List of Hebrew Pokémon themes: Difference between revisions
(I'll add the lyrics later.) |
m (consistency, (well, kinda anyway)) |
||
(23 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete|2=needs singers for [[S21]], lyrics of the movie intros for [[M03]],[[M04]], and the endings for [[ | {{incomplete|2=needs singers for [[S21]], lyrics of the movie intros for [[M03]], [[M04]], and the endings for [[M12]], [[M19]], and [[M20]]}} | ||
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> | |||
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]]. | This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]]. | ||
Line 5: | Line 6: | ||
[[S13]] as well as the {{series|Best Wishes}} were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist. | [[S13]] as well as the {{series|Best Wishes}} were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist. | ||
===[[Pokémon Theme]]=== | ===[[Pokémon Theme]]=== | ||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
This opening was sung by Uzi Fox. | This opening was sung by Uzi Fox. | ||
[[File:OPE01.png|250px|thumb|left|Indigo League]] | |||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 247: | Line 248: | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה להיות המאסטר? | | dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה להיות המאסטר? | ||
פוקימון! | פוקימון! | ||
האם אתה תוכל להיות, תמיד | האם אתה תוכל להיות, | ||
ראשון? | תמיד ראשון? | ||
אני אצעד כאן בנחישות, | אני אצעד כאן בנחישות, | ||
Line 260: | Line 261: | ||
(עם כל הכוח שנמצא בידי!) | (עם כל הכוח שנמצא בידי!) | ||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | כולם גדולים, בעולם | ||
(פוקימון!) | הפוקימון! (פוקימון!) | ||
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | ||
(אני אהיה המאסטר!) | (אני אהיה המאסטר!) | ||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | כולם גדולים, בעולם | ||
(פוקימון!) | הפוקימון! (פוקימון!) | ||
ואעשה כאן מבחנים, | ואעשה כאן מבחנים, | ||
כדי לגבור על האחרים! | כדי לגבור על האחרים! | ||
Line 272: | Line 273: | ||
רוצה להיות המאסטר? | רוצה להיות המאסטר? | ||
פוקימון! | פוקימון! | ||
האם אתה תוכל להיות, תמיד | האם אתה תוכל להיות, | ||
ראשון? | תמיד ראשון? | ||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | ||
אני אהיה, המאסטר הראשון! | אני אהיה, המאסטר | ||
פוקימון!</ab> | הראשון! פוקימון!</ab> | ||
| <ab>Rotze lihiot ha'master? | | <ab>Rotze lihiot ha'master? | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Ha'eem ata to'khal lihiot, tamid | Ha'eem ata to'khal lihiot, | ||
rishon? | tamid rishon? | ||
Ani ets'had kan be'nechishoot, | Ani ets'had kan be'nechishoot, | ||
Line 290: | Line 291: | ||
Rotze lihiot a'khi rakhok; | Rotze lihiot a'khi rakhok; | ||
mehal la'ananim, ken! | mehal la'ananim, ken! | ||
Ani elmad kan levadi, (Eem kol | Ani elmad kan levadi, (Eem kol hakoakh | ||
shenimtsa beyadi!) | |||
Koolam gdolim, be'olam | Koolam gdolim, be'olam | ||
Line 309: | Line 310: | ||
Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon; | Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon; | ||
ani e'heye, ha’master ha’rishon! | ani e'heye, ha’master | ||
Pokémon!</ab> | ha’rishon! Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Do you want to be the master? | | <ab>Do you want to be the master? Pokémon! | ||
Pokémon! | Will you be able to be, always first? | ||
Will you be able to be, always | |||
first? | |||
I'll walk here with determination, | I'll walk here with determination, | ||
Line 347: | Line 346: | ||
|} | |} | ||
==== | ====Ending version==== | ||
This opening was sung by Levy Metvek. | This opening was sung by Levy Metvek. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
Line 354: | Line 353: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | | dir="rtl" lang="he" | <ab>כולם גדולים, בעולם | ||
הפוקימון! (פוקימון!) | |||
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | |||
(אני אהיה המאסטר!) | |||
כולם גדולים, בעולם | |||
כדי | הפוקימון! (פוקימון!) | ||
ואעשה כאן מבחנים, | |||
כדי לגבור על האחרים! | |||
רוצה להיות המאסטר? | |||
פוקימון! | |||
האם אתה תוכל להיות, | |||
תמיד ראשון? | |||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | |||
פוקימון (שנמצא בידי!) | |||
</ab> | |||
| <ab>Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | |||
Ani e'heye, e'heye ha’master | |||
ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!) | |||
Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | |||
Ve'he'ese kan miv'khanim, | |||
kedey ligvor al ha'hackerim! | |||
Rotze lihiot ha'master? | |||
Pokémon! | |||
Ha'eem ata tokhal lihiot, tamid | |||
rishon? | |||
Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon! | |||
(Shenimtsa beyadi!) Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Everyone is big, in the | |||
Pokemon world! (Pokémon!) | |||
I will be, I'll be the | |||
first master! (I will be the master!) | |||
Everyone is big, in the | |||
Pokemon world! (Pokémon!) | |||
And I'll do tests, | |||
to beat the others! | |||
Do you want to be the master? | |||
Pokémon! | |||
Will you be able to be, always | |||
first? | |||
Everyone is big, in the Pokemon world! | |||
(In my hands!) Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
This opening was sung by Levy Metvek. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אני אלך לי עד הסוף, | |||
אמצא לי אומץ לב, אמשיך, כן! | |||
וגם אם אסתכן, אזכור, | |||
את כל שיש לזכור! | |||
אני אלך רחוק רחוק, מעבר לכולם! | |||
כדי ללמוד כיצד לחיות, | |||
להשתמש בכוחותיי! | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון, כן!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם! | |||
אם תרצה להיות המאסטר תן פוקימון! | |||
להבין את הסודות וגם להנות! | |||
אם תרצה להיות המאסטר תן פוקימון! | |||
אז באמת תוכל תמיד להיות הראשון! | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול! כן!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם! (הטוב מכולם!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון, כן!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם!</ab> | |||
| <ab>Ani elekh li ad ha'sof, | |||
emtza li ometz lev, amshikh, ken! | |||
Ve'gam eem estaken, ezkor, | |||
et kol ma she'yesh lizkor! | |||
Ani elekh rakhuk rakhuk, me'hever le'koolam! | |||
Kedei lilmod keitzad likhiot, | |||
le'heeshtamesh be'kokhotai! | |||
I | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon, ken!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam! | |||
Eem tirtze lihiot ha'master ten Pokémon! | |||
Lehavin et ha'sodot ve'gam le'henot! | |||
Eem tirtze lihiot ha'master ten Pokémon! | |||
Az behemet tukhal tamid lihiot ha'rishon! | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol! Ken!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam! (Ha'tov Me'kulam!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon, ken!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam!</ab> | |||
| <ab>If will walk to the end, | |||
I'll find heart courage for myself, I'll continue, yes! | |||
And even I'll risk, I'll remember, | |||
everything that needs to be remembered! | |||
I'll walk far away, further than everyone! | |||
To learn how to live, | |||
and how to use my powers! | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon!) | Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon!) | ||
Line 439: | Line 485: | ||
I will always test my powers, I will be the best of them all! | I will always test my powers, I will be the best of them all! | ||
</ab> | If you want to be the master give Pokémon! | ||
To understand the secrets and also have fun! | |||
If you want to be the master give Pokémon! | |||
So can truly always be the first! | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon! Yes!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all! (The best of them all) | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first, yes!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Pokémon Johto|זה עולם חדש]]=== | ===[[Pokémon Johto|זה עולם חדש]]=== | ||
Line 453: | Line 511: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם חדש לגמרי! (זה | | dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם חדש לגמרי! (זה עולם חדש!) | ||
עולם חדש!) | |||
כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט! | כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט! | ||
ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם | ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם להיות! | ||
להיות! | |||
כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה! | כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה! | ||
ומי כמי, כל היום וכל | ומי כמי, כל היום וכל הלילה! | ||
הלילה! | |||
זה עולם חדש לגמרי! | זה עולם חדש לגמרי! | ||
זה עולם חדש ביג דיל! | זה עולם חדש ביג דיל! | ||
בשביל חדש, עם הרבה | בשביל חדש, עם הרבה הזדמנויות! | ||
הזדמנויות! | |||
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים | וכדאי לנסות להיות, הכי טובים | ||
שאפשר להיות! (שאפשר להיות!) | שאפשר להיות! (שאפשר להיות!) | ||
Line 475: | Line 529: | ||
זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab> | זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab> | ||
| <ab>Ze olam khadash le'gamre! (Ze | | <ab>Ze olam khadash le'gamre! (Ze olam khadash!) | ||
olam khadash!) | |||
Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad | Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad rotze livlot! | ||
rotze livlot! | |||
Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot! | Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot! | ||
Line 495: | Line 547: | ||
Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab> | Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab> | ||
| <ab>It’s a whole new world! (It’s | | <ab>It’s a whole new world! (It’s a new world!) | ||
a new world!) | |||
Everyone wants to rise up, everyone wants | Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out! | ||
to stand out! | And to run forward, and to be above everyone! | ||
And to run forward, | |||
and to be above everyone! | |||
Everyone dreams, to go up | Everyone dreams, to go up one level! | ||
one level! | And who are like, all day and all night! | ||
And who are like, all day and | |||
all night! | |||
It’s a whole new world! | It’s a whole new world! | ||
It’s a new world big deal! | It’s a new world big deal! | ||
In brand new path, with lots of | In brand new path, with lots of opportunities! | ||
opportunities! | |||
And it's recommended to try to be, the best | And it's recommended to try to be, the best | ||
that you can be! (That you can be!) | that you can be! (That you can be!) | ||
Line 522: | Line 568: | ||
|} | |} | ||
==== | ====Ending version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 529: | Line 574: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | dir="rtl" lang="he" | <ab>כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט! | ||
ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם להיות! | |||
כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה! | |||
ומי כמי, כל היום וכל הלילה! | |||
זה עולם חדש לגמרי! | |||
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים שאפשר להיות! | |||
זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab> | |||
| <ab>Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad rotze livlot! | |||
! | Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot! | ||
Koolam kholmim, la'alot shalav ekhad lemala! | |||
Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila! | |||
Ze olam khadash le'gamrei! | |||
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim she'efshar lihiot! | |||
Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab> | |||
| <ab>Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out! | |||
And to run forward, and to be above everyone! | |||
Everyone dreams, to go up one level! | |||
And who are like, all day and all night! | |||
It’s a whole new world! | |||
And it's recommended to try to be, the best that you can be! | |||
It’s a new world, it’s a new world!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
This opening was sung by Levy Metvek. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
| <ab> | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ===[[Born to Be a Winner|נולדתי לנצח]]=== | ||
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]] | |||
The TV version of this opening was sung by Uzi Fox and the movie version was sung by Ido Mosseri. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 613: | Line 633: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
|} | | dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון, | ||
|} | פוקימון, | ||
{{-}} | פוקימון! | ||
קדימה! | |||
רוצה להיות הטוב ביותר, | |||
כפי שאף אחד לא היה! | |||
(לא היה, לא היה!) | |||
הדבר הזה קובע, | |||
לאמן זו המטרה! | |||
כל חיי נועדו לזה, | |||
עם חוכמה וכישרון! | |||
זה אומר שאני יכול, | |||
להראות הכול! | |||
נולדתי לנצח! (ג'וטו!) | |||
נולדתי להיות אלוף! | |||
נולדתי לנצח! | |||
נולדתי לאמן! (פוקימון ג'וטו!) | |||
נולדתי לנצח, פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Pokémon! | |||
Kadima! | |||
Rotze lihiot hatov bioter, | |||
kfi she'af ekhad lo haya! | |||
(Lo haya, lo haya!) | |||
Ha'davar ha'ze kove'ha, | |||
le'amen zo hamatara! | |||
Kol kha'yay noadu leze, | |||
eem khokhma vekisharon! | |||
Ze omer she'ani yakhol, | |||
le'harhot hakol! | |||
Noladeti lenatze'akh (Johto!) | |||
Noladeti lihiot aluf! | |||
Noladeti lenatze'kch! | |||
Noladeti le'hamen! (Pokémon Johto!) | |||
Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Pokémon! | |||
Forward! | |||
I Want to be the best, | |||
as no one was! | |||
(never was, never was!) | |||
This thing decides, | |||
that training is the goal! | |||
All my life was led for that, | |||
with wisdom and talent! | |||
And that means I can, | |||
show everything I got! | |||
I was born to win! (Johto!) | |||
I was born to be a champion! | |||
I was born to win! | |||
I was born to train! (Pokémon Johto!) | |||
I was born to win, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Ending version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>קדימה! | |||
כל חיי נועדו לזה, | |||
עם חוכמה וכישרון! | |||
זה אומר שאני יכול, | |||
להראות הכול! | |||
נולדתי לנצח! (ג'וטו!) | |||
נולדתי להיות אלוף! | |||
נולדתי לנצח! | |||
נולדתי לאמן! (פוקימון ג'וטו!) | |||
נולדתי לנצח, פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Kadima! | |||
Kol kha'yay noadu leze, | |||
eem khokhma vekisharon! | |||
Ze omer she'ani yakhol, | |||
le'harhot hakol! | |||
Noladeti lenatze'akh (Johto!) | |||
Noladeti lihiot aluf! | |||
Noladeti lenatze’ach! | |||
Noladeti le'hamen! (Pokémon Johto!) | |||
Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Forward! | |||
All my life was led for that, | |||
with wisdom and talent! | |||
And that means I can, | |||
show everything I got! | |||
I was born to win! (Johto!) | |||
I was born to be a champion! | |||
I was born to win! | |||
I was born to train! (Pokémon Johto!) | |||
I was born to win, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Believe in Me|להאמין]]=== | |||
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]] | |||
This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון! | |||
אין זמן תמיד לשאול שאלות, | |||
אני בוחר מה לעשות! | |||
אני עם ידידים בכל שלב, | |||
אנחנו לא נוטשים אף פעם את הקרב! | |||
להיות המאסטר זה חלומי! | |||
מה שחשוב הוא להאמין! (להאמין!) | |||
יש לי סיכוי לזכות, | |||
אני בדרך לניצחון! (פוקימון!) | |||
אני אהיה מקום ראשון, | |||
אם רק נאמין! | |||
יש לי סיכוי לזכות, (לזכות)! | |||
אני בדרך לניצחון! | |||
אני אהיה מקום ראשון, | |||
אני רוצה להיות אלוף המאסטרים! | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
En zman tamid lish'hol she'elot, | |||
Ani bokher ma lahashot! | |||
Ani eem yedidim bekol shalav, | |||
Anakhnu lo notshim af pa'ham et ha'krav! | |||
Lihiot ha'master ze khalomi! | |||
Ma she'khashuv oo le'ha'hamin! (Le'ha'hamin!) | |||
Yesh lee sikuy lizkot, | |||
Ani ba'derech le'nitzhakhon! (Pokémon) | |||
Ani e'he'ye makom rishom, | |||
eem rak na'hamin! | |||
Yesh lee sikuy lizkot, (Lizkot!) | |||
Ani ba'derekh le'nitzhakhon! | |||
ani e'he'ye makom rishom, | |||
Ani rotze lihiot aluf ha'masterim! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
! | |||
There is no time to always ask questions, | |||
I choose what to do! | |||
I'm with friends at every stage, | |||
we never abandon the battle! | |||
Being the master is my dream! | |||
What's important is to believe! (To believe!) | |||
Being the master is my dream! | |||
What's important is to believe! (To believe!) | |||
I have a chance to win, | I have a chance to win, | ||
Line 723: | Line 867: | ||
Ha'mon tikva ba'lev, ve'hatzlacha tee'ye sheli! | Ha'mon tikva ba'lev, ve'hatzlacha tee'ye sheli! | ||
Harbe od le'fanay, ani rotze | Harbe od le'fanay, ani rotze lilmod! | ||
lilmod! | |||
Ha'nitsakhon rakhok aval efshar oto lirhot! | Ha'nitsakhon rakhok aval efshar oto lirhot! | ||
Line 740: | Line 883: | ||
Ani od anatze'akh, Pokémon!</ab> | Ani od anatze'akh, Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I'm from a small town, and I have big | | <ab>I'm from a small town, and I have big dreams! | ||
dreams! | |||
A lot of hope inside my heart, and succession will be mine! | A lot of hope inside my heart, and succession will be mine! | ||
A lot of thing in front of me, I want | A lot of thing in front of me, I want to learn! | ||
to learn! | |||
The victory may be far away but It still can be seen! | The victory may be far away but It still can be seen! | ||
Line 1,436: | Line 1,577: | ||
|} | |} | ||
===[[Stand Tall]]=== | ===[[Stand Tall|מוכן לקרב]]=== | ||
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]] | [[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]] | ||
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe. | This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe. | ||
Line 1,744: | Line 1,885: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
|dir="rtl" lang="he" | <ab>העתיד שלנו, הולך ומתקרב | |||
נשיר לילדנו - העולם לא יאכזב. | |||
שאנשים ביחד, נלחמים במטרה | |||
להגיע אל היעד - הם יצליחו במשימה. | |||
המציאות אחרת, | |||
מנצנץ האור. | |||
אם נעבוד ביחד, | |||
שום דבר לא יעצור! | |||
תקווה אחת - בתוכי יש אמונה. | |||
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה! | |||
את העולם עוד נשנה, | |||
אם נסמוך כאן זה על זה! | |||
האם גילית אומץ - לקום ולא ליפול? | |||
יש לך עוד כוח - אתה כבר ילד כה גדול. | |||
האם אתה פוחד - שהלילה מתקרב? | |||
אנחנו בשבילך כאן - מוכנים להילחם! | |||
המציאות אחרת, | |||
מנצנץ האור. | |||
אם נעבוד ביחד, | |||
שום דבר לא יעצור! | |||
תקווה אחת - בתוכי יש אמונה. | |||
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה! | |||
את העולם עוד נשנה, | |||
אם נסמוך כאן זה על זה!</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab>Our future, is getting closer | |||
We will sing to our children - the world will not disappoint. | |||
That people are together, fighting the cause | |||
Reach the target - they will succeed in the mission. | |||
The reality is different, | |||
The light shimmers. | |||
If we work together, | |||
Nothing will stop! | |||
One hope - inside me there is faith. | |||
One chance - we will return to feeling the peace! | |||
The world is still changing, | |||
If we rely here on each other! | |||
Did you find the courage - to stand up and not fall? | |||
You have more power - you've been such a big boy. | |||
Are you afraid - that the night is approaching? | |||
We're here for you - ready to fight! | |||
The reality is different, | |||
The light shimmers. | |||
If we work together, | |||
Nothing will stop! | |||
One hope - inside me there is faith. | |||
One chance - we will return to feeling the peace! | |||
The world is still changing, | |||
If we rely here on each other!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 1,757: | Line 1,960: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===[[I'll Always Remember You]]=== | ===[[I'll Always Remember You]]=== | ||
Line 1,768: | Line 1,972: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===[[Soul-Heart (song)|Soul-Heart]]=== | ===[[Soul-Heart (song)|Soul-Heart]]=== | ||
Line 1,779: | Line 1,984: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===[[I Choose You (song)|I Choose You]]=== | ===[[I Choose You (song)|I Choose You]]=== |
Revision as of 15:03, 11 July 2019
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs singers for S21, lyrics of the movie intros for M03, M04, and the endings for M12, M19, and M20 |
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the Pokémon anime.
Openings
S13 as well as the Best Wishes series were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.
Pokémon Theme
TV version
This opening was sung by Uzi Fox.
|
Movie version
This opening was sung by Momy Levy.
|
עולם הפוקימון
TV version
This opening was sung by Uzi Fox.
|
Ending version
This opening was sung by Levy Metvek.
|
Movie version
This opening was sung by Levy Metvek.
|
זה עולם חדש
TV version
This opening was sung by Uzi Fox.
|
Ending version
|
Movie version
This opening was sung by Levy Metvek.
|
נולדתי לנצח
The TV version of this opening was sung by Uzi Fox and the movie version was sung by Ido Mosseri.
TV version
|
Ending version
|
Movie version
|
להאמין
This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.
|
אני עוד אנצח
This opening was sung by Liron Lev.
|
החלום
This opening was sung by Liron Lev.
|
הכי טוב בעולם
This opening was sung by Yoav Koren.
|
חזית הקרב
This opening was sung by Liron Lev.
|
יהלום ופנינה
This opening was sung by Liron Lev.
|
כולנו יחד
This opening was sung by Talya Barkai.
|
עכשיו כולם יחדיו
This opening was sung by Talya Barkai. The Movie version was sung by Talya Barkai and Sharon Rosenbaum.
TV Version
|
Movie version
|
Pokémon Theme (Version XY)
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
|
!גיבורים
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
|
מוכן לקרב
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
|
!שמש עולה לעולם
This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.
|
Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)
This opening was sung by Gilan Shahaf.
|
מתחת לירח אלולה
|
Endings
If We Only Learn
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
|
This is a Beautiful World
This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.
|
I'll Always Remember You
This ending was sung by Shar.
|
Soul-Heart
This ending was sung by Talya Barkai.
|
I Choose You
This ending was sung by Talya Barkai.
|
Related articles
Opening and ending themes of the Pokémon anime |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Finnish |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |