List of Czech Pokémon themes: Difference between revisions
KingisNitro (talk | contribs) (Translations complete) |
m (Correct multiplication signs, replaced: x8 → ×8 (2)) |
||
(35 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete|2=needs singers}} | {{incomplete|2=needs singers}} | ||
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> | |||
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|the Czech Republic|Czech}} dub of the [[Pokémon anime]]. | This is a list of themes that have been played in the {{pmin|the Czech Republic|Czech}} dub of the [[Pokémon anime]]. | ||
==Openings== | ==Openings== | ||
[[File:OPE01.png|200px|thumb|left|Indigo League]] | |||
===[[Pokémon Theme|Úvodní znělka]]=== | ===[[Pokémon Theme|Úvodní znělka]]=== | ||
This opening was sung by Petr Kolář and written by Jana Rolincová. A [[#Pokémon|different version]] of this opening was released for Pokémon - Chyťte je všechny!. | This opening was sung by Petr Kolář and written by Jana Rolincová. A [[#Pokémon|different version]] of this opening was released for Pokémon - Chyťte je všechny!. | ||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
Line 40: | Line 43: | ||
like no one before me | like no one before me | ||
I have to pass the test by myself | I have to pass the test by myself | ||
and training is my own | and training is my own business | ||
I'll search the whole world, | I'll search the whole world, | ||
Line 66: | Line 69: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | |||
{{Schemetable| | [[File:OPE10.png|200px|thumb|left|Diamond and Pearl]] | ||
===[[Diamond and Pearl (song)|Diamant a perla]]=== | |||
This opening was sung by Jan Maxián. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon! Pokémon! | ||
Před námi je výzva | |||
Je to nová hra, | |||
je to nový svět | |||
Už víme! | |||
Naše heslo zní: | |||
Diamant a perla! | |||
a | Diamant a perla! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Bojuj, dokud můžeš | |||
rychlý být a chytrost mít | |||
Sílu v sobě máš, | |||
jedno vím, napovím, však to znáš | |||
Nejlepší ze všech mistrem se stává | |||
Pokémon! Pokémon! | |||
Dobrodružství přichází, | |||
můžem změnit svět | |||
Pokémon | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Pokémon! Pokémon! | |||
There is a challenge ahead of us | |||
It's a new game, | |||
it's a new world | |||
We already know! | |||
Our motto is: | |||
Diamond and pearl! | |||
Diamond and pearl! | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Fight as long as you can | |||
be quick and clever | |||
You have the power in yourself, | |||
I know one thing, I'll give you a hint, you already know it | |||
The best of all people becomes the master | |||
Pokémon! | Pokémon! Pokémon! | ||
An adventure is coming, | |||
we can change the world | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[We Will Be Heroes|Strach někdy mívám]]=== | |||
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]] | |||
This opening was sung by Jan Maxián. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Osud svůj dobře znám | |||
Mír a štěstí přijde k nám | |||
Půjdem dál a najdem sílu svou | |||
Světlo září tmou | |||
Strach někdy mívám | |||
Hrdinům, i těm se to stává | |||
Pravdě se díváš | |||
do očí a ta sílu ti dává | |||
Sílu ti dává | |||
Bojová dimenze, | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I know my fate well | |||
Peace and happiness will come to us | |||
We will go further and find our strength | |||
The light shines through darkness | |||
Sometimes I'm afraid | |||
It happens even to heroes | |||
You're looking the truth | |||
in the eyes and it gives you strength | |||
Pokémon! | It gives you strength | ||
Battle dimension, | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Pokémon Galaktické zápasy]]=== | |||
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]] | |||
This opening was sung by Jana Mařasová and Zbyšek Pantůček. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Těžké se může zdát, | |||
kterou se cestou dát | |||
Však dobře víš a vycítíš, | |||
že tvé srdce už je cíli blíž | |||
Tak stůj! | |||
(Tak stůj!) | |||
Za svou pravdou stůj | |||
Buď svůj! | |||
Zápasy vybojuj | |||
Pojď k nám! | |||
(Pojď k nám!) | |||
Buď kamarád | |||
A když budem jako jeden muž, | |||
dokončíme cestu brzy už | |||
Vyhrajeme všechny galaktické zápasy | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>It may seem hard to tell | ||
which way to go | |||
But you know well and will feel | |||
and | that your heart is already closer to the goal | ||
So stand! | |||
(So stand!) | |||
Stand by your truth | |||
Be yourself! | |||
Fight the battles | |||
Come to us! | |||
(Come to us!) | |||
Be a friend | |||
And if we'll be as one, | |||
we will finish our journey soon | |||
We will win all the Galactic Battles | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[We Will Carry On!|Vítězové ligy Sinnoh]]=== | |||
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]] | |||
This opening was sung by Zbyšek Pantůček. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Tady jsem já, | |||
a tady ty, | |||
nadějí pár | |||
a naše sny | |||
Přátelé pracující směle | |||
osud naplní skvěle | |||
Pokémon! | Společně vzlétnem ke hvězdám, | ||
(Pokémon!) | |||
odvaha s vůlí nám pomáhá | |||
My nikdy nemůžem to vzdát, | |||
hrdě budem stát | |||
Pokémon! | A jdeme zase dál | ||
Vítězové ligy Sinnoh! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Here's me, | |||
and here are you, | |||
few hopes | |||
and our dreams | |||
Friends working boldly | |||
will fulfill the destiny splendidly | |||
Together we will take off to the stars, | |||
(Pokémon!) | |||
courage and determination help us | |||
Pokémon | |||
We can never give up, | |||
we will stand proudly | |||
And we're going on again | |||
Winners of the Sinnoh League! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Black and White (song)|Černý a bílý]]=== | |||
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]] | |||
This opening was sung by Jan Maxián and Jitka Moučková and written by Jan Maxián. | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Jít novou cestou | |||
těžké může být | |||
Nová přátelství, | |||
nový cíl pak mít | |||
Dokázat se všechno dá | |||
Ten, kdo sílu má, ten cestu zná | |||
Svět černobílý není | |||
Pravdu v srdci svém dávno znáš | |||
Ať vyhraješ, nebo ne, o tvou cestu jde, | |||
na ní záleží | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Taking a new path | |||
might be hard | |||
Having new friendships | |||
and a new goal | |||
Everything can be done | |||
The one who's got the power knows the way | |||
The world is not black and white | |||
You already know the truth in your heart | |||
No matter whether you win or lose, it's about your journey | |||
that's what's important | |||
You | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[Rival Destinies (song)|Opačné osudy]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]] | ||
This opening was sung by | This opening was sung by Ladislav Spilka and Jitka Charvátová and written by Ondřej Izdný. | ||
{{Schemetable|Unova}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Teď jdem za dalším dobrodružstvím | ||
Další výzvu teď pokořím | |||
Je zas na nás jen dvou, | |||
kam nás cesty zavedou | |||
Když sílu propojím s věrným přátelstvím, | |||
pak nemusím se bát, můžem vpřed se dát | |||
S odvahou | |||
Cestou svou | |||
To je osud náš | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>We're going on another adventure now | |||
I'll win another challenge | |||
It's up to the two of us again | |||
where our journeys will lead us | |||
When I connect my strength with a faithful friendship, | |||
I don't have to worry, we can press forward | |||
With courage | |||
Our own way | |||
That's our destiny | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[It's Always You and Me|Jsme Spolu Ty a Já]]=== | |||
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Jsme Spolu Ty a Já]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
====TV Version==== | |||
{{Schemetable|Unova2}} | |||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Další kapitola, náš nejvyšší cíl | |||
Bude i bitvou nejtěžší | |||
To vím, že dokážeme | |||
Cestu známe svou | |||
Oh oh! | |||
Nás osud hnal | |||
Za úkol svůj se rvem dál a dál | |||
Oh oh! | |||
Připoutáni navždy | |||
Jsme spolu ty a já | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Next chapter, our highest goal | |||
It will be the hardest battle | |||
I know we can do it | |||
We know our way | |||
Oh oh! | |||
Fate drove us | |||
You | I quarrel over and over for my task | ||
Oh oh! | |||
Chained forever | |||
You and I are together | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | |||
{{Schemetable| | ===[[Pokémon Theme|Pokémon Theme (Version XY)]]=== | ||
[[File:OPE17.png|250px|thumb|Pokémon Theme (Version XY)]] | |||
This opening was sung by Ladislav Spilka and Ondřej Izdný. The Czech lyrics were written by Ondřej Izdný. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Já chtěl bych být ten nejlepší, | ||
jak nikdo přede mnou! | |||
Tu zkoušku musím zvládnout sám, | |||
a trénink je věc má! | |||
Pokémon! (Všechny chytit máš!) | |||
To jsem já i ty, Pokémon! | |||
Můj osud nic nezmění, Pokémon! | |||
Jó, můj příteli nej, svět se zdá být někdy zlej! | |||
Pokémon! | |||
Všechny chytit máš! | |||
Všechny chytit máš! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I'd like to be the very best, | |||
like no one before me | |||
I have to pass the test by myself | |||
and training is my own bussiness | |||
Pokémon! (you got to catch them all) | |||
That is me and you, Pokémon! | |||
Nothing can change my fate, Pokémon! | |||
Yeah, my best friend, sometimes the world seems bad! | |||
Pokémon! | |||
You got to catch them all | |||
You got to catch them all | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Já chtěl bych být ten nejlepší, | |||
jak nikdo přede mnou | |||
Tu zkoušku musím zvládnout sám | |||
a trénink je věc má | |||
Celou zemi prohledám, | |||
půjdu dál a dál | |||
Chci Pokémonům rozumět | |||
a jejich sílu znát | |||
Pokémon! | |||
Všechny chytit máš! | |||
To jsem já i ty | |||
Pokémon! | |||
Můj osud nic nezmění | |||
Pokémon! | |||
Jó, můj příteli nej | |||
Svět se zdá být někdy zlej | |||
Pokémon! | |||
Všechny chytit máš! | |||
To jsem já i ty | |||
Pokémon! | |||
Můj osud nic nezmění | |||
Pokémon! | |||
Učíš mě a tebe já | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Všechny chytit máš! | |||
Každé výzvě se postavím | |||
Už není proč se bát | |||
O své místo pod sluncem se musí bojovat | |||
Pojď se mnou, teď šanci máš | |||
Sen máme před sebou | |||
Prolomíme každou hráz | |||
Tak buď mou posilou | |||
Pokémon! | |||
Všechny chytit máš! | |||
To jsem já i ty | |||
Pokémon! | |||
Můj osud nic nezmění | |||
Pokémon! | |||
Jó, můj příteli nej | |||
Svět se zdá být někdy zlej | |||
Pokémon! | |||
Všechny chytit máš! | |||
To jsem já i ty | |||
Pokémon! | |||
Můj osud nic nezmění | |||
Pokémon! | |||
Učíš mě a tebe já | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Všechny chytit máš! | |||
Všechny chytit máš! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I'd like to be the very best, | |||
like no one before me | |||
I have to pass the test by myself | |||
and training is my own bussiness | |||
I'll search the whole world, | |||
I'll go further and further | |||
I want to understand Pokémon | |||
and know their power | |||
Pokémon! | |||
You got to catch them all! | |||
That is me and you | |||
Pokémon! | |||
Nothing can change my fate | |||
Pokémon! | |||
Yeah, my best friend | |||
Sometimes the world seems bad | |||
Pokémon! | |||
You got to catch them all! | |||
That is me and you | |||
Pokémon! | |||
Nothing can change my fate | |||
Pokémon! | |||
You | You teach me and I teach you | ||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
You got to catch them all! | |||
I will face every challenge | |||
There is no need to worry anymore | |||
For your place under the sun you have to fight | |||
Come with me, now's your chance | |||
The dream is before us | |||
We'll break every leeve | |||
So be my backup | |||
