List of Valencian Pokémon themes: Difference between revisions
Tiddlywinks (talk | contribs) m (→Related articles: category clean-up) |
|||
(20 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Spain|Valencian}} dub of the [[Pokémon anime]]. | This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Spain|Valencian}} dub of the [[Pokémon anime]]. | ||
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> | |||
==Openings== | ==Openings== | ||
Only the first five seasons were dubbed and with their Intros. | |||
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]=== | ===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]=== | ||
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]] | [[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]] | ||
Line 10: | Line 11: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Arribaré a ser el millor | | <ab>Arribaré a ser el millor | ||
El millor sense dubtar | |||
Sempre he volgut ser entrenador | Sempre he volgut ser entrenador | ||
I ara ja puc començar | |||
Viatjaré a qualsevol lloc | Viatjaré a qualsevol lloc | ||
Fins a l'últim racó del món | |||
Per fi podré desentranyar | Per fi podré desentranyar | ||
El poder dels Pokémon | |||
És Pokémon | És Pokémon! (Atrapa'ls tots) Sols nosaltres dos | ||
El meu destí, la meua missió | El meu destí, la meua missió | ||
És Pokémon | És Pokémon! Tu eres el meu amic | ||
I ens haurem de defensar | |||
És Pokémon | És Pokémon! (Atrapa'ls tots) Tots | ||
Caminarem junts pel món | Caminarem junts pel món | ||
T'ensenye jo i tu a mi | T'ensenye jo i tu a mi | ||
Atrapa'ls tots | Po-ké-mon! | ||
Pokémon</ab> | |||
Atrapa'ls tots! | |||
Atrapa'ls tots! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I'll become the best | | <ab>I'll become the best | ||
The best, without any doubts | The best, without any doubts | ||
Line 41: | Line 46: | ||
The power of the Pokémon | The power of the Pokémon | ||
It's Pokémon (Catch'em all) | It's Pokémon! (Catch 'em all) Just you and me | ||
It's my destiny, my mission | It's my destiny, my mission | ||
It's Pokémon! You're my friend | |||
You're my friend | |||
And we must defend each other | And we must defend each other | ||
It's Pokémon (Catch'em all) | It's Pokémon! (Catch 'em all) All | ||
We'll walk together around the world | We'll walk together around the world | ||
I teach you and you teach me | I teach you and you teach me | ||
Po-ké-mon | |||
Po-ké-mon! | |||
Catch'em all | |||
Catch 'em all | |||
Catch 'em all | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Pokémon World|El Poder Pokémon]]=== | ===[[Pokémon World (song)|El Poder Pokémon]]=== | ||
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]] | [[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]] | ||
This opening was sung by Darío Torrent. | This opening was sung by Darío Torrent. | ||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
!Valencian | !Valencian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Si desitges ser un mestre Pokémon | | <ab>Si desitges ser un mestre (Pokémon) | ||
Has d'arribar a ser (el millor) | |||
Vull arriscar i arribar al final i buscar més emocions | Vull arriscar i arribar al final i buscar més emocions (Pokémon) | ||
I comprovar, sense oblidar, fins a l'última lliçó | |||
Arribaré on ningú ha arribat, al més lluny possible | Arribaré on ningú ha arribat, al més lluny possible | ||
Jo vull guanyar i guanyaré | Jo vull guanyar i guanyaré | ||
(??? el poder) Sols jo ho sé... | |||
És així, el poder Pokémon | És així, el poder Pokémon (Pokémon) | ||
Seré, per fi, de tots els mestres el millor | Seré, per fi, de tots els mestres el millor (El més gran mestre) | ||
És així el poder Pokémon | És així el poder Pokémon (Pokémon) | ||
Superaré la gran final | Superaré la gran final | ||
I seré el "number one" ("Number one") | |||
Uh | |||
Si desitges ser un mestre Pokémon | Si desitges ser un mestre (Pokémon) | ||
Has d'arribar a ser (el millor) | |||
És així, el poder Pokémon (Pokémon) | |||
Seré per fi de tots els mestres el millor | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|<ab>If you want to be a master (Pokémon) | |||
You have got to be (the best) | |||
I want to take risks and reach the end and look for more emotions (Pokémon) | |||
And check it all, without forgetting, until the last lesson | |||
I'll arrive where nobody has arrived, as far as possible | |||
I want to win and I'll win | |||
(??? the power) Only I know... | |||
That's how it is, the power of Pokémon (Pokémon) | |||
I'll finally be the best of all the masters (The greatest master) | |||
I'll | That's how it is, the power of Pokémon (Pokémon) | ||
I'll get over the finals | |||
A will be the number one (Number one) | |||
Uh | |||
That's how it is, the power of Pokémon | If you want to be a master (Pokémon) | ||
You have got to be (the best) | |||
That's how it is, the power of Pokémon (Pokémon) | |||
I'll finally be the best of all the masters | I'll finally be the best of all the masters | ||
Pokémon! | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Pokémon Johto|Són els | ===[[Pokémon Johto|Són els Pokémon]]=== | ||
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]] | [[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]] | ||
This opening was sung by Darío Torrent. | This opening was sung by Darío Torrent. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Valencian | ! Valencian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Diferent és el món nostre | | <ab>Diferent és el món nostre | ||
Amb els Pokémon! | |||
Ara tot el món vol ser mestre | Ara tot el món vol ser mestre | ||
Tots aspiren a ser el més destre | I mostrar la seua habilitat | ||
Tots aspiren a ser el més destre | |||
I arribar molt ràpid a triomfar | |||
Lluitar | Lluitar! Guanyar! | ||
Millor serà | Un esforç que t'ajuda en la vida | ||
Millor serà! | |||
Quan arribes a la meta | |||
Diferent és el món nostre | Diferent és el món nostre | ||
Diferent sempre ho serà | Diferent sempre ho serà | ||
El món nostre té una cosa especial | El món nostre té una cosa especial | ||
I, si vols ser el millor | |||
Són els | Agafa tots els Pokémon | ||
Són els Pokémon! | |||
Diferent és el món nostre | Diferent és el món nostre | ||
I, si vols ser el millor | |||
Amb els | Agafa tots els Pokémon | ||
</ab> | |||
| <ab>Our world is different | Amb els Pokémon! | ||
Són els Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Our world is different | |||
With the Pokémon! | |||
Now everybody wants to be a master | Now everybody wants to be a master | ||
All aspire to be the most | And show their skills | ||
All aspire to be the most skillful | |||
And get to succeed really fast | |||
To fight, to win | To fight, to win! | ||
You'll be the best | An effort that helps you in life | ||
You'll be the best! | |||
When you get to the goal | |||
Our world is different | Our world is different | ||
It | It will always be different | ||
Our world has something special | Our world has something special | ||
And if you want to be the best | And, if you want to be the best | ||
They are the Pokémon | Catch all the Pokémon | ||
They are the Pokémon! | |||
Our world is different | Our world is different | ||
And if you want to be the best | And, if you want to be the best | ||
With the Pokémon! They are the Pokémon | Catch all the Pokémon | ||
With the Pokémon! | |||
They are the Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 161: | Line 192: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Arribaré a ser el millor | | <ab>Pokémon! | ||
Pokémon! | |||
Els | Pokémon! | ||
Em marxa! | |||
Arribaré a ser el millor | |||
El millor entrenador (entrenador) | |||
Els Pokémon he d'entrenar | |||
Després d'haver-los capturat | |||
Jo no tinc por de lluitar | |||
De lluitar per tot el món | |||
Perquè a tots vull demostrar | |||
Qui és el millor | |||
El destí m'espera (Johto!) | |||
Jo seré el gran campió | |||
El destí m'espera | |||
Vaig néixer per a guanyar | |||
(Pokémon Johto!) | |||
El destí m'espera | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Start up! | |||
I'll get to be the best | |||
The best trainer (trainer) | |||
I'm going to train Pokémon | I'm going to train Pokémon | ||
After having captured them | |||
I'm not afraid to fight | I'm not afraid to fight | ||
To fight for everybody | |||
Because I'm going to prove to everyone | Because I'm going to prove to everyone | ||
Who is the best | |||
Destiny awaits me (Johto!) | |||
I will be the great champion | |||
Destiny awaits me | |||
I was born to win | |||
(Pokémon Johto!) | |||
Destiny awaits me | Destiny awaits me | ||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 203: | Line 250: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Pokémon! | |||
No és temps per a dubtar | |||
El meu camí hauré de continuar | |||
Amb els amics ho podré aconseguir | |||
Mai no ens voràs d'un combat fugir | |||
Ser un gran mestre: el meu destí | |||
L'únic premi que vull per a mi (per a mi) | |||
Un gran mestre jo seré | És la meua oportunitat | ||
El món sencer ho descobrirà | Estic segur que podré guanyar (Pokémon!) | ||
Puc ser un campió confiant molt més | |||
Un gran mestre jo seré | |||
El món sencer ho descobrirà (descobrirà) | |||
Arribaré a ser el millor | Arribaré a ser el millor | ||
I, si crec en mi, el millor del món | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Pokémon! | |||
It's not the time for hesitation | |||
I'm going to continue on my path | I'm going to continue on my path | ||
With my friends, | With my friends, I'll be able to do it | ||
You'll never see us run away from a fight | You'll never see us run away from a fight | ||
To be a master: my destiny | |||
The only award I want for myself (for myself) | The only award I want for myself (for myself) | ||
It's my opportunity | It's my opportunity | ||
I'm sure I can win | I'm sure I can win (Pokémon!) | ||
I can be a champion if I believe much more | I can be a champion if I believe much more | ||
I will be a great master | I will be a great master | ||
The whole world will discover it | The whole world will discover it (discover it) | ||
I'll get to be the best | I'll get to be the best | ||
And if I believe in me, the best in the world | And if I believe in me, the best in the world | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
==Endings== | |||
===[[Kanto Pokérap|Rocké-RAP]]=== | |||
===={{DL|Kanto Pokérap|Monday version (Day 1)|Versió del dilluns}}==== | |||
[[File:Pokerap error1.png|250px|thumb|PokéRAP]] | |||
This opening was sung by José García and Ignasi Díaz. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>'''Molt bé, xicots! És hora de rapejar amb Pokémon''' | |||
Jo vull arribar | |||
A ser el millor | |||
Sé que guanyaré | |||
Eixa és la meua missió | |||
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey | |||
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey | |||
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly | |||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree | |||
A tots escolliré: no hi ha excepció. | |||
Pokémon! | |||
Aniré a qualsevol lloc | |||
a qualsevol racó | |||
per tal d'alliberar | |||
la seua força interior | |||
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck | |||
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres | |||
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff | |||
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff | |||
'''Ja en van trenta-dos, de moment això és tot. | |||
Sintonitza'ns demà i te'n rapejarem uns quants més. | |||
N'hi ha 150 a vore, de dilluns a divendres. | |||
Aconseguix-los tots!''' | |||
A tots escolliré: no hi ha excepció | |||
Aconseguix tots els Pokémon!</ab> | |||
| <ab>'''Very well, boys! It's time to rap with Pokémon''' | |||
I want to get | |||
To be the best | |||
I know I will win | |||
That is my mission | |||
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey | |||
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey | |||
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly | |||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree | |||
I will choose everyone: there is no exception | |||
Pokémon! | |||
I'll go anywhere | |||
In any corner | |||
In order to release | |||
Its inner strength | |||
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck | |||
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres | |||
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff | |||
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff | |||
'''It's thirty-two. For now that's all. | |||
Tune in tomorrow and we'll rap you a few more. | |||
There are 150 to see, from Monday to Friday. | |||
Get them all!''' | |||
I will choose everyone: there is no exception. | |||
Get all the Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Pikachu's Jukebox|La Cançó de Pikachu]]=== | |||
====[[My Best Friends|Els Meus Millors Amics]]==== | |||
This song was sung by Enric Puig. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Un amic sempre t'acompanya | |||
Quan fa sol i quan la pluja et banya, sí | |||
Anem sempre junts | |||
Serà sempre així, sempre així, oh! | |||
Tu i jo junts sempre estarem | |||
Jugarem, també somniarem | |||
El millor ho recordarem | |||
Perquè sempre serem amics | |||
Tu i jo junts sempre estarem | |||
Jugarem, també somniarem | |||
El millor ho recordarem | |||
Perquè sempre serem amics</ab> | |||
| <ab>A friend always accompanies you | |||
When it’s sunny and when the rain bathes you, yeah | |||
We always go together | |||
It will always be like this, always like this, oh! | |||
You and I will always be together | |||
We will play, we will also dream | |||
The best we will always remember it | |||
Because we will always be friends | |||
You and I will always be together | |||
We will play, we will also dream | |||
The best we will always remember it | |||
Because we will always be friends</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Double Trouble|Molts Problemes]]==== | |||
This song was sung by Marina Vinyals and José García | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Protegir el món de la devastació | |||
Unir tots els pobles en una nació | |||
Denunciar els enemics de la veritat i l'amor | |||
I estendre el poder fins a l'espai exterior | |||
Jesse! | |||
James! | |||
L'Equip Rocket s'enlaira a gran velocitat | |||
Rendiu-vos ara o prepareu-vos a lluitar | |||
Ben dit! | |||
És l'Equip Rocket! | |||
Molts problemes, tot problemes | |||
Si busqueu algun problema | |||
No és problema | |||
El poder de l'Equip Rocket! | |||
Molts problemes, tot problemes | |||
Si busqueu algun problema | |||
Està Pikachu-chu | |||
El poder de l'Equip Rocket! | |||
Molts problemes, tot problemes | |||
Si busqueu algun problema | |||
No és problema | |||
El poder de l'Equip Rocket! | |||
Em fa l'efecte que l'Equip Rocket s'enlaira de nou!</ab> | |||
| <ab>To rotect the world from devastation | |||
To unite all the peoples in one nation | |||
To denounce the enemies of truth and love | |||
And extend power to outer space | |||
Jesse! | |||
James! | |||
Team Rocket blasts off at high speed | |||
Surrender now or gprepare to fight | |||
Well said! | |||
It's Team Rocket! | |||
Many problems, all problems | |||
If you are looking for a problem | |||
No problem | |||
The power of Team Rocket! | |||
Many problems, all problems | |||
If you are looking for a problem | |||
It's Pikachu-chu | |||
The power of Team Rocket! | |||
Many problems, all problems | |||
If you are looking for a problem | |||
No problem | |||
The power of Team Rocket! | |||
It makes me feel like Team Rocket is taking off again!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[What Kind of Pokémon Are You?|I Quin Pokémon Eres Tu?]]==== | |||
This song was sung by Ignasi Díaz | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>I quin Pokémon eres tu? | |||
Yeah | |||
Posa un Pokémon normal com Jigglypuff | |||
Contra el fantasma de Gengar i ja voràs tu | |||
Impactetrò, descàrrega mortal | |||
Que envia davall terra al Marowak | |||
I quin Pokémon eres tu? | |||
Que diuen que eres el més dur? | |||
Ai, no molestes com un Caterpie | |||
Pidgeotto sempre guanya, sempre guanya igual | |||
Bona sort amb Muk i el seu gas mortal | |||
Ves amb compte amb els plans o et trepitjaran | |||
I quin Pokémon eres tu? | |||
Que diuen que eres el més dur? | |||
Dis-me quin secret és el que amagues | |||
I quin Pokémon eres tu? | |||
De quin color tens els ulls? | |||
Si al teu cor hi ha llum | |||
I quin pokémon eres tu? | |||
Yeah | |||
Vinga, dis-m'ho | |||
Quin és el teu secret?</ab> | |||
| <ab>And what Pokémon are you? | |||
Yeah | |||
Put a normal Pokémon like Jigglypuff | |||
Against the ghost of Gengar and you will see | |||
Thunderbolt, deadly discharge | |||
Which sends underground to Marowak | |||
And what Pokémon are you? | |||
What do they say you were the toughest? | |||
Ouch, don’t bother like a Caterpie | |||
Pidgeotto always wins, always wins the same | |||
Good luck with Muk and his deadly gas | |||
Be careful with the plans or they will step on you | |||
And what Pokémon are you? | |||
What do they say you were the toughest? | |||
Tell me what secret you are hiding | |||
And what Pokémon are you? | |||
What color are your eyes? | |||
If there is light in your heart | |||
And what Pokémon are you? | |||
Yeah | |||
Come on, tell me | |||
What is your secret?</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Together Forever|Junts Per Sempre]]==== | |||
This was sung by Enric Puig. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Tu eres un amic fidel | |||
Des del dia aquell que jo et vaig trobar | |||
I, a més, tenim amics que sempre ens podran acompanyar | |||
Hi ha una cosa que els dos sabem bé | |||
Encara que no vulguem dir-ho mai | |||
Junts tu i jo, sempre, el temps és igual | |||
Des de hui fins al final | |||
Junts tu i jo, sempre, t'ho puc assegurar | |||
No hi haurà ningú que ens puga separar | |||
Junts, amic meu, sempre | |||
Junts tu i jo, sempre, el temps és igual | |||
Des de hui fins al final (Junts tu i jo, sempre)</ab> | |||
| <ab>You've been a faithful friend | |||
Since the day I met you | |||
And, in addition, we have friends who will always be able to accompany us | |||
There is one thing we both know well | |||
Although we never want to say it | |||
Together you and I, always, the time is the same | |||
From today until the end | |||
Together you and I, always, I can assure you | |||
There will be no one who can separate us | |||
Together, my friend, always | |||
Together you and I, always, time is the same | |||
From today until the end (Together you and I, always) | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[2BA Master|Mestre Pokémon]]==== | |||
This song was sung by Darío Torrent and Ignasi Díaz. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Un mestre Pokémon! Uh | |||
De manera que vols ser un mestre Pokémon? Haha | |||
He de ser sempre el millor | |||
Segur que jo seré qui puga superar la prova | |||
Ho he d'aconseguir jo sol | |||
Ser un mestre (Na-na-na-na-na-na-na) | |||
Jo necessite habilitat i no vaig a parar | |||
Segur que puc guanyar els astres | |||
Els deixaré bocabadats | |||
En la lluita (Són els Pokémons) | |||
Seré un bon mestre | |||
El més gran mestre | |||
Si no vols brega | |||
En eixe cas, ves-te'n | |||
Seré un bon mestre | |||
El més gran mestre | |||
Sé que en la lluita | |||
Jo soc el més destre | |||
Na-na-na-na, na-na-na-na | |||
Na-na-na-na, na-na-na-na | |||
Na-na-na-na, na-na-na-na | |||
El millor mestre Pokémon</ab> | |||
| <ab>A Pokémon master! Uh | |||
So you want to be a Pokémon master? Haha | |||
I must always be the best | |||
I'm sure I'll be the one to pass the test | |||
I have to get it on my own | |||
Be a master (Na-na-na-na-na-na-na) | |||
I need skill and I’m not going to stop | |||
Sure I can win the stars | |||
I will leave them speechless | |||
In the fight (They are the Pokémon) | |||
I will be a good master | |||
The greatest master | |||
If you don't want to fight | |||
In that case, go for it | |||
I will be a good master | |||
The greatest master | |||
I know that in the fight | |||
I am the most skilful | |||
Na-na-na-na, na-na-na-na | |||
Na-na-na-na, na-na-na-na | |||
Na-na-na-na, na-na-na-na | |||
The best Pokémon master</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Viridian City|Ciutat Viridian]]==== | |||
This song was sung by Enric Puig and Ignasi Díaz. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Ciutat Viridian! | |||
Busque la senda que em faça el millor entrenador | |||
I no abandonaré fins a ser un as | |||
(Sí! Un as! Un as!) | |||
Continue amb la lluita, cada dia amb més passió | |||
Viatjarem units sempre, lluitant per poder tindre un món millor | |||
Busque la senda | |||
(De ciutat Viridian) | |||
Ah! Ja me'n vaig! | |||
Ah! Ja me'n vaig a Ciutat Viridian | |||
Ciutat Viridian | |||
Ah! Ja me'n vaig a Ciutat Viridian, uh! | |||
Ah! Ja me'n vaig! Ah! Ja me'n vaig | |||
A Ciutat Viridian | |||
Anem-nos-en!</ab> | |||
| <ab>Viridian City! | |||
I look for the path that makes me the best coach | |||
And I won’t give up until I’m an ace | |||
(Yes! An ace! An ace!) | |||
Continue the fight, every day with more passion | |||
We will always travel together, fighting to have a better world | |||
I look for the path | |||
(To Viridian city) | |||
Ah! I'm going! | |||
Ah! I'm going to Viridian city | |||
Viridian City | |||
Ah! I'm going to Viridian, uh! | |||
Ah! I'm going! Ah! I'm going | |||
To Viridian City | |||
Let's go!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Pokémon Karaokémon|Karaokémon Pokémon]]=== | |||
====[[You & Me & Pokémon|Tu i Jo i Pokémon]]==== | |||
This song was sung by Rosa López. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Queda't ací, queda't amb mi | |||
Perquè amics com tu | |||
Mai no en podré trobar | |||
El cristall de l'aigua | |||
I la llum del sol | |||
La brisa de la muntanya | |||
Tot això és part dels dos | |||
(Tu i jo) Tu i jo en el món nostre | |||
(La llei) La llei és l'amistat | |||
(Somniar) I somniar que estàs ací | |||
Ningú no ens detindrà | |||
(Estar) I estar molt units sempre | |||
I compartir el sol, els dos | |||
Tu i jo i Pokémon</ab> | |||
| <ab>Stay here, stay with me | |||
Because friends like you | |||
I will never be able to find them | |||
The water crystal | |||
And sunlight | |||
The mountain breeze | |||
All of this is part of both | |||
(You and me) You and me in our world | |||
(The law) The law is friendship | |||
(Dream) And dream that you're here | |||
No one will stop us | |||
(Being) And always being very united | |||
And share the sun, both | |||
You and me and Pokémon</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Jo t'he escollit)]]==== | |||
This ending song was sung by Rosa López. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pikachu! | |||
Jo t'he escollit perquè ara | |||
Eres tu! | |||
De tots, qui més m'agrada | |||
No m'ho pense més | |||
Amb tu, jo sé que lluitaré | |||
I a tots els altres contrincants podré guanyar, ah! | |||
No he deixat mai d'entrenar per tal d'afrontar | |||
El gran dia que ha arribat | |||
Tant vaig esperar, no tinc por de res | |||
Ni tampoc res que ocultar | |||
Ara jo sé | |||
Que qualsevol cosa amb tu puc fer | |||
Ací, cap mestre no és el rei! Doncs, Pokémon és així | |||
Sempre alguna cosa aprendré | |||
Uh | |||
(Pikachu) Oh! T'he escollit a tu | |||
(Eres tu) Oh! Amb tu jo sé que guanyaré | |||
Pikachu!</ab> | |||
| <ab>Pikachu! | |||
I have chosen you because now | |||
It's you! | |||
Of all, the one I like best | |||
Don't think about it anymore | |||
With you, I know I will fight | |||
And to all other opponents I will be able to win, ah! | |||
I’ve never stopped training in order to cope | |||
The big day has arrived | |||
I waited so long, I’m not afraid of anything | |||
Nor anything to hide | |||
Now I know | |||
That anything with you I can do | |||
Here, no master is king! Well, Pokémon is like that | |||
I will always learn something | |||
Uh | |||
(Pikachu) Oh! I have chosen you | |||
(It's you) Oh! With you I know I will win | |||
Pikachu!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Song of Jigglypuff|La Cançó de Jigglypuff]]==== | |||
This song was sung by Darío Torrent. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>El moment i on et trobes, és igual | |||
Potser estàs molt trist o vols gaudir, germà | |||
I, si busques amics, saps que els trobaràs | |||
Perquè sempre tindràs la cançó de Jigglypuff | |||
A la muntanya Moon | |||
Trobaràs pau i màgia amb una cançó | |||
Vola! | |||
Que el cor de la música t'envolta!</ab> | |||
| <ab>The moment and where you are, it doesn’t matter | |||
Maybe you are very sad or you want to enjoy, brother | |||
And, if you’re looking for friends, you know you’ll find them | |||
Because you’ll always have the song of Jigglypuff | |||
On Mount Moon | |||
You will find peace and magic with a song | |||
Fly! | |||
May the heart of the music surround you!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[All We Wanna Do|Tot El Que Volem]]==== | |||
This song was sung by Rosa López. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Sense saber què ocorrerà | |||
Una vegada més hem d'arriscar | |||
Superarem la nostra por | |||
I afrontarem els problemes amb valor | |||
No hi ha res que ara ens puga fer parar | |||
(No hi ha res) No hi ha res | |||
De lluny, el nostre resplendor voran | |||
I de més enllà | |||
Ens trobem molt bé i tot és igual (tot és igual) | |||
Gaudirem tots junts: ningú no ens pot parar | |||
Ens trobem molt bé i, amb tu, recorde (recorde) | |||
Tot el que hem passat i encara hem de viure | |||
Qualsevol repte, ara, és un honor | |||
I quan s'unix al nostre, el teu valor | |||
Estem molt bé!</ab> | |||
| <ab>Without knowing what will happen | |||
Once again we have to take risks | |||
We will overcome our fear | |||
And we will face the problems with value | |||
There is nothing that can stop us now | |||
(There is nothing) There is nothing | |||
From afar, our glow will be seen | |||
And from beyond | |||
We are very well and everything is the same (everything is the same) | |||
We will all enjoy it together: no one can stop us | |||
We are very well and, with you, I remember (remember) | |||
Everything we have gone through and still have to live | |||
Any challenge, now, is an honor | |||
And when you join ours, your value | |||
We are very good!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Two Perfect Girls|Dos Chiques Perfectes]]==== | |||
This song was sung by Darío Torrent. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Jenny, oh, Jenny | |||
Joy, oh, Joy | |||
Voldria amb una ser molt feliç | |||
Perquè les dos són bones per a mi | |||
Eh! Woah | |||
Eh! Woah woah | |||
Agent Jenny, empresona'm | |||
No patisques per la clau, perquè no fugiré | |||
Joy, crec que estic fatal | |||
Quan et veig, em pose a tremolar | |||
No pot ser! Açò ha d'acabar | |||
He d'escollir, el temps m'és igual | |||
Tria, tria la Maria i ja està | |||
Espera un moment! (Espera un moment) | |||
Com li diuen? Ho he de recordar | |||
Ho he de recordar! | |||
Jenny, oh, Jenny | |||
Joy, oh, Joy | |||
Voldria amb una ser molt feliç | |||
Perquè les dos són bones per a mi</ab> | |||
| <ab>Jenny, oh, Jenny | |||
Joy, oh, Joy | |||
I would like to be very happy with one | |||
Because both are good for me | |||
Eh! Woah | |||
Eh! Woah woah | |||
Agent Jenny, arrest me | |||
Don’t suffer for the key, because I won’t run away | |||
Joy, I think I'm fatal | |||
When I see you, it makes me tremble | |||
It can not be! This has to end | |||
I have to choose, I don’t care about time | |||
Choose, choose Maria and you're done | |||
Wait a moment! (Wait a moment) | |||
How do they call her? I have to remember | |||
I have to remember! | |||
Jenny, oh, Jenny | |||
Joy, oh, Joy | |||
I would like to be very happy with one | |||
Because both are good for me</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Insert songs== | |||
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|No És Un Adéu]]=== | |||
[[File:EP039.png|250px|thumb|Pikachu's Goodbye]] | |||
This song was sung by Enric Puig. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Recorde hui, amb claredat, amic fidel | |||
Quan ens vam conèixer tu i jo | |||
Aquell moment mai no el podré oblidar | |||
Hem viatjat ací i allà | |||
I pense que som amics ja des de sempre | |||
Amb tu estaré per al bé i el mal | |||
Tu formes part de mi, et trobaré a faltar | |||
No és un adeu | |||
És el millor per tu | |||
Jo no podia imaginar | |||
Que alguna cosa ens podia separar | |||
No és un adeu | |||
És el millor per tu | |||
Jo no podia imaginar | |||
Que alguna cosa ens podia separar</ab> | |||
| <ab>I remember today, clearly, faithful friend | |||
When you and I met | |||
I will never be able to forget that moment | |||
We have traveled here and there | |||
And I think that we have always been friends | |||
With you I will be for good and evil | |||
You are part of me, I will miss you | |||
It's not a goodbye | |||
It's the best for you | |||
I couldn't imagine | |||
That something could separate us | |||
It's not a goodbye | |||
It's the best for you | |||
I couldn't imagine | |||
That something could separate us | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Team Rocket Forever|Equip Rocket per a Sempre]]=== | |||
[[File:EP045.png|250px|thumb|The Song of Jigglypuff]] | |||
This song was sung by Marina Vinyals, José García and César Lechiguero, the voice actors of Team Rocket at the time. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Valencian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Sabeu que l'Equip Rocket sempre lluita amb gran passió | |||
Cansats d'el nostre lema vos cantem esta cançó | |||
Jessie! | |||
James! | |||
A gran velocitat | |||
Posem-nos lluitar | |||
I jo preparat per a cantar | |||
Sóc el més ben plantat | |||
Jo, bella fins cansar | |||
Som l'equip més agraciat | |||
Seguirem fins al final, i encarat que ens isca tot mal | |||
A Pikachu atraparem, vos ho podem asegurar | |||
I quan el tinguem nosaltres, serà la gran victòria... final!</ab> | |||
| <ab>You know that Team Rocket always fights with great passion | |||
Tired of our motto we sing you this song | |||
Jessie! | |||
James! | |||
At high speed | |||
Let's fight | |||
And I prepared to sing | |||
I am the best planted | |||
Me, beautiful until tired | |||
We are the most graceful team | |||
We will continue until the end, and in the face of everything going wrong | |||
We will catch Pikachu, we can assure you | |||
And when we have it, it will be the great victory ... final!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 249: | Line 1,016: | ||
[[Category:Opening themes]] | [[Category:Opening themes]] | ||
[[Category:Lists]] | [[Category:Lists of anime themes]] |
Latest revision as of 04:26, 7 December 2022
This is a list of themes that have been played in the Valencian dub of the Pokémon anime.
Openings
Only the first five seasons were dubbed and with their Intros.
Tema de Pokémon
This opening was sung by José García.
|
El Poder Pokémon
This opening was sung by Darío Torrent.
|
Són els Pokémon
This opening was sung by Darío Torrent.
|
El destí m'espera
This opening was sung by José García.
|
Crec en mi
This opening was sung by José García.
|
Endings
Rocké-RAP
Versió del dilluns
This opening was sung by José García and Ignasi Díaz.
|
La Cançó de Pikachu
Els Meus Millors Amics
This song was sung by Enric Puig.
|
Molts Problemes
This song was sung by Marina Vinyals and José García
|
I Quin Pokémon Eres Tu?
This song was sung by Ignasi Díaz
|
Junts Per Sempre
This was sung by Enric Puig.
|
Mestre Pokémon
This song was sung by Darío Torrent and Ignasi Díaz.
|
Ciutat Viridian
This song was sung by Enric Puig and Ignasi Díaz.
|
Karaokémon Pokémon
Tu i Jo i Pokémon
This song was sung by Rosa López.
|
Pikachu (Jo t'he escollit)
This ending song was sung by Rosa López.
|
La Cançó de Jigglypuff
This song was sung by Darío Torrent.
|
Tot El Que Volem
This song was sung by Rosa López.
|
Dos Chiques Perfectes
This song was sung by Darío Torrent.
|
Insert songs
No És Un Adéu
This song was sung by Enric Puig.
|
Equip Rocket per a Sempre
This song was sung by Marina Vinyals, José García and César Lechiguero, the voice actors of Team Rocket at the time.
|
Related articles
Opening and ending themes of the Pokémon anime |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Finnish |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |