motto
;''[[EP077|The Fourth Round Rumble]]'' motto
Jessie and James recite this motto after Jessie obtains ancient mask and the staff that can be used to control any Pokémon without catching it.
In this episode, Team Rocket starts to sell fake Badges to Trainers in the Indigo Plateau. Near the end of the episode, they realize that they are much more successful selling stuff than when they are stealing stuff. At some point, Meowth says that they will eventually open a fast-food restaurant. This leads to the following dialogue:


:'''Jessie:''' Prepare for the worst trouble you've ever seen!
:'''Jessie:''' That's not a bad idea. We can call it "Jessie's".
:'''James:''' With the staff and the mask Jessie's the queen!
:'''James:''' "James's".
:'''Jessie:''' I'll rule the world with power and might!
:'''Jessie:''' Want a burger and fries without trouble?
:'''James:''' She'll capture Pokémon without a fight!
:'''James:''' If you are really hungry, make it double!
:'''Jessie:''' A queen, whose subjects must all kneel down before me!
:'''Jessie:''' To protect the world from hunger and thirst.
:'''James:''' Yeah... But... I'll just kneel on one knee.
:'''James:''' Our food isn't bad, at least not the worst.
:'''Jessie:''' Jessie, Her Royal Highness!
:'''Jessie:''' The Team Rocket Restaurant blasting for a bite.
:'''James:''' James, her lowly... Hey, wait a second!
:'''Jessie and James:''' We stay open all day, we stay open all night!
:'''Jessie:''' Queen Jessie ruling all with power and might!
 
:'''James (''desperately''):''' You'd better surrender or she'll go on like this all night!
This variation is a heavy variation of the usual motto and sounds like a restaurant motto.
:'''Meowth (''desperately''):''' Yeah. Why fight?


;''[[EP227|For Ho-Oh the Bells Toll]]'' motto
;''[[EP096|Meowth Rules!]]'' motto
In this episode, Team Rocket steals the Crystal Bells, and they use a different version of their motto.
In this episode, Meowth, being hit by {{AP|Squirtle}}'s {{m|Water Gun}}, flies up and falls on an island where a strange tribe that worships Meowth lives. Almost in the end of the episode when Meowth feels lonely and says he misses [[Jessie]] and [[James]], they both appear and recite a special version of their motto for Meowth. At the same time, the tribal priest and high priest beg Meowth to stay with the tribe.


:'''Jessie:''' With Crystal Bells in hand,
:'''The priest:''' Great One, our people need you here!
:'''James:''' We'll ring across the land!
:'''Jessie:''' I'm the one who needs you too!
:'''Jessie:''' And then, when {{p|Ho-Oh}} reappears,
:'''James:''' Make it double, we both need you!
:'''James:''' We will quickly switch [[Team Rocket's mechas|gears]]!
:'''Jessie:''' You protect us both from desperation!
:'''Jessie:''' Because, together we will show,
:'''James:''' You unite us all in jubilation!
:'''James:''' That we can beat old Ho-Oh!
:'''Jessie:''' You help chase away our loneliness!
:'''James:''' You're a mess, but we love you nevertheless!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket! Ringing at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket's friendship never ends!
:'''James:''' Our Crystal Bells pack a mighty fight, fight, fight!
:'''James:''' So let's set sail on our ship of friends!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[EP231|Dues and Don'ts]]'' motto
;''[[EP097|Tracey Gets Bugged]]'' motto
At the beginning of this episode Ash and his friends meet Jessie, James and Meowth dressed up as American football players.
Since Jessie gets her hair cut short by a wild {{p|Scyther}} in this episode, [[Team Rocket]] recites a special motto.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, don’t drop the ball!
:'''Jessie:''' You insult my hair? Prepare for trouble!
:'''James:''' And make it double with an offsides call!
:'''James:''' It used to be there but now it's stubble!
:'''Jessie:''' To protect our team we won’t call it quits!
:'''Jessie:''' To protect my head from humiliation!
:'''James:''' We’ll unite our runners with a fourth down blitz!
:'''James:''' Too bad her hair went on vacation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of an eight-round pick!
:'''Jessie:''' My gorgeous hair was my one true love!
:'''James:''' To extend our reach with a three-point kick!
:'''James:''' They went together like a hand and glove!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket does one for the giver at the speed of light!
:'''Jessie:''' Now my hair is short but it won't be for long!
:'''James:''' No timeouts, the clock’s running, so let's fight, fight, fight!
:'''James:''' And it won't stop our Jessie from doing what's wrong!
:'''Meowth:''' Touchdown! That’s right!
:'''Meowth:''' Hairy!


;''[[EP233|A Tyrogue Full of Trouble]]'' motto
;''[[EP098|A Way Off Day Off]]'' motto
This motto is recited when Team Rocket steals the Tyrogue that [[Kiyo]] later captures.
Team Rocket comes down from a cliff along a zip-line, but just when they are about to recite their names, Jessie and James crash into a tree and become a bit dizzy.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble as Tyrogue sails away!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble!
:'''James:''' And make it double, 'cause we really can’t stay!
:'''James:''' Make it double!
:'''Jessie:''' Pow! To protect the world with a mean right hook!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' Wam! To unite all peoples with my kickboxer look!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of honest fights!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James (''fast''):''' To extend our arms and punch out your lights!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie (''crashes into a tree mid-word''):''' Jes-!
:'''James:''' James!
:'''James (''also crashes into the tree mid-word''):''' Ja-!
:'''Jessie:''' And Team Rocket’s the winner at the speed of light!
:'''Jessie (''dizzy''):''' Team Blocket... rest off at the lead of spite... tonight...
:'''James:''' So surrender at once, 'cause we’ve just won this fight!
:'''James (''dizzy''):''' Surrender now or prepare... to surrender now... surrender now...
:'''Meowth:''' That’s right!
:'''Meowth:''' Meowth! Say the motto right!
''Meowth scratches both Jessie and James to their faces''
:'''Meowth:''' We didn't mean to wake 'em all, but now we're gonna take 'em all!
:'''Jessie & James:''' Well said, Meowth!


;''[[EP234|Xatu the Future]]'' motto
;''[[EP118|The Double Trouble Header]]'' motto
Team Rocket recites this motto before trying to steal treasures that people have brought to the Xatu for predicting a flood in order to pay the bill that {{TR|Delibird}} had just brought to them.
Pretending to be baseball fans, Team Rocket recites the following motto upon stealing [[Ash's Pikachu]] and [[Casey's Meganium|Casey's Chikorita]] (both were later freed).


:'''Jessie:''' I predict that you prepare for trouble!
:'''Jessie:''' Attention, [[twerp]]s, it's prepare-for-trouble day!
:'''James:''' The crystal ball says make it double!
:'''James:''' But you're both out, what makes it a double play!
:'''Jessie:''' To protect the future from devastation!
:'''Jessie:''' To protect our team from devastation!
:'''James:''' To unite all psychics within our nation!
:'''James:''' To excite our side with a big ovation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of non-belief!
:'''Jessie:''' To strike out the evils of truth and love!
:'''James:''' To read our fortunes from a green-tea leaf!
:'''James:''' To extend our reach with a baseball glove!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket searches for mystical truth at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket throws their fastballs at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now and tell me your sign, or prepare to fight, fight, fight,
''James catches a ball thrown by Jessie''
:'''Meowth:''' That’s right!
:'''Meowth:''' Strike three!
:'''Delibird:''' Deeli-de!
''Jessie and James throw themselves into each other's arms''
:'''James:''' We won, Jessie!
:'''Jessie:''' James!
:'''James:''' Jessie!
:'''Meowth (''with tears in his face''):''' That's... right!


;''[[EP235|Talkin' 'Bout an Evolution]]'' motto
;''[[EP123|Spinarak Attack]]'' motto
Jessie, James and Meowth recite this motto upon being caught by other Team Rocket members while trying to sneak into a Team Rocket's secret base thinking it were a farmhouse, where they could find something to eat.
In this episode, Jessie and James try to imitate The Black Arachnid, a well-known burglar. Upon breaking into a rich mansion and seizing a valuable trophy, they introduce themselves to the stunned witnesses with the following motto.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble and a nice surprise!
:'''Ash:''' How did they get in?!
:'''James:''' Make it double with an order of fries!
:'''Jessie:''' Check your eyes and prepare for trouble!
:'''Jessie:''' To protect our tummies from rumbling too much!
:'''James:''' We've got the prize, so make it double!
:'''James:''' To enjoy our meals with a gourmet touch!
:'''Jessie:''' To protect the world from its own greed!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of excessive hunger and thirst!
:'''James:''' To steal all the treasure that they don't need!
:'''James:''' To consume so much food, you’d think you might burst!
:'''Jessie:''' To work every heist like there are none other!
:'''James:''' And split the spoils with one another!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off in search of wonderful treats!
:'''Jessie:''' Thieves return under cover of night!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fork over tons of your sweets!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, yeah, let’s eat!
:'''Meowth:''' Meowth! That's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[EP237|As Cold as Pryce]]'' motto
;''[[EP126|The Chikorita Rescue]]'' motto
Team Rocket recites this motto when they encounter Ash in a forest.
After quickly taking [[Ash's Bayleef|Chikorita]] off the Pokémon Center dressed as doctors, Nurse Joy asks where they are from. They respond with a variation of their motto:
 
:'''Jessie:''' We are from the team that causes trouble.
:'''James:''' I hope you're insured 'cause we make it double.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Doctor Jessie!
:'''James:''' Doctor James!
:'''Jessie:''' Team Rocket doctors, blast off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, because we're not making any more house calls.
:'''Meowth:''' You got that right!
 
;''[[EP141|Good 'Quil Hunting]]'' motto
After the trio recalls all of the menial jobs that they had to do to acquire the money for a new mecha, they ambush {{an|Brock}} and {{an|Misty}}, who are looking for Ash and recite their motto:


:'''Jessie:''' Prepare for trouble!
:'''Jessie:''' Lost in the woods? Prepare for trouble!
:'''James:''' And make it double!
:'''James:''' Hand over the goods, or we'll make it double!
:'''Jessie:''' To protect the world from woodland pests!
:'''Misty:''' Not them again.
:'''James:''' To capture creatures from their nests!
:'''Brock:''' Team Rocket!
:'''Jessie:''' To ensnare Pikachu in my net!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' And anything else we can get!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket grabs the goods at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender to me, give up trying to flee, or we'll fight!
:'''James:''' Surrender now, or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right.
:'''Meowth:''' Meowth! That's right! (notices that Ash and Pikachu are gone) But this ain't!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[EP240|Some Like it Hot]]'' motto
;''[[EP144|Gettin' The Bugs Out]]'' motto
Jessie, James and Meowth recite this motto as they steal [[Egan]]'s Poké Ball with his freshly caught {{p|Magcargo}}. For some reason they are dressed up as baseball players (maybe because Egan demands that they return his Poké ''Ball'').
In this episode, {{Ash}} challenges [[Bugsy]] of the [[Azalea Gym]]. During the battle, Team Rocket tries to dig a hole underneath Pikachu. While they are excavating, they start dreaming about the bonus that they will receive from their boss. During the beginning of the motto, they recite it without the usual music and stopping the words in the syllables.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble like a hot lava flow!
:'''Jessie:''' Oh, prepare for trouble, that's what they should do.
:'''James:''' And make it double or to the showers you'll go!
:'''James:''' And make it double, we're grabbing Pikachu.
:'''Jessie:''' To protect our team from the volcano's wrath!
:'''Meowth:''' Haah!
:'''James:''' We keep cool while you get a molten rock bath!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To denounce truth and love from my very first pitch!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' Hit it out of the park, wouldn't that be a switch?
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Meowth:''' Sing it!
''Beginning of the usual music and normal recitation''
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Winding up, we prepare for a home run! Hah!
:'''Jessie:''' Team Rocket digging to the Pikachu at the speed of light!
''Jessie throws a ball.''
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight the crowns on opening night!
:'''James:''' Keep your eye on the ball, here comes a hard one!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
''James hits the ball. Meowth catches it and seems to have been struck.''
:'''Meowth (''crying''):''' I thought this was softball!


;''[[EP250|The Ice Cave!]]'' motto
;''[[EP146|Tricks of the Trade]]'' motto
Team Rocket recites this motto as snowmen in the ice cave. This is a translated version from Japanese to fit with the rest of their mottos.
In this episode, Jessie and James try to steal all Pokémon in the Pokémon Swap Meet using a fake [[trade machine]]. After all of the Trainers have discovered that their Poké Balls are empty, they try to get them back from Team Rocket. After this, Team Rocket recites a simple variation of their motto:


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, Team Rocket dug it!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, it's true, we've been stealing!
:'''James:''' And make it double in that icy pit!
:'''James:''' Make it double, it beats wheeling and dealing!
:'''Jessie:''' To protect the world from all its heat!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples that we defeat!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and ice...
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' ...to extend our reach to the snowmen's advice!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket stealing Poké Balls at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight, fight, fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!


;''[[EP256|Just Add Water]]'' motto
;''[[EP151|The Totodile Duel]]'' motto
Team Rocket recites this motto upon appearing on the underwater arena of the {{DL|Gym|Coastline Gym}}.
The trio performed this motto after {{TP|Jessie|Wobbuffet}} popped out at an inappropriate time and gave away their disguise.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you're about to get pumped!
:'''Jessie:''' Don't be distressed. Just prepare for trouble!
:'''James:''' And make it double after the way we got soaked!
:'''James:''' When I get outta this dress, you better make it double!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' ''V'' is for ''victory'' so don't you forget...
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' ...we'll be victorious and we won't break a sweat!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off like a torpedo in flight!
:'''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now or prepare for a watery fight!
:'''James:''' Surrender now, or prepare to fight, fight, fight, fight!
:'''Meowth (''in a crab-like mecha''):''' Chop-chop, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbu-
:'''Meowth:''' (jumps on Wobbuffet's head) Hey, get your own line! (nervously chuckles) That's right!


;''[[EP257|Lapras of Luxury]]'' motto
;''[[EP158|The Goldenrod Opportunity]]'' motto
Team Rocket recites this motto after snaring a herd of Lapras. The research theme is present in the motto due to the presence of Naomi, a Pokémon researcher, in the episode.
This motto was recited by Jessie and James after they had confused some wares at a food store with free samples and had been caught by a saleswoman.


:'''Jessie:''' Our research warns, prepare for trouble!
:'''Jessie:''' Now you're in for a bunch of trouble!
:'''James:''' Our data's conclusive, so make it double!
:'''James:''' We're eating lunch, so make it double!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To eat and drink to our hearts' content!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' Without even having to spend a single cent!
''Jessie and James are shown lying on chaises longues in swimsuits''
:'''Jessie:''' To denounce the evils of paying for food!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of a string bikini!
:'''James:''' We won't leave a single sample unchewed!
:'''James:''' And extend our reach a teeny-weeny!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
''Jessie and James are now riding on surfboards''
:'''Jessie:''' Team Rocket loves scarfing down free samples at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket surfs the wind at the speed of light!
:'''James:''' Yes, and we like to eat even more than we like to fight!
:'''James:''' Surrender now and shoot the curl, or prepare to fight!
:'''Meowth:''' You got that right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!


;''[[EP259|Entei at Your Own Risk]]'' mottos
This episode is also notable due to the fact that Team Rocket did not shout out their usual "blasting off" phrase in it, even before disappearing in the [[Magnet Train]] tunnel although the shining star did appear.
In this episode Jessie and James approach "the [[twerp]]s" disguised as food researchers giving out free milk in order to entrap Ash and his Pokémon.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, we don't care for defiance!
;''[[EP163|Fossil Fools]]'' motto
:'''James:''' And make it double, it's all for science!
This motto was said by Team Rocket after Ash, {{ashfr}}, {{an|Professor Oak}}, and [[Foster]] arrived in the reservoir where the {{p|Omanyte}} and {{p|Omastar}} live.
:'''Jessie:''' As researchers, we search for the truth in food and drink!
:'''James:''' We're here to say what ''we'' think!
:'''Both:''' What's really important when you eat a treat,
:'''Both:''' Not the flavor but the time you eat!


They also recite their slightly altered usual motto later in the episode, as they attempt to steal [[Nelson]]'s {{p|Misdreavus}} in order to use its {{m|Mean Look}} for their own purposes.
:'''Foster:''' What are they doing?
 
:'''Jessie:''' We caught Pokémon. It wasn't much trouble.
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, with Misdreavus in a sack!
:'''James:''' With a bigger tank car, we would have caught double.
:'''James:''' Make it double, with that great Mean Look attack!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Mean Look Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' Meaner Look James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off, your secret's been told!
:'''Jessie:''' Team Rocket has finally done something right.
:'''Jessie:''' Surrender now or battle the brave and the bold!
:'''James:''' We have got plenty of Omastar and loads of Omanyte.
:'''Meowth (''unmotivated''):''' This is getting so old.
:'''Wobbuffet :''' Wobbu...!
:'''Meowth (''pushes Wobbuffet down''):''' Lay down! Meowth, that's right!
 
This is also one of the few episodes in which Jessie doesn't say "speed of light!" and James doesn't say "fight, fight, fight!"


;''[[EP262|You're a Star, Larvitar!]]'' motto
;''[[EP165|Hassle in the Castle]]'' motto
Team Rocket begins reciting this motto after launching their new Pokémon-sucking machine that creates a blast.
In this episode, Team Rocket breaks into a castle that later appeared to be a hospital, where Pokémon were used to treat people. Upon stealing some food from the dining room and trying to get away, Team Rocket was caught by [[Dr. Anna]] and Brock.


:'''Ash:''' This can't be just a storm, can it?
:'''Dr. Anna:''' Excuse me, do you have an appointment?!
''Jessie and James laugh''
:'''Jessie:''' We have no appointment, but we've been having some trouble!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, we're here to inform,
:'''James:''' So prescribe us some ointment on the double!
:'''James:''' Make it double, we're the eye of the storm!
:'''Jessie:''' To protect us from all that chafing and itching!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' It might finally stop all of Jessie's... complaining!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To eradicate the evils of athlete's feet!
:'''Jessie:''' To denounce the evil of living well enough alone!
:'''James:''' Maybe I can get rid of my prickly heat!
:'''James:''' To extend our reach and make these Pokémon our own!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket's been scratching at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight, fight, fight!
:'''James:''' So give us some salve or we'll never sleep tonight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right.
 
;''[[EP169|Beauty and the Breeder]]'' motto
In this episode Jessie and James enter a Pokémon Beauty Contest, pretending not to be members of Team Rocket (they even forbid Meowth to talk). Because they want to be the first to show their Pokémon in order to make a better impression on the judges, they lock up the first contestant and appear on the stage instead of him. A small delay happens due to this.
 
:'''Jessie:''' Sorry we're late, it takes a while...
:'''James:''' ...to give our Pokémon flare and style!
:'''Jessie:''' We hope our Pokémon will amaze all of you!
:'''James:''' We're giving each one a look that's brand new!
:'''Jessie:''' We're creating a trend and it's gonna be big!
:'''James (''combing a wig on Jessie's Wobbuffet''):''' And this doesn't even look like a wig!
:'''Jessie:''' We two aren't fakers!
:'''James:''' We're style makers!
:'''Jessie:''' We're cutting and curling at the speed of light!
:'''James:''' Put yourself in our hands and we'll make you look right, right, right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Meowth:''' Meowth, Meowth, Meowth!


;Good version
;''[[EP175|Trouble With Snubbull]]'' motto
In ''[[M02|The Power of One]]'', when Team Rocket decides to help Ash, they use a different version of their motto.
In this episode, Team Rocket tries to catch [[Madame Muchmoney's Granbull|Madame Muchmoney's Snubbull]] in order to return it to her and receive a reward, which they suppose to be quite large.


:'''Jessie:''' If that [[Ash Ketchum|kid]] thinks were here for trouble...
:'''Jessie:''' Prepare to say goodbye to all of our trouble!
:'''James:''' ...we're certainly going to burst his bubble!
:'''James:''' Prepare to say hello to Snubbull!
:'''Jessie:''' Instead of causing tribulation...
:'''Jessie:''' To protect ourselves from being poor!
:'''James:''' ...we've undergone a transformation!
:'''James:''' When we get enough, we'll still get more!
:'''Jessie:''' Though it's way outside our usual range...
:'''Jessie:''' We'll capture Snubbull and return it to its rich owner and get a big reward!
:'''James:''' ...we're going to do something nice for a change!
:'''James:''' Then there won't be anything we can't afford!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Up till now Team Rocket's been quite unscrupulous!
:'''Jessie:''' Team Rocket likes blasting off at the speed of light!
:'''James:''' Being good good guys for once would be super-dupulous!
:'''James:''' But catching that Snubbull and getting that reward would be a delight!
:'''Meowth:''' That's right!
:'''Meowth:''' Meowth! That's right!
|}


====Variations in the {{series|Advanced Generation}}====
;''[[EP178|The Grass Route]]'' motto
{| width="100%" class="expandable"
In this episode, Team Rocket recites this version of the motto after being outed for cheating in the [[Grass Tournament|Grass Pokémon Tournament]] by disguising Meowth as a {{p|Sunflora}}.
|-
|Click [show] to see the rest of the variations.
|-
|
;''[[AG020|Brave the Wave]]'' motto
This motto is recited when a guy and his girl enter a café, where Team Rocket appears to be working.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you want fries with that?
:'''Jessie:''' "Prepare for trouble!" is our word to the wise!
:'''James:''' Double-delish with half the fat!
:'''James:''' And make it double; it's us in disguise!
:'''Jessie:''' To protect the world from unhealthy food!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To give great service and never be rude!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of high carbohydrates!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the Earth and its primates!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket gives great service at the speed of light!
:'''Jessie:''' Yes, it's Team Rocket, blasting off at the speed of light!
:'''James:''' Pay your bill and leave the tip or prepare to fight!
:'''James:''' Surrender now, or prepare to fight, fight, fight, fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth! That's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[EP180|Houndoom's Special Delivery]]'' motto
In this episode, Team Rocket enjoys some tea while flying in their balloon until Jessie reminds them that they should be looking for rare and strong Pokémon to take back to Giovanni. Shortly after, they spot Ash's Pikachu and they launch a surprise attack.


;''[[AG031|Just One of the Geysers]]'' motto
:'''Jessie:''' Prepare for trouble! Today, we will triumph!
Team Rocket recites this motto upon being spotted in [[Brawly]]'s secret base stealing food from his fridge.
:'''James:''' And make it double, with your-umph and my-umph!
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble from up on the ridge!
:'''James:''' And make it double, 'cause we've raided the fridge!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of a yummy pear!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend out reach to a chocolate éclair!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off with all the four food groups!
:'''Jessie:''' We're Team Rocket, blasting off at the speed of light!
:'''James:''' And believe it or not, that includes much of all soups!
:'''James:''' Surrender now, or prepare to fight, fight, fight, fight!
:'''Meowth:''' Oy gevalt!
:'''Wobbuffet:''' Wobbu-
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Meowth:''' (jumps on Wobbuffet's head) Meowth! That's right!
 
;''[[EP196|Control Freak!]]'' motto
Jessie and James recite this motto after Jessie obtains an ancient mask and the staff that can be used to control any Pokémon without catching it.
 
:'''Jessie:''' Prepare for the worst trouble you've ever seen!
:'''James:''' With the staff and the mask, Jessie's the queen!
:'''Jessie:''' I'll rule the world with power and might!
:'''James:''' She'll capture Pokémon without a fight!
:'''Jessie:''' A queen, whose subjects must all kneel down before me!
:'''James:''' Yeah... But... I'll just kneel on one knee.
:'''Jessie:''' Jessie, Her Royal Highness!
:'''James:''' James, her lowly... Hey, wait a second!
:'''Jessie:''' Queen Jessie ruling all with power and might!
:'''James (''desperately''):''' You'd better surrender, or she'll go on like this all night.
:'''Meowth (''desperately''):''' Yeah. Why fight?
 


;''[[AG042|Love at First Flight]]'' motto
;''[[EP197|The Art of Pokémon]] motto
Jessie, James and Meowth recite this motto when Ash and [[Romeo]] find out that they have stolen [[Juliet]]'s {{p|Illumise}}. While reciting this motto, Jessie and James are dressed up as Illumise and {{p|Volbeat}}, respectively.
This motto was inspired by Team Rocket being intensely moved by one of [[Jack Pollockson]] and his {{p|Smeargle}}'s older paintings


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, don't we look divine?
:'''Jessie:''' Your art evokes a lot of feeling.
:'''James:''' And make it double, looking good – feeling fine!
:'''James:''' And that's what makes it good for stealing.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To walk the line towards the sweet scent of success!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To light up whole world with my volbeatness!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the scented speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now or prepare yourself for a [[Sweet Scent (move)|sweet-scented]] fight!
:'''James:''' Surrender now, or prepare to fight, fight, fight, fight!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Meowth:''' That's right!
:'''Meowth:''' That's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[AG064|True Blue Swablu]]'' motto
;''[[EP227|For Ho-Oh the Bells Toll]]'' motto
This motto is recited after snatching Swablu from May.
In this episode, Team Rocket steals the Crystal Bells, and they use a different version of their motto.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, we want the feathers!
:'''Jessie:''' With Crystal Bells in hand,
:'''James:''' Make it double, we're all togethers!
:'''James:''' We'll ring across the land!
:'''Jessie:''' To protect the Boss from insomniation!
:'''Jessie:''' And then, when {{p|Ho-Oh}} reappears,
:'''James:''' To unite a well-rested nation!
:'''James:''' We will quickly switch [[Team Rocket's mechas|gears]]!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of lack of sleep!
:'''Jessie:''' Because, together we will show,
:'''James:''' To extend our reach to the sandman's keep!
:'''James:''' That we can beat old Ho-Oh!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasting off at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket! Ringing at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now to the foils of fatigue or prepare to fight, fight, fight!
:'''James:''' Our Crystal Bells pack a mighty fight, fight, fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[AG077|A Fan with a Plan]]'' motto
;''[[EP231|Dues and Don'ts]]'' motto
In this episode Jessie can't register in a Pokémon Contest, so she tries to steal {{an|May}} and [[Savannah]]'s Ribbons. James and Meowth aren't really in the mood to Jessie's evil plans, so they recite their lines with low emotion.
At the beginning of this episode Ash and his friends meet Jessie, James and Meowth dressed up as American football players.


:'''Savannah:''' Hey, those aren't yours!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, don't drop the ball!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, they are today!
:'''James:''' And make it double with an offsides call!
:'''James ''(unmotivated''):''' If you can't win them, steal them, that's what we always say!
:'''Jessie:''' To protect our team we won't call it quits!
:'''Jessie:''' To protect my entry status from devastation!
:'''James:''' We'll unite our runners with a fourth down blitz!
:'''James (''unmotivated''):''' To allow a certain contestant to complete her registration!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of an eight-round pick!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of losing, that's true!
:'''James:''' To extend our reach with a three-point kick!
:'''James (''unmotivated''):''' To extend her winning streak from 0 to 2!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James (''unmotivated''):''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket does one for the giver at the speed of light!
:'''James (''unmotivated''):''' Surrender now, do me a favor or I'll have to fight!
:'''James:''' No timeouts, the clock’s running, so let's fight, fight, fight!
:'''Jessie:''' This Contest will have a cute winner by tonight!
:'''Meowth:''' Touchdown! That's right!
:'''Meowth (''unmotivated''):''' Meowth, that's right!
 
:'''Wobbuffet (''super happy''):''' Wobbuffet!
;''[[EP233|A Tyrogue Full of Trouble]]'' motto
This motto is recited when Team Rocket steals the Tyrogue that [[Kiyo]] later captures.


;''[[AG088|The Garden of Eatin']]'' motto
:'''Jessie:''' Prepare for trouble as Tyrogue sails away!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble as we represent!
:'''James:''' And make it double, 'cause we really can’t stay!
:'''James:''' We’re making it double with a fashion statement!
:'''Jessie:''' Pow! To protect the world with a mean right hook!
:'''Jessie:''' To protect the world from a taste gone bad!
:'''James:''' Wam! To unite all peoples with my kickboxer look!
:'''James:''' To unite all peoples with a trendy fad!  
:'''Jessie:''' To denounce the evils of honest fights!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of things bourgeois!  
:'''James (''fast''):''' To extend our arms and punch out your lights!
:'''James:''' To extend our reach to a fashion faux-pas!  
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket, is blasting off at the speed of light!
:'''Jessie:''' And Team Rocket's the winner at the speed of light!
:'''James:''' So surrender now while we’re looking so out of sight!
:'''James:''' So surrender at once, 'cause we've just won this fight!
:'''Meowth:''' YEAH! Meowth! That's right!
:'''Meowth:''' That's right!


;''[[AG096|Training Wrecks]]'' motto
;''[[EP234|Xatu the Future]]'' motto
With James confident in the training Team Rocket went through during the episode, they decide to steal Pikachu.
Team Rocket recites this motto before trying to steal treasures that people have brought to the Xatu for predicting a flood in order to pay the bill that {{OBP|Delibird|Team Rocket}} had just brought to them.


:'''Ash:''' What's going on here?
:'''Jessie:''' I predict that you prepare for trouble!
:'''Jessie (''with a male voice''):''' Prepare for trouble, this is no pleasure cruise!
:'''James:''' The crystal ball says make it double!
:'''James:''' Make it double, you gave me a bruise!
:'''Jessie:''' To protect the future from devastation!
:'''Meowth (''interrupting them''):''' Hey, not the motto! What's the point then in using the skipper disguises?
:'''James:''' To unite all psychics within our nation!
:'''Jessie:''' I just felt that the mustache look wasn't working for me!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of non-belief!
:'''James:''' Ok, let's do this in our usual style!
:'''James:''' To read our fortunes from a green-tea leaf!
:'''Jessie (''continuing the motto''):''' To protect the world from getting fat!
:'''James:''' To unite all peoples, I'll crush 'em flat!
:'''Jessie:''' To run on the treadmill of truth and love!
:'''James:''' To shine with sweat like stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket works out at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket searches for mystical truth at the speed of light!
:'''James:''' Surrender to our superior conditioning or prepare to fight!
:'''James:''' Surrender now and tell me your sign, or prepare to fight, fight, fight,
:'''Meowth:''' That's right!
:'''Meowth:''' That's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbu, wobbu!
:'''Delibird:''' Deeli-de!
:'''Chimecho:''' Chime, chime!


;''[[AG100|Solid as a Solrock]]'' motto
;''[[EP235|Talkin' 'Bout an Evolution]]'' motto
Jessie, James and Meowth sing this motto before trying to steal Lunatone and Solrock.
Jessie, James and Meowth recite this motto upon being caught by other Team Rocket members while trying to sneak into a Team Rocket's secret base thinking it was a farmhouse, where they could find something to eat.


:'''Jessie:''' Prepare for lunar trouble, off that moon from outer space!  
:'''Jessie:''' Prepare for trouble and a nice surprise!
:'''James:''' And sunshine makes it double 'cause we're here to wreck the place!
:'''James:''' Make it double with an order of fries!
:'''Jessie:''' A lune of smelly cheese to cause the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect our tummies from rumbling too much!
:'''James:''' A sunny and noble day for all peoples within our nation!
:'''James:''' To enjoy our meals with a gourmet touch!
:'''Jessie:''' To denounce by the light of a silver moon, the evils of truth and love!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of excessive hunger and thirst!
:'''James:''' To extend our reach to the boss, of flaming gas from up above!
:'''James:''' To consume so much food, you’d think you might burst!
:'''Jessie:''' Jessie, the moon maid!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James, the sun dude!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off to the infinity of the galaxy at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off in search of wonderful treats!
:'''James:''' Earthlings everywhere, surrender your pitiful planet to us now, or prepare, prepare for a fight!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fork over tons of your sweets!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, yeah, let's eat!
|}
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[EP237|As Cold as Pryce]]'' motto
Team Rocket recites this motto when they encounter Ash and Pikachu in a forest.
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble!
:'''James:''' And make it double!
:'''Jessie:''' To protect the world from woodland pests!
:'''James:''' To capture creatures from their nests!
:'''Jessie:''' To ensnare Pikachu in my net!
:'''James:''' And anything else we can get!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket grabs the goods at the speed of light!
:'''James:''' Surrender to me, give up trying to flee, or we'll fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right.
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


====Variations in the {{series|Best Wishes}}====
;''[[EP239|Whichever Way the Wind Blows]]'' motto
{| width="100%" class="expandable"
In this episode, Team Rocket recite this motto when then try to capture as many Vileplume and Bellossom.
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
;''[[BW128|To Catch a Rotom!]]'' motto
Team Rocket is trying to steal three {{p|Rotom}} by using electric beam emitters.


:'''Ash:''' Not you guys! Come on!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble funny you should ask!
:'''Jessie:''' We can't come on, we're already here!
:'''James:''' And make it double in a groovy gas mask!
:'''James:''' But thanks for the invite, I may shed a tear!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite the people within our nation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' It's Jessie
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket goes electric at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket blast off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a hi-voltage fight!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[BW132|Searching for a Wish!]]'' motto
;''[[EP240|Some Like it Hot]]'' motto
Team Rocket is trying to steal a {{p|Jirachi}}.
Jessie, James and Meowth recite this motto as they steal [[Egan]]'s Poké Ball with his freshly caught {{p|Magcargo}}. For some reason, they are dressed up as baseball players (maybe because Egan demands that they return his Poké ''Ball'').


:'''Gemma:''' How could you do that?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble like a hot lava flow!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, it's easy as pie!
:'''James:''' And make it double or to the showers you'll go!
:'''James:''' And make it double, an eye for an eye!  
:'''Jessie:''' To protect our team from the volcano's wrath!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' We keep cool while you get a molten rock bath!
:'''James:''' To unite all people within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce truth and love from my very first pitch!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' Hit it out of the park, wouldn't that be a switch?
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' It's Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' And it's James!
:'''Jessie:''' Winding up, we prepare for a home run! Hah!
:'''Jessie:''' Team Rocket makes it's own wish at the speed of light!
''Jessie throws a ball.''
:'''James:''' We've granted ourselves so prepare for a big fight!  
:'''James:''' Keep your eye on the ball, here comes a hard one!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
''James hits the ball. Meowth catches it and seems to have been struck.''
:'''Meowth (''crying''):''' I thought this was softball!


;''[[BW135|Mystery on a Deserted Island!]]'' motto
;[[EP250]] motto
Ash, Iris, Cilan, and Alexa have just discovered the passageway that would lead them to the treasure when Team Rocket showed up.
Team Rocket recites this motto as snowmen in the ice cave. This is a translated version from Japanese to fit with the rest of their mottos.


:'''Ash:''' Not you!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, Team Rocket dug it!
:'''Jessie:''' You're wrong again, no surprise there.
:'''James:''' And make it double in that icy pit!
:'''James:''' To get it right would cause quite a scare.
:'''Jessie:''' To protect the world from all its heat!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples that we defeat!
:'''James:''' To unite the people within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and ice...
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''James:''' ...to extend our reach to the snowmen's advice!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' It's Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' And it's James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket's hunting for treasure at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight!
:'''James:''' Surrender now or prepare for a treasure-troving fight.
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!


;''[[BW139|Team Rocket's Shocking Recruit!]]'' motto
;''[[EP256|Just Add Water]]'' motto
{{TP|Iris|Emolga}} has temporarily sided with Team Rocket after she and Iris had gotten into an argument at the beginning of the episode so she has her own lines in the motto as well.
Team Rocket recites this motto upon appearing on the underwater arena of the {{DL|Gym|Coastline Gym}}.


:'''Ash:''' What was that?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you're about to get pumped!
:'''Jessie:''' The sound of trouble, you'd best prepare.
:'''James:''' And make it double after the way we got soaked!
:'''James:''' With additional backup, you'd better beware.
:'''Emolga:''' Emol!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite the people within our nation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Emolga:''' Emolga!
:'''Jessie:''' ''V'' is for ''victory'' so don't you forget...
:'''Jessie:''' To denounce the evils of emo and love!
:'''James:''' ...we'll be victorious and we won't break a sweat!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!  
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' It's Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off like a torpedo in flight!
:'''Emolga:''' Emolga!
:'''James:''' Surrender now or prepare for a watery fight!
:'''Jessie:''' Team Rocket plus one blast off at the speed of light.
:'''Meowth (''in a crab-like mecha''):''' Chop-chop, that's right!
:'''James:''' Prepare for what I can only call a feisty fusion fight.
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Emolga:''' Emol!


;''[[BW142|The Dream Continues!]]'' motto
;''[[EP257|Lapras of Luxury]]'' motto
Team Rocket interrupts Ash while he's at Professor Oak's lab.
Team Rocket recites this motto after snaring a herd of Lapras. The research theme is present in the motto due to the presence of Naomi, a Pokémon researcher, in the episode.


:'''Ash (angrily):''' TEAM ROCKET!?!
:'''Jessie:''' Our research warns, prepare for trouble!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble at the mention of our name.
:'''James:''' Our data's conclusive, so make it double!
:'''James:''' For pure genius nothing else is the same.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all people within our nation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
''Jessie and James are shown lying on chaises longues in swimsuits''
:'''James:''' To extend our reach to the stars above.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of a string bikini!
:'''Jessie:''' It's Jessie!
:'''James:''' And extend our reach a teeny-weeny!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Team Rocket's roaming the regions at the speed of light!
:'''James:''' James!
:'''James:''' Surrender now or prepare for one well-traveled fight.
''Jessie and James are now riding on surfboards''
:'''Jessie:''' Team Rocket surfs the wind at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now and shoot the curl, or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
|}


====Variations in the {{Series|XY}}====
;''[[EP258|Hatch Me If You Can]]'' motto
{| width="100%" class="expandable"
In this episode, Team Rocket recites this simple variation of their motto after they appear in disguises of a man and woman by a haystack and tell Ash he is being a "goody two-shoes", and Ash demands to know who they are.
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
;''[[XY014|Seeking Shelter From the Storm!]]'' motto
Team Rocket is bundling up with tablecloths. Due to fright, the trio recite the motto in a tense tone.


:'''Ash:''' Who's there?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble and stop your dreaming!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, such a friendlier sound...
:'''James:''' Make it double, cause we're busy scheming!
:'''James:''' And make it double, like Pikachu's around...
:'''Jessie:''' To protect the world from goody two-shoes!
:'''Jessie:''' To protect the world from fear and loathing...
:'''James:''' And let you know that when you snooze, you lose.
:'''James:''' To unite all people in creepy clothing...
:'''Jessie:''' Go ahead, take your nap and float off to dreamland.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of blood-curdling screams...
:'''James:''' Then your Pokémon will be under our command.
:'''James:''' To extend our reach until we burst at the seams...
:'''Jessie:''' Jessie!
:''[Lightning strikes]''
:'''James:''' Eeeee! James!
:'''Jessie:''' Scared Jessie!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Jittery James!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight, fight, fight!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off in a terror-filled blitz!
:'''James:''' I'd rather be fighting because I'm scared out of my wits!
:'''Meowth:''' This is the pits!
 
;''[[XY017|A Rush of Ninja Wisdom!]]'' motto
:'''Sanpei:''' Hold on! What's that?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, hold on for dear life.
:'''James:''' And make it double, the serium's strife.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And it's James!
:'''Jessie:''' Team Rocket, stealthily blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for one ninja-esque fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[XY018|Awakening the Sleeping Giant!]]'' motto
;''[[EP259|Entei at Your Own Risk]]'' mottos
Team Rocket is trying to steal the [[Poké Flute]].
In this episode Jessie and James approach "the twerps" disguised as food researchers giving out free milk in order to entrap Ash and his Pokémon.


:'''Ash:''' I should've known it was you!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, we don't care for defiance!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you don't know much.
:'''James:''' And make it double, it's all for science!
:'''James:''' Make it double, you're so out of touch.
:'''Jessie:''' As researchers, we search for the truth in food and drink!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' We're here to say what ''we'' think!
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Both:''' What's really important when you eat a treat,
:'''Jessie:''' To denounce the evils of a twerp with a flute.
:'''Both:''' Not the flavor but the time you eat!
:'''James:''' We extend our reach, the problem is mute.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for one musical fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[XY022|Going for the Gold!]]'' motto
They also recite their slightly altered usual motto later in the episode, as they attempt to steal [[Nelson]]'s {{p|Misdreavus}} in order to use its {{m|Mean Look}} for their own purposes.
Team Rocket shows up while Ash and company are [[fishing]].


:'''Ash:''' No way!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, with Misdreavus in a sack!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, no way you say?
:'''James:''' Make it double, with that great Mean Look attack!
:'''James:''' And make it double, no way, no way!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of fishing hooks.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''James:''' To extend our reach to twerpish crooks.
:'''Jessie:''' Mean Look Jessie!
:'''James:''' Meaner Look James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off, your secret's been told!
:'''Jessie:''' Surrender now or battle the brave and the bold!
:'''Meowth (''unmotivated''):''' This is getting so old.
 
;''[[EP262|You're a Star, Larvitar!]]'' motto
Team Rocket begins reciting this motto after launching their new Pokémon-sucking machine that creates a blast.
 
:'''Ash:''' This can't be just a storm, can it?
''Jessie and James laugh''
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, we're here to inform,
:'''James:''' Make it double, we're the eye of the storm!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evil of living well enough alone!
:'''James:''' To extend our reach and make these Pokémon our own!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for one aquatic fight!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight, fight, fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[XY026|A Battle by Any Other Name!]]'' motto
;''[[EP272|Johto Photo Finish]]'' motto
Team Rocket begins reciting this motto after ambushing Ash and {{ashfr}} in their {{DL|Team Rocket's mechas|List of mechas|Mobile Building Bill-Buster Model 2}}.


:'''Ash:''' You?!
:'''Ash:''' What's with the moving building?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, who else would it be?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, and as a bonus, you can shop!
:'''James:''' And make it double, the same goes for me.
:'''James:''' And make it double as we shout from the rooftop!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' Limited edition Silver Conference pins included.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of a bad cuisine.
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' To extend our reach to the pick berry scene.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light.
:'''Jessie:''' Team Rocket spins around the world at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a frantic food fight!
:'''James:''' Surrender to my pirouette or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[XY028|The Bonds of Evolution!]]'' motto
;''[[EP274|Hoenn Alone!]]'' motto
Team Rocket appears in the middle of a battle between Ash and [[Diantha]].
Team Rocket begins reciting this motto after being found by Ash and the captain of the ferry en route to Hoenn, having stolen Pikachu earlier.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, actress to actress!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, on land, air, and sea!
:'''James:''' But two are too many, so more is really less!
:'''James:''' And make it double, the trouble's on me!
:'''Jessie:''' To protect the world from competition.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' In keeping with the actress tradition.
:'''James:''' To unite all peoples within the nation!
:'''Jessie:''' To perform with great style truth and love.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To allow great talent to fit like a glove.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off with award-winning grace.
:'''Jessie:''' Team Rocket, ride the waves at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for us in your face!
:'''James:''' Shoot the curl, hanging ten, and preparing to fight!
:'''Meowth:''' Meowth on the case!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[XY029|Heroes - Friends and Faux Alike!]]'' motto
;Good version
In ''[[M02|The Power of One]]'', when Team Rocket decides to help Ash, they use a different version of their motto. This was in the [[dub]]bed version only, as the original Japanese version had them do their regular motto.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, without our disguises!
:'''Jessie:''' If that [[Ash Ketchum|kid]] thinks we're here for trouble...
:'''James:''' And make it double, with no surprises!
:'''James:''' ...we're certainly going to burst his bubble!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''Jessie:''' Instead of causing tribulation...
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''James:''' ...we've undergone a transformation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''Jessie:''' Though it's way outside our usual range...
:'''James:''' To extend our reach to the stars above.
:'''James:''' ...we're going to do something nice for a change!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket rips you off at the speed of light.
:'''Jessie:''' Up till now Team Rocket's been quite unscrupulous!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a fraudulent fight!
:'''James:''' Being good good guys for once would be super-dupulous!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' That's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}


;''[[XY030|Mega Revelations!]]'' motto
====''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]''====
:'''Ash:''' Team Rocket!
{| width="100%" class="expandable"
:'''Jessie:''' That's our name, don't wear it out.
|-
:'''James:''' When other bites work, the clout is clout.
|Click [show] to see the variations.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
|-
:'''James:''' To unite all people within our nation.
|
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
;''[[AG001|Get the Show on the Road!]]'' motto
:'''James:''' To extend our reach to the stars above.
This motto is recited when Team Rocket encounters Ash, {{an|May}}, and [[Professor Birch]]. Jessie was depressed when saying some of her lines.
 
:'''Jessie ''(unmotivated)'':''' Prepare for trouble? Hmm, what's the point? Oh, well.
''Team Rocket lands near the group while in their mecha''
:'''Professor Birch:''' Huh? What's that?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble for the umpteenth time!
:'''James:''' Make it double and I'll make it rhyme!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for an out-of-this-world fight!
:'''Jessie ''(depressed)'':''' What's the point?
''James screams''
:'''Meowth:''' That's right!
 
;''[[AG014|All In a Day's Wurmple]]'' motto
This motto was used but interrupted when May tries to catch a Wurmple.
:'''All:''' We told you we weren't kidding!
:'''May:''' How did i get tangled up in this?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble now that we are united!
:'''James:''' Make it double cause you were invited!
 
Another motto was used when May's new caught Wurmple was suddenly got stolen.
:'''Jessie:''' Prepare for trouble we steal what we choose!
:'''James:''' Make it double we choose Wurmple, you lose!
:'''Jessie:''' Protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''Jessie:''' Team Rocket lies cheats and steals at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a Mega-Evolved fight!
:'''James:''' Surrender to our criminal ways, or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' That's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[XY033|Calling from Beyond the Aura!]]'' motto


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, mega-sized!
;''[[AG020|Brave the Wave]]'' motto
:'''James:''' And make it double, with a mega surprise!
This motto is recited when a guy and his girl enter a café, where Team Rocket appears to be working.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of not evolving.
:'''James:''' To extend our reach to the stars revolving.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for one over-powering fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[XY034|The Bonds of Mega Evolution!]]'' motto
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you want fries with that?
:'''Mabel:''' Who in the world are they?
:'''James:''' Double-delish with half the fat!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, your question is flawed!
:'''Jessie:''' To protect the world from unhealthy food!
:'''James:''' Out of this world, so you should be on!
:'''James:''' To give great service and never be rude!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of high carbohydrates!
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''James:''' To extend our reach to the Earth and its primates!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''Jessie:''' Team Rocket gives great service at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a fortitudinous fight!
:'''James:''' Pay your bill and leave the tip or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[XY036|Battles in the Sky!]]'' motto
;''[[AG031|Just One of the Geysers]]'' motto
Team Rocket recites this motto upon being spotted in [[Brawly]]'s secret base stealing food from his fridge.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, aren't we curious?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble from up on the ridge!
:'''James:''' Asking double questions could prove injurious.
:'''James:''' And make it double, 'cause we've raided the fridge!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of the friendly skies.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of a yummy pear!
:'''James:''' To extend our reach to an unfriendly surprise!
:'''James:''' To extend out reach to a chocolate éclair!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off with all the four food groups!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for an airborne fight!
:'''James:''' And believe it or not, that includes much of all soups!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Oy gevalt!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[XY037|The Cave of Mirrors!]]'' motto
;''[[AG042|Love at First Flight]]'' motto
Jessie, James and Meowth recite this motto when Ash and [[Romeo]] find out that they have stolen [[Juliet]]'s {{p|Illumise}}. While reciting this motto, Jessie and James are dressed up as Illumise and {{p|Volbeat}}, respectively.


:'''Mirror Serena:''' Hey, what?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, don't we look divine?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, "Hey, what?" or not.
:'''James:''' And make it double, looking good – feeling fine!
:'''James:''' And make it double, you can see what we've got.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To walk the line towards the sweet scent of success!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of a twerpish twin.
:'''James:''' To light up whole world with my volbeatness!
:'''James:''' To extend our reach to the stars that spin!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the scented speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare yourselves for a fight!
:'''James:''' Surrender now or prepare yourself for a [[Sweet Scent (move)|sweet-scented]] fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' That's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[XY048|A Campus Reunion!]]'' motto
;''[[AG064|True Blue Swablu]]'' motto
This motto is recited after snatching Swablu from May.


:'''Eclairisse:''' We won't allow you to steal any more electricity!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, we want the feathers!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, how pompous is that?
:'''James:''' Make it double, we're all togethers!
:'''James:''' And make it double, it's tit for tat.
:'''Jessie:''' To protect the Boss from insomniation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite a well-rested nation!
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of lack of sleep!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of all your rules!
:'''James:''' To extend our reach to the sandman's keep!
:'''James:''' To shut down the power of ever-again schools!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''Jessie:''' Team Rocket blasting off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a lights-on fight!
:'''James:''' Surrender now to the foils of fatigue or prepare to fight, fight, fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[XY050|Pathways to Performance Partnering!]]'' motto
;''[[AG077|A Fan with a Plan]]'' motto
In this episode Jessie can't register in a Pokémon Contest, so she tries to steal {{an|May}} and [[Savannah]]'s Ribbons. James and Meowth aren't really in the mood to Jessie's evil plans, so they recite their lines with low emotion.


:'''Serena:''' Hold on! I thought we were having a lesson!
:'''Savannah:''' Hey, those aren't yours!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, a lesson it is.
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, they are today!
:'''James:''' And make it double, you're in the wrong biz.
:'''James ''(unmotivated''):''' If you can't win them, steal them, that's what we always say!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''Jessie:''' To protect my entry status from devastation!
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''James (''unmotivated''):''' To allow a certain contestant to complete her registration!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of to let fit!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of losing, that's true!
:'''James:''' Face it, now our foot work is frightfully meat!
:'''James (''unmotivated''):''' To extend her winning streak from 0 to 2!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James (''unmotivated''):''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a footloose fight!
:'''James (''unmotivated''):''' Surrender now, do me a favor or I'll have to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Jessie:''' This Contest will have a cute winner by tonight!
:'''Meowth (''unmotivated''):''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet (''super happy''):''' Wobbuffet!


;''[[XY051|When Light and Dark Collide!]]'' motto
;''[[AG088|The Garden of Eatin']]'' motto
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble as we represent!
:'''Carl:''' Hold on! Who are you?
:'''James:''' We’re making it double with a fashion statement!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, but now in the show.
:'''Jessie:''' To protect the world from a taste gone bad!
:'''James:''' And make it double, we'll go with the flow!
:'''James:''' To unite all peoples with a trendy fad!
:'''Jessie:''' To protect the world from secondary actors.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of things bourgeois!
:'''James:''' To unite all crowd against attractors.
:'''James:''' To extend our reach to a fashion faux-pas!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of... no class.
:'''James:''' To extend our reach, we'll do it on mass!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off like a shooting star.
:'''Jessie:''' Team Rocket, is blasting off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender this stage now. If not, better get ready to spar.
:'''James:''' So surrender now while we’re looking so out of sight!
:'''Meowth:''' Meowth, there you are!
:'''Meowth:''' YEAH! Meowth! That's right!
:'''Wobbuffet:''' Wob, buffet!
|}


====Song version====
;''[[AG096|Training Wrecks]]'' motto
{{main|Team Rocket Forever}}
With James confident in the training Team Rocket went through during the episode, they decide to steal Pikachu.


===Battle Frontier===
:'''Ash:''' What's going on here?
During the {{Gdis|Battle Frontier|III}} saga, Jessie, James, and Meowth changed their motto.
:'''Jessie (''with a male voice''):''' Prepare for trouble, this is no pleasure cruise!
 
:'''James:''' Make it double, you gave me a bruise!
{| align="left" style="background: #{{frontier color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{frontier color}}"
:'''Meowth (''interrupting them''):''' Hey, not the motto! What's the point then in using the skipper disguises?
|- align=center
:'''Jessie:''' I just felt that the mustache look wasn't working for me!
! style="{{roundyleft}}: 5px;" | Japanese
:'''James:''' Ok, let's do this in our usual style!
! style="{{roundy}}: 5px;" | Translation
:'''Jessie (''continuing the motto''):''' To protect the world from getting fat!
! style="{{roundyright}}: 5px;" | English
:'''James:''' To unite all peoples, I'll crush 'em flat!
|- style="background:#FFF;"
:'''Jessie:''' To run on the treadmill of truth and love!
| '''ムサシ:''' {{tt|なんだかんだと声がする|Nanda kanda to koe ga suru}} || '''''Musashi:''' There is a voice saying something.'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble from the skies!
:'''James:''' To shine with sweat like stars above!
|- style="background:#FFF;"
:'''Jessie:''' Jessie!
| '''コジロウ:''' {{tt|地平線の彼方から|Chiheisen no kanata kara}} || '''''Kojirō:''' From beyond the horizon...'' || '''James:''' From beyond the stars, a nasty surprise!
:'''James:''' And James!
|- style="background:#FFF;"
:'''Jessie:''' Team Rocket works out at the speed of light!
| '''ムサシ:''' {{tt|ビッグバンの彼方から|Biggu ban no kanata kara}} || '''''Musashi:''' From beyond the big bang...'' || '''Jessie:''' An evil as old as the galaxy...
:'''James:''' Surrender to our superior conditioning or prepare to fight!
|- style="background:#FFF;"
:'''Meowth:''' That's right!
| '''コジロウ:''' {{tt|我らを呼んでる声がする|Warera wo yonderu koe ga suru}} || '''''Kojirō:''' A voice is calling us!'' || '''James:''' ...sent here to fulfill our destiny!
:'''Wobbuffet:''' Wobbu, wobbu!
|- style="background:#FFF;"
:'''Chimecho:''' Chime, chime!
| '''ニャース:''' {{tt|お待たせにゃ|Omatase nya}} || '''''Nyarth:''' Sorry to keep you waiting!'' || '''Meowth:''' Plus, there's me!
|- style="background:#FFF;"
| '''ムサシ:''' {{tt|健気に咲いた悪の花|Kenage ni saita aku no hana}} || '''''Musashi:'''Evil flowers who have courageously bloomed!'' || '''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
|- style="background:#FFF;"
| '''コジロウ:''' {{tt|ハードでスイートな敵役|Hādo de suīto na katakiyaku}} || '''''Kojirō:''' In the role of the villains who are hard and sweet!'' || '''James:''' To extend our reach to the stars above!
|- style="background:#FFF;"
| '''ムサシ:''' {{tt|ムサシ|Musashi}} || '''''Musashi:''' Musashi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF;"
| '''コジロウ:''' {{tt|コジロウ|Kojirō}} || '''''Kojirō:''' Kojirō!'' || '''James:''' And James!
|- style="background:#FFF;"
| '''ニャース:''' {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || '''''Nyarth:''' And Nyarth!'' || '''Meowth:''' And Meowth are the names!
|- style="background:#FFF;"
| '''ムサシ:''' {{tt|ロケット団のあるところ|Roketto-dan no aru tokoro}} || '''''Musashi:''' The place where Team Rocket is'' || '''Jessie:''' Anywhere there's peace in the universe...
|- style="background:#FFF;"
| '''コジロウ:''' {{tt|世界は|Sekai wa}} || '''''Kojirō:''' The world-'' || '''James:''' ...Team Rocket...
|- style="background:#FFF;"
| '''ニャース:''' {{tt|宇宙は|Uchū wa}} || '''''Nyarth:''' The universe-'' || '''Meowth:''' ...Will be there...
|- style="background:#FFF;"
| '''All:''' {{tt|君を待っている|Kimi wo matteiru}} || '''''All:''' Awaits you!'' || '''All:''' To make everything worse!
|- style="background:#FFF;"
| '''ソーナンス:''' {{tt|ソーナンス!|Sōnansu!}} || '''''Sonans:''' {{tt|Sōnansu!|Of course!}}'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}{{-}}


Since the first episode, they have adapted their traditional rhyming phrases "Prepare for trouble" and "Make it double" into the motto, thereby restoring the first two lines of the original motto. James's {{TP|James|Chimecho}} and {{TP|James|Mime Jr.}} also contribute their names at the end of the motto in most episodes they appear in.
;''[[AG100|Solid as a Solrock]]'' motto
Jessie, James and Meowth sing this motto before trying to steal Lunatone and Solrock.


====''[[AG176|The Ole' Berate and Switch]]'' mottos====
:'''Jessie:''' Prepare for lunar trouble, off that moon from outer space!
In this episode the main antagonists temporarily split up, only to get reunited in the end of the episode. During the time they were split, [[Jessie]] teamed with [[Butch]], and [[James]] joined [[Cassidy]] and [[Butch]] (even though Butch never was with them). During the experience, both teams tried to recite a motto, which really didn't work because neither could remember the correct version.
:'''James:''' And sunshine makes it double 'cause we're here to wreck the place!
 
:'''Jessie:''' A lune of smelly cheese to cause the world from devastation!
;Cassidy's and James's motto
:'''James:''' A sunny and noble day for all peoples within our nation!
:'''Cassidy:''' Prepare for trouble, it's a brand new day!
:'''Jessie:''' To denounce by the light of a silver moon, the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the boss, of flaming gas from up above!
:'''Jessie:''' Jessie, the moon maid!
:'''James:''' James, the sun dude!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off to the infinity of the galaxy at the speed of light!
:'''James:''' Earthlings everywhere, surrender your pitiful planet to us now, or prepare, prepare for a fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
 
;''[[AG121|Hi Ho Silver Wind!]]'' motto
:'''Boy:''' Are you Norman for real?
:'''Jessie:''' Yes, prepare for trouble, little boy!
:'''James:''' And make it double, I'm the real McCoy!
:'''Jessie:''' To protect all Gyms from devastation!
:'''James:''' And from Gym Leader impersonation!
:'''Jessie:''' To give in to evil if you can't beat her!
:'''James:''' To extend our reach to... the Gym Leader!
:'''Jessie:''' Whose name is.
:'''James:''' It's Norman.
 
;''[[AG176|The Ole' Berate and Switch]]'' mottos
In this episode the main antagonists temporarily split up, only to get reunited in the end of the episode. During the time they were split, [[Jessie]] teamed with [[Butch]], and [[James]] joined [[Cassidy]] and [[Butch]] (even though Butch never was with them). During the experience, both teams tried to recite a motto, which really didn't work because neither could remember the correct version.
 
;Cassidy's and James's motto
:'''Cassidy:''' Prepare for trouble, it's a brand new day!
:'''James:''' We're making it double anyway!
:'''James:''' We're making it double anyway!
:'''Mime Jr.:''' Mime mime, mime mime mime!
:'''Mime Jr.:''' Mime mime, mime mime mime!
Line 1,097: Line 1,311:
:'''Butch (''realizing that his previous line was somewhat idiotic''):''' Aaah, Butch...
:'''Butch (''realizing that his previous line was somewhat idiotic''):''' Aaah, Butch...
:'''Jessie (''kicking him in the face''):''' Cut! Do it right or don't do it at all!
:'''Jessie (''kicking him in the face''):''' Cut! Do it right or don't do it at all!
|}


===Sinnoh===
====''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]''====
In [[Sinnoh]], the trio changed to a new motto yet again.
{| width="100%" class="expandable"
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
;''[[DP036|A Secret Sphere Of Influence!]]'' motto
:'''Jessie:''' Are those twerp twits I hear?
:'''James:''' That whiny can't fool my ear.
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''James:''' Past the stars!
:'''Meowth:''' In your ear!
:'''Jessie:''' We're bringing real crisis at a breakneck pace!
:'''James:''' Dashing hope, putting fear in its place!
:'''Jessie:''' A rose by any other name's just as sweet!
:'''James:''' When everything's worse, our work is complete!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Meowth:''' Meowth, (''takes off it's Sunflora mask'') that's a name!
:'''Jessie:''' Putting the do-gooders in their place!
:'''James:''' Team Rocket!
:'''All:''' We're in your face!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


{| align="left" style="background: #{{sinnoh color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{sinnoh color}}"
;''[[DP013|A Staravia is Born!]]'' motto
|- align=center
:'''Jessie:''' Listen, is that a twerp rumor mill I hear?
! style="{{roundyleft}}: 5px;" | Japanese
:'''James:''' It shrieks to me loud and clear.
! style="{{roundy}}: 5px;" | Translation
:'''Jessie:''' On the wind!
! style="{{roundyright}}: 5px;" | English
:'''James:''' Past the stars!
|- style="background:#FFF;"
:'''Meowth:''' In your ear!
| '''ムサシ:''' {{tt|なんだかんだの声を聞き|Nanda kanda no koe wo kiki}} || '''''Musashi:''' We hear voices saying this and that...'' || '''Jessie:''' Listen, is that a voice I hear?
:'''Jessie:''' We're bringing real crisis at a breakneck pace!
|- style="background:#FFF;"
:'''James:''' Dashing hope and putting fear in its place!
| '''コジロウ:''' {{tt|光の速さでやってきた|Hikari no hayasa de yattekita}} || '''''Kojirō:''' We come along in a swift current of light...'' || '''James:''' It's speaking to me loud and clear.
:'''Jessie:''' A rose by any other name's just as sweet!
|- style="background:#FFF;"
:'''James:''' When everything's worse, our work is complete!
| '''ムサシ:''' {{tt|風よ|Kaze yo}} || '''''Musashi:''' The wind!'' || '''Jessie:''' On the wind!
:'''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF;"
:'''James:''' And it's James!
| '''コジロウ:''' {{tt|大地よ|Daichi yo}} || '''''Kojirō:''' The land!'' || '''James:''' Past the stars!
:'''Meowth:''' Meowth, now that's a name!
|- style="background:#FFF;"
:'''Jessie:''' Putting the do-gooders in their place!
| '''ニャース:''' {{tt|大空よ|Oozora yo}} || '''''Nyarth:''' The sky!'' || '''Meowth:''' In your ear!
:'''James:''' Team Rocket!
|- style="background:#FFF;"
:'''All:''' We're in your face!
| '''ムサシ:''' {{tt|世界に届けよう デンジャラス|Sekai ni todokeyō denjarasu}} || '''''Musashi:''' The danger we will deliver to the world!'' || '''Jessie:''' Bringing chaos at a breakneck pace.
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|- style="background:#FFF;"
| '''コジロウ:''' {{tt|宇宙に伝えよう クライシス|Uchū ni tsutaeyō kuraishisu}} || '''''Kojirō:''' The crisis we will convey to the universe!'' || '''James:''' Dashing hope, putting fear in its place.
|- style="background:#FFF;"
| '''ムサシ:''' {{tt|天使か悪魔か その名を呼べば|Tenshi ka akuma ka sono na wo yobeba}} || '''''Musashi:''' Whether angels or demons, if you call the name,'' || '''Jessie:''' A rose by any other name is just as sweet.
|- style="background:#FFF;"
| '''コジロウ:''' {{tt|誰もが震える魅惑の響き|Daremo ga furueru miwaku no hibiki}} || '''''Kojirō:''' The captivating echo that shakes everyone...'' || '''James:''' When everything's worse, our work is complete.
|- style="background:#FFF;"
| '''ムサシ:''' {{tt|ムサシ|Musashi}} || '''''Musashi:''' Musashi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF;"
| '''コジロウ:''' {{tt|コジロウ|Kojirō}} || '''''Kojirō:''' Kojirō'' || '''James:''' And it's James!
|- style="background:#FFF;"
| '''ニャース:''' {{tt|ニャースでニャース|Nyāsu de Nyāsu}} || '''''Nyarth:''' And Nyarth! || '''Meowth:''' And Meowth, now dat's a name!
|- style="background:#FFF;"
| '''ムサシ:''' {{tt|時代の主役はあたしたち|Jidai no shuyaku wa atashi-tachi}} || '''''Musashi:''' The stars of the era are us!'' || '''Jessie:''' Putting the do-gooders in their place...
|- style="background:#FFF;"
| '''コジロウ:''' {{tt|我らは無敵の|Warera wa muteki no}} || '''''Kojirō:''' We are the invincible...'' || '''James:''' ...we're Team Rocket...
|- style="background:#FFF;"
| '''All:''' {{tt|ロケット団|Roketto-dan}} || '''''All:''' Team Rocket!'' || '''All:''' ...in your face!
|- style="background:#FFF;"
| '''ソーナンス:''' {{tt|ソーナンス|Sōnansu}} || '''''Sonans:''' {{tt|Sōnansu!|Of course!}}'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}{{-}}


In the dub, they often replace the first two lines with
;''[[DP015|Shapes of Things to Come!]]'' motto
:'''Jessie:''' Listen, is that a [[twerp]]ish voice I hear?
:'''Jessie:''' Listen, is that big money calling below?
:'''James:''' It's shrieking to me loud and clear.
:'''James:''' The sound of success tells me so!
 
:'''Jessie:''' Work hard,
:'''Jessie:''' Listen, is that a [[Nurse Joy|pitiful head]] of a [[Pokémon Center|Pokécenter]] I hear?
:'''James:''' Dig deep,
:'''James:''' It whines to me loud and clear.
:'''Meowth:''' Make some dough!
 
or something similar. As in Battle Frontier, Mime Jr. contributes its name after Wobbuffet.
 
It is notable that the Sinnoh motto is modified more often even in the Japanese version.
 
====Variations in the {{series|Diamond & Pearl}}====
{| width="100%" class="expandable"
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
 
;''[[DP015|Shapes of Things to Come]]!'' motto
:'''Jessie:''' Listen, is that big money calling below?
:'''James:''' The sound of success tells me so!
:'''Jessie:''' Work hard,
:'''James:''' Dig deep,
:'''Meowth:''' Make some dough!
:'''Jessie:''' Suck it away at a breakneck pace,
:'''Jessie:''' Suck it away at a breakneck pace,
:'''James:''' Putting big bucks in poverty's place,
:'''James:''' Putting big bucks in poverty's place,
Line 1,176: Line 1,373:
:'''Wobbuffet:''' Wobba!
:'''Wobbuffet:''' Wobba!


;''[[DP033|All Dressed Up with Somewhere To Go]]!'' motto
;''[[DP033|All Dressed Up With Somewhere To Go!]]'' motto
Jessie and Meowth are angry about losing the dress-up competition and they plan on stealing the Pokémon Egg that's the prize for the winner of the competition, and when they interupt James and Mime Jr. were in the middle of their performance, and they were both bummed out about getting interrupted so when James and Mime Jr. do their parts of the motto they show little emotion.
Jessie and Meowth are angry about losing the dress-up competition and they plan on stealing the Pokémon Egg that's the prize for the winner of the competition, and when they interrupt James and Mime Jr. were in the middle of their performance, and they were both bummed out about getting interrupted so when James and Mime Jr. do their parts of the motto they show little emotion.
:'''Jessie:''' That growling of Growlithe once filled us with fear.
:'''Jessie:''' That growling of Growlithe once filled us with fear.
:'''James (''unenthusiastic''):''' Though who growls louder is not all that clear.
:'''James (''unenthusiastic''):''' Though who growls louder is not all that clear.
Line 1,196: Line 1,393:
:'''Mime Jr. (unenthusiastic):''' Mime Mime Mime.
:'''Mime Jr. (unenthusiastic):''' Mime Mime Mime.


;''[[DP039|Steamboat Willies]]''
;''[[DP039|Steamboat Willies!]]''


While Ash, Dawn, and Brock are at the store buying groceries, they leave their Pokémon on the steamboat, and while the Pokémon are on the steamboat alone, Team Rocket shows up dressed as entertainers and puts on a show for the Pokémon with some lines from the motto mixed in along with singing.
While Ash, Dawn, and Brock are at the store buying groceries, they leave their Pokémon on the steamboat, and while the Pokémon are on the steamboat alone, Team Rocket shows up dressed as entertainers and puts on a show for the Pokémon with some lines from the motto mixed in along with singing.
Line 1,213: Line 1,410:
:'''Jessie (speaking):''' It's time to enter the super tunnel of fun.
:'''Jessie (speaking):''' It's time to enter the super tunnel of fun.
:'''James (singing):''' March, march, keep in step, trust me this is worth a schlep.
:'''James (singing):''' March, march, keep in step, trust me this is worth a schlep.
 
;''[[DP042|The Electrike Company]]'' motto
;''[[DP042|The Electrike Company]]'' motto
Jessie wants to steal an {{p|Electrike}}, but James and Meowth think it's too soon.
Jessie wants to steal an {{p|Electrike}}, but James and Meowth think it's too soon.


:'''Jessie:''' Listen, is that the voice of [[twerp]]ly gloom?
:'''Jessie:''' Listen, is that the voice of twerply gloom?
:'''James (''unenthusiastically''):''' Join our pity party, there's plenty of room.
:'''James (''unenthusiastically''):''' Join our pity party, there's plenty of room.
:'''Jessie:''' On the wind,
:'''Jessie:''' On the wind,
Line 1,237: Line 1,434:


;''[[DP044|Mass Hip-Po-Sis!]]'' motto
;''[[DP044|Mass Hip-Po-Sis!]]'' motto
Jessie falls asleep during the motto due to {{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Hippopotas}}'s {{m|Yawn}}, so James says her parts sounding like her while moving her body.
Jessie falls asleep halfway into the motto due to {{OBP|Hippopotas|recurring}}'s {{m|Yawn}}, so James says her parts sounding like her while moving her body.


:'''Jessie:''' Listen, is that a twerp I hear?
:'''Jessie:''' Listen, is that a twerp I hear?
Line 1,243: Line 1,440:
:'''Jessie (''sleepily''):''' On the wind!
:'''Jessie (''sleepily''):''' On the wind!
:'''James:''' Stars!
:'''James:''' Stars!
:'''Meowth:''' In you ears!
:'''Meowth:''' In your ears!
:'''Jessie:''' Bring chaos at b- ''(falls asleep)''
:'''Jessie:''' Bring chaos at b- ''(falls asleep)''
:'''James:''' Uh-oh. (In his voice) Dashing hope, putting fear in its place! (Imitating Jessie) A rose by any other name is just as sweet. (In his voice) When everything's worse, our work is complete! (Imitating Jessie) Jessie! (In his voice) And it's James!
:'''James:''' Uh-oh. Dashing hope, putting fear in its place! (Imitating Jessie) A rose by any other name is just as sweet. (In his voice) When everything's worse, our work is complete! (Imitating Jessie) Jessie! (In his voice) And it's James!
:'''Meowth:''' Meowth, now that's a name!
:'''Meowth:''' Meowth, now that's a name!
:'''James:''' Putting the do-gooders in their place... we're Team Rocket...!
:'''James:''' (Imitating Jessie) Putting the do-gooders in their place! (In his voice) We're Team Rocket...!
:'''James and Meowth:''' In your face!
:'''James and Meowth:''' In your face!


;''[[DP046|A Maze-ing Race]]'' motto
;''[[DP046|A Maze-ing Race]]'' motto
:'''Jessie:''' Listen, is that a [[twerp]] calling out to implore?
:'''Jessie:''' Listen, is that a twerp calling out to implore?
:'''James:''' I think we should catch who we came for!
:'''James:''' I think we should catch who we came for!
:'''Jessie:''' {{AP|Pikachu}}!
:'''Jessie:''' {{AP|Pikachu}}!
Line 1,273: Line 1,470:


:'''Jessie:''' I don't have to be psychic to know the truth.
:'''Jessie:''' I don't have to be psychic to know the truth.
:'''James:''' Especially when dealing with [[twerp]]ish youth
:'''James:''' Especially when dealing with twerpish youth
:'''Jessie:''' On the wind,
:'''Jessie:''' On the wind,
:'''James:''' The stars,
:'''James:''' The stars,
Line 1,295: Line 1,492:
:'''Jessie:''' On the wind,
:'''Jessie:''' On the wind,
:'''James:''' The stars,
:'''James:''' The stars,
:'''Meowth:''' {{wp|Force (Star Wars)|The force}}!
:'''Meowth:''' {{wp|Force (Star Wars)|The Force}}!
:'''Jessie:''' Bringing chaos with a spring in our step,
:'''Jessie:''' Bringing chaos with a spring in our step,
:'''James:''' Dashing hope with vigor and pep!
:'''James:''' Dashing hope with vigor and pep!
Line 1,310: Line 1,507:


;''[[DP065|Sleight of Sand!]]'' motto
;''[[DP065|Sleight of Sand!]]'' motto
In this episode, Jessie and James try to ruin [[Cassidy]] and [[Butch]]'s plans, and, in the way, steal Ash's Pokémon.  
In this episode, Jessie and James try to ruin [[Cassidy]] and [[Butch]]'s plans, and, in the way, steal Ash's Pokémon.


:'''Jessie:''' Listen up, it comes courtesy of you-know-who!
:'''Jessie:''' Listen up, it comes courtesy of you-know-who!
Line 1,329: Line 1,526:


;''[[DP076|A Full Course Tag Battle!]]'' motto
;''[[DP076|A Full Course Tag Battle!]]'' motto
{{an|May}} has come back to battle in Wallace Cup—and Team Rocket has just stolen food—which is {{an|May}}'s berserk button. The first two remark on May's return.
{{an|May}} has come back to battle in [[Wallace Cup]]—and Team Rocket has just stolen food—which is {{an|May}}'s berserk button. The first two remark on May's return.


:'''Jessie:''' Is that a sound of a obsolete twerp I hear?
:'''Jessie:''' Is that a sound of a {{an|May|obsolete twerpette}} I hear?
:'''James:'''  Your expiration date's passed, my dear
:'''James:'''  Your expiration dates passed, my dear!
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''James:''' Past the star!
:'''James:''' Past the stars!
:'''Meowth:''' In your ears!
:'''Meowth:''' In your ear!
:'''Jessie:''' Bringing twerp-laden chaos at a break neck pace.
:'''Jessie:''' Bringing Twerp-laden chaos at a break neck pace.
:'''James:''' Dashing twerp-ting hope and putting fear in place.
:'''James:''' Dashing Twerp-tinged hope and putting fear in its place.
:'''Jessie:''' A rose by any other name is just as sweet.
:'''Jessie:''' A rose by any other name is just as sweet.
:'''James:''' When everything's worse, our work's complete.
:'''James:''' When everything's worse, our work is complete.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And it's James!
:'''James:''' And its James!
:'''Meowth:''' Meowth, now that's a name!
:'''Meowth:''' Meowth, now that's a name!
:'''Jessie:''' Putting the geeky do-gooders in their place.
:'''Jessie:''' Putting the geeky do-gooders in their place.
:'''James:''' We're Team Rocket.
:'''James:''' We're Team Rocket.
:'''All:''' And we're in your face!
:'''All:''' And we're in your face!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[DP084|Hungry for the Good Life!]]'' motto
;''[[DP084|Hungry for the Good Life!]]'' motto
:'''Jessie:''' Our pit-trap digging skills still is intact!
:'''Jessie:''' Our pit-trap digging skills still is intact!
:'''James:''' But our drafting to the modern technology today is a necessary fact!
:'''James:''' But adapting to the modern technology today is a necessary fact!
:'''Jessie:''' The wind!
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''James:''' The stars!
:'''James:''' The stars!
:'''Meowth:''' Dig a trap!
:'''Meowth:''' Dig it, Jack!
:'''Jessie:''' Bringing chaos with a breakneck pace!
:'''Jessie:''' Bringing chaos at a breakneck pace!
:'''James:''' Dashing hope putting fear in its place!
:'''James:''' Dashing hope, putting fear in its place!
:'''Jessie:''' A trap dug any other way is just as sweet!
:'''Jessie:''' A trap dug any other way is just as sweet!
:'''James:''' When earth is moved, our work is complete!
:'''James:''' When earth is moved, our work is complete!
Line 1,388: Line 1,586:


:'''Jessie:''' You know you could use a little makeup to!
:'''Jessie:''' You know you could use a little makeup to!
:'''James (''unenthusiastically''):''' Please, a pompous platitude coming from you...  
:'''James (''unenthusiastically''):''' Please, a pompous platitude coming from you...
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''James (''unenthusiastically''):''' What's the point?
:'''James (''unenthusiastically''):''' What's the point?
Line 1,411: Line 1,609:
:'''Meowth:''' I see you!
:'''Meowth:''' I see you!
:'''Jessie:''' Bringing chaos at a breakneck pace!
:'''Jessie:''' Bringing chaos at a breakneck pace!
:'''James:''' Dashing all hope putting fear in it's place!
:'''James:''' Dashing all hope putting fear in its place!
:'''Jessie:''' Rocking your twerpish world in a snap!
:'''Jessie:''' Rocking your twerpish world in a snap!
:'''James:''' Making everything worse while fitting the flap!
:'''James:''' Making everything worse while fitting the flap!
Line 1,444: Line 1,642:
:'''James:''' We're Team Rocket!
:'''James:''' We're Team Rocket!
:'''All:''' In your face!
:'''All:''' In your face!
:'''Wobbuffet:''' Woobu, woobu!
:'''Wobbuffet:''' Wobbu, wobbu!
:'''Mime Jr.:''' Mime, mime!
:'''Mime Jr.:''' Mime, mime!


;''[[DP107|Ancient Family Matters!]]'' motto
;''[[DP107|Ancient Family Matters!]]'' motto
:'''Jessie:''' Is that the voice of twerps surfacing I hear?
:'''Jessie:''' Is that the voice of twerps surfacing I hear?
:'''James:''' Trespassing through our hole I fear.
:'''James:''' Trespassing through our hole, I fear.
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''James:''' Past the stars!
:'''James:''' Past the stars!
Line 1,461: Line 1,659:
:'''Meowth:''' Meowth, that's a name!
:'''Meowth:''' Meowth, that's a name!
:'''Jessie:''' Putting all you ground-hogging do-gooders in your place!
:'''Jessie:''' Putting all you ground-hogging do-gooders in your place!
:'''James:''' You've gotta think Team Rocket!
:'''James:''' You've gotta dig Team Rocket!
:'''All:''' Cause we're in your face!
:'''All:''' Cause we're in your face!
:'''Wobbuffet:''' Wobba!
:'''Wobbuffet:''' Wobba!
Line 1,467: Line 1,665:


;''[[DP117|Noodles! Roamin' Off!]]'' motto
;''[[DP117|Noodles! Roamin' Off!]]'' motto
Team Rocket attacks the [[twerp]]s in a new machine shaped like a bowl of ramen noodles.
Team Rocket attacks the twerps in a new machine shaped like a bowl of ramen noodles.


:'''Jessie:''' Listen, twerps outside the bowl!
:'''Jessie:''' Listen, twerps outside the bowl!
Line 1,483: Line 1,681:
:'''Jessie:''' Placing those noodles on your plate!
:'''Jessie:''' Placing those noodles on your plate!
:'''James:''' We're Team Rocket!
:'''James:''' We're Team Rocket!
:'''All:''' If we grate!
:'''All:''' Ain't we great!


;''[[DP126|Classroom Training!]]'' motto
;''[[DP126|Classroom Training!]]'' motto
Team Rocket has stolen Poké Balls from [[Snowpoint Trainers' School]]. [[Candice]] notices that Meowth is able to talk and says that it's impossible.
Team Rocket has stolen Poké Balls from {{ci|Snowpoint}} {{pkmn|Trainers' School}}. [[Candice]] notices that Meowth is able to talk and says that it's impossible.


:'''Jessie:''' When it comes to impossible, you teacher types should talk.
:'''Jessie:''' When it comes to impossible, you teacher types should talk.
Line 1,505: Line 1,703:


;''[[DP131|Pedal to the Mettle!]]'' motto
;''[[DP131|Pedal to the Mettle!]]'' motto
Team Rocket is working disguised at a construction site, rebuilding a ruined battle field.
Team Rocket is working disguised at a construction site, rebuilding a ruined battlefield.


:'''Meowth:''' Ta-daa!
:'''Meowth:''' Ta-dah!
:'''Jessie:''' A liking response to a "Help wanted" ad!
:'''Jessie:''' A liking response to a "Help wanted" ad!
:'''James:''' Now we've got a job, I'm glad!
:'''James:''' Now we've got a job, I'm glad!
Line 1,513: Line 1,711:
:'''James:''' Dump that truck!
:'''James:''' Dump that truck!
:'''Meowth:''' Back 'er up! Just a tag!
:'''Meowth:''' Back 'er up! Just a tag!
:'''Jessie:''' Demolished battle fields can be bad for our's help.
:'''Jessie:''' Demolished battlefields can be bad for our's help.
:'''James:''' But one man's problems can bring another man wealth!
:'''James:''' But one man's problems can bring another man wealth!
:'''Jessie:''' Demolishing and construction; you leave it to us.
:'''Jessie:''' Demolishing and construction; you leave it to us.
Line 1,525: Line 1,723:


;''[[DP143|An Egg Scramble!]]'' motto
;''[[DP143|An Egg Scramble!]]'' motto
Team Rocket has just stolen the food served at Johto Festival.
Team Rocket has just stolen the food served at [[Johto Festival]].


:'''Khoury's dad:''' Give back that food right now!
:'''Khoury's dad:''' Give back that food right now!
:'''Jessie:''' So sorry sap, but you're a dollar short and a day late!
:'''Jessie:''' So sorry, sap, but you're a dollar short and a day late!
:'''James:''' Thought I'll say the fiddle stays great!
:'''James:''' Though I'll say, the vittles taste great!
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''James:''' Past the stars!
:'''James:''' Past the stars!
:'''Meowth:''' Put your grub there, mate!
:'''Meowth:''' Groovy grub there, mate!
:'''Jessie:''' Filling our tummies at a breakneck pace!
:'''Jessie:''' Filling our tummies at a breakneck pace!
:'''James:''' Dashing hunger with a smile on my face!
:'''James:''' Dashing hunger with a smile on my face!
:'''Jessie:''' Go ahead and ask me if I've got {{DL|Drink|Moomoo milk|milk}}!
:'''Jessie:''' Go ahead and ask me if I've got [[Moomoo Milk|milk]]!
:'''James:''' We're members of the satiation ilk!
:'''James:''' We're members of the satiation ilk!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
Line 1,565: Line 1,763:
:'''Mime Jr.:''' Mime, mime!
:'''Mime Jr.:''' Mime, mime!


;''[[DP166|The Fleeing Tower of Sunyshore!]]'' motto
;''[[DP159|Short and To the Punch!]]'' motto
Team Rocket is stealing the [[Sunyshore Tower]], causing a blackout to the whole city. {{EF|Flint}} asks what's going on.
Team Rocket only says the introduction of their motto before they get blasted off by lightning.
 
:'''Ash:''' Who are you, guys?
:'''Jessie:''' The path of the girl should be quite clear.
:'''James:''' This guy and gal will fill you with fear.
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''James:''' Past the stars...!
''[lightning strikes, sending them flying]''
:'''Jessie:''' Abbreviated mottos stink too!
:'''Meowth:''' Since we didn't catch {{p|Mr. Mime}}, we've got lots of time.
:'''James:''' Perhaps we could forge an abbreviated blast-off.
:'''All:''' We bla off ai!
:'''Wobbuffet:''' Wo, fet!
 
The rest of the motto was not followed in this episode.
 
;''[[DP166|The Fleeing Tower of Sunyshore!]]'' motto
Team Rocket is stealing the [[Sunyshore Tower]], causing a blackout to the whole city. [[Flint]] asks what's going on.


:'''Jessie:''' Listen, to the wisdom from the top of the tower!
:'''Jessie:''' Listen, to the wisdom from the top of the tower!
Line 1,585: Line 1,800:


;''[[DP170|An Elite Coverup!]]'' motto
;''[[DP170|An Elite Coverup!]]'' motto
Bertha asks Team Rocket who they are.
[[Bertha]] asks Team Rocket who they are.
 
:'''Jessie:''' I think your silly question needs work!
:'''Jessie:''' I think your silly question needs work!
:'''James:''' It makes you sound like a jerk!
:'''James:''' It makes you sound like a jerk!
Line 1,597: Line 1,813:
:'''Meowth:''' And Meowth, now dat's a name!
:'''Meowth:''' And Meowth, now dat's a name!
:'''Jessie:''' Putting the do-gooders in their place...
:'''Jessie:''' Putting the do-gooders in their place...
:'''James:''' ... we're Team Rocket...
:'''James:''' ...we're Team Rocket...
:'''All:''' ... in your face!
:'''All:''' ...in your face!
:'''Wobbuffet:''' Wobb-uffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobb-uffet!
:'''Mime Jr.:''' Mime mime mime!
:'''Mime Jr.:''' Mime mime mime!
|}
|}


===Unova===
====''[[Pokémon the Series: Black & White]]''====
In [[Unova]], the trio changed to a new motto yet again.
 
{| align="left" style="background: #{{unova color light}}; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #{{unova color}}"
|- align=center
! style="{{roundyleft}}: 5px;" | Japanese
! style="{{roundy}}: 5px;" | Translation
! style="{{roundyright}}: 5px;" | English
|- style="background:#FFF;"
| '''ムサシ:''' {{tt|「'''*'''」と聞かれたら|<nowiki>"*"</nowiki> to kikaretara}} || '''''Musashi:''' If we were asked "'''*'''"'' || '''Jessie:''' What a question, twerpish indeed!
|- style="background:#FFF;"
| '''コジロウ:''' {{tt|答えてあげよう明日のため|Kotaete ageyō asu no tame}} || '''''Kojirō:''' We will answer for the sake of tomorrow!'' || '''James:''' We'll answer these questions when we feel the need!
|- style="background:#FFF;"
| '''ムサシ:''' {{tt|フューチャー  白い未来は悪の色|Fyūchā shiroi mirai wa aku no iro}} || '''''Musashi:''' Future! A white future reflects the color of evil!'' || '''Jessie:'''  Bringing the blinding white light of evil into the future!
|- style="background:#FFF;"
| '''コジロウ:''' {{tt|ユニバース  黒い世界に正義の鉄槌|Yunibāsu kuroi sekai ni seigi no tettsui}} || '''''Kojirō:''' Universe! The hammer of justice in a black world!'' || '''James:''' Thrusting the hammer of justice down onto the black darkness of the universe!
|- style="background:#FFF;"
| '''ニャース:''' {{tt|我らこの地にその名を記す|Warera kono chi ni sono na wo shirusu}} || '''''Nyarth:''' Our names will be remembered in this place!'' || '''Meowth:''' Carving our names in the Rock of Eternity!
|- style="background:#FFF;"
| '''ムサシ:''' {{tt|情熱の破壊者  ムサシ!|Jōnetsu no hakaisha Musashi!}} || '''''Musashi:''' Destroyer of passion, Musashi!'' || '''Jessie:''' The fiery destroyer, Jessie!
|- style="background:#FFF;"
| '''コジロウ:''' {{tt|暗黒の純情  コジロウ!|Ankoku no junjō Kojirō!}} || '''''Kojirō:''' Pure heart of darkness, Kojirō!'' || '''James:''' And with thunderous emotion, I am James!
|- style="background:#FFF;"
| '''ニャース:''' {{tt|無限の知性  ニャース!|Mugen no chisei Nyāsu!}} || '''''Nyarth:''' Infinite intelligence, Nyarth!'' || '''Meowth:'''  Wisest of the wise, Meowth!
|- style="background:#FFF;"
| '''All:''' {{tt|さあ集え! ロケット団の名のもとに!|Sā tsudoe! Roketto-dan no na no moto ni!}} || '''''All:''' Come gather! Under the name of Team Rocket!'' || '''All:''' And now gather, under the name of Team Rocket!
|}{{-}}
"'''*'''" denotes the phrase Jessie copies when they are about to announce their motto.
 
====Copied phrases====
Only the line Jessie copies from and the line she begins the motto with are shown. The rest of the motto follows.
Only the line Jessie copies from and the line she begins the motto with are shown. The rest of the motto follows.
{| width="100%" class="expandable"
{| width="100%" class="expandable"
Line 1,641: Line 1,828:
''[[BW001|In The Shadow of Zekrom!]]''
''[[BW001|In The Shadow of Zekrom!]]''
:(Team Rocket stands on top of the plane and captures {{AP|Pikachu}})
:(Team Rocket stands on top of the plane and captures {{AP|Pikachu}})
:'''Ash''': Who are you guys?  
:'''Ash''': Who are you guys?
:'''Jessie''': "Who are you?" is the question, indeed!
:'''Jessie''': "Who are you?" is the question, indeed!
:'''James''': We'll answer you, as we feel we need!
:'''James''': We'll answer you, as we feel we need!
Line 1,661: Line 1,848:


''[[BW006|Dreams by the Yard Full!]]''
''[[BW006|Dreams by the Yard Full!]]''
:(Team Rocket stands in front of their [[Team Rocket's mechas|machine]] at the [[Dreamyard]])
:(Team Rocket stands in front of their machine at the [[Dreamyard]])
:'''[[Officer Jenny|Jenny]]''': Just exactly, who are you anyway?
:'''[[Officer Jenny|Jenny]]''': Just exactly, who are you anyway?
:'''Jessie''': Exacting questions are good indeed!
:'''Jessie''': Exacting questions are good indeed!
Line 1,668: Line 1,855:


''[[BW023|Battling For The Love of Bug-Types!]]''
''[[BW023|Battling For The Love of Bug-Types!]]''
:([[Giovanni (anime)|Giovanni]] abandoned them, so they are determined to catch Pikachu and to make the boss proud)
:'''Jessie''': Challenging questions indeed!
:'''Jessie''': Challenging questions indeed!
:'''James''': The answer's to come as we feel the need!
:'''James''': The answer's to come as we feel the need!
Line 1,730: Line 1,918:


''[[BW047|Crisis from the Underground Up!]]''
''[[BW047|Crisis from the Underground Up!]]''
:Meowth explains that {{TRT|their}} plan wouldn't have succeeded without Ash and his friends' help.
:(Meowth explains that {{TRT|their}} plan wouldn't have succeeded without Ash and his friends' help)
:'''Iris''': Our help? What do you mean?
:'''Iris''': Our help? What do you mean?
:'''Jessie''': "What do you mean?" You're clueless, indeed!
:'''Jessie''': "What do you mean?" You're clueless, indeed!
Line 1,737: Line 1,925:


''[[BW060|Stopping the Rage of Legends! Part 2]]''
''[[BW060|Stopping the Rage of Legends! Part 2]]''
:Team Rocket has just imprisoned the {{an|Forces of Nature}}.
:(Team Rocket has just imprisoned the {{an|Forces of Nature}})
:'''[[Lewis]]''': Who did that?
:'''[[Lewis]]''': Who did that?
:'''Jessie''': "Who?" That is the question, indeed!
:'''Jessie''': "Who?" That is the question, indeed!
Line 1,743: Line 1,931:
|}
|}


====''Adventures in Unova''====
Starting in ''Adventures in Unova and Beyond'', the motto is altered to the situation.
In ''[[Adventures in Unova]]'', Jessie, James and Meowth reverted back to their original motto with some slight alterations to it, like James' line of "To unite all peoples within our nation." was altered to "To unite the people within our nation." and instead of just saying their names it changed from "Jessie." "James." to "It's Jessie." "And James" (sometimes "And it's James"). In ''Adventures to Unova'' the motto stayed the same just as it did in the original series but in ''Adventures in Unova and Beyond'' the motto is altered to the situation.


===Kalos===
{| width="100%" class="expandable"
Just like in ''Adventures in Unova and Beyond'', Jessie, James and Meowth still currently use their original motto from the original series but it is altered to the situation at hand in the episode.
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
;''[[BW128|To Catch a Rotom!]]'' motto
Team Rocket is trying to steal three {{p|Rotom}} by using electric beam emitters.


===Meowth filling in for Jessie or James===
:'''Ash:''' Not you guys! Come on!
In many occasions, because Jessie or James weren't around, Meowth would fill the missing member lines. This first happened in ''[[EP110|The Stun Spore Detour]]'', in which Meowth and James were following Misty to get some [[Salveyo Weed]] to heal Jessie from an attack by a wild {{p|Vileplume}}'s {{m|Stun Spore}}. It happened again in ''[[AG048|ZigZag Zangoose!]]'', in which Jessie was training Seviper, and James, Meowth and Wobbuffet tried to steal [[Ash's Pikachu]]. Later, in ''[[AG080|That's Just Swellow]]'', Jessie and Meowth tried to steal the losing flying Pokémon almost at the end of the Contest, and because James was still participating on it, Meowth and Jessie said the motto all by themselves. In ''[[AG143|The Saffron Con]]'', meanwhile Jessie was at an operation room, Meowth and James tried to steal some Pokémon. When Ash and his friend saw them, they said a special motto. Also, in ''[[AG159|Off the Unbeaten Path]]'', while James was participating in the [[Pokémon Orienteering]] Contest, Jessie and Meowth tried to steal the prize and some Pokémon. When they were spotted by {{ashfr}}, they said their motto. Meanwhile they were saying that, Ash and his friends saved the Pokémon and the prize, leaving Jessie and Meowth really angry.
:'''Jessie:''' We can't come on, we're already here!
 
:'''James:''' But thanks for the invite, I may shed a tear!
===Butch and Cassidy===
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
[[Butch]] and [[Cassidy]] also have a set of mottos, which are similar to Jessie and James's mottos. In ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]'', it is implied to be based on Jessie and James's motto, though in ''[[EP086|Pikachu Re-Volts]]'', they state that theirs is actually the correct version. During [[Pokémon Chronicles]], they add "(now) here's our mission, so ya better listen!" after Butch's first line of their version of the "original" motto. Like Meowth and Wobbuffet, Cassidy's {{p|Raticate}} appears at the end. Apparently, they have switched to a new motto, which is itself similar to Jessie and James's Sinnoh motto, with [[Butch]]'s {{p|Shuckle}} appearing instead of Cassidy's Raticate.
:'''James:''' To unite the people within our nation!
 
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
====Original motto====
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
{| align="left" style="background: #666; {{roundy}}: 10px; border: 3px solid #CC0000"
:'''Jessie:''' It's Jessie
|- align=center
:'''James:''' And James!
! style="{{roundyleft}}: 5px;" | Japanese
:'''Jessie:''' Team Rocket goes electric at the speed of light!
! style="{{roundy}}: 5px;" | Translation
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a hi-voltage fight!
! style="{{roundyright}}: 5px;" | English
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
|- style="background:#FFF;"
| '''コサブロウ''':何だかんだと聞かれたら || || '''Cassidy:''' Prepare for trouble...
|- style="background:#FFF;"
| '''ヤマト''':答えないのが普通だが || || '''Butch:''' ...and make it double!
|- style="background:#FFF;"
| '''コサブロウ''':まあ特別に答えてやろう || || '''Cassidy:''' To infect the world with devastation!
|- style="background:#FFF;"
| '''ヤマト''':地球の平和を守るため || || '''Butch:''' To blight all people in every nation!
|- style="background:#FFF;"
| '''ヤマト''':愛と誠実な悪を貫く || || '''Cassidy:''' To denounce the goodness of truth and love!
|- style="background:#FFF;"
| '''コサブロウ''':キュートでお茶目な敵役 || || '''Butch:''' To extend our wrath to the stars above!
|- style="background:#FFF;"
| '''ヤマト''':ヤマト! || || '''Cassidy:''' Cassidy!
|- style="background:#FFF;"
| '''コサブロウ''':コサブロウ! || || '''Butch:''' And Butch, of course!
|- style="background:#FFF;"
| '''ヤマト''':宇宙を駆けるロケット団の二人には || || '''Cassidy:''' We're Team Rocket, circling Earth all day and night!
|- style="background:#FFF;"
| '''コサブロウ''':ショッキングピンク、桃色の明日が待ってるぜ! || || '''Butch:''' Surrender to us now or you will surely lose the fight!
|}{{-}}


====Sinnoh motto====
;''[[BW132|Searching for a Wish!]]'' motto
This is the version used in ''[[DP065|Sleight of Sand]]''. Because of some of the lines included, it was probably composed especially for whenever the two Team Rocket groups crossed paths.
Team Rocket is trying to steal a {{p|Jirachi}}.


:'''Cassidy:''' A shrieking whine! A blast from the past!
:'''Gemma:''' How could you do that?!
:'''Butch:''' Spinning like a {{m|Gyro Ball}} and moving fast!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, it's easy as pie!
:'''Cassidy:''' To the moon...
:'''James:''' And make it double, an eye for an eye!
:'''Butch:''' ...And beyond...
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Both:''' ...What a blast!
:'''James:''' To unite all people within our nation!
:'''Cassidy:''' Administering justice with lightning speed!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''Butch:''' Bashing the bad guys, should we feel the need.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Cassidy:''' So here's a newsflash from across the wire...
:'''Jessie:''' It's Jessie!
:'''Butch:''' The real Team Rocket is now on fire!
:'''James:''' And it's James!
:'''Cassidy:''' Cassidy!
:'''Jessie:''' Team Rocket makes its own wish at the speed of light!
:'''Butch:''' And it's Butch!
:'''James:''' We've granted ourselves so prepare for a big fight!
:'''Shuckle:''' Shuck-uckle!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Cassidy:''' Teaching the losers a thing or two...
:'''Butch:''' ...The true Team Rocket...
:'''Both:''' Us! Not you!


===Ripoffs===
;''[[BW135|Mystery on a Deserted Island!]]'' motto
[[File:Ash Brock Team Rocket.png|thumb|200px|left|Copycats...]]
Ash, Iris, Cilan, and Alexa have just discovered the passageway that would lead them to the treasure when Team Rocket showed up.
[[File:Misty Duplica Team Rocket.png|thumb|200px|...Ditto these two.]]
 
The motto has been ripped off repeatedly by Ash and {{ashfr}} during the series. The first time it was done was in ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]'', in which Ash, Misty and Brock entered the house where Team Rocket was by breaking the windows and by saying the first lines of the motto. In ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'', Ash, Misty, and Brock, along with [[Duplica]], put on Team Rocket uniforms and mocked the original motto, with Duplica severely angering the two by saying "ignite" instead of "unite". [[James's parents]] revealed that they weren't dead by saying the lines "Prepare for trouble!" and "Yes dear, and make it double!".  
:'''Ash:''' Not you!
 
:'''Jessie:''' You're wrong again, no surprise there.
The director [[Cleavon Schpielbunk]] used a motto to introduce himself —"Prepare for trouble! No stunt double!"—with Jessie saying, "Wait a second, aren't those ''our'' lines?" after the first two lines.
:'''James:''' To get it right would cause quite a scare.
 
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
In ''[[EP064|It's Mr. Mime Time]]'' when Ash revealed that he was the one in the Mr. Mime costume the Team Rocket background music was playing. The motto was mockingly mimicked again in ''[[EP126|The Chikorita Rescue!]]''. In ''[[EP264|The Mother Of All Battles!]]'', the [[Pokémon Poacher Brothers]] introduced themselves to Ash and the gang in a Team Rocket-style motto. However, there was no background music like in the Rocket's introduction, they only said their names with a big "B" behind them, but even though it was different, Jessie stated that they were just imitating them. Much later, the DP motto was mocked in ''[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]'' and ''[[DP056|The Keystone Pops!]]''. Like the many times before, the trio was angered.
:'''James:''' To unite the people within our nation!
 
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
In ''[[XY010|Mega-Mega Meowth Madness!]]'', {{an|Bonnie}} and {{an|Serena}} imitated the motto, angering them once again.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above.
 
:'''Jessie:''' It's Jessie!
In ''[[XY037|The Cave of Mirrors!]]'', the [[Mirror World]]'s version of [[Mirror Team Rocket|Team Rocket]] performed their own motto, reflecting their heroic chracteristics.
:'''James:''' And it's James!
{{Left clear}}
:'''Jessie:''' Team Rocket's hunting for treasure at the speed of light.
 
:'''James:''' Surrender now or prepare for a treasure-troving fight.
;''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Ash:''' Prepare for trouble!
 
:'''Misty:''' And you can make that triple!
;''[[BW139|Team Rocket's Shocking Recruit!]]'' motto
:'''Brock:''' To protect the world from devastation!
{{TP|Iris|Emolga}} has temporarily sided with Team Rocket after she and Iris had gotten into an argument at the beginning of the episode so she has her own lines in the motto as well.
:'''Ash and Misty:''' To unite all peoples within our nation!
 
:'''Jessie (''deadpan''):''' This was just...
:'''Ash:''' What was that?
:'''James (''deadpan''):''' Too good...
:'''Jessie:''' The sound of trouble, you'd best prepare.
:'''Meowth (''deadpan''):''' To last.
:'''James:''' With additional backup, you'd better beware.
:'''Ash:''' You got that right.
:'''Emolga:''' Emol!
:'''Pikachu:''' Pika!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Misty:''' We're defending the beauty of truth and love!
:'''James:''' To unite the people within our nation!
:'''Brock:''' Let's do it!
:'''Emolga:''' Emolga!
:'''Meowth (''interrupting them''):''' We gotta stop that!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of emo and love!
 
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
;''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]''
:'''Jessie:''' It's Jessie!
So far, this is the only episode of the series to show Ash and {{ashfr}} actually completely doing the whole original motto.  
:'''James:''' And James!
 
:'''Emolga:''' Emolga!
:'''Ash:''' Prepare for trouble!
:'''Jessie:''' Team Rocket plus one blast off at the speed of light.
:'''Brock:''' And make it Double, Double!
:'''James:''' Prepare for what I can only call a feisty fusion fight.
:'''James (''angrily''):''' Uhh, quit imitating us!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Misty:''' To protect the world from devastation!
:'''Emolga:''' Emol!
:'''Duplica:''' To ignite all people within our nation!
 
:'''Jessie (''angrily''):''' Err! This is insulting!
;''[[BW142|The Dream Continues!]]'' motto
:'''Ash:''' To denounce the evils of truth and love!
Team Rocket interrupts Ash while he's at Professor Oak's lab.
:'''Misty:''' To extend our reach to the stars above!
 
:'''Ash:''' Ash!
:'''Ash (''angrily''):''' Team Rocket!?!
:'''Misty:''' Misty!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble at the mention of our name.
:'''Brock:''' And Brock!
:'''James:''' For pure genius nothing else is the same.
:'''Duplica:''' Duplica, that's right!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Brock:''' Team Rocket blast off at the speed of light!
:'''James:''' To unite all people within our nation!
:'''Duplica:''' Surrender now, or prepare to fight all of us!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''Pikachu:''' Pika, Pika!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above.
 
:'''Jessie:''' It's Jessie!
;Schpielbunk's motto
:'''James:''' And James!
In the episode ''[[EP069|Lights, Camera, Quacktion!]]'' the director [[Cleavon Schpielbunk]] introduces himself with a motto which is very similar to that of Team Rocket.
:'''Jessie:''' Team Rocket's roaming the [[region]]s at the speed of light!
 
:'''James:''' Surrender now or prepare for one well-traveled fight.
:Prepare for trouble! No stunt double!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:To protect the movies from devastation!
|}
:To restore spectacle and imagination!
 
:To make great epics of hate and love!
====''[[Pokémon the Series: XY]]''====
:To direct the best films you ever heard of!
{| width="100%" class="expandable"
:Cleavon Schpielbunk, winner of the Golden Growlithe for best director at the Flea Collar Film Festival!
|-
:Lights! Camera!
|Click [show] to see the variations.
:Hit your mark when I call "Action!" or prepare to fight!
|-
:That's right!
|
 
;''[[XY014|Seeking Shelter From the Storm!]]'' motto
;''[[EP126|The Chikorita Rescue]]''
Team Rocket is bundling up with tablecloths. Due to fright, the trio recite the motto in a tense tone.
In this episode Ash Ketchum breaks into a Team Rocket hideout to save a {{AP|Chikorita}}, captured by Jessie and James. He recites a motto and Team Rocket instinctively says their phrases.
 
:'''Ash:''' Who's there?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, such a friendlier sound...
:'''James:''' And make it double, like Pikachu's around...
:'''Jessie:''' To protect the world from fear and loathing...
:'''James:''' To unite all people in creepy clothing...
:'''Jessie:''' To denounce the evils of blood-curdling screams...
:'''James:''' To extend our reach until we burst at the seams...
:''[Lightning strikes]''
:'''Jessie:''' Scared Jessie!
:'''James:''' Jittery James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off in a terror-filled blitz!
:'''James:''' I'd rather be fighting because I'm scared out of my wits!
:'''Meowth:''' This is the pits!
 
;''[[XY017|A Rush of Ninja Wisdom!]]'' motto
 
:'''[[Sanpei]]:''' Hold on! What's that?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, hold on for dear life.
:'''James:''' And make it double, the serium's strife.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And it's James!
:'''Jessie:''' Team Rocket, stealthily blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for one ninja-esque fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY018|Awakening the Sleeping Giant!]]'' motto
Team Rocket is trying to steal the [[Poké Flute]].
 
:'''Ash:''' I should've known it was you!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you don't know much.
:'''James:''' And make it double, you're so out of touch.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of a twerp with a flute.
:'''James:''' We extend our reach, then the problem is moot.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for one musical fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY021|A Pokévision of Things to Come!]]'' motto
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, your vision is good.
:'''James:''' Too bad your head's made out of wood!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for one cinematic fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY022|Going for the Gold!]]'' motto
Team Rocket shows up while Ash and company are [[fishing]].
 
:'''Ash:''' No way!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, no way you say?
:'''James:''' And make it double, no way, no way!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of fishing hooks.
:'''James:''' To extend our reach to twerpish crooks.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for one aquatic fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY024|An Undersea Place to Call Home!]]'' motto
 
:'''[[Lindsey]]:''' What is the meaning of you breaking into this ship?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, the meaning is clear.
:'''James:''' But it isn't something you want to hear.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for one {{p|Wailord}}-sized fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY026|A Battle by Any Other Name!]]'' motto
 
:'''Ash:''' You?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, who else would it be?
:'''James:''' And make it double, the same goes for me.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of a bad cuisine.
:'''James:''' To extend our reach to the pick berry scene.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a frantic food fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY028|The Bonds of Evolution!]]'' motto
Team Rocket appears in the middle of a battle between Ash and [[Diantha]].
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, actress to actress!
:'''James:''' But two are too many, so more is really less!
:'''Jessie:''' To protect the world from competition.
:'''James:''' In keeping with the actress tradition.
:'''Jessie:''' To perform with great style truth and love.
:'''James:''' To allow great talent to fit like a glove.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off with award-winning grace.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for us in your face!
:'''Meowth:''' Meowth on the case!
 
;''[[XY029|Heroes - Friends and Faux Alike!]]'' motto
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, without our disguises!
:'''James:''' And make it double, with no surprises!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket rips you off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a fraudulent fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY030|Mega Revelations!]]'' motto
 
:'''Ash:''' Team Rocket!
:'''Jessie:''' That's our name, don't wear it out.
:'''James:''' When other bites work, the clout is clout.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a Mega-Evolved fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY033|Calling from Beyond the Aura!]]'' motto
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, mega-sized!
:'''James:''' And make it double, with a mega surprise!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of not evolving.
:'''James:''' To extend our reach to the stars revolving.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for one over-powering fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY034|The Bonds of Mega Evolution!]]'' motto
 
:'''[[Mabel]]:''' Who in the world are they?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, your question is flawed!
:'''James:''' Out of this world, so you should be awed!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a fortitudinous fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY036|Battles in the Sky!]]'' motto
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, aren't we curious?
:'''James:''' Asking double questions could prove injurious.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of the friendly skies.
:'''James:''' To extend our reach to an unfriendly surprise!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for an airborne fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY037|The Cave of Mirrors!]]'' motto
 
:'''[[Mirror Serena]]:''' Hey, what?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, "Hey, what?" or not.
:'''James:''' And make it double, you can see what we've got.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of a twerpish twin.
:'''James:''' To extend our reach to the stars that spin!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare yourselves for a fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY042|Battling Into the Hall of Fame!]]'' motto
 
:'''Ash:''' What do you think you're doing with them?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, we don't think, we know!
:'''James:''' And make it a multi kidnapping show!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a frantic food fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY043|Origins of Mega Evolution!]]'' motto
 
:'''Ash:''' Who's there?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, it's us of course!
:'''James:''' And we're taking the scroll of secrets by force!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a not so secret fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY046|The Clumsy Crier Quiets the Chaos!]]'' motto
 
:'''Ash:''' Hey! What are you guys gonna do with them?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you know what we'll do!
:'''James:''' And make it a double Pokémon coup!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket's on the scene at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a five-alarm fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
 
;''[[XY047|Dreaming a Performer's Dream!]]'' motto
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you knew [[Serena's Fennekin|Fennekin]]'s name!
:'''James:''' So now it's time to play our little game!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love.
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a well performed fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
 
;''[[XY048|A Campus Reunion!]]'' motto
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, how pompous is that?
:'''James:''' And make it double, it's tit for tat.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of all your rules!
:'''James:''' To shut down the power of arrogant schools!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a lights-out fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY050|Pathways to Performance Partnering!]]'' motto
 
:'''Serena:''' Hold on! I thought we were having a lesson!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, a lesson it is.
:'''James:''' And make it double, you're in the wrong biz.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of two left feet!
:'''James:''' Face it, now our footwork is frightfully neat!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light.
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a footloose fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
 
;''[[XY051|When Light and Dark Collide!]]'' motto
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, but not in the show.
:'''James:''' And make it double, we'll go with the flow!
:'''Jessie:''' To protect the world from second rate actors.
:'''James:''' To unite the crowd against attractors.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of... no class.
:'''James:''' To extend our reach and do it on mass!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off like a shooting star.
:'''James:''' Surrender this stage now. If not, better get ready to spar.
:'''Meowth:''' Meowth, there you are!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY052|A Stealthy Challenge!]]'' motto
 
:'''Ash:''' What was that?
:'''Sanpei:''' More enemies?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, the enemies mount!
:'''James:''' And make it double, these enemies count!
:'''Jessie:''' To protect our ninja reputation.
:'''James:''' Our throwing stars will rule the nation!
:'''Jessie:''' Our code of the ninja will cut you no slack.
:'''James:''' We jump from the shadows and then we attack!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket is master, there can be no debate.
:'''James:''' Defeating all ninjas, thus sealing our fate!
:'''Meowth:''' Meowth, that's great!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY053|A Race for Home!]]'' motto
 
:'''Serena:''' All right, give it up now!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, don't boss us around!
:'''James:''' And make it double, we rule pound for pound.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To embrace the virtues of milk and cheese!
:'''James:''' We'd never forget about yogurt, please!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off with a truck full of treats!
:'''James:''' Surrender now while we steal your good eats!
:'''Meowth:''' Meowth, that's neat!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY055|A Slippery Encounter!]]'' motto
 
:'''Ash:''' Hey, what's going on?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, we're going strong!
:'''James:''' And make it double, as the day is long.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of veering off course!
:'''James:''' To catch Pikachu, we must come to the source!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender Pikachu now, or prepare for a fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY056|One for the Goomy!]]'' motto
 
:'''Serena:''' What's happening?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, we're happening of course!
:'''James:''' Your number one cause of twerpish remorse!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' While you wait below, we swoop in from above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now or prepare for one caging fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY057|Thawing an Icy Panic!]]'' motto
Team Rocket recites the motto during a snowstorm, and they spend their last respective lines shivering in cold.
 
:'''Ash:''' All right, you guys! Come back here!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, giving orders like that!
:'''James:''' We'll take no lip from a flash frozen brat!
:'''Jessie:''' To protect the world from sticky fingers.
:'''James:''' To unite forces while a twerpish threat lingers!
:'''Jessie:''' To denounce the mistreatment of {{p|Vanillite}} thieves!
:'''James:''' Dealing with you twerps is one of my pet peeves!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket fairly freezes with our newly found Vanillite!
:'''James:''' Surrender now or prepare for an icicle fight! (''breathes heavily'')
:'''Meowth:''' This weather is not right!
 
;''[[XY059|Under the Pledging Tree!]]'' motto
 
:'''[[Ramos]]:''' What's the meaning of this?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, the meaning's quite clear!
:'''James:''' We steal your presents and fill you with fear!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of twerps hoarding gifts!
:'''James:''' To extend and teach the virtues of thrift!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a festival fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY061|An Oasis of Hope!]]'' motto
 
:'''Serena:''' What have you done?!
:'''Jessie:''' We've done what any evil-doer would do!
:'''James:''' We've built up a wall between us and you!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of free will thinkers!
:'''James:''' To extend our reach to jailing twerpish stinkers!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a {{p|Grumpig}} fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY063|A Fork in the Road! A Parting of the Ways!]]'' motto
 
:'''[[Pokémon hunter (XY063)|Pokémon Hunter]]:''' What was that?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, and that will be that. And make it double, or I'll knock you flat.
:'''James:''' I know that voice!
:'''Meowth:''' And how!
:'''Ash, Serena, Bonnie, James and Meowth:''' Jessie!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' Don't do it!
:'''Jessie:''' To unite all people within our nation.
:'''Meowth:''' But I thought you were gonna give up evil-doing for love!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James and Meowth:''' Jessie! (''cries'')
:'''Jessie:''' Your turn!
:'''James and Meowth:''' Hm? You've got it!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And it's James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off together at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a unified fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''[[James's Inkay|Inkay]]:''' Inkay!
:'''[[Jessie's Pumpkaboo|Pumpkaboo]]:''' Pumpkaboo!
:'''James:''' Huh? Where's Wobbuffet?
:'''Jessie:''' Back there, a loving home life is what Wobbuffet seems to prefer now. So, why don't we blast off at the speed of light?
:'''James:''' Right, and that is why they call us...
:'''Meowth:''' Team Rocket!
 
;''[[XY066|Confronting the Darkness!]]'' motto
 
:'''Ash:''' What's with [[Clembot]]?
:'''Jessie:''' "What's with Clembot?" is what's with us!
:'''James:''' We've got a big magnet and that's a plus!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of no attraction!
:'''James:''' To extend our reach with magnetic action!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a isotropic fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
 
;''[[XY068|Garchomp's Mega Bond!]]'' motto
 
:'''Ash:''' What's going on?!
:'''Jessie:''' We're taller than you, so show some respect.
:'''James:''' The manners are things that twerps always neglect.
:'''Jessie:''' To show the secrets of Mega Evolution.
:'''James:''' Stealing your works seems the perfect solution!
:'''Jessie:''' The art of cunning is our labor of love!
:'''James:''' Your findings sends us to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket makes Mega Evolution a breeze!
:'''James:''' A mega-mega heist that is destined to please.
:'''Meowth:''' Meowth sure agrees!
 
;''[[XY071|So You're Having a Bad Day!]]'' motto
 
:'''Meowth:''' Why do you have to show up now?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, it's now or never.
:'''James:''' And make it double, we're all together.
:'''Meowth:''' Well, this time it's not a good thing!
:'''Jessie:''' To protect from the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a reunification fight.
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Meowth:''' Oopsy. Guess that catchy lyrics dragged me in.
:'''Jessie:''' Excuse me?
:'''James:''' Dragging to what?
 
;''[[XY076|A Not-So-Flying Start!]]'' motto
 
:'''Ash:''' I know that balloon!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, this balloon knows you!
:'''James:''' And make it double, it's silly but true!
:'''Jessie:''' To protect from the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' We reach downlow and grab from above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for one flighty fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
 
;''[[XY077|A Relay in the Sky!]]'' motto
Jessie and James recite the two first lines of the motto until Meowth crashes them into their balloon.
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you twerps! Horray!
:'''James:''' Make mine a double, you will pay!
 
;''[[XY079|A Frenzied Factory Fiasco!]]'' motto
 
:'''Ash:''' What's going on?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, we've done it again!
:'''James:''' And make it double, you're gullible times ten!
:'''Jessie:''' To protect from the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' Fooling you twerps, fits us like a glove!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a Pokémon-less fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY083|Over the Mountain of Snow!]]'' motto
 
:'''Ash:''' Who are you? How could you do something so wrong?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, one question at a time!
:'''James:''' Though asking us three would amount to a crime!
:'''Jessie:''' To protect from the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a flash frozen fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY084|Adventures in Running Errands!]]'' motto
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, say '[[Clemont's Chespin|Chespin]]' all day!
:'''James:''' And make it double, that's all you can say!
:'''Jessie:''' To protect from the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender your errand, get ready to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY085|Mending a Broken Spirit!]]'' motto
 
:'''Ash:''' Hey, what just happened?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you really don't know?
:'''Jessie: (thought):''' Get over it, James! Enough of your show!
:'''James: (thought):''' Oh well, duty calls!
:'''James:''' And... twirl!
:'''Meowth:''' And... stick!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, let's try this again!
:'''James:''' And make it double, we're clever times ten!
:'''Jessie:''' To protect from the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket regroups at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, a future with Pikachu who looks bright!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY086|A Legendary Photo Op!]]'' motto
 
:'''Ash''': Team Rocket!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, that certainly went well.
:'''James:''' And make it double, success is swell!
:'''Jessie:''' To protect our work and all it achieves.
:'''James:''' To expose our roles as Pikachu thieves.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of taking appalling pics.
:'''James:''' To watch you lie there like a ton of bricks.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a photo finish fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY087|The Tiny Caretaker!]]'' motto
 
:'''Ash:''' What's going on?
:'''Jessie:''' Preparing for trouble is what's going on!
:'''James:''' And making it double from dusk 'til dawn!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To net us some Pokémon from high up above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a precarious fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
 
;''[[XY088|A Trip Down Memory Train!]]'' motto
 
:'''Bonnie:''' Hey! What is this?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, that's what this is!
:'''James:''' And make it double, our team never misses!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' Falling into our pit trap fits you like a glove!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a top-down fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
 
;''[[XY088|A Frolicking Find in the Flowers!]]'' motto
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, it's surely not you!
:'''James:''' And make it double, we love what we do!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To ruin your performance at every turn!
:'''James:''' To extend our reach with power to burn!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a choreographed fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY095|Love Strikes! Eevee, Yikes!]]'' motto
 
:'''Ash:''' Okay, what's going on?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, we stir up so well!
:'''James:''' And make it double, that's where I excel!
:'''Jessie:''' To protect the world from dumb Pokémon names.
:'''James:''' To unite Team Rocket with fortunes and fames!
:'''Jessie:''' To denounce all the boredom that you twerps create!
:'''James:''' To extend our names, thus sealing our fate!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off as creatively as ever!
:'''James:''' When we name a Pokémon, it's a permanent endeavor!
:'''Meowth:''' Meowth, I'm clever!
 
;''[[XY096|A Giga Battle with Mega Results!]]'' motto
 
:'''[[Emilio]]:''' You better stop it, you bad guys!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you twerps are the creeps!
:'''James:''' And make it double, we're in this for keeps!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of not getting our share!
:'''James:''' Which in this case is everything, hoarders beware!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Since we've got your Poké Balls, we've won the fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
 
;''[[XY097|A Fiery Rite of Passage!]]'' motto
 
:'''Ash:''' Hey, stop it! Let {{p|Pyroar}} go!
:'''Jessie:''' Seriously?! Prepare for trouble, you think you would learn!
:'''James:''' Twerps don't appear to have brain cells to burn.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation!
:'''Jessie:''' To draw from the past that never ever looked back!
:'''James:''' With Pyroar in toll, what a punch we would pack!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off with a new burst of muscle!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for one terrible tussle!
:'''Meowth:''' Meowth, I hustle!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY102|Meeting at Terminus Cave!]]'' motto
 
:'''Ash:''' Not you!
:'''Jessie:''' Talk about twerp denial.
:'''James:''' Trouble? Double? Make it worthwhile!
:'''Jessie:''' To protect [[Squishy]] from confiscation.
:'''James:''' To transfer it over within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of tacky googles!
:'''James:''' To watch this circus, the mind boggles!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And it's James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off doing the thing that we do best!
:'''James:''' Surrender now! Give your amateur antics a rest!
:'''Meowth:''' Meowth, with zest!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY103|A Cellular Connection!]]'' motto
 
:'''Ash:''' Pikachu, no!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, the name is correct!
:'''James:''' But you saying "no" has little effect!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' We may want Squishy, but Squishy's not here.
:'''James:''' But Pikachu's someone we always hold dear.
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' We always succeed, because we fight the good fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY104|A Windswept Encounter!]]'' motto
 
:'''Serena:''' What's that?!
:'''Jessie:''' Prepare for that, which boggles the mind!
:'''James:''' A slicker trick you'll never ever find!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To go for the Pokémon we haven't yet caught.
:'''James:''' To support us in battles we haven't yet fought!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a spore-ridden fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY106|A Meeting of Two Journeys!]]'' motto
 
:'''Ash:''' What are you doing here?!
:'''Jessie:''' We're making trouble, so get prepared!
:'''James:''' We'll make it double, you should be scared!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of sleeping late!
:'''James:''' To extend our reach and seal Pikachu's fate!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a early morning fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
 
;''[[XY107|An Explosive Operation!]]'' motto
 
:'''[[Mable]]:''' Here we go. Who are you?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, "here we go" indeed!
:'''James:''' And make it double as you recede!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' Those gaudy glasses, are a complete waste!
:'''James:''' The one thing you lack is... taste!
:'''Jessie:''' It's Jessie!
:'''James:''' And it's James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off with clear 20-20 vision!
:'''James:''' Surrendering now, or be a most prudent decision!
:'''Meowth:''' Meowth, with precision!
 
;''[[XY108|A Watershed Moment!]]'' motto
 
:'''Ash:''' Hey! What's going on?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, we're "what's going on"!
:'''James:''' And make it double, from dawn to dawn!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' We're ignoring this dry barren land!
:'''James:''' And extending our reach for treasures at hand!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket stays calm while you twerps lose your cool!
:'''James:''' Surrender now or fight, it's always the rule!
:'''Meowth:''' Meowth's no fool, yeah!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY110|An Electrifying Rage!]]'' motto
 
:'''Ash:''' What was that?
:'''Jessie:''' Us! We're preparing for trouble, too!
:'''James:''' And we're making it double, exactly like you!
:'''Jessie:''' Still, we're protecting the world from devastation.
:'''James:''' Still, we're uniting all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of bullying and fear!
:'''James:''' To extend that fear because the twerp is here!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off with newfound courage at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a windswept furious fight!
:'''Meowth:''' It's Meowth! Kay, I'll bite!
 
;''[[XY114|A Keeper for Keeps?]]'' motto
 
:'''Ash:''' Now what?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, all's fair and love!
:'''James:''' And make it double, it fits like a glove!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all couples within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of hearts and flowers!
:'''James:''' To extend our reach to the wee small hours!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a heartfelt fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
 
;''[[XY115|Battling at Full Volume!]]'' motto
 
:'''[[Jimmy (XY115)|Jimmy]]:''' What's that?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you don't have a clue! Oh, yeah!
:'''James:''' And make it double, the anguish of what else to do!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation. Oh, yeah!
:'''James:''' Testify... uniting all people within our nation. Oh, yeah!
:'''Meowth:''' Oh, yeah! Right on! Dudes, oh yeah!
:'''Wobbuffet:''' Wobbu!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Meowth:''' See what the new kid on the block's made of!
:'''Jessie:''' Love is evil and so are you, and still holds true!
:'''James:''' But wait, there's still much more. Hold on to your seats! Get ready!
:'''Jessie:''' Would you like to know who we are?
:'''James:''' We traveled here from a rising star.
:'''Meowth:''' To mess with you dumb twerps! Hardee-har-har!
:'''Jessie:''' Your gullible nature knows no bounds!
:'''James:''' No matter the costume, we're all making the rounds!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of sound and light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for an ear-splitting fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY117|Making Friends and Influencing Villains!]]'' motto
 
:'''Ash:''' What's going on?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, it's what's flying off!
:'''James:''' And make it double, there's no time to scoff!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of twerps and pests!
:'''James:''' To extend our reach to our most special guest!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a balloon-powered fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY118|Championing a Research Battle!]]'' motto
 
:'''Diantha:''' Now what's going on?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, not what, but who!
:'''James:''' And make it double, our eyes are on you!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of too much power!
:'''James:''' To extend our reach to our finest hour!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a scene-stealing fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[XY123|A Diamond in the Rough!]]'' motto
 
:'''Ash:''' Not you again!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you twerps seemed surprised!
:'''James:''' And make it double, you should've surmise!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of being soft!
:'''James:''' To extend our reach to this robotic loft!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a hole-wrecking fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
 
;''[[XY124|A Gaggle of Gadget Greatness!]]'' motto
 
:'''Ash:''' What are you guys doing in this gadget room anyway?
:'''Jessie:''' All the world is a stage and budget-timed actors' tools of the trade!
:'''Meowth:''' Whatever...
:'''James:''' Allow us to reveal our charade!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' And to unite all people within our nation.
:'''Jessie:''' To ease on down the Poké Ball stealing road!
:'''James:''' To extend our reach 'til we grabbed the last load!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for a gadget-laden fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
 
;''[[XY135|Rocking Kalos Defenses!]]'' motto
 
:'''Meowth:''' Heads up!
:'''James:''' What is that thing?!
:'''Jessie:''' To prepare you for trouble? We're sensing a scoop!
:'''James:''' Because we're a double-edged news-gathering group!
:'''Jessie:''' To protect the world, and not tell a lie.
:'''James:''' To unite all people, wherever we fly.
:'''Jessie:''' To denounce the evils of staying mute!
:'''James:''' To extend our reach while staying cute!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And it's James!
:'''Jessie:''' Team Rocket shows the headline with a shining bright light!
:'''James:''' [[Team Flare]] has fizzled, we fought the good fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet
|}
 
====''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]''====
{| width="100%" class="expandable"
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
;''[[SM007|‪That's Why the Litten is a Scamp!]]'' motto
 
:'''Jessie''': Oh, the weather outside's delightful. We're young and alive!
:'''James''': With it comes the chance to rest and revive.
:'''Jessie''': The return of spring following a fall of toil and trouble.
:'''Jessie''': A beautiful blooming flower living the good life and making it double!
:'''Jessie''': It's Jessie.
:'''James''': Without a worldly care,
:'''James''': basking in the know while going with the flow, like a breath of fresh air!
:'''James''': And it's James.
:'''Meowth''': The lights are on 'cause this team member is home. But it's always a party wherever I roam!
:'''Meowth''': With a charm that sparkles while shining its light...
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Jessie, James''': Team Rocket's kicking back. Cheerfully chilling without a fight!
:'''Wobbuffet''': Wobba-wobba!
 
;''[[SM016|They Might Not Be Giants!]]'' motto
 
:'''Jessie''': The beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame!
:'''James''': The nobly heroic man of our times!
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Jessie, James, Meowth''': Short, sweet and light! We know how to do it right!
 
;''[[SM018|‪A Seasoned Search!]]'' motto
 
:'''Ash''': What's going on?!
:'''Jessie''': What's going on is certainly not you.
:'''James''': The nature of twerps is they don't have a clue!
:'''Jessie''': The beauty so radiant the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': A single flower of evil in this fleeting world!
:'''Jessie''': Jessie.
:'''James''': The nobly heroic man of our times!
:'''James''': The master of darkness fighting back against a tragic world!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': It's all for one and one for all.
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth takes flight!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[SM027|A Glaring Rivalry!]]'' motto
 
:'''{{an|Gladion}}''': Who are you?
:'''Jessie''': The new kid asked something. Prepare to find out.
:'''James''': Noble answers are what we're all about!
:'''Jessie''': The beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': A single flower of evil in this fleeting world!
:'''Jessie''': Jessie.
:'''James''': The nobly heroic man of our times!
:'''James''': The master of darkness fighting back against a tragic world!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': It's all for one and one for all.
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth takes flight!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': I'll bite, that's right!
:'''Wobbuffet, overlapping with Meowth''': Wobbuffet!
:(Meowth gasps at Wobbuffet's interference.)
 
;''[[SM028|‪Pulling Out the Pokémon Base Pepper!]]'' motto
 
:'''Ash''': Thanks a lot!
:'''Jessie''': If you're thanking us, now that's rich!
:'''James''': Your gratitude may soon undergo the big switch!
:'''Jessie''': My batting average is a thousand - twerps, hide in shame,
:'''Jessie''': The [[Pokémon Base]] world bows down at the sound of my name!
:'''Jessie''': Jessie.
:'''James''': When I go to bat, the bases are swirled,
:'''James''': The sultan of swats fighting back against a tragic world!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': It's oh and two but this dude isn't through,
:'''Meowth''': My glittering grand slam lights up the darkest night!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth line drive takes flight!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[SM039|Mallow and the Forest Teacher!]]'' motto
 
:'''{{an|Mallow}}''': Stop! Let [[Mallow's Steenee|Steenee]] go!
:'''Jessie''': We never minded you. Why should we start now?
:'''James''': Your twerpish behavior, we must disembowel!
:'''Jessie''': The beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': A single flower of evil in this fleeting world!
:'''Jessie''': Jessie.
:'''James''': The nobly heroic man of our times!
:'''James''': The master of darkness fighting back against a tragic world!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': It's all for one and one for all.
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth takes flight!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[SM042|Alola, Kanto!]] motto''
 
:'''Jessie''': Prepare for trouble like twerps used to do!
:'''James''': And make it double we'll put a spell on you!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation!
:'''James''': To unite all people within our nation!
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love!
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket, yours truly blast off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now or prepare yourselves for a sentimental fight!
:'''Meowth''': Meowth that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[SM045|‪Now You See Them, Now You Don't!]]'' motto
 
:'''Ash''': Hey it's you guys!
:'''Jessie''': A little knowledge is a dangerous thing.
:'''James''': And grasping the obvious has the familiar twerp ring!
:'''Jessie''': The beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': A single flower of evil in this fleeting world!
:'''Jessie''': Jessie.
:'''James''': The nobly heroic man of our times!
:'''James''': The master of darkness fighting back against a tragic world!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': It's all for one and one for all.
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth takes flight!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[SM069|Rise and Shine, Starship!]]'' motto
 
:'''{{an|Kiawe}}''': What... What is that?
:'''Jessie''': What? Don't know?! You'll find out.
:'''James''': Noble answers are what we're all about!
:'''Jessie''': Beautiful bamboo that streaks to the sky in a flash, along with a fabolous flower of evil from this fleeting forest:
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': Still, the nobly heroic man of our times bamboozles back against the cruel and hearthless world!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': And it's the bamboo-battling bombastic bandit ready to back up that bamboozling day or night!
:'''Meowth''': It's Meowth!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[SM086|I Choose Paradise!]]'' motto
 
:'''Ash''': What's this about?
:'''Jessie''': Prepare for trouble, if you have to ask...
:'''James''': And make it double, a fitting task!
:'''Jessie''': A beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': A bubbling beacon of health in this fleeting world:
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': The nobly toned man of our times!
:'''James''': The master of fitness fighting back against the slovenly world!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': And four, and three, and two, and one!
:'''Meowth''': A physical fitness star that always gets 'er done!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth has fun!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, we've won!
:'''Meowth''': We're done!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
:'''Mareanie''': Mareanie!
 
;''[[SM091|A Plethora of Pikachu!]]'' motto
 
:'''Jessie''': Prepare for trouble, with pounds of pika-pluck!
:'''James''': And make it double, with pounds of pika-luck!
:'''Jessie''': The beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': A single flower of evil in this fleeting world:
:'''Jessie''': Pika-Jessie!
:'''James''': The nobly heroic man of our times!
:'''James''': The master of darkness fighting back against the tragic world!
:'''James''': It's Pika-James.
:'''Meowth''': It's all for one and one for all!
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Meowth''': Dig it, while Pika-Meowth takes flight!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's pika-fight!
:'''Meowth''': Pika-right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[SM096|Don't Ignore the Small Stufful!]]'' motto
 
:'''Jessie''': Prepare for rebuttal... either here or there!
:'''James''': And make it double, be there or be square!
:'''Jessie''': A beauty so innocent the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': A humble flower of purity in this fleeting world:
:'''Jessie''': Jessie!
:'''Stufful''': Stufful!
:'''James''': The humbly heroic man of our times!
:'''James''': The master of goodness fighting back against the tragic world!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': It's all for love and love for all!
:'''Meowth''': A glittering pure star that always tests evil's mettle!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth backpedals!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, love's light!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
:'''Stufful''': Stu!
 
;''[[SM103|Heart of Fire! Heart of Stone!]]'' motto
 
:'''[[Olivia]]''': What is that?
:'''Jessie''': Prepare for trouble and a fear of the unknown.
:'''James''': And make it double, your battle's been blown.
:'''Jessie''': Technology so radiant, the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': A single flower of evil in this robotic world, Jessie.
:'''James''': The nobly heroic man of our times.
:'''James''': The mech master fighting back against a feckless world.
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': It's all for one and one for all.
:'''Meowth''': A dazzling bot master that always shines bright.
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth shines a light.
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[SM124|‪Living on the Cutting Edge!]]'' motto
 
:'''Ash''': What do you think you're doing?!
:'''Jessie''': If someone asks something that's too dumb for words...
:'''James''': It must've been uttered by some Twerpish nerds!
:'''Jessie''': A sharpness so cutting, the dull hide in shame.
:'''Jessie''': A glistening slice of evil in this fleeting world:
:'''Jessie''': Jessie.
:'''James''': A double-edged sword of a man!
:'''James''': A swordmaster of darkness slicing back against the tragic world!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': Snip, snip here, and snip, snip there!
:'''Meowth''': A shining, shooting star crossing the sky!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth flies high!
:'''Jessie, James, Meowth''': Team Rocket, what a sight!
 
|}
 
====''[[Pokémon Journeys: The Series]]''====
{| width="100%" class="expandable"
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
;''[[JN008|‪The Sinnoh Iceberg Race!]]'' motto
 
:'''Jessie''': Prepare for trouble, from the evil, metallic belly of the beast!
:'''James''': And make it doubly interesting, to say the least!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all peoples within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare to fight, fight, fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[JN019|A Talent for Imitation!]]'' motto
 
:'''Ash''': What did you do with my Pikachu?!
:'''Jessie''': Prepare for trouble, you're dumb, but awake!
:'''James''': And make it a double-twerp shake and quake!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Super Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a magical fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
:'''Ditto''': Ditto!
 
;''[[JN028|Sobbing Sobble!]]'' motto
 
:'''[[Goh]]''': Who is that?
:'''Jessie''': Prepare for trouble, are you all that surprised?
:'''James''': Just make it a double, and super-sized!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a lop-sided fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[JN031|The Cuteness Quotient!]]'' motto
 
:'''Goh''': What was that?
:'''Jessie''': Who is that? Prepare for trouble, while we make a big splash!
:'''James''': And make it double, as we angle for cash!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a watery fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[JN054|Sobble Spies a Stealthy Strategy!]]'' motto
 
:'''Jessie''': ''(clears throat)'' Prepare for trouble, it's star time for real!
:'''James''': And make it a double-dramatic deal!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a cinematic fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[JN072|Everybody's Doing the Underground Shuffle!]]'' motto
 
In this episode, Ash, Goh, Chloe, {{AP|Pikachu}}, [[Goh's Grookey|Grookey]], [[Chloe's Eevee|Eevee]], and Team Rocket got split up and lost in an underground tunnel. During the time they were split up and lost, Ash teamed with [[James's Morpeko]], Goh teamed with Pikachu, Chloe teamed with Meowth, and Team Rocket teamed with Eevee. Team Rocket shows their motto video on their [[Rotom Phone]] to Eevee practice their motto routine for her after converting her into a Team Rocket member.
 
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a rip-roaring fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbu-
:'''Jessie:''' ''(pauses the motto video)'' Hear that? The "That's right!" part is going to be your part, get it?
:'''James:''' Denouncing truth and love is important to our self-introduction! See? Timing is everything!
:'''Eevee:''' Eevee!
:'''Jessie''': Now, it's time to practice! Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a furry fight!
:'''Eevee''': Ee-vee. Eevee!
:'''James''': Not bad!
:'''Jessie''': I'm impressed!
:'''James''': Are you really sure about this? Using Eevee instead of our old chum?
:'''Jessie''': Sure! It's perfect! Okay, let's practice once more, Eevee-Weevee!
:'''Eevee''': Eevee!
 
;''[[JN081|Mad About Blue!]]'' motto
 
In this episode, [[Jessie's Wobbuffet|Wobbuffet]] doesn't appear in the end of the motto as he was recalled back to his Poké Ball because he got scared of [[Gorman]] and [[Bluto]] and their love of blue Pokémon. As Team Rocket finishes their motto, Wobbuffet's Poké Ball falls out of Jessie's pocket, but Wobbuffet doesn't come out of his Poké Ball, prompting Jessie, James and Meowth to fill in Wobbuffet's line.
 
:'''Ash''': What's going on?!
:'''Jessie''': Prepare for trouble and bathe in the deep blue!
:'''James''': And make it double while we stage a blue cool!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for an indigo fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Jessie, James & Meowth''': Wobbuffet! Wobbuffet!
:'''James''': Without Wobbuffet's tagline...
:'''Meowth''': It's just not the same.
:'''Jessie''': This is all [[Gorman|your]] [[Bluto|fault]]!
:'''Bluto''': But who? Us?
 
;''[[JN090|Showdown at the Gates of Warp!]]'' motto
 
:'''{{DL|Professor Rowan|Alternate World Professor Rowan}}''': And who are you?
:'''[[Alternate World James]]''': Prepare for trouble, you don't have a clue.
:'''[[Alternate World Jessie]]''': And that goes double, so we'll show you.
 
;''[[JN136|This Could be the Start of Something Big!]]'' motto
 
:'''Ash and Goh''': What's going on?!
:'''Jessie''': Careful what you ask for! Prepare for trouble, it's party time for us!
:'''James''': Pikachu's now ours, no muss, no fuss!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now or prepare for a fruitless fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
 
;''[[JN137|The Road Most Traveled!]]'' motto
 
:'''Ash''': Give it up!
:'''Jessie''': Prepare for trouble and a whole lot of woe!
:'''James''': And make it double, with our Pikachu in tow!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Best surrender now or suffer a humiliating fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
 
;''[[JN138|A Fated Face-Off!]]'' motto
 
:'''Ash''': Hey, what's going on?!
:'''Jessie''' (weakly): Prepare for trouble, with no kick in the pants!
:'''James''' (weakly): And make it a double-length exhausted dance!
:'''Jessie''' (weakly): To protect the world from devastation.
:'''James''' (weakly): To unite all people within our nation.
:'''Jessie''' (weakly): To denounce the evils of truth and love.
:'''James''' (weakly): To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''' (weakly): It's Jessie!
:'''James''' (weakly): Don't forget James!
:'''Jessie''' (weakly): Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''' (weakly): Surrender now or prepare for a famished fight!
:'''Meowth''' (weakly): Meowth, that's right...
 
;''[[JN141|A Squad’s Worth of Passion!]]'' motto
 
:'''Jessie''': Prepare for trouble, the world is on fire!
:'''James''': And make it double, your need is quite dire!
:'''Jessie''': To protect the world from detonation!
:'''James''': To unite all people in fire stations!
:'''Jessie''': To announce the evils of flame and smoke!
:'''James''': To extend our reach with a shovel and a poke!
:'''Jessie''': Fiery Jess!
:'''James''': James the Flame!
:'''Jessie''': Team Ignition combusts in the serious moonlight!
:'''James''': Sweep up those old ashes, or get ready for a toasty fight!
:'''Meowth''': Meowth, I'll bite!
 
;''[[JN145|Rocket Revengers!]]'' motto
 
:'''Ash''': What's that?
:'''Jessie''': Prepare for trouble, we chop down trees, woo-hoo!
:'''James''': And make it double, we stand tall like them too!
:'''Jessie''': To protect the world from plastic playthings.
:'''James''': To unite all all big eggs until they say things.
:'''Jessie''': Extolling the evils of truth and love.
:'''James''': Extending our reach to the lugs above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And it's James!
:'''Jessie''': Team Rocket ships off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now or prepare for a fun-filled fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
 
|}
 
====Meowth filling in for Jessie or James====
{{incomplete|section|Lyrics}}
On many occasions, because Jessie or James weren't around, Meowth would fill the missing member lines. This first happened in ''[[EP017|Island of Giant Pokémon]]'', when Meowth, along with {{TP|Jessie|Ekans}} and {{TP|James|Koffing}}, were separated from Jessie and James. When they discover [[Ash's Pikachu]], {{AP|Bulbasaur}}, {{AP|Charmander}}, and {{AP|Squirtle}}, who were separated from their Trainer as well, Meowth attempted to recite the motto but failed because Jessie and James weren't around. In ''[[EP110|The Stun Spore Detour]]'', where Meowth and James were following Misty to get some [[Salveyo Weed]] to heal Jessie from an attack by a wild {{p|Vileplume}}'s {{m|Stun Spore}}. It happened again in ''[[AG048|ZigZag Zangoose!]]'', in which Jessie was training Seviper, and James, Meowth and Wobbuffet tried to steal [[Ash's Pikachu]]. Later, in ''[[AG080|That's Just Swellow]]'', Jessie and Meowth tried to steal the losing flying Pokémon almost at the end of the Contest, and because James was still participating on it, Meowth and Jessie said the motto all by themselves. In ''[[AG143|The Saffron Con]]'', meanwhile Jessie was at an operation room, Meowth and James tried to steal some Pokémon. When Ash and his friend saw them, they said a special motto. Also, in ''[[AG159|Off the Unbeaten Path]]'', while James was participating in the [[Pokémon Orienteering]] Contest, Jessie and Meowth tried to steal the prize and some Pokémon. When they were spotted by {{ashfr}}, they said their motto. Meanwhile, they were saying that Ash and his friends saved the Pokémon and the prize, leaving Jessie and Meowth really angry. In ''[[XY049|Bonnie for the Defense!]]'', Jessie and Meowth said the motto together, surprising Ash and his friends while they were escorting a lost {{p|Lapras}} back to the ocean. James's absence was later explained by him being waiting further ahead, ready to catch the group off-guard in case they got away.
 
;''[[AG048|ZigZag Zangoose!]]''
Jessie was training Seviper, and James, Meowth and Wobbuffet tried to steal [[Ash's Pikachu]], and Meowth and James recite the motto.
 
:'''Meowth''': "Prepare for trouble," I've always wanted to say!
:'''James''': Huh?
:'''Meowth''': Just do it like you always do, you gotta end in a rhyme.
:'''James''': What?
:'''Meowth''': Oh, come on, I'm Jessie! Prepare for trouble here in the wood!
:'''James''': Make it double like you know that you should!
:'''Meowth''': To protect the world from devastation!
:'''James''': To unite all peoples within our nation!
:'''Meowth''': To denounce the evils of truth and love!
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Meowth''': Meowth!
:'''James''': And James!
:'''Meowth''': Team Rocket, blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now or prepare to fight, fight, fight!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[AG080|That's Just Swellow]]''
Jessie and Meowth tried to steal the losing flying Pokémon almost at the end of the Contest, and because James was still participating on it, Meowth and Jessie said the motto all by themselves.
 
:'''Jessie''': Prepare for trouble as we steal then split!
:'''Meowth''': Make it double as we get away with it!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation!
:'''Meowth''': To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love!
:'''Meowth''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''Meowth''': And Meowth!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''Meowth''': So surrender now or prepare to fight!
:'''Wobbuffet''': Wobba...hic!
 
;''[[AG143|The Saffron Con]]''
Jessie was at a contest, so James and Meowth had to say the motto, and steal [[Ash's Pikachu]]  and other Pokémon again.
 
:'''Meowth''': Prepare for trouble, cause we're stealing Pokémon and having a ball!
:'''James''': Make it double, that's all!
:'''Meowth''': Evil as old as the galaxy!
:'''James''': Sent here to fulfill our destiny!
:'''Meowth''': Just look at me!
:'''James''': To denounce the evils of truth and love and extend our reach to the stars above! I'm James!
:'''Meowth''': And I'm Meowth!
:'''James''': Whenever there's peace in the universe, Team Rocket!
:'''Meowth''': Will be there!
:'''Both''': To make everything worse!
 
==Butch and Cassidy==
[[File:EP057.png|thumb|250px|Butch and Cassidy at the end of their original series motto]]
[[Butch]] and [[Cassidy]] also have a set of mottos, which are similar to Jessie and James's mottos. In ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]'', it is implied to be based on Jessie and James's motto, though in ''[[EP086|Pikachu Re-Volts]]'', they state that theirs is actually the correct version. During [[Pokémon Chronicles]], they add "(now) here's our mission, so ya better listen!" after Butch's first line of their version of the "original" motto. Like Meowth and Wobbuffet, Cassidy's {{p|Raticate}} appears at the end. Apparently, they have switched to a new motto, which is itself similar to Jessie and James's Sinnoh motto, with [[Butch]]'s {{p|Shuckle}} appearing instead of Cassidy's Raticate.
 
===Original motto===
{| style="background:#666; {{roundy}}; border:3px solid #C00"
|-
! Japanese
! Translation
! English
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト''':{{tt|何だかんだと聞かれたら|Nanda kanda to kikaretara}} || '''''Yamato:''' If you ask us this or that...'' || '''Cassidy:''' Prepare for trouble...
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ''':{{tt|答えないのが普通だが|Kotaenai no ga futsuu da ga}} || '''''Kosaburou:''' We usually don't respond'' || '''Butch:''' ...and make it double!
|- style="background:#FFF"
| '''二人''':{{tt|まあ特別に答えてやろう|Maa toku betsuni kotaete yarou}}|| '''''Both:''' But we'll make an exception this time and answer!'' || '''Both:''' Here's our mission, so you better listen!
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト''':{{tt|地球の破壊を防ぐため|Chikyuu no hakai o fusegu tame}} || '''''Yamato:''' To prevent the destruction of the Earth!'' || '''Cassidy:''' To infect the world with devastation!
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ''':{{tt|地球の平和を守るため|Chikyuu no heiwa o mamoru tame}} || '''''Kosaburou:''' To protect the peace of the Earth!'' || '''Butch:''' To blight all people in every nation!
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト''':{{tt|愛と誠実な悪を貫く|Ai to seijitsuna aku o tsuranuku}} || '''''Yamato:''' To stand by evil with love and sincerity!'' || '''Cassidy:''' To denounce the goodness of truth and love!
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ''':{{tt|キュート でお茶目な敵役|Kyuuto de ochamena katakiyaku}} || '''''Kosaburou:''' The cute, mischievous villains!'' || '''Butch:''' To extend our wrath to the stars above!
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト''':{{tt|ヤマト|Yamato}} || '''''Yamato:''' Yamato!'' || '''Cassidy:''' Cassidy!
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ''':{{tt|コサブロウ|Kosaburou}} || '''''Kosaburou:''' Kosaburou!'' || '''Butch:''' And Butch, of course!
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト''':{{tt|宇宙を駆ける ロケット団の二人には|Uchuu o kakeru roketto dan no futari niwa}} || '''''Yamato:''' The pair from Team Rocket soars through the universe!'' || '''Cassidy:''' We're Team Rocket, circling Earth all day and night!
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ''':{{tt|ショッキングピンク桃色の明日が待ってるぜ|Shokkingu pinku momoiro no ashita ga matteru ze}} || '''''Kosaburou:''' Shocking pink, a pink tomorrow awaits us!'' || '''Butch:''' Surrender to us now or you will surely lose the fight!
|}
 
===Sinnoh motto===
[[File:Butch Cassidy motto DP.png|250px|thumb|Butch and Cassidy at the end of their ''Diamond and Pearl'' motto]]
This is the version used in ''[[DP065|Sleight of Sand!]]''. Because of some of the lines included, it was probably composed especially for whenever the two Team Rocket groups crossed paths.
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Japanese
! Translation
! English
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト:''' {{tt|何だかんだの声がして|Nandakanda no koe ga shi te}} || '''''Yamato:''' I heard a voice saying something.'' || '''Cassidy:''' A shrieking whine! A blast from the past!!
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ:''' {{tt|ジャイロボールのようにやってきた|Jairo Booru no you ni yatteki ta}} || '''''Kosaburō:''' We come along like a {{m|Gyro Ball}}!'' || '''Butch:''' Spinning like a {{m|Gyro Ball}} and moving fast!
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト:''' {{tt|スターよ!|Sutaa yo!}} || '''''Yamato:''' The stars!'' || '''Cassidy:''' To the moon!!
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ:''' {{tt|ムーンよ!|Muun yo!}} || '''''Kosaburō:''' The moon!'' || '''Butch:''' And beyond!
|- style="background:#FFF"
| '''All:''' {{tt|スペースよ!|Supeesu yo!}} || '''''All:''' The space!'' || '''All:''' What a blast!
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト:''' {{tt|みんなに届けよジャースティス|Minna ni todokeyo jaasutisu}} || '''''Yamato:''' The justice we will deliver to everyone!'' || '''Cassidy:''' Administering justice with lightning speed!
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ:''' {{tt|宇宙に伝えよギールティー|Uchuu ni tsutaeyo giirutii}} || '''''Kosaburō:''' The guilt we will convey to the universe!'' || '''Butch:''' Bashing the bad guys, should we feel the need.
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト:''' {{tt|天国か地獄かその名を呼べば|Tengoku ka jigoku ka sono na wo yobe ba}} || '''''Yamato:''' Whether heaven or hell, if you call the name,'' || '''Cassidy:''' So here's a newsflash from across the wire...
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ:''' {{tt|誰もがシャキーンと背筋を正す|Dare mo ga shakiin to sesuji wo tadasu}} || '''''Kosaburō:''' We'll straighten everyone's backs.'' || '''Butch:''' The real Team Rocket is now on fire!
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト:''' {{tt|ヤマト|Yamato}} || '''''Yamato:''' Yamato!'' || '''Cassidy:''' Cassidy!
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ:''' {{tt|コサブロウ|Kosaburō}} || '''''Kosaburō:''' Kosaburō!'' || '''Butch:''' Butch!
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|ツボツボ!|Botsu-botsu!}} || '''''Tsubotsubo:''' Botsu-botsu!'' || '''Shuckle:''' Shuck-uckle!
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト:''' {{tt|ホントの主役はあたしたち|Honto no shuyaku ha atashi tachi}} || '''''Yamato:''' The main characters are us!''|| '''Cassidy:''' Teaching the losers one thing or two...
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ:''' {{tt|我ら正統派の|Warera seitou ha no...}} || '''''Kosaburō:''' We are the orthodox...'' || '''Butch:''' ...The true Team Rocket...
|- style="background:#FFF"
| '''All:''' {{tt|ロケット団|Roketto-dan}} || '''''All:''' Team Rocket!'' || '''All:''' ...Us, not you!
|}
 
==Ripoffs==
[[File:Ash Brock Team Rocket.png|thumb|230px|left|Ash and Brock imitating James]]
[[File:Misty Duplica Team Rocket.png|thumb|230px|Misty and Duplica imitating Jessie]]
The motto has been ripped off repeatedly by Ash and {{ashfr}} during the series. The first time it was done was in ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]'', in which Ash, Misty, and Brock entered the house where Team Rocket was by breaking the windows and by saying the first lines of the motto. In ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'', Ash, Misty, and Brock, along with [[Duplica]], put on Team Rocket uniforms and mocked the original motto, with Duplica severely angering the two by saying "ignite" instead of "unite". In ''[[EP048|Holy Matrimony!]]'', [[James's parents]] revealed that they weren't dead by saying the lines "Prepare for trouble!" and "Yes dear, and make it double!".
 
The director [[Cleavon Schpielbunk]] used a motto to introduce himself — "Prepare for trouble! No stunt double!" — with Jessie saying, "Wait a second, aren't those ''our'' lines?" after the first two lines.
 
In ''[[EP064|It's Mr. Mime Time]]'' when Ash revealed that he was the one in the Mr. Mime costume, the Team Rocket background music was playing. The motto was mockingly mimicked again in ''[[EP126|The Chikorita Rescue!]]''. In ''[[EP264|The Mother Of All Battles!]]'', the [[Pokémon Poacher Brothers]] introduced themselves to Ash and the gang in a Team Rocket-style motto. However, there was no background music like in the Rocket's introduction; instead, they only said their names with a big "B" behind them. But even though it was different, Jessie stated that they were just imitating them. Much later, the DP motto was mocked in ''[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]'' and ''[[DP056|The Keystone Pops!]]''. Like the many times before, the trio was angered.
 
In ''[[XY010|Mega-Mega Meowth Madness!]]'', {{an|Bonnie}} and {{an|Serena}} imitated the motto, angering them once again.
 
In ''[[XY037|The Cave of Mirrors!]]'', the [[Mirror World]]'s version of [[Mirror Team Rocket|Team Rocket]] performed their own motto, reflecting their heroic characteristics.
 
In ''[[JN074|Nightfall? Nightmares!]]'', [[Chrysa]] and [[Ren]] performed the motto as members of "Team Cerise" in Ash and [[Goh]]'s combined nightmare caused by a {{p|Darkrai}}.
{{left clear}}
 
{| width="100%" class="expandable"
|-
|Click [show] to see the ripoffs.
|-
|
;''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]'' motto
:'''Ash:''' Prepare for trouble!
:'''Misty:''' And you can make that triple!
:'''Brock:''' To protect the world from devastation!
:'''Ash and Misty:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie (''deadpan''):''' This was just...
:'''James (''deadpan''):''' Too good...
:'''Meowth (''deadpan''):''' To last.
:'''Ash:''' You got that right.
:'''Pikachu:''' Pika!
:'''Misty:''' We're defending the beauty of truth and love!
:'''Brock:''' Let's do it!
:'''Meowth (''interrupting them''):''' We gotta stop that!
 
;''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'' motto
So far, this is the only episode of the series to show Ash and {{ashfr}} actually completely doing the whole original motto.
 
:'''Ash:''' Prepare for trouble!
:'''Brock:''' And make it Double, Double!
:'''James (''angrily''):''' Uhh, quit imitating us!
:'''Misty:''' To protect the world from devastation!
:'''Duplica:''' To ignite all people within our nation!
:'''Jessie (''angrily''):''' Err! This is insulting!
:'''Ash:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''Misty:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Ash:''' Ash!
:'''Misty:''' Misty!
:'''Brock:''' And Brock!
:'''Duplica:''' Duplica, that's right!
:'''Brock:''' Team Rocket blast off at the speed of light!
:'''Duplica:''' Surrender now, or prepare to fight all of us!
:'''Pikachu:''' Pika, Pika!
 
;''[[EP069|Lights, Camera, Quacktion!]]'' motto
The director [[Cleavon Schpielbunk]] introduces himself with a motto which is very similar to that of Team Rocket.
 
:'''Cleavon:''' Prepare for trouble! No stunt double!
:'''Jessie:''' Wait a second, aren't those our lines?
:'''Cleavon:''' To protect the movies from devastation!
:To restore spectacle and imagination!
:To make great epics of hate and love!
:To direct the best films you ever heard of!
:Cleavon Schpielbunk, winner of the Golden Growlithe for best director at the Flea Collar Film Festival!
:Lights! Camera!
:Hit your mark when I call "Action!" or prepare to fight!
:That's right!
 
;''[[EP126|The Chikorita Rescue]]'' motto
In this episode Ash Ketchum breaks into a Team Rocket hideout to save a {{AP|Chikorita}}, captured by Jessie and James. He recites a motto and Team Rocket instinctively says their phrases.


:'''Ash:''' Team Rocket, prepare for trouble! On second thought, make that double!
:'''Ash:''' Team Rocket, prepare for trouble! On second thought, make that double!
Line 1,870: Line 3,632:
:'''Ash:''' Maybe you think I'm a little too brash. But the master is here and my name is Ash!
:'''Ash:''' Maybe you think I'm a little too brash. But the master is here and my name is Ash!
:'''Pikachu:''' Pikachu!
:'''Pikachu:''' Pikachu!
:'''Ash:''' My Pokémon team is faster than light! Surrender now or you're in for a fight!
:'''Ash:''' My Pokémon team is faster than light! Surrender now, or you're in for a fight!
:'''Meowth:''' Meowth! That's right!
:'''Meowth:''' Meowth! That's right!


;''[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]''
;''[[DP044|Mass Hip-Po-Sis]]'' motto
:'''Dawn (''really angry''):''' Get ready for trouble!
:'''Dawn (''really angry''):''' Get ready for trouble!
:'''Pikachu (''really angry''):''' Pika!
:'''Pikachu (''really angry''):''' Pika!
Line 1,879: Line 3,641:
:'''James (''shocked''):''' Hey, no fair!
:'''James (''shocked''):''' Hey, no fair!


;''[[DP056|The Keystone Pops!]]''
;''[[DP056|The Keystone Pops!]]'' motto
:'''Ash:''' Listen, is that bad guy talk I hear?
:'''Ash:''' Listen, is that bad guy talk I hear?
:'''Dawn:''' It speaks to me loud and clear!
:'''Dawn:''' It speaks to me loud and clear!
Line 1,889: Line 3,651:
:'''Ash:''' We're looking for Spiritomb!
:'''Ash:''' We're looking for Spiritomb!


;''[[XY010|Mega-Mega Meowth Madness!]]''  
;''[[XY010|Mega-Mega Meowth Madness!]]'' motto
:'''Bonnie:''' Prepare for trouble, I'd say you bad people have finally met your match!
:'''Bonnie:''' Prepare for trouble, I'd say you bad people have finally met your match!
:'''Serena:''' And make it a double-crook catch! To protect the world from — !
:'''Serena:''' And make it a double-crook catch! To protect the world from — !
:'''Jessie (''interrupting them''):''' Twerp thieves!
:'''Jessie (''interrupting them''):''' Twerp thieves!
:'''James:''' Copyright infringment! Get away from [[Professor Sycamore|him]]!
:'''James:''' Copyright infringment! Get away from {{an|Professor Sycamore|him}}!
:'''Serena:''' You let us go now, or you're gonna wish you had!
:'''Serena:''' You let us go now, or you're gonna wish you had!


;''[[XY037|The Cave of Mirrors!]]''
;''[[XY037|The Cave of Mirrors!]]'' motto
:'''Jessie:''' What's with this place?!
:'''Jessie:''' What's with this place?!
:'''Mirror Jessie:''' "What's with this place?" is compassion and right!
:'''Mirror Jessie:''' "What's with this place?" is compassion and right!
Line 1,906: Line 3,668:
:'''Mirror Jessie and James:''' Team Rocket, good night!
:'''Mirror Jessie and James:''' Team Rocket, good night!


===Blasting off===
;''[[JN074|Nightfall? Nightmares!]]'' motto
[[File:Blast off XY.png|thumb|240px|right|Blasting off]]
:'''Chrysa:''' Prepare for trouble with a well-researched flare!
When defeated, and sent flying off due to a Pokémon's attack (usually {{AP|Pikachu}}'s {{m|Thunderbolt}}) or a malfunction in [[Team Rocket's mechas|their mechas]], Jessie, James, and Meowth usually cry, {{tt|「やな感じ!」|”Yana kanji!”}} ("What a bad feeling!") in the original, which became "Looks like Team Rocket's blasting off again!" ([[4Kids Entertainment|4Kids]] dub) or "We're blasting off again!" ([[The Pokémon Company International|TPCi]] dub) before disappearing into the distance with a twinkle. The first time they blasted off was in [[EP002|their debut episode]], and the first time the twinkle was seen was during their following blast off, in ''[[EP006|Clefairy and the Moon Stone]]''.
:'''Ren:''' And make it double, the facts are all there!
:'''Chrysa:''' To protect the world from devastation!
:'''Ren:''' To unite all people within our nation!
:'''Chrysa:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''Ren:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Chrysa:''' Chrysa!
:'''Ren:''' And Ren!
:'''Chrysa:''' Team Cerise blasts off at the speed of light!
:'''Ren:''' Surrender now, or prepare for a logical fight!
:'''Yamper:''' Yamper!
:'''Mimey:''' Mime mime mime mime!
|}


Blasting off usually happens only one time per episode, but there have been many occasions in which it has happened multiple times, especially in ''[[DP043|Malice In Wonderland!]]'', in which they are shown blasting off four times on screen, and heard to blast off many more times offscreen. Another occurrence when they blasted off more than once was in ''[[DP117|Noodles! Roamin' Off!]]'', but this could be because the episode focused on Team Rocket. In ''[[DP139|A Faux Oak Finish!]]'', James blasted off by himself. Butch and Cassidy have also "blasted off"; however, James noted once that he, Jessie, and Meowth had copyrighted it in ''[[AG159|Off The Unbeaten Path]]''.
==Blasting off==
[[File:Blast off SM.png|thumb|240px|Team Rocket after being defeated]]
When defeated, and sent flying off due to a Pokémon's finishing attack (usually {{AP|Pikachu}}'s {{m|Thunderbolt}} or {{m|Gigavolt Havoc}}) or a malfunction in [[Team Rocket's mechas|their mechas]], Jessie, James, and Meowth usually cry, {{tt|「やな感じ!」|”Yana kanji!”}} ("This feels bad!") in the original, which was dubbed "Looks like Team Rocket's blasting off again!", "Team Rocket's blasting off again!"{{tt|*|4Kids dub, although the former quote was used in one ''Battle Frontier'' episode}}, or simply "We're blasting off again!"{{tt|*|Used infrequently in the 4Kids dub, but has since been used exclusively in the TPCi dub}} before disappearing into the distance where a twinkle appears. The first time they blasted off was in [[EP002|their debut episode]], and the first time the twinkle was seen was during their following blast off, in ''[[EP006|Clefairy and the Moon Stone]]''. In some episodes, they said their catchphrase while finishing each other's sentences or when it's told by one character or two.


After ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]'', Team Rocket initially didn't blast off during the {{series|Best Wishes}}. From ''[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]'' onwards, they usually used jetpacks in order to escape. For this reason, those blastoffs weren't against their will nor involved pain, so they did not scream their famous quote. Also, there was no twinkle visible when the jetpacks were used, except for ''Scare at the Litwick Mansion!'' and ''[[BW038|Movie Time! Zorua in "The Legend of the Pokémon Knight"!]]''. Starting from ''[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]'', Team Rocket has blasted off like before, although they didn't say the catchphrase until ''[[BW112|Team Plasma's Pokémon Power Plot!]]''. They still used their jetpacks in some episodes.
Blasting off usually happens only one time per episode, but there have been many occasions in which it has happened multiple times, especially in ''[[DP043|Malice In Wonderland!]]'', in which they are shown blasting off four times on screen, and heard to blast off many more times offscreen. Another occurrence when they blasted off more than once was in ''[[DP117|Noodles! Roamin' Off!]]'', but this could be because the episode focused on Team Rocket. In ''[[DP139|A Faux Oak Finish!]]'', James blasted off by himself. Butch and Cassidy have also "blasted off"; however, James noted once that he, Jessie and Meowth had copyrighted it in ''[[AG159|Off The Unbeaten Path]]''.


Sometimes, when Team Rocket blasts off, they shout something other than "We're blasting off again!", such as in ''[[BW139|Team Rocket's Shocking Recruit!]]'' when instead they shouted "We're blasting off family style!", or ''[[XY026|A Battle by Any Other Name!]]'', where they shouted "There's nothing sweet about blasting off! '''''AND WE'RE DOING IT AGAIN!!!'''''". There are also occasions where they do not blast off per se, but they dissapear with the trademark twinkle by other means such as running away. In some very rare instances, they blast off without a twinkle, as seen in ''[[BW127|The Island of Illusions!]]'' where they fell into the sea instead, or ''[[XY027|To Find a Fairy Flower!]]'', where they were hypnotized by a [[Flabébé]] into thinking that they were relaxed.
After ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]'', Team Rocket initially didn't blast off during ''[[Pokémon the Series: Black & White]]''. In ''[[BW002|Enter Iris and Axew!]]'' and ''[[BW003|A Sandile Gusher of Change!]]'', they used smoke bombs and disappeared. In ''[[BW005|The Battle Club and Tepig's Choice!]]'' they tried to escape using their capsule, but after it gets destroyed by [[Ash's Pikachu]], they escaped using gliders. From ''[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]'' onwards, they usually used jet packs in order to escape. For this reason, those blastoffs weren't against their will nor involved pain, so they did not cry out their famous quote. Also, there was no twinkle visible when the jet packs were used, except for ''Scare at the Litwick Mansion!'' and ''[[BW038|Movie Time! Zorua in "The Legend of the Pokémon Knight"!]]''. Starting from ''[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]'', Team Rocket has blasted off like before, although they didn't say the catchphrase until ''[[BW112|Team Plasma's Pokémon Power Plot!]]''. They still occasionally used their jet packs in some episodes.
 
Sometimes, when Team Rocket blasts off, they shout something other than "We're blasting off again!", such as in ''[[BW139|Team Rocket's Shocking Recruit!]]'' when instead they shouted "We're blasting off family style!" after being defeated by Dragonite and Charizard, or ''[[XY026|A Battle by Any Other Name!]]'', where they shouted "There's nothing sweet about blasting off! '''''AND WE'RE DOING IT AGAIN!!!'''''" after their Octillery mecha was destroyed. There are also occasions where they do not blast off per se, but they disappear with the trademark twinkle by other means such as running away. In some very rare instances, they blast off without a twinkle, as seen in [[EP002|their debut]], ''[[BW127|The Island of Illusions!]]'' where they fell into the sea instead, ''[[EP097|Tracey Gets Bugged]]'', where they get their hair and fur cut short by a Scyther, or ''[[XY027|To Find a Fairy Flower!]]'', where they were relaxed by a {{p|Flabébé}}'s {{m|Aromatherapy}}.
 
During ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'', rather than blasting off, {{an|Bewear}} would unexpectedly appear and take the trio away; Jessie, James, and Meowth would cry, {{tt|「何この感じ!?」|”Nani kono kanji!?”}} ("What's with this feeling!?") in response, which was dubbed as "Off with a new blast!". In ''[[SM009|To Top a Totem!]]'', they were about to blast off, only for Bewear to jump into the air and catch them before the 'ping' sound. ''[[SM016|They Might Not Be Giants!]]'' was the first episode where the trio successfully blasted off without interference, although Bewear was able to catch them before they hit the ground. Later, they also successfully blasted off in ''[[SM025|A Team-on-Team Tussle!]]'' and ''[[SM038|Mimikyu Unmasked!]]''. In ''[[SM102|Alola, Alola!]]'', the trio successfully blasted off without Bewear seizing them in midair or the location where they landed. They were successfully blasted off along with [[Matori]] in ''[[SM122|Spying for the Big Guy!]]'' when they were hit by Pikachu's {{m|Corkscrew Crash}}. In ''[[SM146|Thank You, Alola! The Journey Continues!]]'', after Bewear gives Team Rocket a farewell hug, Bewear spins around in a whirlwind-like effect and successfully sends Team Rocket blasting off into the air, followed by the blast off star and the ping sound. Sometimes, like the previous series, they say other things, like in ''[[SM040|Balloons, Brionne, and Belligerence!]]'', where they say "We're off with a watery blast..." when Bewear takes Team Rocket and lifts it off from underwater, and in ''[[SM042|Alola, Kanto!]]'', where they say "And it's lift off with a new blast!" with the same thing, but on land and to the air.
 
===In other languages===
{{Epilang
|fi=Rakettiryhmä taitaa ampaista taas matkoihinsa!{{tt|*|Season 1}}<br>Me häippäistään taas!
|ru=Команда Р опять в пролете ''Komanda R opyat' v prolyetye''{{tt|*|Original series}}<br>Мы опять в пролете ''Mi opyat' v prolyetye''{{tt|*|Pokémon the Series: Ruby and Sapphire, season 12-present}}<br>Мы снова летим ''Mi snova lyetim''{{tt|*|Season 10}}<br>Мы опять летим ''My opyat' lyetim''{{tt|*|Season 11}}
|hi=Lagta hai Team Rocket phir se haar gayi!{{tt|*|Looks like Team Rocket has failed once again}}<br>Hum phir se haar gaye!{{tt|*|We've failed once again!}}<br>Team Rocket ek baar phir fail ho gayi!<br>Ham phir se ho rahe hai udanchhoo!
|it=Anche stavolta il Team Rocket ha fallito la missione!<br>Ripartiamo alla velocità della luce!<br>Stiamo decollando di nuovo!<br>Abbiamo fallito di nuovo!
|vi=Lại bay lên nữa rồi! (ACE Media, VTV2)<br>Một cảm giác thật đáng ghét! (HTV3)
|pt_br=Equipe Rocket decolando de novo!
|es_eu=El Team Rocket despega de nuevo!
|es_la=El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez!
|fr=La Team Rocket s'envole vers d'autres cieux!
|de=Das war mal wieder ein Schuss in den Ofen!
|pl=Zespół R znowu błysnął!<br>Zespół R znowu górą! {{tt|*|Season 10 only}}
}}


==In the manga==
==In the manga==
===In the Pokémon Adventures manga===
===Pokémon Adventures===
In the [[Pokémon Adventures]] manga, the "Rocket" in Team Rocket is apparently their motto, which is an acronym for:
In [[Pokémon Adventures]], the "Rocket" in Team Rocket is apparently their motto, which is an acronym for:


:'''R'''aid
:'''R'''aid
Line 1,924: Line 3,718:
:'''C'''ity
:'''C'''ity
:'''K'''nock out
:'''K'''nock out
:'''E'''vil  
:'''E'''vil
:'''T'''usks
:'''T'''usks


When translated from Japanese, this motto means 'Attack cities one after another!! Devastate them!! We are the fangs of evil!!'.
When translated from Japanese, this motto means, "Attack cities one after another!! Devastate them!! We are the fangs of evil!!"
 
==In the games==
===In the core series===
During their appearances in {{game|Yellow}}, Jessie and James use parts of their original Kanto motto in their dialogue, as well as their blast off phrase. They never recite the whole thing, however. They say ''"Surrender now or prepare to fight!"'' before their battle at [[Mt. Moon]], and ''"So render yourself invisible, or prepare to fight!"'' before their battle at [[Pokémon Tower]]. Upon being defeated at Mt. Moon, they say ''"Team Rocket, blast off at the speed of light!"'', and they say their usual blast off phrase after being defeated in every other encounter thereafter.
 
In [[Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!]], they do not quote their motto, but they do say their usual blast off phrase after every battle, with the exception of their {{rt|17|Kanto}} battle.
 
===In the spin-off games===
====Pokémon Masters EX====
In [[Pokémon Masters EX]], {{mas|Jessie}}, {{mas|James}}, {{MTR}}, and the {{player}} recite the original motto during the limited-time event, Double Trouble. In the follow-up event, Blasting Off Again, the trio recites the same motto again, and also uses their blast off phrase after being defeated and blasted off by the player.
 
====Pokémon Zany Cards====
In [[Pokémon Zany Cards]], Jessie and James recite their motto from the [[original series]] anime, at the start of the match against them. However, Meowth does not appear at this point, so the phrase "Meowth, that's right!" is not said.


==Trivia==
==Trivia==
* The {{DL|Team Rocket mottos|Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier}} is rather unique since it was said [[AG132|once]] during the ''[[Pokémon: Advanced Battle]]'' season, and [[DP002|once]] during the ''[[Pokémon: Diamond & Pearl]]'' season.
* Since the middle of ''[[Pokémon the Series: Black & White]]'', every motto has its own unique animation.
* In every single one of [[Butch]]'s appearances in the [[original series]], he was the one who said the line "Prepare for trouble!", which is usually said by the female character. In ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]'', Butch, along with [[Cassidy]], said "Prepare for trouble and make it double!". In ''[[EP086|Pikachu Re-Volts]]'', he was the one who began the motto showdown by saying "Then prepare for trouble!". In ''[[EP157|The Fortune Hunters]]'', he said alone "Prepare for trouble and make it double!". In ''[[EP220|The Mystery is History!]]'', he said "Prepare for trouble, you got that right!". The last time he did this was in ''[[EP221|A Parent Trapped!]]'', in which he said "It's time to prepare for trouble!". In [[Pokémon Chronicles]], the motto was said like [[Jessie]] and [[James]] say it.
** Also during ''Pokémon the Series: Black & White'', it changed several times due to Team Rocket's constant role changes.
* The original motto was used in a commercial for {{2v2|FireRed|LeafGreen}} in the United States, although without Jessie and James's names or the line "Team Rocket blast off at the speed of light."
* The original motto has been performed at least once in every [[series]] to date.
* The {{DL||Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier saga}} is rather unique since it was also used [[DP002|once]] during the [[S10|Pokémon: Diamond & Pearl]] season.
** It was also used in the [[DP001|first episode]] in ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'', but it wasn't completed.
* In every one of [[Butch]]'s appearances in the [[original series]]' English [[dub]], he was the one who said the opening line "Prepare for trouble!", which is usually said by the female character. In ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]'', Butch, along with [[Cassidy]], said "Prepare for trouble and make it double!". In ''[[EP086|Pikachu Re-Volts]]'', he was the one who began the motto showdown by saying "Then prepare for trouble!". In ''[[EP157|The Fortune Hunters]]'', he said alone "Prepare for trouble and make it double!". In ''[[EP220|The Mystery is History!]]'', he said "Prepare for trouble, you got that right!". The last time he did this was in ''[[EP221|A Parent Trapped!]]'', in which he said "It's time to prepare for trouble!". In [[Pokémon Chronicles]], the motto was dubbed with the Cassidy saying the first line like how it is was in Japanese.
* In the Sinnoh motto, Jessie's section of "A rose by any other name is just as sweet" alludes to Act II Scene II Shakespeare's ''{{wp|Romeo and Juliet}}'', in which Juliet argues:
* In the Sinnoh motto, Jessie's section of "A rose by any other name is just as sweet" alludes to Act II Scene II Shakespeare's ''{{wp|Romeo and Juliet}}'', in which Juliet argues:
<blockquote>
<blockquote>
Line 1,940: Line 3,750:
: This is a {{wp|A rose by any other name would smell as sweet|commonly quoted phrase}} meaning that the names of things do not matter, only what the thing is. This quote is also the origin of the title for ''[[XY026|A Battle by Any Other Name!]]''.
: This is a {{wp|A rose by any other name would smell as sweet|commonly quoted phrase}} meaning that the names of things do not matter, only what the thing is. This quote is also the origin of the title for ''[[XY026|A Battle by Any Other Name!]]''.
* In the Unova motto, Jessie likens herself to {{p|Reshiram}} with the words "white" and "fiery", while James likens himself to {{p|Zekrom}} with "black" and "thunderous".
* In the Unova motto, Jessie likens herself to {{p|Reshiram}} with the words "white" and "fiery", while James likens himself to {{p|Zekrom}} with "black" and "thunderous".
* In the [[Pokémon in Portugal|European Portuguese dub]], the expression "Preparar para azar!", the Portuguese equivalent to "Prepare for trouble!" (which literally translated is "Prepare for bad luck!") is still used in recent episodes as a Team Rocket's catchphrase, even during some mottos.  
* The first two lines of the motto were mentioned and said by the Fortune Teller as a warning in an episode of ''Kirby: Right Back at Ya!'', a show that was also dubbed by 4Kids Entertainment (and also based on a Nintendo franchise). The episode the Fortune Teller appeared in was "The Fofa Factor".
* In the {{pmin|Finland|Finnish}} dub, the original motto was different than usual in Team Rocket's first two appearances (''[[EP002|Pokémon Emergency!]]'' and ''[[EP003|Ash Catches a Pokémon]]''), where it was translated directly from English without rhyming. The rhyming motto was used for the first time in ''[[EP004|Challenge of the Samurai]]''.
* In the {{pmin|Portugal|European Portuguese}} dub, the expression "Preparar para azar!", the Portuguese equivalent to "Prepare for trouble!" (which literally translated is "Prepare for bad luck!") is still used in recent episodes as a Team Rocket's catchphrase, even during some mottos.
* In the [[Pokémon in South Korea|Korean]] dub of ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'', the expressions "{{tt|화안류오 수월폐화|花顔柳腰 羞月閉花}}", "{{tt|비룡승운 영자삽상|飛竜乗雲 英姿颯爽}}", and "{{tt|일련탁생 연대책임|一蓮托生 連帯責任}}", which are direct {{wp|hanja}} to {{wp|hangul}} translations of the Japanese motto, are given explanations at the bottom of the screen due to the difficulty in understanding these phrases.
* In the {{pmin|Russia}}n dub, the original motto has three variants of translation due to the changes in dubbing companies during the [[original series]], ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]'', and ''Pokémon the Series: Diamond and Pearl''.
* Toward the end of the [[Pokémon Trading Card Game: Trainer Video]], the original motto is recited by various kids. It omits "Prepare for trouble; Make it double," and Meowth's name, and the kids make various mistakes before correcting themselves.
* Toward the end of the [[Pokémon Trading Card Game: Trainer Video]], the original motto is recited by various kids. It omits "Prepare for trouble; Make it double," and Meowth's name, and the kids make various mistakes before correcting themselves.
* In airings of ''Pokémon the Series: Sun & Moon'' on CITV in {{pmin|the United Kingdom}}, Team Rocket's blast off line is often misquoted in the closed captions as "Off with a new '''plan'''!"
* In the {{pmin|Latin America|Latin American Spanish}} dub, starting from the second season, James would often replace the line "Hasta las estrellas" (the translation for "to the stars above") with random places, most of the time citing places or cities from Latin American locations. The line of "Surrender now or prepare to fight!" would also be replaced by lines of songs from various Latin American performers.
* In the {{pmin|Italy|Italian}} dub, the motto used during ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'' debuted directly in the [[DP001|first episode]] of that series, and in its full version in the [[DP002|next episode]], instead of using the motto from the Battle Frontier saga.
* In the {{pmin|Poland|Polish}} dub, their catchphrase during blasting off is based on the twinkle that appears after they disappear in the sky.
[[Category:Team Rocket|Motto]]
[[Category:Team Rocket|Motto]]
[[Category:Anime running gags]]
[[Category:Anime running gags]]
[[de:Team Rocket (Anime)#Jessies, James’ und Mauzis Sprüche]]
[[es:Lema del Equipo/Team Rocket]]
[[fr:Devise de la Team Rocket]]
[[it:Motto del Team Rocket]]
[[zh:火箭队的开场白]]

Revision as of 21:11, 9 March 2024

018Pidgeot.png It has been suggested that this article be moved to Team Rocket motto.
Please discuss whether or not to move it on its talk page.

Team Rocket at the end of their motto in Pokémon Journeys: The Series

The Team Rocket motto (Japanese: ロケット名乗 Rocket Gang's self-introduction) is a motto that Team Rocket members often recite and/or live by.

Jessie, James, and Meowth

In the anime, Jessie, James, and Meowth have several mottos, saying one of them in nearly every episode when they reveal themselves to Ash and his friends. Early on, they had an irresistible urge to say it whenever hearing the word "trouble", but this seemingly is no longer the case. This motto would usually be said by all members of the trio, but when one of them is not present, another member takes their line.

Original series

Team Rocket at the end of their motto in the original series

The original motto was used from Pokémon Emergency! to From Brags to Riches. The original background music was used until the end of the original series. The new music debuted in Get the Show on the Road!.

Japanese Translation English
ムサシ: なんだかんだと聞かれたら Musashi: If you ask us this or that... Jessie: Prepare for trouble!
コジロウ: 答えてあげるのが世の情け Kojirō: The pity of the world is what responds! James: Make it double!
ムサシ: 世界の破壊を防ぐため Musashi: To prevent the destruction of the world! Jessie: To protect the world from devastation!
コジロウ: 世界の平和を守るため Kojirō: To protect the peace of the world! James: To unite all peoples within our nation!
ムサシ: 愛と真実の悪をつらぬく Musashi: To stand by the evils of love and truth! Jessie: To denounce the evils of truth and love!
コジロウ: ラブリー・チャーミーな敵役 Kojirō: The lovely, charmy villains! James: To extend our reach to the stars above!
ムサシ: ムサシ Musashi: Musashi! Jessie: Jessie!
コジロウ: コジロウ Kojirō: Kojirō! James: James!
ムサシ: 銀河をかけるロケット団の二人には…… Musashi: The pair from Team Rocket soars through the galaxy! Jessie: Team Rocket, blast off at the speed of light!
コジロウ: ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ Kojirō: A white hole, a white tomorrow awaits us! James: Surrender now, or prepare to fight!
ニャース: にゃんてにゃ Nyarth: Something like that! Meowth: Meowth! That's right!

Note that the lines "To denounce the evils of truth and love!" and "To extend our reach to the stars above!" were often said by both Jessie and James in the first season. In many later episodes, starting from Fit To Be Tide, James said "fight, fight, fight" instead of just the singular "fight" at the end of his last line. Wobbuffet also began saying his name at the end of the motto in Tunnel Vision, and has done so in most episodes since. There were many occasions in which the trio would use a radio or something similar to play the background music.

Since the episode Team Rocket was introduced in, the duo has been rhyming "prepare for trouble" and "make it double" phrases. Also, in almost all episodes after the Orange League, they tend to alter the first two sentences to match the current situation. An example from ZigZag Zangoose!, in which Jessie was training Seviper and Meowth filled in for her, is:

Meowth: Prepare for trouble, here in the wood...
James: ...and make it double like you know that you should!

This version of the motto was used in commercials for Pokémon FireRed and LeafGreen with each line being said by different children, omitting the parts at which Jessie, James and Meowth say their own names and the line "Team Rocket, blasting off at the speed of light." This motto was also adapted into the songs Team Rocket Forever and Double Trouble.

Team Rocket used this motto in A Lean Mean Team Rocket Machine, as a return to their "hip and cool" ways, done by only Jessie, James, and Meowth, without the usual ending additions of Wobbuffet and Mime Jr.

This motto was also used in Alola, Kanto!, where Team Rocket had followed Ash and his classmates to Kanto during their extracurricular activity.

Pokémon the Series: Ruby and Sapphire

Team Rocket at the end of their motto in Pokémon the Series: Ruby and Sapphire

During the Battle Frontier saga, Jessie, James, and Meowth changed their motto. This motto was used from The Scheme Team to Two Degrees of Separation!.

Japanese Translation English
ムサシ: なんだかんだと声がする Musashi: There is a voice saying something. Jessie: Prepare for trouble from the skies!
コジロウ: 地平線の彼方から Kojirō: From beyond the horizon... James: From beyond the stars, a nasty surprise!
ムサシ: ビッグバンの彼方から Musashi: From beyond the big bang... Jessie: An evil as old as the galaxy...
コジロウ: 我らを呼んでる声がする Kojirō: A voice is calling us! James: ...sent here to fulfill our destiny!
ニャース: お待たせにゃ Nyarth: Sorry to keep you waiting! Meowth: Plus, there's me!
ムサシ: 健気に咲いた悪の花 Musashi: Evil flowers who have courageously bloomed! Jessie: To denounce the evils of truth and love!
コジロウ: ハードでスイートな敵役 Kojirō: In the role of the villains who are hard and sweet! James: To extend our reach to the stars above!
ムサシ: ムサシ Musashi: Musashi! Jessie: Jessie!
コジロウ: コジロウ Kojirō: Kojirō! James: And James!
ニャース: ニャースでニャース Nyarth: And Nyarth! Meowth: And Meowth are the names!
ムサシ: ロケット団のあるところ Musashi: The place where Team Rocket is Jessie: Anywhere there's peace in the universe...
コジロウ: 世界は Kojirō: The world- James: ...Team Rocket...
ニャース: 宇宙は Nyarth: The universe- Meowth: ...Will be there...
All: 君を待っている All: Awaits you! All: To make everything worse!
ソーナンス: ソーナンス! Sonans: Sōnansu! Wobbuffet: Wobbuffet!

Since the first episode, they have adapted their traditional rhyming phrases "Prepare for trouble" and "Make it double" into the motto, thereby restoring the first two lines of the original motto. James's Chimecho and Mime Jr. also contribute their names at the end of the motto in most episodes they appear in.

Pokémon the Series: Diamond and Pearl

Team Rocket at the end of their motto in Pokémon the Series: Diamond and Pearl

In Sinnoh, the trio changed to a new motto yet again. This motto was used from When Pokémon Worlds Collide! to Bucking the Treasure Trend!.

Japanese Translation English
ムサシ: なんだかんだの声を聞き Musashi: We hear voices saying this and that... Jessie: Listen, is that a voice I hear?
コジロウ: 光の速さでやってきた Kojirō: We come along in a swift current of light... James: It's speaking to me loud and clear.
ムサシ: 風よ Musashi: The wind! Jessie: On the wind!
コジロウ: 大地よ Kojirō: The land! James: Past the stars!
ニャース: 大空よ Nyarth: The sky! Meowth: In your ear!
ムサシ: 世界に届けよう デンジャラス Musashi: The danger we will deliver to the world! Jessie: Bringing chaos at a breakneck pace.
コジロウ: 宇宙に伝えよう クライシス Kojirō: The crisis we will convey to the universe! James: Dashing hope, putting fear in its place.
ムサシ: 天使か悪魔か その名を呼べば Musashi: Whether angels or demons, if you call the name, Jessie: A rose by any other name is just as sweet.
コジロウ: 誰もが震える魅惑の響き Kojirō: The captivating echo that shakes everyone... James: When everything's worse, our work is complete.
ムサシ: ムサシ Musashi: Musashi! Jessie: Jessie!
コジロウ: コジロウ Kojirō: Kojirō James: And it's James!
ニャース: ニャースでニャース Nyarth: And Nyarth! Meowth: And Meowth, now that's a name!
ムサシ: 時代の主役はあたしたち Musashi: The stars of the era are us! Jessie: Putting the do-gooders in their place...
コジロウ: 我らは無敵の Kojirō: We are the invincible... James: ...we're Team Rocket...
All: ロケット団 All: Team Rocket! All: ...in your face!
ソーナンス: ソーナンス Sonans: Sōnansu! Wobbuffet: Wobbuffet!

In the dub, they often replace the first two lines with

Jessie: Listen, is that a twerpish voice I hear?
James: It's shrieking to me loud and clear.
Jessie: Listen, is that a pitiful head of a Pokécenter I hear?
James: It whines to me loud and clear.

or something similar. As in Battle Frontier, Mime Jr. contributes its name after Wobbuffet.

It is notable that the Sinnoh motto is modified more often even in the Japanese version.

Pokémon the Series: Black & White

Best Wishes! and Best Wishes! Season 2

Team Rocket at the end of their motto in Pokémon the Series: Black & White

In Unova, the trio changed to a new motto yet again. This motto was used from Enter Iris and Axew! to A Restoration Confrontation! Part 1.

Japanese Translation English
ムサシ: 」と聞かれたら Musashi: If we were asked "*" Jessie: What a question, twerpish indeed!
コジロウ: 答えてあげよう明日のため Kojirō: We will answer for the sake of tomorrow! James: We'll answer these questions when we feel the need!
ムサシ: フューチャー 白い未来は悪の色 Musashi: Future! A white future reflects the color of evil! Jessie: Bringing the blinding white light of evil into the future!
コジロウ: ユニバース 黒い世界に正義の鉄槌 Kojirō: Universe! The hammer of justice in a black world! James: Thrusting the hammer of justice down onto the black darkness of the universe!
ニャース: 我らこの地にその名を記す Nyarth: Our names will be remembered in this place! Meowth: Carving our names in the Rock of Eternity!
ムサシ: 情熱の破壊者 ムサシ! Musashi: Destroyer of passion, Musashi! Jessie: The fiery destroyer, Jessie!
コジロウ: 暗黒の純情 コジロウ! Kojirō: Pure heart of darkness, Kojirō! James: And with thunderous emotion, I am James!
ニャース: 無限の知性 ニャース! Nyarth: Infinite intelligence, Nyarth! Meowth: Wisest of the wise, Meowth!
All: さあ集え! ロケット団の名のもとに! All: Come gather! Under the name of Team Rocket! All: And now gather, under the name of Team Rocket!

"*" denotes the phrase Jessie copies when they are about to announce their motto.

Best Wishes! Season 2: Episode N and Best Wishes! Season 2: Decolora Adventure!

Team Rocket at the end of their motto in Pokémon the Series: Black & White Season 2

In New Places... Familiar Faces!, Jessie, James and Meowth reverted to their original motto with some slight alterations, after having failed in their latest operation and making a brief retreat back to Kanto. Starting in Adventures in Unova and Beyond, the motto is altered to the situation.

Japanese Translation English
ムサシ: なんだかんだと聞かれたら Musashi: If you ask us this or that... Jessie: Prepare for trouble, you know the drill!
コジロウ: 答えてあげるのが世の情け Kojirō: The pity of the world is what responds! James: And make it double, you'll get your fill!
ムサシ: 世界の破壊を防ぐため Musashi: To prevent the destruction of the world! Jessie: To protect the world from devastation!
コジロウ: 世界の平和を守るため Kojirō: To protect the peace of the world! James: To unite the people within our nation!
ムサシ: 愛と真実の悪をつらぬく Musashi: To stand by the evils of love and truth! Jessie: To denounce the evils of truth and love!
コジロウ: ラブリー・チャーミーな敵役 Kojirō: The lovely, charmy villains! James: To extend our reach to the stars above!
ムサシ: ムサシ Musashi: Musashi! Jessie: It's Jessie!
コジロウ: コジロウ Kojirō: Kojirō! James: And it's James!
ムサシ: 銀河をかけるロケット団の二人には…… Musashi: The pair from Team Rocket soars through the galaxy! Jessie: Team Rocket, blast off at the speed of light!
コジロウ: ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ Kojirō: A white hole, a white tomorrow awaits us! James: Surrender now, or prepare to fight!
ニャース: にゃんてにゃ Nyarth: Something like that! Meowth: Meowth! That's right!

Pokémon the Series: XY

Team Rocket at the end of their motto in Pokémon the Series: XY

Just like in Adventures in Unova and Beyond, Jessie, James, and Meowth still use their original motto from the original series, but it is altered to the situation at hand in the episode.

Japanese Translation English
ムサシ: なんだかんだと聞かれたら Musashi: If you ask us this or that... Jessie: Prepare for trouble!
コジロウ: 答えてあげるのが世の情け Kojirō: The pity of the world is what responds! James: And make it double!
ムサシ: 世界の破壊を防ぐため Musashi: To prevent the destruction of the world! Jessie: To protect the world from devastation!
コジロウ: 世界の平和を守るため Kojirō: To protect the peace of the world! James: To unite all people within our nation!
ムサシ: 愛と真実の悪をつらぬく Musashi: To stand by the evils of love and truth! Jessie: To denounce the evils of truth and love!
コジロウ: ラブリー・チャーミーな敵役 Kojirō: The lovely, charmy villains! James: To extend our reach to the stars above!
ムサシ: ムサシ Musashi: Musashi! Jessie: It's Jessie!
コジロウ: コジロウ Kojirō: Kojirō! James: And James!
ムサシ: 銀河をかけるロケット団の二人には…… Musashi: The pair from Team Rocket soars through the galaxy! Jessie: Team Rocket, blast off at the speed of light!
コジロウ: ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ Kojirō: A white hole, a white tomorrow awaits us! James: Surrender now, or prepare to fight!
ニャース: にゃんてにゃ Nyarth: Something like that! Meowth: Meowth! That's right!

Pokémon the Series: Sun & Moon

Team Rocket at the beginning of their motto in Pokémon the Series: Sun & Moon
Team Rocket at the end of their motto in Pokémon the Series: Sun & Moon

In Alola, the trio once again changed to a new motto, which debuted in Loading the Dex!. The Japanese version of the Alolan motto is based on a series of yojijukugo, a type of Japanese proverb made up of four kanji. In English, the motto is very similar to the Unovan one.

Japanese Translation English
ムサシ: 「*」と言われたら Musashi: If asked, "*" Jessie: Did someone ask something? We're here to find out!
コジロウ: 聞かせてあげよう 我らが名を Kojirō: We shall tell you our names James: Noble answers are what we're all about!
ムサシ: 花顔柳腰 羞月閉花 Musashi: A flower's face and a willow's waist, makes the moon abashed and flowers wilt Jessie: The beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame.
ムサシ: 儚きこの世に咲く一輪の悪の花 Musashi: A single flower of evil blooming in this fleeting world Jessie: A single flower of evil in this fleeting world:
ムサシ: ムサシ! Musashi: Musashi! Jessie: Jessie!
コジロウ: 飛竜乗雲 英姿颯爽 Kojirō: An exquisite talent and the perfect gentleman James: The nobly heroic man of our times!
コジロウ: 切なきこの世に一矢報いる悪の使徒 Kojirō: A disciple of evil fighting back against this tragic world James: The master of darkness fighting back against a tragic world!
コジロウ: コジロウ! Kojirō: Kojirō! James: It's James.
ニャース: 一蓮托生 連帯責任 Nyarth: Walking the same path, the deeds of one are the deeds of all Meowth: It's all for one and one for all!
ニャース: 親しき仲にも小判輝く悪の星 Nyarth: Even among friends, the star of evil shining like gold Meowth: A glittering dark star that always shines bright!
ニャース: ニャースでニャース! Nyarth: Nyarth! Meowth: Dig it, while Meowth takes flight!
ムサシ、コジロウ: ロケット団 参上! Musashi, Kojirō: We are Team Rocket! Jessie, James: Team Rocket, let's fight!
ニャース: なのニャ! Nyarth: We are! Meowth: That's right!
ソーナンス: ソ~ナンス! Sonans: Sōnansu! Wobbuffet: Wobbuffet!

"*" denotes the phrase Jessie copies when they are about to announce their motto.

Pokémon Journeys: The Series

As in Pokémon the Series: XY, Jessie, James and Meowth use their original motto from the original series.

Japanese Translation English
ムサシ: なんだかんだと聞かれたら Musashi: If you ask us this or that... Jessie: Prepare for trouble!
コジロウ: 答えてあげるが世の情け Kojirō: The pity of the world is what responds! James: And make it double!
ムサシ: 世界の破壊を防ぐため Musashi: To prevent the destruction of the world! Jessie: To protect the world from devastation!
コジロウ: 世界の平和を守るため Kojirō: To protect the peace of the world! James: To unite all people within our nation!
ムサシ: 愛と真実の悪を貫く Musashi: To stand by the evils of love and truth! Jessie: To denounce the evils of truth and love!
コジロウ: ラブリーチャーミーな敵役 Kojirō: The lovely, charmy villains! James: To extend our reach to the stars above!
ムサシ: ムサシ Musashi: Musashi! Jessie: Jessie!
コジロウ: コジロウ Kojirō: Kojirō! James: And James!
ムサシ: 銀河を駆けるロケット団の2人には Musashi: The pair from Team Rocket soars through the galaxy! Jessie: Team Rocket blasts off at the speed of light!
コジロウ: ホワイトホール 白い明日が待ってるぜ Kojirō: A white hole, a white tomorrow awaits us! James: Surrender now or prepare for a fight!
ニャース: ニャーンてな! Nyarth: Something like that! Meowth: Meowth! That's right!
ソーナンス: ソーナンス! Sonans: Sōnansu! Wobbuffet: Wobbuffet!

Variations

Original series

Pokémon the Series: Ruby and Sapphire

Pokémon the Series: Diamond and Pearl

Pokémon the Series: Black & White

Only the line Jessie copies from and the line she begins the motto with are shown. The rest of the motto follows.

Starting in Adventures in Unova and Beyond, the motto is altered to the situation.

Pokémon the Series: XY

Pokémon the Series: Sun & Moon

Pokémon Journeys: The Series

Meowth filling in for Jessie or James

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Lyrics

On many occasions, because Jessie or James weren't around, Meowth would fill the missing member lines. This first happened in Island of Giant Pokémon, when Meowth, along with Ekans and Koffing, were separated from Jessie and James. When they discover Ash's Pikachu, Bulbasaur, Charmander, and Squirtle, who were separated from their Trainer as well, Meowth attempted to recite the motto but failed because Jessie and James weren't around. In The Stun Spore Detour, where Meowth and James were following Misty to get some Salveyo Weed to heal Jessie from an attack by a wild Vileplume's Stun Spore. It happened again in ZigZag Zangoose!, in which Jessie was training Seviper, and James, Meowth and Wobbuffet tried to steal Ash's Pikachu. Later, in That's Just Swellow, Jessie and Meowth tried to steal the losing flying Pokémon almost at the end of the Contest, and because James was still participating on it, Meowth and Jessie said the motto all by themselves. In The Saffron Con, meanwhile Jessie was at an operation room, Meowth and James tried to steal some Pokémon. When Ash and his friend saw them, they said a special motto. Also, in Off the Unbeaten Path, while James was participating in the Pokémon Orienteering Contest, Jessie and Meowth tried to steal the prize and some Pokémon. When they were spotted by his friends, they said their motto. Meanwhile, they were saying that Ash and his friends saved the Pokémon and the prize, leaving Jessie and Meowth really angry. In Bonnie for the Defense!, Jessie and Meowth said the motto together, surprising Ash and his friends while they were escorting a lost Lapras back to the ocean. James's absence was later explained by him being waiting further ahead, ready to catch the group off-guard in case they got away.

ZigZag Zangoose!

Jessie was training Seviper, and James, Meowth and Wobbuffet tried to steal Ash's Pikachu, and Meowth and James recite the motto.

Meowth: "Prepare for trouble," I've always wanted to say!
James: Huh?
Meowth: Just do it like you always do, you gotta end in a rhyme.
James: What?
Meowth: Oh, come on, I'm Jessie! Prepare for trouble here in the wood!
James: Make it double like you know that you should!
Meowth: To protect the world from devastation!
James: To unite all peoples within our nation!
Meowth: To denounce the evils of truth and love!
James: To extend our reach to the stars above!
Meowth: Meowth!
James: And James!
Meowth: Team Rocket, blasts off at the speed of light!
James: Surrender now or prepare to fight, fight, fight!
Wobbuffet: Wobbuffet!
That's Just Swellow

Jessie and Meowth tried to steal the losing flying Pokémon almost at the end of the Contest, and because James was still participating on it, Meowth and Jessie said the motto all by themselves.

Jessie: Prepare for trouble as we steal then split!
Meowth: Make it double as we get away with it!
Jessie: To protect the world from devastation!
Meowth: To unite all peoples within our nation!
Jessie: To denounce the evils of truth and love!
Meowth: To extend our reach to the stars above!
Jessie: Jessie!
Meowth: And Meowth!
Jessie: Team Rocket blasts off at the speed of light!
Meowth: So surrender now or prepare to fight!
Wobbuffet: Wobba...hic!
The Saffron Con

Jessie was at a contest, so James and Meowth had to say the motto, and steal Ash's Pikachu and other Pokémon again.

Meowth: Prepare for trouble, cause we're stealing Pokémon and having a ball!
James: Make it double, that's all!
Meowth: Evil as old as the galaxy!
James: Sent here to fulfill our destiny!
Meowth: Just look at me!
James: To denounce the evils of truth and love and extend our reach to the stars above! I'm James!
Meowth: And I'm Meowth!
James: Whenever there's peace in the universe, Team Rocket!
Meowth: Will be there!
Both: To make everything worse!

Butch and Cassidy

Butch and Cassidy at the end of their original series motto

Butch and Cassidy also have a set of mottos, which are similar to Jessie and James's mottos. In The Breeding Center Secret, it is implied to be based on Jessie and James's motto, though in Pikachu Re-Volts, they state that theirs is actually the correct version. During Pokémon Chronicles, they add "(now) here's our mission, so ya better listen!" after Butch's first line of their version of the "original" motto. Like Meowth and Wobbuffet, Cassidy's Raticate appears at the end. Apparently, they have switched to a new motto, which is itself similar to Jessie and James's Sinnoh motto, with Butch's Shuckle appearing instead of Cassidy's Raticate.

Original motto

Japanese Translation English
ヤマト何だかんだと聞かれたら Yamato: If you ask us this or that... Cassidy: Prepare for trouble...
コサブロウ答えないのが普通だが Kosaburou: We usually don't respond Butch: ...and make it double!
二人まあ特別に答えてやろう Both: But we'll make an exception this time and answer! Both: Here's our mission, so you better listen!
ヤマト地球の破壊を防ぐため Yamato: To prevent the destruction of the Earth! Cassidy: To infect the world with devastation!
コサブロウ地球の平和を守るため Kosaburou: To protect the peace of the Earth! Butch: To blight all people in every nation!
ヤマト愛と誠実な悪を貫く Yamato: To stand by evil with love and sincerity! Cassidy: To denounce the goodness of truth and love!
コサブロウキュート でお茶目な敵役 Kosaburou: The cute, mischievous villains! Butch: To extend our wrath to the stars above!
ヤマトヤマト Yamato: Yamato! Cassidy: Cassidy!
コサブロウコサブロウ Kosaburou: Kosaburou! Butch: And Butch, of course!
ヤマト宇宙を駆ける ロケット団の二人には Yamato: The pair from Team Rocket soars through the universe! Cassidy: We're Team Rocket, circling Earth all day and night!
コサブロウショッキングピンク桃色の明日が待ってるぜ Kosaburou: Shocking pink, a pink tomorrow awaits us! Butch: Surrender to us now or you will surely lose the fight!

Sinnoh motto

Butch and Cassidy at the end of their Diamond and Pearl motto

This is the version used in Sleight of Sand!. Because of some of the lines included, it was probably composed especially for whenever the two Team Rocket groups crossed paths.

Japanese Translation English
ヤマト: 何だかんだの声がして Yamato: I heard a voice saying something. Cassidy: A shrieking whine! A blast from the past!!
コサブロウ: ジャイロボールのようにやってきた Kosaburō: We come along like a Gyro Ball! Butch: Spinning like a Gyro Ball and moving fast!
ヤマト: スターよ! Yamato: The stars! Cassidy: To the moon!!
コサブロウ: ムーンよ! Kosaburō: The moon! Butch: And beyond!
All: スペースよ! All: The space! All: What a blast!
ヤマト: みんなに届けよジャースティス Yamato: The justice we will deliver to everyone! Cassidy: Administering justice with lightning speed!
コサブロウ: 宇宙に伝えよギールティー Kosaburō: The guilt we will convey to the universe! Butch: Bashing the bad guys, should we feel the need.
ヤマト: 天国か地獄かその名を呼べば Yamato: Whether heaven or hell, if you call the name, Cassidy: So here's a newsflash from across the wire...
コサブロウ: 誰もがシャキーンと背筋を正す Kosaburō: We'll straighten everyone's backs. Butch: The real Team Rocket is now on fire!
ヤマト: ヤマト Yamato: Yamato! Cassidy: Cassidy!
コサブロウ: コサブロウ Kosaburō: Kosaburō! Butch: Butch!
ニャース: ツボツボ! Tsubotsubo: Botsu-botsu! Shuckle: Shuck-uckle!
ヤマト: ホントの主役はあたしたち Yamato: The main characters are us! Cassidy: Teaching the losers one thing or two...
コサブロウ: 我ら正統派の Kosaburō: We are the orthodox... Butch: ...The true Team Rocket...
All: ロケット団 All: Team Rocket! All: ...Us, not you!

Ripoffs

Ash and Brock imitating James
Misty and Duplica imitating Jessie

The motto has been ripped off repeatedly by Ash and his friends during the series. The first time it was done was in Bye Bye Butterfree, in which Ash, Misty, and Brock entered the house where Team Rocket was by breaking the windows and by saying the first lines of the motto. In Ditto's Mysterious Mansion, Ash, Misty, and Brock, along with Duplica, put on Team Rocket uniforms and mocked the original motto, with Duplica severely angering the two by saying "ignite" instead of "unite". In Holy Matrimony!, James's parents revealed that they weren't dead by saying the lines "Prepare for trouble!" and "Yes dear, and make it double!".

The director Cleavon Schpielbunk used a motto to introduce himself — "Prepare for trouble! No stunt double!" — with Jessie saying, "Wait a second, aren't those our lines?" after the first two lines.

In It's Mr. Mime Time when Ash revealed that he was the one in the Mr. Mime costume, the Team Rocket background music was playing. The motto was mockingly mimicked again in The Chikorita Rescue!. In The Mother Of All Battles!, the Pokémon Poacher Brothers introduced themselves to Ash and the gang in a Team Rocket-style motto. However, there was no background music like in the Rocket's introduction; instead, they only said their names with a big "B" behind them. But even though it was different, Jessie stated that they were just imitating them. Much later, the DP motto was mocked in Mass Hip-Po-Sis and The Keystone Pops!. Like the many times before, the trio was angered.

In Mega-Mega Meowth Madness!, Bonnie and Serena imitated the motto, angering them once again.

In The Cave of Mirrors!, the Mirror World's version of Team Rocket performed their own motto, reflecting their heroic characteristics.

In Nightfall? Nightmares!, Chrysa and Ren performed the motto as members of "Team Cerise" in Ash and Goh's combined nightmare caused by a Darkrai.

Blasting off

Team Rocket after being defeated

When defeated, and sent flying off due to a Pokémon's finishing attack (usually Pikachu's Thunderbolt or Gigavolt Havoc) or a malfunction in their mechas, Jessie, James, and Meowth usually cry, 「やな感じ!」 ("This feels bad!") in the original, which was dubbed "Looks like Team Rocket's blasting off again!", "Team Rocket's blasting off again!"*, or simply "We're blasting off again!"* before disappearing into the distance where a twinkle appears. The first time they blasted off was in their debut episode, and the first time the twinkle was seen was during their following blast off, in Clefairy and the Moon Stone. In some episodes, they said their catchphrase while finishing each other's sentences or when it's told by one character or two.

Blasting off usually happens only one time per episode, but there have been many occasions in which it has happened multiple times, especially in Malice In Wonderland!, in which they are shown blasting off four times on screen, and heard to blast off many more times offscreen. Another occurrence when they blasted off more than once was in Noodles! Roamin' Off!, but this could be because the episode focused on Team Rocket. In A Faux Oak Finish!, James blasted off by himself. Butch and Cassidy have also "blasted off"; however, James noted once that he, Jessie and Meowth had copyrighted it in Off The Unbeaten Path.

After Memories are Made of Bliss!, Team Rocket initially didn't blast off during Pokémon the Series: Black & White. In Enter Iris and Axew! and A Sandile Gusher of Change!, they used smoke bombs and disappeared. In The Battle Club and Tepig's Choice! they tried to escape using their capsule, but after it gets destroyed by Ash's Pikachu, they escaped using gliders. From Scare at the Litwick Mansion! onwards, they usually used jet packs in order to escape. For this reason, those blastoffs weren't against their will nor involved pain, so they did not cry out their famous quote. Also, there was no twinkle visible when the jet packs were used, except for Scare at the Litwick Mansion! and Movie Time! Zorua in "The Legend of the Pokémon Knight"!. Starting from New Places... Familiar Faces!, Team Rocket has blasted off like before, although they didn't say the catchphrase until Team Plasma's Pokémon Power Plot!. They still occasionally used their jet packs in some episodes.

Sometimes, when Team Rocket blasts off, they shout something other than "We're blasting off again!", such as in Team Rocket's Shocking Recruit! when instead they shouted "We're blasting off family style!" after being defeated by Dragonite and Charizard, or A Battle by Any Other Name!, where they shouted "There's nothing sweet about blasting off! AND WE'RE DOING IT AGAIN!!!" after their Octillery mecha was destroyed. There are also occasions where they do not blast off per se, but they disappear with the trademark twinkle by other means such as running away. In some very rare instances, they blast off without a twinkle, as seen in their debut, The Island of Illusions! where they fell into the sea instead, Tracey Gets Bugged, where they get their hair and fur cut short by a Scyther, or To Find a Fairy Flower!, where they were relaxed by a Flabébé's Aromatherapy.

During Pokémon the Series: Sun & Moon, rather than blasting off, Bewear would unexpectedly appear and take the trio away; Jessie, James, and Meowth would cry, 「何この感じ!?」 ("What's with this feeling!?") in response, which was dubbed as "Off with a new blast!". In To Top a Totem!, they were about to blast off, only for Bewear to jump into the air and catch them before the 'ping' sound. They Might Not Be Giants! was the first episode where the trio successfully blasted off without interference, although Bewear was able to catch them before they hit the ground. Later, they also successfully blasted off in A Team-on-Team Tussle! and Mimikyu Unmasked!. In Alola, Alola!, the trio successfully blasted off without Bewear seizing them in midair or the location where they landed. They were successfully blasted off along with Matori in Spying for the Big Guy! when they were hit by Pikachu's Corkscrew Crash. In Thank You, Alola! The Journey Continues!, after Bewear gives Team Rocket a farewell hug, Bewear spins around in a whirlwind-like effect and successfully sends Team Rocket blasting off into the air, followed by the blast off star and the ping sound. Sometimes, like the previous series, they say other things, like in Balloons, Brionne, and Belligerence!, where they say "We're off with a watery blast..." when Bewear takes Team Rocket and lifts it off from underwater, and in Alola, Kanto!, where they say "And it's lift off with a new blast!" with the same thing, but on land and to the air.

In other languages


In the manga

Pokémon Adventures

In Pokémon Adventures, the "Rocket" in Team Rocket is apparently their motto, which is an acronym for:

Raid
On
City
Knock out
Evil
Tusks

When translated from Japanese, this motto means, "Attack cities one after another!! Devastate them!! We are the fangs of evil!!"

In the games

In the core series

During their appearances in Pokémon Yellow, Jessie and James use parts of their original Kanto motto in their dialogue, as well as their blast off phrase. They never recite the whole thing, however. They say "Surrender now or prepare to fight!" before their battle at Mt. Moon, and "So render yourself invisible, or prepare to fight!" before their battle at Pokémon Tower. Upon being defeated at Mt. Moon, they say "Team Rocket, blast off at the speed of light!", and they say their usual blast off phrase after being defeated in every other encounter thereafter.

In Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!, they do not quote their motto, but they do say their usual blast off phrase after every battle, with the exception of their Route 17 battle.

In the spin-off games

Pokémon Masters EX

In Pokémon Masters EX, Jessie, James, Meowth, and the player recite the original motto during the limited-time event, Double Trouble. In the follow-up event, Blasting Off Again, the trio recites the same motto again, and also uses their blast off phrase after being defeated and blasted off by the player.

Pokémon Zany Cards

In Pokémon Zany Cards, Jessie and James recite their motto from the original series anime, at the start of the match against them. However, Meowth does not appear at this point, so the phrase "Meowth, that's right!" is not said.

Trivia

What's in a name? that which we call a rose
By any other name would smell as sweet;

This is a commonly quoted phrase meaning that the names of things do not matter, only what the thing is. This quote is also the origin of the title for A Battle by Any Other Name!.
  • In the Unova motto, Jessie likens herself to Reshiram with the words "white" and "fiery", while James likens himself to Zekrom with "black" and "thunderous".
  • The first two lines of the motto were mentioned and said by the Fortune Teller as a warning in an episode of Kirby: Right Back at Ya!, a show that was also dubbed by 4Kids Entertainment (and also based on a Nintendo franchise). The episode the Fortune Teller appeared in was "The Fofa Factor".
  • In the Finnish dub, the original motto was different than usual in Team Rocket's first two appearances (Pokémon Emergency! and Ash Catches a Pokémon), where it was translated directly from English without rhyming. The rhyming motto was used for the first time in Challenge of the Samurai.
  • In the European Portuguese dub, the expression "Preparar para azar!", the Portuguese equivalent to "Prepare for trouble!" (which literally translated is "Prepare for bad luck!") is still used in recent episodes as a Team Rocket's catchphrase, even during some mottos.
  • In the Korean dub of Pokémon the Series: Sun & Moon, the expressions "화안류오 수월폐화", "비룡승운 영자삽상", and "일련탁생 연대책임", which are direct hanja to hangul translations of the Japanese motto, are given explanations at the bottom of the screen due to the difficulty in understanding these phrases.
  • In the Russian dub, the original motto has three variants of translation due to the changes in dubbing companies during the original series, Pokémon the Series: Ruby and Sapphire, and Pokémon the Series: Diamond and Pearl.
  • Toward the end of the Pokémon Trading Card Game: Trainer Video, the original motto is recited by various kids. It omits "Prepare for trouble; Make it double," and Meowth's name, and the kids make various mistakes before correcting themselves.
  • In airings of Pokémon the Series: Sun & Moon on CITV in the United Kingdom, Team Rocket's blast off line is often misquoted in the closed captions as "Off with a new plan!"
  • In the Latin American Spanish dub, starting from the second season, James would often replace the line "Hasta las estrellas" (the translation for "to the stars above") with random places, most of the time citing places or cities from Latin American locations. The line of "Surrender now or prepare to fight!" would also be replaced by lines of songs from various Latin American performers.
  • In the Italian dub, the motto used during Pokémon the Series: Diamond and Pearl debuted directly in the first episode of that series, and in its full version in the next episode, instead of using the motto from the Battle Frontier saga.
  • In the Polish dub, their catchphrase during blasting off is based on the twinkle that appears after they disappear in the sky.