Pokémon! | |||
You got to catch them all! | |||
That is me and you | |||
Pokémon! | |||
Nothing can change my fate | |||
Pokémon! | |||
Yeah, my best friend | |||
Sometimes the world seems bad | |||
You | Pokémon! | ||
You got to catch them all! | |||
You | That is me and you | ||
Pokémon! | |||
Nothing can change my fate | |||
Pokémon! | |||
You teach me and I teach you | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
You got to catch them all! | |||
You got to catch them all! | |||
Pokémon!</ab> | |||
Pokémon | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[Be a Hero|Hrdinou být]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE18.png|250px|thumb|Kalos Quest]] | ||
This opening was sung by | This opening was sung by Ladislav Spilka and written by Ondřej Izdný. | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Kalos}} | ||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Teď zatím jenom kluk seš, | ||
však nejlepší vždy být chceš | |||
a budoucností tvou má být sláva | |||
Vstříc velké zkoušce teď jdeš, | |||
jen jednu možnost ti osud dává | |||
Hrdinou být, hrdinou být, | |||
všechnu sílu ve své moci mít | |||
Strach svůj zvládneš, světu ukážeš, | |||
že v tvých rukou teď náš osud má být | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>You're just a boy now, | ||
but you always want to be the best | |||
and you're destined for glory | |||
You're going towards a great challenge, | |||
the fate gives you only one chance | |||
To be a hero, to be a hero, | |||
to control all the power | |||
You'll deal with your fear, you'll show the world | |||
that our destiny should be in your hands now | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[Stand Tall|To já vím]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]] | ||
This opening was sung by | This opening was sung by Ladislav Spilka and written by Ondřej Izdný. | ||
{{Schemetable| | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>To já vím, nejlepším že se stanu | ||
Jen mě sraž, stejně znovu vstanu | |||
Jsem vítěz, tak na mou dej se stranu | |||
Pokémon, Pokémon! | |||
Všechny pochytám! | |||
To já vím, nejlepším teď se stanu! | |||
Pokémon, Pokémon! | |||
Všechny pochytám!</ab> | |||
| <ab>I know that I will become the best | |||
Feel free to knock me down, I'll get up again anyway | |||
I'm a winner, so come to my side | |||
Pokémon, Pokémon! | |||
I'm gonna catch them all! | |||
I know that, now I will become the best | |||
Pokémon, Pokémon! | |||
Pokémon! | I'm gonna catch them all!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | ====Movie version==== | ||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>To já vím, nejlepším že se stanu | ||
Jsem vítěz, tak na mou dej se stranu | |||
Dej se stranu | |||
Všechny pochytám! | |||
To já vím, nejlepším že se stanu | |||
Jen mě sraž, stejně znovu vstanu | |||
Jsem vítěz, tak na mou dej se stranu | |||
Pokémon, Pokémon! | |||
Všechny pochytám! | |||
Jsem vítěz, tak na mou dej se stranu | |||
Pokémon, Pokémon! | |||
Všechny pochytám! | |||
Pokémon! | |||
Přátelé, co mám, mě chrání | |||
A oči naše znaj svůj cíl | |||
S moudrostí, kterou léta sbírám | |||
Teď všechny pochytám</ab> | |||
| <ab>I know that I will become the best | |||
Come to | I'm a winner, so come to my side | ||
Come to my side | |||
I'm gonna catch them all! | |||
I know that I will become the best | |||
Feel free to knock me down, I'll get up again anyway | |||
I'm a winner, so come to my side | |||
Pokémon, Pokémon! | |||
I'm gonna catch them all! | |||
I'm a winner, so come to my side | |||
Pokémon, Pokémon! | |||
I'm gonna catch them all! | |||
My friends protect me | |||
And our eyes know their goal | |||
With the wisdom I've been gathering for years | |||
I'm now gonna catch them all!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[Under The Alolan Sun|Pod sluncem alolským]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE20.png|250px|thumb|Pod sluncem alolským]] | ||
This opening was sung by | This opening was <!-- sung by ??? and --> written by Ondřej Izdný. | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Sun & Moon}} | ||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Kdo by si nezvykl rád na ten žár! | ||
a | Slunce začalo prát a všem dá tu svou sílu, | ||
Jdem udělat do světa díru! (Jé!) | |||
Den ví, jak pobaví nás! (A má na to čas!), | |||
Týden je nic, kam tak pádí se ho ptáte! (Jé!) | |||
Cesta začala nám v destinaci, | |||
Kde je parta nových přátel! | |||
Pod sluncem alolským on, | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Who wouldn't like to get used to the heat? | |||
The sun has begun blazing and will give everyone its strength, | |||
Pokémon!</ab> | Let's make the whole world know about us! (Yay!) | ||
| <ab> | |||
and | The day knows how to entertain us! (And it's got time for it!), | ||
A week is like nothing, you ask it why it goes by so fast! (Yay!) | |||
Our journey has started in a destination | |||
where a bunch of new friends is! | |||
Under the Alolan sun, it's him, | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | |||
[[File: | ===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Úvodní znělka (Všechny chytit máš!)]]=== | ||
This opening was sung by | [[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme]] | ||
{{Schemetable| | <!-- This opening was sung by --> | ||
{{Schemetable|SM}} | |||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Já chtěl bych být ten nejlepší, | ||
jak nikdo přede mnou! | |||
Tu zkoušku musím zvládnout sám, | |||
a trénink je věc má! | |||
Celou zemi prohledám, | |||
půjdu dál a dál! | |||
Chci Pokémonům rozumět, | |||
a jejich sílu znát! | |||
Pokémon! Všechny chytit máš! | |||
(To jsem já i ty!) | |||
Můj osud nic nezmění, Pokémon! | |||
Jó, můj příteli nej; | |||
svět se zdá být někdy zlej! | |||
Pokémon! Všechny chytit máš! | |||
(To jsem já i ty!) | |||
Můj osud nic nezmění! | |||
Učíš mě a tebe já! | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Všechny chytit máš! | |||
Všechny chytit máš! | |||
Každé výzvě se postavím, | |||
Už není proč se bát! | |||
O své místo pod sluncem, | |||
Se musí bojovat! | |||
Pojď se mnou, teď šanci máš; | |||
Sen máme před sebou! | |||
Prolomíme každou hráz, | |||
Tak buď mou posilou! | |||
Pokémon! | Pokémon! Všechny chytit máš! | ||
(To jsem já i ty!) | |||
Můj osud nic nezmění, Pokémon! | |||
Jó, můj příteli nej; | |||
svět se zdá být někdy zlej! | |||
Pokémon! Všechny chytit máš! | |||
! | (To jsem já i ty!) | ||
! | Můj osud nic nezmění! | ||
Učíš mě a tebe já! | |||
Pokémon! | |||
Všechny chytit máš! | |||
Všechny chytit máš! | |||
Všechny chytit máš!</ab> | |||
| <ab>I'd like to be the very best, | |||
like no one before me! | |||
| <ab> | I have to pass the test by myself, | ||
I | and training is my own business! | ||
I'll search the whole world, | |||
I | I'll go further and further! | ||
I want to understand Pokémon, | |||
and know their power! | |||
Pokémon! | Pokémon! You gotta catch them all! | ||
(That is me and you!) | |||
Nothing can change my fate, Pokémon! | |||
Oh, my best friend; | |||
sometimes the world seems bad! | |||
! | |||
Pokémon! ( | Pokémon! You gotta catch them all! | ||
(That is me and you!) | |||
Nothing can change my fate! | |||
You teach me and I teach you! | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
You gotta catch them all! | |||
You gotta catch them all! | |||
I will face every challenge, | |||
There is no need to worry anymore! | |||
For your place under the sun, | |||
you have to fight! | |||
Pokémon! | Come with me, now's your chance; | ||
You | The dream is before us! | ||
You | We'll break every leeve, | ||
So be my backup! | |||
Pokémon! You gotta catch them all! | |||
(That is me and you!) | |||
Nothing can change my fate, Pokémon! | |||
Oh, my best friend; | |||
sometimes the world seems bad! | |||
Pokémon! You gotta catch them all! | |||
(That is me and you!) | |||
Nothing can change my fate! | |||
You teach me and I teach you! | |||
Pokémon! | |||
You gotta catch them all! | |||
You gotta catch them all! | |||
You gotta catch them all!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Under The Alolan Moon|Pod alolským měsícem]]=== | |||
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]] | |||
This opening was sung by Tereza Martinková, Ondřej Izdný and Petr Ryšavý, and written by Ondřej Izdný. | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | |||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini) | |||
Trénovali jsme | |||
Směle | |||
Skvěle | |||
Víme od A do Z | |||
Pouto | |||
Zápas | |||
Sranda | |||
Je to tak bláznivý svět | |||
A teď kráčíme | |||
My se setkáme s osudem | |||
Pod alolským měsícem | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>({{p|Tapu Koko}}, {{p|Tapu Lele}}, {{p|Tapu Bulu}}, {{p|Tapu Fini}}) | |||
We've been training | |||
Courageously | |||
Splendidly | |||
We know from A to Z | |||
Bond | |||
Battle | |||
Fun | |||
It's such a crazy world | |||
And now we're walking | |||
We'll meet with our destiny | |||
Under the alolan moon | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | |||
{{Schemetable| | ===[[The Challenge of Life|Výzva života]]=== | ||
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Ultra Legends]] | |||
This opening was sung by Ondřej Izdný and Lada Soukupová, and written by Jaromír Holub. | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | |||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Vstaň a přijmi života výzvu | ||
(Přijmi tu výzvu) | |||
Přáním v hloubi srdce dej cíl | |||
(Přijmi tu výzvu) | |||
Vítězstvím | |||
Jdem spolu vstříc, | |||
To zvládneme hravě | |||
(Přijmi tu výzvu) | |||
Nic nesmí v naší cestě stát | |||
Života výzvu se učíme dnes přijímat! | |||
Pokémon | Pokémon</ab> | ||
| <ab>Rise and accept the challenge of life | |||
(Accept the challenge) | |||
Give a goal to the wishes deep in your heart | |||
(Accept the challenge) | |||
We're going | |||
Towards victories | |||
We'll make it easily | |||
(Accept the challenge) | |||
Nothing can stand in our way | |||
We're learning to accept the challenge of life today! | |||
Pokémon</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[The Journey Starts Today|Dnes cesta začíná]]=== | |||
[[File:OPE23.png|thumb|250px|The Journey Starts Today]] | |||
This opening was sung by Ondřej Izdný, Andrea Holá, Lucie Novotná and Petr Ryšavý, and written by Eduard Krečmar. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Svět je velký, ale ty vždycky mě v něm najdeš | |||
Půjdeme spolu a ta cesta bude jiná | |||
Plná objevů a tvých přátel nových | |||
Dobrodružství, které krásně napíná | |||
A tím všechno se změní nám | |||
Dnes cesta začíná | |||
Dnes cesta začíná | |||
Dnes cesta začíná</ab> | |||
| <ab>The world is big, but you will always find me in it | |||
We will go together and the journey will be different | |||
Full of discoveries and your new friends | |||
An adventure that is beautifully thrilling | |||
And that will change everything for us | |||
A journey starts today | |||
A journey starts today | |||
A journey starts today</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Endings== | |||
===[[This Side of Paradise|Je to tvůj šťastný ráj]]=== | |||
[[File:M07 EDE.png|250px|thumb|Je to tvůj šťastný ráj]] | |||
This song was sung by Jolana Smyčková. Only the short 2:55 version of this song was dubbed. The ending was not translated and was left in English. | |||
| <ab> | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Já to místo znám, je tam pořád krásně | |||
Měli bychom tam žít bez bázně | |||
Přítele v nouzi máš, bude tě doprovázet | |||
V ráji, který znáš, nebude nic ti scházet | |||
Odvahu ztrácíš, stíny tmavnou | |||
A úzkost v duši změní hlas | |||
Neměj strach, tmu vystřídá jas | |||
Ruku mi dej a podívej | |||
Je to tvůj šťastný ráj, kde chci s tebou být | |||
Je to tvůj šťastný ráj, jenom ty a já | |||
Je to tvůj šťastný ráj, tam všechno můžeš mít | |||
O čem každý může jenom snít | |||
Šťastný ráj | |||
Za chvíli jede šťastný vlak | |||
Pochyby, bolest nech už jít | |||
Mít naději, pro štěstí | |||
Sni svůj sen a tanči se mnou | |||
pod hvězdnou oblohou | |||
Je to tvůj šťastný ráj, kde chci s tebou být | |||
Je to tvůj šťastný ráj, jenom ty a já | |||
Je to tvůj šťastný ráj, tam všechno můžeš mít | |||
Je to tvůj šťastný ráj</ab> | |||
| <ab>I know the place, it's always beautiful | |||
We should live there with no fear | |||
When in need, you have a friend by your side | |||
In paradise, that you know, nothing will be missing | |||
You lose courage, the shadows are getting darker | |||
And anxiety in soul changes voice | |||
Don't be scared, brightness replaces the darkness | |||
Give me your hand and look | |||
I | It's your happy paradise, where I wanna be with you | ||
It's your happy paradise, just you and me | |||
It's your happy paradise, you can have everything there | |||
That everyone can just dream of | |||
Happy paradise | |||
In a while the happy train leaves | |||
Just let go of doubt and pain | |||
To have hope, for luck | |||
Dream your dream and dance with me | |||
under the starry sky | |||
It's your happy paradise, where I wanna be with you | |||
It's your happy paradise, just you and me | |||
It's your happy paradise, you can have everything there | |||
It's your happy paradise</ab> | |||
|} | |||
|} | |} | ||
===[[Open My Eyes]]=== | |||
===[[ | [[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Open My Eyes]] | ||
[[File: | |||
{{Schemetable|Kalos}} | {{Schemetable|Kalos}} | ||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Z temnoty zrádné do záře slunce | ||
se celý svět teď vzbouzí | |||
Strach, co mi vládnul, bez síly zdá se | |||
dnes slzu roním poslední | |||
Však dřív, než dál půjdu, chci říct | |||
Jen tobě díky, že vím, proč tu jsme | |||
Oči mám dík tobě otevřené | |||
Obzorů chcem dosáhnout, svůj strach zvládnout a dál k cíli jít | |||
že v | A ač se snad ještě neloučíme, | ||
už teď to vím, že jsi v blízkosti mé | |||
Nebe celé prohledám, to od tebe znám | |||
Z temnoty zrádné do záře slunce | |||
| <ab> | se celý svět teď vzbouzí | ||
Strach, co dřív vládnul, bez síly zdá se | |||
To dítě, jímž byl jsi, je pryč | |||
Síly máš čím dál tím víc | |||
the | |||
Jen tobě díky, že vím, proč tu jsme | |||
Oči mám dík tobě otevřené | |||
Obzorů chcem dosáhnout, svůj strach zvládnout a dál k cíli jít</ab> | |||
| <ab>From the deceitful darkness to the sunrise | |||
the whole world is now arising | |||
Fear, that reigned, seems powerless | |||
I weep the last tear today | |||
But before I leave, I want to say | |||
Only thanks to you, I know, why we're here | |||
My eyes are open thanks to you | |||
The horizons we want to reach, conquer our fear and further chase our goal | |||
And although we do not yet part, | |||
I already know, that you're close to me | |||
I'll search the whole sky, I know it from you | |||
From the deceitful darkness to the sunrise | |||
the whole world is now arising | |||
Fear, that reigned, seems powerless | |||
The child, that you were, is gone | |||
You have more and more power | |||
Only thanks to you, I know, why we're here | |||
My eyes are open thanks to you | |||
The horizons we want to reach, conquer our fear and further chase our goal</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[Every Side Of Me]]=== | ||
[[File: | [[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Every Side Of Me]] | ||
{{Schemetable|ORAS}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Já uvěřil, že mám vše zvládat sám | ||
Tenhle svět své místo pro mne pouze měl | |||
Ale tys mi dal víc | |||
Díky tobě vím, jak silní můžem být | |||
Když s tebou se dám | |||
Byl jsi překvapený | |||
Přání mé se splň a zase zpátky se mnou pojď | |||
Přání mé se splň a domů se mnou pojď | |||
Ty znáš každou stránku mou | |||
Každý skrytý kout, co v srdci mám | |||
Co rozdělí nás (rozdělí nás) | |||
a pak znovu spojí | |||
Ty znáš každou stránku mou | |||
Všechny tváře mé, co o tvé srdce bojují | |||
Přání mé se splň a domů se mnou pojď | |||
Přání mé se splň a zase zpátky se mnou pojď | |||
Přání mé se splň a domů se mnou pojď | |||
Ty znáš každou stránku mou | |||
Každý skrytý kout, co v srdci mám | |||
Co rozdělí nás | |||
a pak znovu spojí | |||
Ty znáš každou stránku mou | |||
Každý skrytý kout, co v srdci mám | |||
Co rozdělí nás (rozdělí nás) | |||
a pak znovu spojí | |||
Ty znáš každou stránku mou | |||
Všechny tváře mé, co o tvé srdce bojují | |||
Přání mé se splň a zase zpátky se mnou pojď | |||
Přání mé se splň a domů se mnou pojď</ab> | |||
| <ab>I believed, that I should manage everything by myself | |||
This world had its place just for me | |||
But you gave me more | |||
Thanks to you I know, how strong we can be | |||
When I'm with you | |||
You were surprised | |||
Let my wish fulfill and come back with me again | |||
Let my wish fulfill and come home with me | |||
You know every side of me | |||
Every hidden corner in my heart | |||
What divides us (divides us) | |||
and then joins us back again | |||
You know all my faces | |||
All my faces, that fight for your heart | |||
Let my wish fulfill and come home with me | |||
Let my wish fulfill and come back with me again | |||
Let my wish fulfill and come home with me | |||
Let | |||
You know every side of me | |||
Every hidden corner in my heart | |||
What divides us | |||
and then joins us back again | |||
You know every side of me | |||
Every hidden corner in my heart | |||
What divides us (divides us) | |||
and then joins us back again | |||
You know every side of me | |||
All my faces, that fight for your heart | |||
Let my wish fulfill and come back with me again | |||
Let my wish fulfill and come home with me</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
== | ==={{so|Soul-Heart}}=== | ||
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]] | |||
[[File: | {{Schemetable|XYZ}} | ||
{{Schemetable| | |||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Jediný jsi | ||
z oceli | |||
zrozen z mysli krásné | |||
A srdce silné tvé | |||
Lidi rozdělí | |||
Tam na pláni, | |||
kde žijí jen ti zranění | |||
Našel jsem dávný úkol svůj | |||
Ztracený uprchlík | |||
Za mnou stůj | |||
Vím, že cítíš | |||
mou duši srdce a dál víš, | |||
že budu jen světlem tvým | |||
Noci tvé rozzářím | |||
Oči zavři | |||
A cítíš | |||
Stráž držím nad tebou nejblíž | |||
Hvězdou jsem v temnotách tvých, | |||
která jas přináší | |||
Ať jsi kýmkoli byl | |||
Ať ses kýmkoli stal | |||
Tohle cítíš dál | |||
Slzy už nech | |||
Roky čekáš, až vrátím se zpět | |||
A svým nejbližším já teď rád vše dám | |||
To přísahám | |||
Vím to dávno, že cítíš | |||
mou duši srdce a dál víš, | |||
že budu jen světlem tvým | |||
Noci tvé rozzářím</ab> | |||
| <ab> | | <ab>You're the only one | ||
from steel | |||
born from a beautiful mind | |||
And your strong heart | |||
Will divide people | |||
There on a plain, | |||
where only the injured live | |||
I found my ancient task | |||
A lost refugee | |||
Stand by me | |||
I know, you feel | |||
my soul heart and then you know, | |||
that I will be just your light | |||
I'll light up your nights | |||
Close your eyes | |||
And feel | |||
I hold guard the closest above you | |||
I'm a star in your darknesses | |||
that brings brightness | |||
Whoever you were | |||
Whoever you became | |||
You feel this still | |||
Let go of tears | |||
Waiting for years, till I get back | |||
And to my dearest I'll gladly give everything | |||
I swear | |||
I've long known, you feel | |||
my soul heart and then you know, | |||
that I will be just your light | |||
I'll light up your nights</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | |||
[[File: | ==={{so|I Choose You|Já volím}}=== | ||
{{Schemetable| | [[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Já volím]] | ||
{{Schemetable|Alola}} | |||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Zdravím, příteli | ||
Bez váhání | |||
Kdekoliv tě poznám | |||
Doplout až na konec oceánů všech | |||
A ty budeš tam | |||
Hledala jsem a hledám | |||
Dálce vstříc | |||
Hledám, já hledám | |||
Chceš být mi blíž | |||
Náš sen chcem spolu snít | |||
Já volím tě, volím | |||
Co jen můžu říct? | |||
Společně nás nic nerozdělí | |||
Zpočátků nás pojí | |||
Tep srdcí se spojí | |||
Já volím tě, volím | |||
Zdráv buď, přiteli | |||
se | My se známe | ||
Ráda tě uvidím | |||
Právě skončila pouť k vrškům pohoří | |||
Pak domů letět smím | |||
Hledala jsem a hledám | |||
Dálce vstříc | |||
Hledám, já hledám | |||
Co vůbec víš? | |||
Přátelé jak dřív | |||
Já volím tě, volím | |||
Co jen můžu říct? | |||
Společně nás nic nerozdělí | |||
Zpočátků nás pojí | |||
Tep srdcí se spojí | |||
Já volím tě, volím | |||
Já volím tě, volím | |||
Na cestách neznámých | |||
Nových přátel, co já znám, teď mám | |||
Jak se točí náš svět | |||
Spojeni jsme pár let | |||
Já volím | |||
Tebe volím</ab> | |||
| <ab>Hi, friend | |||
Without hesitation | |||
I'll know you everywhere | |||
To sail to the edge of every ocean | |||
And you'll be there | |||
I searched and search | |||
Towards distance | |||
Searching, I'm searching | |||
You want to be closer to me | |||
We want to dream our dream together | |||
I choose you, choose | |||
What can I say? | |||
Together nothing can part us | |||
Joins us from the beginning | |||
Beats of our hearts unite | |||
I choose you, choose | |||
Be healthy, my friend | |||
We know each other | |||
I'll gladly see you | |||
The journey towards the mountain peaks just ended | |||
Then I may fly home | |||
I searched and search | |||
Towards distance | |||
Searching, I'm searching | |||
What do you even know? | |||
Friends like before | |||
I choose you, choose | |||
What can I say? | |||
Together nothing can part us | |||
Joins us from the beginning | |||
Beats of our hearts unite | |||
I choose you, choose | |||
I choose you, choose | |||
On journeys unknown | |||
New friends, that I know, I have now | |||
How our world turns | |||
Joined we are for a few years | |||
I choose | |||
Choose you</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | |||
[[File: | ==={{so|The Power of Us|Síla, která je v nás}}=== | ||
{{Schemetable| | [[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Síla, která je v nás]] | ||
{{Schemetable|Alola}} | |||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Když sám a sám | ||
jsem sedával, | |||
jen poslouchal jsem vítr | |||
Teď už vím, | |||
Když | že víc a víc | ||
je na světě snílků | |||
Snad sen se v zázrak promění | |||
Když já | |||
Uvěřím v sílu, která je v nás | |||
V nás | |||
Já | |||
Uvěřím v sílu, která je v nás | |||
S tebou po boku | |||
Zas můžu se rozběhnout | |||
S tebou po boku | |||
Jsem připravený | |||
Jsem tady | |||
S tebou po boku | |||
Půjdu cestou vítěznou | |||
S tebou po boku | |||
Jsem připravený | |||
Tolik je snílků | |||
Náš sen se v zázrak promění | |||
Když já | |||
Uvěřím v sílu, která je v nás | |||
Nejlepší z nás | |||
Jo, to nejlepší z nás | |||
Já | |||
Uvěřím v sílu, která je v nás | |||
Nejlepší z nás | |||
Jo, ti nejlepší z nás | |||
</ab> | |||
| <ab>When I used to | |||
sit all alone, | |||
I was just listening to the wind. | |||
Now I know | |||
that there are more and more | |||
dreamers in this world | |||
Hopefully, the dream turns into a miracle | |||
If I | |||
start believing in the power within us | |||
Within us | |||
I | |||
will start believing in the power within us | |||
With you by my side | |||
I can run again | |||
With you by my side | |||
I'm ready | |||
I'm here | |||
With you by my side | |||
I'll walk down the path of victory | |||
With you by my side | |||
I'm ready | |||
There are so many dreamers | |||
Our dream will turn into a miracle | |||
If I | |||
start believing in the power within us | |||
The best of us | |||
Yeah, the best of us | |||
I | |||
will start believing in the power within us | |||
The best of us | |||
Yeah, the best ones among us | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | |||
[[File: | ==Insert songs== | ||
{{Schemetable| | ===[[Team Rocket Forever]]=== | ||
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]] | |||
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Dana Černá, Michal Michálek and Zbyšek Pantůček). | |||
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Czech | ! Czech | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Úkolem nás Rakeťáku je šířit světem zlo | |||
A tomu musí odpovídat i naše nové heslo | |||
Jessie | |||
James | |||
Ti s dobrem budou bojovat | |||
Mňau, přesně tak! | |||
Jsme krásný pár | |||
To je velký dar | |||
I když se nám nedaří, | |||
tak naše hvězda jednou zazáří | |||
My chceme chytit Pikachu a nejlíp ještě dnes | |||
Za tím velkým úkolem ruku v ruce spolu jdem | |||
</ab> | |||
| <ab>The task of us, Team Rocket, is to spread evil through world | |||
And out new motto has to match that | |||
Jessie | |||
James | |||
They will fight good | |||
Meow, that's right! | |||
We're a beautiful pair | |||
That's a great gift | |||
Even if we're not doing well, | |||
our star will shine one day | |||
We want to catch Pikachu, and preferably today | |||
And towards this big task, we go together hand in hand</ab> | |||
|} | |||
I'll | |} | ||
{{-}} | |||
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''==== | |||
[[File:EP070.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]] | |||
that | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Jsme známí jako Rakeťáci, děláme jen zlo | |||
Naše heslo nutné je i někdy obměnit | |||
Jessie | |||
James | |||
Rakeťáci jdou do akce! | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
We're known as Team Rocket, we do nothing but evil | |||
We have to change our motto from time to time | |||
Jessie | |||
James | |||
Team Rocket goes into action! | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Meowth's Song|Meowthova píseň]]=== | |||
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time, Zbyšek Pantůček. | |||
[[File:NyarthsSong.png|250px|thumb|Meowthova píseň]] | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Každou noc v měsíčním svitu sedím si tu | |||
Učím se lidské řeči a další divné věci | |||
Po dvou už chodím jako pán | |||
A zakrátko nebudu sám, ale s ní | |||
O tom teď sním | |||
Píšu jí básně a dal bych cokoliv | |||
Své malé Meowzie | |||
</ab> | |||
| <ab>Every night, I sit there in the moonshine | |||
I learn human speech and other weird things | |||
I already walk on two legs like a lord | |||
And soon, I won't be alone but with her | |||
That's what I dream about now | |||
I write her poems and I would give anything | |||
To my little Meowzie</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
==={{an|Casey|Hymna Electabuzzů}}=== | |||
This song was sung by Casey and therefore her voice actress Jana Páleníčková. | |||
[[File:EP118.png|250px|thumb|Hymna Electabuzzů]] | |||
====In ''[[EP118|The Double Trouble Header]]''==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Nejlepší je Electabuzz, každý ho má rád | |||
Hráči vymění si místa a bude zas hrát | |||
Nadhodí a chytí míček, běží s větrem o závod | |||
Snaží se, co síly stačí, nepromarní žádný hod | |||
Má sílu jako žádný jiný a je krásně prouhatý | |||
Electabuzz ten je ze všech nejlepší | |||
</ab> | |||
| <ab>Electabuzz is the best, everybody likes him | |||
The players switch their places and he'll play again | |||
He'll throw the ball up and catch it, races the wind | |||
He tries, with all his might, won't waste any match | |||
He's powerful like no other and is beaitfully striped | |||
Electabuzz he is the best of them all</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====In ''[[EP161|The Bug Stops Here]]''==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Electabuzzové do toho, vy jste nejlepší | |||
Ostatní se nechytaj, jsou to chudáčci | |||
Útok je rozdrtí, jsou to saláti | |||
Metronom, máme bod a zas jsme vyhráli | |||
Hurá, hurá, tak to jsme my | |||
Electabuzzů tým | |||
</ab> | |||
| <ab>Electabuzz go for it, you are the best | |||
The rest cannot catch up, they are the poor ones | |||
Attacks will smash them, they are the losers | |||
Metronome, we scored and we won again | |||
Hurrah, hurrah, that is us | |||
The team of Electabuzz</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[This is the Moment|To je ten moment]]=== | |||
<!-- This song was sung by ??? --> | |||
[[File:DP177.png|250px|thumb|To je ten moment]] | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Czech | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Óóó | |||
Óóó | |||
To, to je ten moment | |||
Na který jsme čekali | |||
To je největší výzva | |||
V níž jsme ??? získali | |||
Moc dovedností | |||
Jak dá se ta hra hrát) | |||
Jen o tom sníme, | |||
Že nás všichni budou znát | |||
Vždy jsme byli přátelé | |||
Zvládnem zápasy vesele | |||
A každý krok, i nesmělý | |||
??? | |||
To, to je ten moment | |||
Závěrečný moment | |||
Každý z nás odvahu přežít má | |||
To, to je ta výzva | |||
Závěrečná výzva | |||
Tohle je moment životní</ab> | |||
| <ab>Woah! | |||
Woah! | |||
That, that's the moment | |||
We have been waiting for | |||
It's the greatest challenge | |||
In which we've gained ??? | |||
Too many skills | |||
How you can play this game | |||
We only dream | |||
That everyone will know us | |||
We've always been friends | |||
We will handle the battles cheerfully | |||
And every step, even if shy | |||
??? | |||
That, that's the moment | |||
The final moment | |||
Every one of us has the courage to survive | |||
That, that's the challenge | |||
The final challenge | |||
This is the moment of our lives</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==CD:s== | ==CD:s== | ||
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon - Chyťte je všechny!]]=== | ===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon - Chyťte je všechny!]]=== | ||
Line 1,349: | Line 1,671: | ||
|} | |} | ||
====[[2.B.A. Master|Být pán]]==== | ====[[2.B.A. Master|Být pán]]==== | ||
This song was sung by | This song was sung by Patrik Tenev and the group A-TAK. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Czech | ! Czech | ||
Line 1,416: | Line 1,738: | ||
Hmmm... udělals dojem | Hmmm... udělals dojem | ||
Dostal | Dostal ses téměř na vrchol | ||
Ale ještě nejsi hrdinou... | Ale ještě nejsi hrdinou... | ||
Jsi připraven setkat se s mou Elitou? | Jsi připraven setkat se s mou Elitou? | ||
Line 1,440: | Line 1,762: | ||
Chtít, chtít a začít | Chtít, chtít a začít | ||
Všechny Pokémony najít | Všechny Pokémony najít | ||
Na na na na na na na na ( | Na na na na na na na na (×8) | ||
Všech Pokémonů pánem být</ab> | Všech Pokémonů pánem být</ab> | ||
| <ab>I must be, the only one, I want to be the Master | | <ab>I must be, the only one, I want to be the Master | ||
Line 1,528: | Line 1,850: | ||
To want, to want and to start | To want, to want and to start | ||
All Pokémon to find | All Pokémon to find | ||
Na na na na na na na na ( | Na na na na na na na na (×8) | ||
To be the master of all Pokémon</ab> | To be the master of all Pokémon</ab> | ||
|} | |} | ||
Line 2,705: | Line 3,027: | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Zubat, | Zubat, Primeape, Meowth, Onix | ||
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax | Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax | ||
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow | Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow | ||
Line 2,758: | Line 3,080: | ||
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | ||
Eevee, | Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos | ||
Dratini, | Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone | ||
Graveler, Voltorb, Gloom | Graveler, Voltorb, Gloom | ||
Line 2,805: | Line 3,127: | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Zubat, | Zubat, Primeape, Meowth, Onix | ||
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax | Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax | ||
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow | Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow | ||
Line 2,858: | Line 3,180: | ||
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | ||
Eevee, | Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos | ||
Dratini, | Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone | ||
Graveler, Voltorb, Gloom | Graveler, Voltorb, Gloom | ||
Line 2,880: | Line 3,202: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[You Can Do It (If You Really Try)|Dokážeš to]]==== | ====[[You Can Do It (If You Really Try)|Dokážeš to]]==== | ||
This song was sung by Petr Kolář. | This song was sung by Petr Kolář. | ||
Line 4,582: | Line 4,905: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
== | |||
==See also== | |||
*[[Pokémon in the Czech Republic]] | *[[Pokémon in the Czech Republic]] | ||
Line 4,590: | Line 4,914: | ||
[[Category:Opening themes]] | [[Category:Opening themes]] | ||
[[Category:Lists]] | [[Category:Lists of anime themes]] |
Latest revision as of 10:49, 20 November 2023
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs singers |
This is a list of themes that have been played in the Czech dub of the Pokémon anime.
Openings
Úvodní znělka
This opening was sung by Petr Kolář and written by Jana Rolincová. A different version of this opening was released for Pokémon - Chyťte je všechny!.
TV version
|
Diamant a perla
This opening was sung by Jan Maxián.
|
Strach někdy mívám
This opening was sung by Jan Maxián.
|
Pokémon Galaktické zápasy
This opening was sung by Jana Mařasová and Zbyšek Pantůček.
|
Vítězové ligy Sinnoh
This opening was sung by Zbyšek Pantůček.
|
Černý a bílý
This opening was sung by Jan Maxián and Jitka Moučková and written by Jan Maxián.
|
Opačné osudy
This opening was sung by Ladislav Spilka and Jitka Charvátová and written by Ondřej Izdný.
|
Jsme Spolu Ty a Já
TV Version
|
Pokémon Theme (Version XY)
This opening was sung by Ladislav Spilka and Ondřej Izdný. The Czech lyrics were written by Ondřej Izdný.
TV version
|
Movie version
|
Hrdinou být
This opening was sung by Ladislav Spilka and written by Ondřej Izdný.
|
To já vím
This opening was sung by Ladislav Spilka and written by Ondřej Izdný.
TV version
|
Movie version
|
Pod sluncem alolským
This opening was written by Ondřej Izdný.
|
Úvodní znělka (Všechny chytit máš!)
|
Pod alolským měsícem
This opening was sung by Tereza Martinková, Ondřej Izdný and Petr Ryšavý, and written by Ondřej Izdný.
|
Výzva života
This opening was sung by Ondřej Izdný and Lada Soukupová, and written by Jaromír Holub.
|
Dnes cesta začíná
This opening was sung by Ondřej Izdný, Andrea Holá, Lucie Novotná and Petr Ryšavý, and written by Eduard Krečmar.
|
Endings
Je to tvůj šťastný ráj
This song was sung by Jolana Smyčková. Only the short 2:55 version of this song was dubbed. The ending was not translated and was left in English.
|
Open My Eyes
|
Every Side Of Me
|
Soul-Heart
|
Já volím
|
Síla, která je v nás
|
Insert songs
Team Rocket Forever
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Dana Černá, Michal Michálek and Zbyšek Pantůček).
In The Song of Jigglypuff
|
In Go West Young Meowth
|
Meowthova píseň
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time, Zbyšek Pantůček.
|
Hymna Electabuzzů
This song was sung by Casey and therefore her voice actress Jana Páleníčková.
In The Double Trouble Header
|
In The Bug Stops Here
|
To je ten moment
|
CD:s
Pokémon - Chyťte je všechny!
Pokémon
This song was sung by Petr Kolář.
|
Být pán
This song was sung by Patrik Tenev and the group A-TAK.
|
Zelené město
This song was sung by Zbyšek Lavička.
|
Co jsi to za Pokémona?
This song was sung by Zbyšek Lavička.
|
Nejlepší přátelé
This song was sung by Petr Kolář.
|
Všechno se mění
This song was sung by Hana Pelcová.
|
Nadešel čas
This song was sung by Jana Zenáhlíková.
|
Pokémon (Taneční Mix)
This song was sung by Jana Zenáhlíková.
|
Dvojnásobný potíže (Tým Raket)
This song was sung by Jana Zenáhlíková and Richard Mašek.
|
This song was sung by the group A-TAK.
|
Misty
This song was sung by Kristýna.
|
PokéRAP
This song was sung by Petr Kolář and Patrik Tenev.
|
Dokážeš to
This song was sung by Petr Kolář.
|
Pokémon - Johtovy Cesty
Buď nejlepší
|
Vyberu si tebe
|
Spolu to zvládnem
|
Hra Pokémonů
|
Jak to říct
|
Jednou provždy
|
V mém srdci
|
Přistup nebo uteč
|
Jigglypuffova píseň
|
Nemocný láskou
|
Cokoliv chceš
|
See also
Opening and ending themes of the Pokémon anime |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Finnish |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |