From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
| Clefairy and the Moon Stone
Pippi and the Moon Stone
|| May 6, 1997
| United States
|| September 15, 1998
|| Team Ota
|| 冨岡淳広 Atsuhiro Tomioka
|| 鈴木敏明 Toshiaki Suzuki
| Assistant director
|| 浅田裕二 Yūji Asada
| Animation director
|| 尾鷲英俊 Hidetoshi Otaka
| Additional credits
Clefairy and the Moon Stone (Japanese: ピッピとつきのいし Pippi and the Moon Stone) is the sixth episode of the Pokémon anime. It was first broadcast in Japan on May 6, 1997, and in the United States on September 15, 1998.
At Mount Moon, our friends rescue a scientist named Seymour from a batch of Zubat. (Along the way, Brock is able to catch one of the Zubat.) Seymour leads Ash and his friends into a cave to find the legendary Moon Stone, which is said to increase the power of Pokémon.
Deep in the cave, Ash spots a Clefairy carrying a Moon Stone. He considers capturing it, but Seymour tells him Clefairy prefer to live at Mount Moon. Ash decides to leave the Clefairy in peace, but Team Rocket shows up with plans of their own!
Will Team Rocket steal the Moon Stone? Are there other Clefairy lurking about, and do they carry Moon Stones, too? And is the legend of the Moon Stone true?
Ash, Misty and Brock are hiking toward Mt. Moon, talking about the legend that a meteor called "The Moon Stone" crashed into the mountain in prehistoric times. Near the foot of the mountain, they encounter a man being attacked by a flock of Zubat. Dexter reports that Zubat live in caves and hate to fly outside in daylight.
Misty reminds Ash that the man needs help, and Ash orders Pikachu to use ThunderShock. The Zubat fly away, and the man, who is wearing a lab coat, hugs Ash and thanks him profusely. He introduces himself as Seymour, a scientist. He is upset because someone has installed strung lights inside the nearby cave that are disrupting the Pokémon who live inside—not just the Zubat, but the Paras and Sandshrew as well.
Seymour explains that he believes that the attackers are after the Moon Stone. He says that it is a massive boulder, believed to be a million years old or more, and hidden deep in the caves under the mountain. Fragments of the Stone are said to increase a Pokémon's power. Seymour theorizes that this is because the native Pokémon came from outer space, and the Moon Stone was their spacecraft—which means the Stone belongs to the Pokémon, and that the humans must leave it alone.
A Clefairy bounces past, carrying something. Ash scans it on his Pokédex and decides to catch it, but Seymour says it's better to let it be. The Clefairy is trapped by Meowth, who is in turn challenged by Ash. Brock and Ash agree that they have to stop Team Rocket, before they make any more trouble—which immediately leads to James and Jessie reciting their motto.
Team Rocket freely admit to putting up the lights; Meowth even says they want a Moon Stone so they can power up their Pokémon. Ash and Brock challenge Jessie and James. Jessie summons Ekans, while Ash calls Butterfree. James calls on Koffing, and Brock uses a previously-unseen Zubat, which he says that he captured just before they entered the cave, to Ash's envy at his missed opportunity.
James orders Koffing to generate a Smog attack. Ash counters with Butterfree's Whirlwind, and Brock asks Zubat to use Double Team; the two Pokémon turn the Smog back on Team Rocket, much to their surprise.
Misty and Seymour escape as Ekans attacks Butterfree and Koffing slams Zubat. Brock tells Zubat to "go Supersonic!", and the high-pitched signal confuses Koffing and Ekans, who proceed to attack each other. Ash asks Butterfree for another Whirlwind, hoping to "blow them all the way out of the cave!" Team Rocket flies away again, but Brock and Ash suddenly realize they have lost track of Meowth.
Misty and Seymour had been following the Clefairy, which makes its way out of the cave. They follow it up the mountain, where Meowth is waiting for them. He demands the Moon Stone. Misty summons her Staryu by dropping its Poké Ball into the river. She orders a Swift attack, followed immediately by a Water Gun. The water stream hits Meowth in the face; he rapidly fills up with water, then flies away like a balloon as the water is expelled from his mouth.
Brock feeds all the Pokémon with Pokémon food made according to his own special, secret recipe . Seymour tastes it and deems it "not bad;" Ash follows suit and finds it awful. Meanwhile, Clefairy and Pikachu are having a conversation on a nearby rock. They hop away, followed by the rest of the group.
They arrive at another cave, where they find the huge core of the Moon Stone. Clefairy adds its stone to the ring at the base of the core, which completes the "circuit". All the small stones, then the large core, begin to glow blue in the moonlight. Dozens of Clefairy approach and begin to dance around the Moon Stone. Misty, Ash and Brock play "charades" with Pikachu to learn that the Clefairy are praying to the Stone. Seymour concludes that humans are supposed to ride the Stone back out to the stars, but his epiphany is interrupted by the return of Team Rocket.
Seymour attacks Team Rocket to keep them from the Stone, but Meowth trips him, and he is out of the action because his glasses fall off. Ash attacks with Pikachu, while Brock summons Onix; as usual, Jessie and James call on Ekans and Koffing. Jessie orders a Dig attack, and James orders a SmokeScreen. Ash then summons Pidgeotto and orders it to Whirlwind the smoke away. When the smoke clears, Team Rocket is gone, and the Moon Stone with them.
Brock orders Onix to Dig and follow Team Rocket underground, while the humans and other Pokémon run through the caves. One of the Clefairy retrieves Seymour's glasses for him.
Team Rocket is sliding downhill with the Stone on a sled. Onix appears suddenly, upsetting the sled. Onix attempts to Tackle Team Rocket, but Koffing counters, and both Pokémon fall to the ground stunned. Seymour and the Clefairy appear from Onix's tunnel. The Clefairy use a Metronome attack to hypnotize the humans, then follow up with what appears to be a Hyper Beam, sending Team Rocket flying off once more.
Chips of the Moon Stone drift down from the sky; as they fall on the Clefairy, many of the Clefairy evolve into Clefable. Seymour stays with the Clefairy and Clefable, hoping to someday visit outer space with them.
Ash, Misty and Brock move on toward Cerulean City. Gary had left graffiti on a sign stating, "Gary was here! Ash is a loser!" Seeing it, Ash takes off down the road at a run as the episode ends.
- For a list of all major events in the anime, please see the timeline of events.
Who's That Pokémon?: Clefairy
- This is the first episode to feature a Double Battle, despite Double Battles not appearing until the third generation.
- The twinkling star that normally appears when Team Rocket blasts off out of view debuts.
- This is the first episode to feature stone-induced evolutions.
- Several scenes in the episode including the Team Rocket Motto was shown on the VHS A Sneak Peek at Pokémon.
- When Ash commands Butterfree to Whirlwind away the Smog, Brock commands his Zubat to use Double Team yet it uses Whirlwind as well. This is presumably an error in translating from Japanese where Brock ordered Zubat to "team up" with Butterfree.
- When Jessie and James release Koffing and Ekans in Mt. Moon, the button on the Poké Ball is attached to the white half of the Ball instead of the red half.
- In the dub, when Ekans dives underground, the voice of its evolved form, Arbok, can be heard.
- While reading the sign pointing to Cerulean City, Ash is missing a glove.
- In the very first scene Clefairy is shown in, Brock's belt is colored green.
- The recap scenes at the beginning edited Nibi Gym to Pewter Gym.
- While the Narrator's statement was mostly the same in the beginning scene, it skips over the fact that they are heading to Cerulean City in the dub.
- Seymour states he was working for the Nibi Museum in the Japanese version. This was not mentioned in the dub.
- Seymour talks about romance in the Japanese version, while he recites poetry in the English version.
- Seymour's two main virtues are changed from Love and Courage (original) to Knowledge and Research (dub). When he announces the virtues, the Japanese version has them written in the background. The dub erased all of the kanji from the English version.
- Ash makes a reference to the Macarena when Pikachu uses charades to speak to him. The original line references the Bon Dance.
- In the original version, they stated that the Clefairy were protecting their god, referring to the large Moon Stone. Though the general gist of the dialog remained in the dub, the fact that the Moon Stone was seen by the Clefairy as a deity was not referenced.
- "Cerulean City" is translated on the sign directing towards it. Gary's message changes from "Shigeru is the best! Satoshi is an idiot!" to "Gary was here! Ash is a loser!". Also, it had Gary's transparent image superimposed over the sign. It showed him pulling down his eyelid and sticking his tongue out at the same time, a childish Japanese taunting gesture (an akanbe), which was eliminated from the English dub.
Differences between the episode and the comic adaptation
- Most of the lines about Seymour going to space, specifically Ash and his friends' responses to him, were moved to when they are leaving Mt. Moon in the comic.
- The scene where Ash reads Gary's message on the sign leading to Cerulean City retains Gary's faded bii-da facial expression, something that was cut in the English dub of the episode.
- The ending narration for the comic (at least the one contained in Nintendo Power) was also changed, where the narrator adds in that to continue Ash's adventure, the reader might try to buy Pokémon Red and Blue. In addition, Misty exclaims "ASH!" offscreen as Ash is racing towards Cerulean City while leaving Brock and Misty in the dust, and Brock's line of "he'll never learn..." is moved to his racing down.
In other languages
|| كليفري وحجر القمر
| Mandarin Chinese
|| 皮皮與月亮石 / 皮皮跟月亮石
|| Clefairy a Měsíční kámen
|| Clefairy en de Moon Stone
|| Clefairy ja kuukivi
|| Les Pokémons de la montagne et la pierre de lune
|| La Pierre Lune
|| Piepi und der mysteriöse Mondstein
|| קלפרי ואבן הירח' Clefairy ve'even hayareach
|| Clefairy aur Moon Stone *
|| Clefairy és a holdkő
|| La Pietralunare* |
Clefairy e la Pietra Lunare*
|| 달맞이 돌을 지켜라! dalmaj-i dol-eul jikyeola!
|| Clefairy og månesteinen
|| Clefairy i Kamień Księżycowy
|| Clefairy e a Pedra da Lua
|| Clefairy e a Pedra da Lua
|| Clefairy și Piatra Lunii
|| Ария и Лунный камень
|| Latin America
|| ¡Clefairy y la Roca Lunar!
|| Clefairy y la Piedra Lunar
|| Clefairy och Månstenen
|| Pipi và đá mặt trăng