From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
This list is a record of the official English and Japanese spellings for Pokémon names. Names are listed by number in the order dictated by the National Pokédex, meaning that Pokémon from the Kanto region will appear first, followed by those from Johto, Hoenn, and subsequent regions.
- English: The official localized name as dictated by Nintendo of America and used in all English-language games and merchandise.
- Japanese: The official original name as dictated by Nintendo Company Ltd. of Japan and written in katakana. In most cases, this is the spelling found in all Japanese video games and most other official material. It is transliterated into (Hepburn) romaji for informational purposes only.
- Trademarked romaji: The official romaji name as given on the trademark filings. This spelling is used internally by Game Freak and is frequently used on official merchandise and other promotional material. Names based on English words often should be read as if they are English words, as opposed to Japanese. For example, Habunake, being the romaji translation of ハブネーク Habunēku, should be pronounced "hah-boo-nayk" (as in the English word snake "snayk") as opposed to a Japanese pronunciation of "hah-boo-nah-ke". Some are simply exact transliterations of the name into romaji.
List of Japanese Pokémon names
|| Manaphy Egg
|| Manafi no Tamago
|| Manaphy no Tamago
|| Bad Egg