|
|
Line 9: |
Line 9: |
| {{Schemetable|Kanto}} | | {{Schemetable|Kanto}} |
| !Polish | | !Polish |
| ! English | | ! Translation to English |
| |- | | |- |
| | <ab>Najlepszym być naprawdę chcę | | | <ab>Najlepszym być naprawdę chcę |
Line 70: |
Line 70: |
| Czy już wszystkie masz? | | Czy już wszystkie masz? |
| POKÉMON!</ab> | | POKÉMON!</ab> |
| |<ab>I wanna be the very best | | |<ab>I really want to be the best |
| Like no one ever was
| | How noone ever was |
| To catch them is my real test
| | I need to pass an important test |
| To train them is my cause
| | to train all of them |
|
| |
|
| I will travel across the land | | Country traverse through along and across |
| Searching far and wide
| | I find the power of |
| Each Pokémon to understand
| | I want to understand the world of Pokémon |
| The power that's inside
| | I find all because ... |
|
| |
|
| Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me | | Pokémon! (Do you have them all?), It's you and me |
| I know it's my destiny
| | We have to save the world! |
| Pokémon...ooh, you're my best friend | | Pokémon! This is my friend |
| In a world we must defend
| | Shoulder to shoulder in the great battle |
| Pokémon (Gotta catch 'em all) | | Pokémon! |
| a heart so true
| | It's just, it's just you |
| Our courage will pull us through
| | Courage will add us strength |
| You teach me, and I'll teach you
| | Train with me, it's time |
| Pokémon | | Pokémon! |
| Gotta catch 'em all!
| | Do you have them all? |
| Gotta catch 'em all!
| | Do you have them all? |
|
| |
|
| Ev'ry challenge along the way
| | When the challenge is thrown by fate |
| With courage I will face
| | with courage stand and fight |
| I will battle ev'ry day
| | That's what someone took from you |
| To claim my rightful place
| | you will regain if you're brave |
|
| |
|
| Come with me, the time is right | | Come with me now it's time |
| There's no better team,
| | no one equal to us |
| Arm in arm, we'll win the fight
| | You already feel the taste of victory, |
| It's always been our dream
| | This has always been our plan ... |
|
| |
|
| Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me | | Pokémon! (Do you have them all?), It's you and me |
| I know it's my destiny
| | We have to save the world! |
| Pokémon...ooh, you're my best friend | | Pokémon! This is my friend |
| In a world we must defend
| | Shoulder to shoulder in the great battle |
| Pokémon (Gotta catch 'em all), | | Pokémon! |
| a heart so true
| | It's just, it's just you |
| Our courage will pull us through
| | Courage will add us strength |
| You teach me, and I'll teach you
| | Train with me, it's time |
| Pokémon | | Pokémon! |
| Gotta catch 'em all!
| | Do you have them all? |
| Gotta catch 'em all!
| | Do you have them all? |
| Gotta catch 'em all!
| | Do you have them all? |
| Gotta catch 'em all!
| | Do you have them all? |
| Gotta catch 'em all!
| | Do you have them all? |
|
| |
|
| Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me | | Pokémon! (Do you have them all?), It's you and me |
| I know it's my destiny
| | We have to save the world! |
| Pokémon...ooh, you're my best friend | | Pokémon! This is my friend |
| In a world we must defend
| | Shoulder to shoulder in the great battle |
| Pokémon (Gotta catch 'em all), | | Pokémon! |
| a heart so true
| | It's just, it's just you |
| Our courage will pull us through
| | Courage will add us strength |
| You teach me, and I'll teach you
| | Train with me, it's time |
| Pokémon | | Pokémon! |
| Gotta catch 'em all!
| | Do you have them all? |
| Gotta catch 'em all!
| | Do you have them all? |
| Pokémon</ab>
| | POKEMON!</ab> |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
| {{-}} | | {{-}} |
| | |
| ===[[Pokémon World (song)|Pokémonów Świat]]=== | | ===[[Pokémon World (song)|Pokémonów Świat]]=== |
| [[File:OPE02.png|thumb|right|The Adventures In Orange Islands]] | | [[File:OPE02.png|thumb|right|The Adventures In Orange Islands]] |
|
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: English lyrics should be replaced with translation of the Polish lyrics
|
This is a list of opening and ending themes that have been made for the Polish dub of the Pokémon anime. Fourth, fifth and sixth movies were released only with voice-overs, eighth, ninth and tenth movies haven't been translated at all, while Advanced Generation series wasn't dubbed past its first season.
Openings
Lyrics were made by Lubomir Jędrasik and theme was sung by Janusz Radek.
Polish
|
Translation to English
|
Najlepszym być naprawdę chcę Jak nigdy dotąd nikt Zdać muszę ważny test by szkolić wszystkie z nich
Kraj przemierzę wzdłuż i wszerz znajdę w sobie moc Świat Pokémon zrozumieć chcę Odnajdę wszystkie bo...
Pokémon! (Czy już wszystkie masz?), to Ty i ja Musimy ocalić świat! Pokémon! To przyjaciel mój Ramię w ramię w wielki bój Pokémon! To właśnie, to właśnie Ty Odwaga nam doda sił Trenuj ze mną, nadszedł czas Pokémon! Czy już wszystkie masz? Czy już wszystkie masz?
Gdy wyzwanie rzuci los z odwagą stań i walcz To co ci odebrał ktoś, odzyskasz jeśliś chwat
Ze mną chodź już nadszedł czas, nikt nie równy nam Już zwycięstwa czujesz smak, to zawsze był nasz plan...
Pokémon! (Czy już wszystkie masz?), to Ty i ja Musimy ocalić świat! Pokémon! To przyjaciel mój Ramię w ramię w wielki bój Pokémon! To właśnie, to właśnie Ty Odwaga nam doda sił Trenuj ze mną, nadszedł czas Pokémon! Czy już wszystkie masz? Czy już wszystkie masz? Czy już wszystkie masz? Czy już wszystkie masz? Czy już wszystkie masz?
Pokémon! (Czy już wszystkie masz?), to Ty i ja Musimy ocalić świat! Pokémon! To przyjaciel mój Ramię w ramię w wielki bój Pokémon! To właśnie, to właśnie Ty Odwaga nam doda sił Trenuj ze mną, nadszedł czas Pokémon! Czy już wszystkie masz? Czy już wszystkie masz? POKÉMON!
|
I really want to be the best How noone ever was I need to pass an important test to train all of them
Country traverse through along and across I find the power of I want to understand the world of Pokémon I find all because ...
Pokémon! (Do you have them all?), It's you and me We have to save the world! Pokémon! This is my friend Shoulder to shoulder in the great battle Pokémon! It's just, it's just you Courage will add us strength Train with me, it's time Pokémon! Do you have them all? Do you have them all?
When the challenge is thrown by fate with courage stand and fight That's what someone took from you you will regain if you're brave
Come with me now it's time no one equal to us You already feel the taste of victory, This has always been our plan ...
Pokémon! (Do you have them all?), It's you and me We have to save the world! Pokémon! This is my friend Shoulder to shoulder in the great battle Pokémon! It's just, it's just you Courage will add us strength Train with me, it's time Pokémon! Do you have them all? Do you have them all? Do you have them all? Do you have them all? Do you have them all?
Pokémon! (Do you have them all?), It's you and me We have to save the world! Pokémon! This is my friend Shoulder to shoulder in the great battle Pokémon! It's just, it's just you Courage will add us strength Train with me, it's time Pokémon! Do you have them all? Do you have them all? POKEMON!
|
|
The Adventures In Orange Islands
Polish
|
English
|
Chcesz wielkim zostać mistrzem? (Pokémon!) Czy odwagi starczy ci? (Tak! Tak! Tak!)
Chcę poznać dziś ryzyka smak i odwagę całą swą Silnymi dłońmi zebrać tak, by pokonać każde zło Bądź drogą którą mierzę, by zdobyć każdy szczyt Nie zawiedzie nigdy mnie moc która we mnie jest
Łoouujjee
Wokół nas Pokémonów świat Chcę zostać dziś największym mistrzem Pokémon Wokół nas Pokémonów świat Nagrody siły będę bić by od innych lepszym być
Pokémon Pokémon Poké Poké Pokémon Pokémon Pokémon Poké Poké
Wokół nas Pokémonów świat Chcę zostać dziś największym mistrzem Pokémon Wokół nas
Pokémon!
|
So you wanna be the Master of Pokémon! Do you have the skills to be Number one!?
I wanna take the ultimate step, find the courage to be bold (Pokémon) To risk it all and not forget, the lessons that I hold I wanna go where no one's been, far beyond the crowd (Pokémon) Learn the way to take command, use the power that's in my hand
Oh hey!
We all live in a Pokémon world (Po-ké-mon) I wanna be the greatest Master of them all! (Greatest Master) We all live in a Pokémon world (Po-ké-mon) Put myself to the test to be better than all the rest
Pokémon Pokémon Poké Poké Pokémon Pokémon Pokémon Poké Poké
We all live in a Pokémon world (Po-ké-mon) I wanna be the greatest Master of them all! (Greatest Master) We all live
Pokémon!
|
|
Polish
|
English
|
Pokémon Johto!
Zawsze chciałeś wielkim mistrzem zostać I stanowić jak najlepszy wzór Zawsze bardzo chciałeś tam się dostać Silną wolą zdobyć szczyty gór
I raz na znak Wspiszasz się coraz wyżej i wyżej Na dwa o tak Każdy krok jest celu bliżej
Mamy nowy świat dla siebie Nowe drzwi otworzą się W nowym miejscu masz Możliwości nowych moc
Czy już wszystkie są zapytaj więc A na pewno złapiesz je
Pokémon Johto!
|
Pokémon Johto!
Everybody wants to be a Master Everybody wants to show their skills Everybody wants to get there faster Make their way to the top of the hill
Each time you try gonna get just a little bit better Each step you climb is one more step up the ladder
It's a whole new world we live in It's a whole new way to see It's a whole new place with a brand new attitude But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
It's a whole new world we live in (live in) But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
Pokémon Johto!
|
|
Polish
|
English
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
Zaczynamy!
Od dawna być, najlepszym chcę Jakim nie był nikt (Nie był nikt, nie był nikt) Do góry pragnę wspinać się Póki starczy sił
I wiarę w sobie mam Próby nadszedł czas I nigdy nie poddam się I pokażę wam
Zostać chcę zwycięzcą (Tak tak!) Zostać pragnę mistrzem gry Zostać chcę zwycięzcą Chcę od dziś najlepszym być (Pokémon! Tak tak!) Zostać chcę zwycięzcą
Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Let's do it
I wanna be the very best Like no one ever was (Ever was, ever was) To catch them is my real test To train them is my cause
My whole life has led to this Time to test my skills I know I just can't miss Gonna show the world
Born to be a winner (Johto) Born to be a champion Born to be a winner Born to be the very best (Pokémon Johto) Born to be a winner
Pokémon!
|
|
Lyrics were made by Maciej Wysocki and Anna Wysocka.
Polish
|
English
|
Pokémon! Pokémon! Wyzwanie to dla ciebie jest. Twoja nowa gra, całkiem nowy świat. I rywale. Poznasz ich doskonale. Diament i Perła, przygotuj się. Pokémon! To jedna wielka bitwa zwycięży w niej kto będzie najszybszy Ta gra ma swój smak to jest znak bądź choć raz na tak zawojuj cały świat, jeśli chcesz zostać mistrzem! Pokémon! Pokémon! Diament i Perła. przygód czas. Zmieńmy razem świat. Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! It's all about the challenges. It's a brand new game and a brand new world. New rivals, as you fight for survival. Nothing can stop you, Diamond and Pearl. Pokémon! It's all about the battle. You gotta play smart. You gotta move faster behind every win there's a chance to begin, again! You gotta take it all if you wanna be a master... Pokémon! Pokémon! It's time for adventure, Diamond and Pearl. We can change the world. Pokémon!
|
|
Lyrics were made by Andrzej Gmitrzuk while the theme was sung by Marcin Mroziński and Katarzyna Łaska.
Polish
|
English
|
W drodzie gdzieś, w dali hen, sam nie będziesz, nie martw się. Odwagi moc da wspólnej walce sens. Przeznaczeniem jest!
Bohaterami zostaniemy by zmieniać świat! Już nigdy sami przyjaźni czar złączy nas
A Pokémony... Wymiarem Walki będa nam!
|
On a road, far from home, you don't have to feel alone. Brave and strong, together we will be. It's our destiny!
We will be heroes, We can change the world if we try! I go where you go, Forever friends, you and I!
We will be heroes! Battle Dimension Pokémon!
|
|
Lyrics were made by Anna Wysocka, while the theme was sung by Katarzyna Łaska.
TV version lyrics
Polish
|
English
|
Czasami nie wiesz gdzie, prowadzą drogi twe. zapytaj serca, ono wie. Gdy posłuchasz go, nie zgubisz się.
Więc walcz! (Więc walcz!) I nie bój się! Masz cel! (Masz cel!) I wygrać chcesz! Wśród nas! (Wśród nas!) Przyjaciół masz, a kiedyś my spełnimy swe sny i uda się zniszczyć to co złe i wygramy bitwy. Galaktyczne Bitwy! Pokémon!
|
Sometimes it's hard to know, Which way you're supposed to go. But deep inside, you know you're strong. If you follow your heart, you can't be wrong.
Stand Up! (Stand Up!) For what is right. Be brave! (Be brave!) Get ready to fight. Hold On! (Hold On!) We're friends for life. And if we come together as one. Complete the quests that we've begun. We will win the battle! Galactic Battles! Pokémon!
|
|
Movie version lyrics
Polish
|
English
|
Czasami nie wiesz gdzie, prowadzą drogi twe. Zapytaj serca, ono wie. Gdy posłuchasz go, nie zgubisz się.
Czasami wachasz się, lecz zapamiętaj że gdy trafisz na właściwy szlak, przeznaczenie da ci znak!
Więc walcz! (Więc walcz!) I nie bój się! Masz cel! (Masz cel!) I wygrać chcesz! Wśród nas! (Wśród nas!) Przyjaciół masz, a kiedyś my spełnimy swe sny i uda się zniszczyć to co złe i wygramy bitwy. Pokémon!
Początku gry już nadszedł czas, żaden wróg nie straszny nam. Więc złapmy wiatr i zmieńmy świat, choć każdy z nas jest inny tak!
Więc walcz! (Więc walcz!) I nie bój się! Masz cel! (Masz cel!) I wygrać chcesz! Wśród nas! (Wśród nas!) Przyjaciół masz, a kiedyś my spełnimy swe sny i uda się zniszczyć to co złe i wygramy bitwy. Pokémon!
A jeśli kiedyś stwierdzisz że zgubiłeś się... Poszukaj siły w sobie, żeby dalej biec. Choć porażki gorzki smak, czujesz kiedy sił już brak. Przyjacielem jesteśmy, nie pozwolę upaść ci.
Więc walcz! (Więc walcz!) I nie bój się! Masz cel! (Masz cel!) I wygrać chcesz! Wśród nas! (Wśród nas!) Przyjaciół masz, a kiedyś my spełnimy swe sny i uda się zniszczyć to co złe i wygramy bitwy. Pokémon!
|
Sometimes it's hard to know, Which way you're supposed to go. But deep inside, you know you're strong. If you follow your heart, you can't be wrong.
Sometimes it's hard to see, Just what's your destiny. But when you find the path that's true, You'll know that's the one for you.
Stand Up! (Stand Up!) For what is right. Be brave! (Be brave!) Get ready to fight! Hold on! (Hold on!) We're friends for life! And if we come together as one, Complete the quest that we've begun. We will win the battle! Pokémon!
The time is now, the game's begun! Together we will fight as one! Each of us, in our own way, Can make this world a better place.
Stand Up! (Stand Up!) For what is right. Be brave! (Be brave!) Get ready to fight! Hold on! (Hold on!) We're friends for life. And if we come together as one, Complete the quest that we've begun. We will win the battle! Pokémon!
Just when it seems that you are lost and all alone, You will find the courage and the strength to carry on. And if you fall along the way, Have the faith you'll be okay. 'Cause your friends are there for you, Reachin' out to pull you through.
Stand Up! (Stand Up!) For what is right. Be brave! (Be brave!) Get ready to fight! Hold on! (Hold on!) We're friends for life. And if we come together as one, Complete the quest that we've begun. We will win the battle! Pokémon!
|
|
Lyrics were made by Anna Wysocka while theme was sung by Krzystof Pietrzak.
Polish
|
English
|
Gdzie będę ja, tam będziesz ty. Nadzieja w nas, zawsze się tli. Przyjaźni moc, zwycięży wszystko. Spełnimy swoje sny.
Dzisiaj sięgniemy razem gwiazd. Pokémon! Pełni odwagi. To jest nasz czas!
Ważne jest by nie poddawać się przed siebie wciąż biec. Sukcesu poznać smak. Gwiazdy Ligi Sinnoh! Pokémon!
|
It's about you, It's about me, It's about hopes, It's about dreams. It's about friends that work together, To claim their destiny.
It's about reaching for the sky, (Pokémon) Having the courage, And willing to try.
It's about never giving up, So hold your head up, And we will carry on, (Sinnoh League Victors) Pokémon!
|
|
TV version lyrics
Black & White(Czerń i Biel)
Polish
|
English
|
Nowa przygoda zaczyna się. Szukasz nowych dróg, I przyjaciół też. Uwierz że znów uda się, Bo wielka siła wciąż w tobie jest. Nie tylko czerń i biel, Życie ma więcej barw i brzmień. I kroki nie liczą się, Ważne byś poczuł że, To jest twój nowy świat: Pokémon!
|
It's always hard, When the journey begins. Hard to find your way, Hard to make new friends. But there's nothing you can't do, 'Cause you've got the power inside of you. It's not always black and white, But your heart always knows what's right. It's not about win or lose, it's the path you choose. Let the journey begin, Pokémon!
|
|
Movie version lyrics
Lyrics were made by Anna Wysocka, while the theme was sung by Ewa Broczek and Marcin Koczot.
Polish
|
English
|
Nowa przygoda Zaczyna się. Szukasz nowych dróg; Szukasz zmiany też. Uwierz, że znów uda się, Bo wielka siła wciąż w tobie jest.
Wybór jest trudny, Dobrze wiem; Czy lepiej zostać, Czy dalej biec. Dla każdego przyjdzie czas, By zajaśnić wśród największych gwiazd.
Nie tylko tak lub nie, Życie może zaskoczyć cię. Lecz kroki nie liczą się, Ważne byś poczuł, że Odpowiedź już znasz.
Nie tylko czerń i biel, Życie więcej ma barw i brzmień. To jest twój nowy świat.
Jest tyle pytań, Odpowiedzi brak. Jest tyle ścieżek, Ale gdzie mój szlak? Co mam robić? Gdzie mam być? Ważne, żeby zawsze razem iść.
Nie tylko tak lub nie, Życie może zaskoczyć cię. Lecz kroki nie liczą się, Ważne byś poczuł, że Odpowiedź już znasz.
Nie tylko czerń i biel, Życie więcej ma barw i brzmień. To jest twój nowy świat: Pokémon!
Uwierz, że znów uda się, Bo wielka siła wciąż w tobie jest. Nie tylko tak lub nie, Życie może zaskoczyć cię. Lecz kroki nie liczą się, Ważne byś poczuł, że Odpowiedź już znasz.
Nie tylko czerń i biel, Życie więcej ma barw i brzmień. To jest twój nowy świat: Pokémon!
|
It's always hard, When the journey begins. Hard to find your way; Hard to make amends. But there's nothing you can't do, 'Cause you've got the power inside of you.
It's never easy, To make a choice: To keep things inside, Or raise your voice. But for everyone there comes a time When the light inside begins to shine.
It's not always right or wrong, As long as your spirit's strong. It's not always win or lose, It's the road you choose; The answer's within.
It's not always black and white, But your heart always knows what's right. But let the journey begin—
So many choices; How do we know? So many places; Where do we go? What should I say? What should I do? Still, we're together: me and you!
It's not always right or wrong, As long as your spirit's strong. It's not always win or lose, It's the road you choose; The answer's within.
It's not always black and white, But your heart always knows what's right. But let the journey begin: Pokémon!
There's nothing you can't do, 'Cause you've got the power inside of you. It's not always right or wrong, As long as your spirit's strong. It's not always win or lose, It's the road you choose; The answer's within.
It's not always black and white, but your heart always knows what's right. Let the journey begin: Pokémon!
|
|
Rival Destinies(Ścieżki Przeznaczenia)
Polish
|
English
|
Przygoda czeka, to nowy dzień Nowe wyzwanie przed nami gdzieś Odnajdźmy wspólnie je We dwoje nam uda się Przed siebie idę znów, z przyjacielem swym Cokolwiek niesie los, zmierzymy się z tym Zawsze będę Tam gdzie ty To przeznaczeniem mym Pokémon!
|
A new adventure, another day One more challenge that comes our way It's up to me and you We know what we've got to do We are together now, friends forever now Whatever comes our way, we won't run away Standing tall One for all It's our destiny Pokémon!
|
|
Adventures in Unova(Przygody w Unovie)
Lyrics were made by Anna Wysoka, while the song was sung by Ewa Broczek, Paweł Piecuch and Juliusz Kuźnik
Polish
|
English
|
Oto nowy rozdział, a cel jest ten sam Wygrywać bitwy, dobrze to znam I wiem, że damy radę Wiem, że uda się
Oh-oh Tysiące dróg I setki starć, aby zajść aż tu Oh-oh Oto nasze miejsce Na zawsze ja i ty Pokémon!
|
It's the next chapter, the ultimate goal Ready for battle, brave and bold I know we're gonna make it We will find a way
Oh-oh We've come so far We fought so hard to get where we are Oh-oh We belong together It's always you and me Pokémon!
|
|
TV version
Polish
|
English
|
Najlepszym być naprawdę chcę Jak nigdy dotąd nikt. Zdać muszę ważny test By szkolić wszystkie z nich.
Pokémon! (Czy już wszystkie masz?) To ty i ja (Pokémon!) Musimy ocalić świat (Pokémon!) To przyjaciel mój Ramię w ramię w wielki bój Pokémon (Czy już wszystkie masz?) Czy już wszystkie masz? Czy już wszystkie masz? Pokémon!
|
I want to be the very best Like no one ever was To catch them is my real test To train them is my cause
Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me (Pokémon!) I know it's my destiny (Pokémon!) Yeah, you're my best friend In a world we must defend Pokémon (Gotta catch 'em all) Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all! Pokémon!
|
|
Movie version
Polish
|
English
|
Najlepszym być naprawdę chcę Jak nigdy dotąd nikt. Zdać muszę ważny test By szkolić wszystkie z nich.
Kraj przemierzę wzdłuż i wszerz Znajdę w sobie moc Świat Pokémon zrozumieć chcę Odnajdę wszystkie bo
(Pokémon!) (Czy już wszystkie masz?) To ty i ja (Pokémon!) Musimy ocalić świat (Pokémon!) To przyjaciel mój Ramię w ramię w wielki bój (Pokémon!) (Czy już wszystkie masz?) To właśnie Ty (Pokémon!) Odwaga nam doda sił Trenuj ze mną, nadszedł czas Po-ké-mon! (Pokémon!) (Czy już wszystkie masz?) Czy już wszystkie masz? Czy już wszystkie masz?
Gdy wyzwanie rzuci los z Odwagą stań i walcz To co ci odebrał ktoś, Odzyskasz jeśliś chwat
Ze mną chodź już nadszedł czas, Nikt nie równy nam Już zwycięstwa czujesz smak, To zawsze był nasz plan
(Pokémon!) (Czy już wszystkie masz?) To ty i ja (Pokémon!) Musimy ocalić świat (Pokémon!) To przyjaciel mój Ramię w ramię w wielki bój (Pokémon!) (Czy już wszystkie masz?) To właśnie Ty (Pokémon!) Odwaga nam doda sił Trenuj ze mną, nadszedł czas Po-ké-mon! (Pokémon!) (Czy już wszystkie masz?) Czy już wszystkie masz? Czy już wszystkie masz?
(Czy już wszystkie masz?) Czy już wszystkie masz? Czy już wszystkie masz? Pokémon!
|
I want to be the very best Like no one ever was To catch them is my real test To train them is my cause
I will travel across the land Searching far and wide Teach Pokémon to understand The power that's inside
(Pokémon!) (Gotta catch 'em all), it's you and me (Pokémon!) I know it's my destiny (Pokémon!) Yeah, you're my best friend In a world we must defend (Pokémon!) (Gotta catch 'em all), a heart so true (Pokémon!) Our courage will pull us through You teach me, and I'll teach you Po-ké-mon! (Pokémon!) (Gotta catch 'em all) Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all!
Ev'ry challenge along the way With courage I will face I will battle ev'ry day To claim my rightful place
Come with me, the time is right There's no better team, Arm in arm, we'll win the fight It's always been our dream
(Pokémon!) (Gotta catch 'em all), it's you and me (Pokémon!) I know it's my destiny (Pokémon!) Yeah, you're my best friend In a world we must defend (Pokémon!) (Gotta catch 'em all), a heart so true (Pokémon!) Our courage will pull us through You teach me, and I'll teach you Po-ké-mon! (Pokémon!) (Gotta catch 'em all) Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all!
(Gotta catch 'em all) Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all! Pokémon!
|
|
The Series: XY Kalos Quest(Seria XY: Przygody w Kalos)
Polish
|
English
|
Przygoda twoja trwa dziś Kto wygra wszystko? Tak, ty! Któregoś dnia wielkim Mistrzem będziesz! Wiesz dobrze, że radę dasz I imię twe będzie znane wszędzie!
Gdy zostaniesz bohaterem! Wszyscy znać będą już twoją twarz Przełam strach i pokaż odwagę Bo przyszłość świata w swoich rękach masz
Pokémon!
|
You're just a kid on a quest To be the best of the best Someday you're destined for power and glory You know you're up to the test There's only one way to tell this story
Be a Hero! Be a Hero! All the power is at your command Face your fears and show you're a hero The future of the world is in your hand
Pokémon!
|
|
Endings
Polish
|
English
|
Zobaczyłem przyszłość przyszłość dzisiaj trwa Śpiewam wszystkim dzieciom by piękniejszy był ich świat Połączmy nasze serca moc większą będziesz miał Bo z przyjaciółmi swymi nie będziesz się już bał
Świat ma więcej blasków Sięgniemy razem gwiazd Zaufajmy sobie A nic nie powstrzyma nas
To ważny cel By wiarę w sobie mieć Jak skała trwaj By zmienić świat wystarczy chcieć Pamiętaj, że to jest twój czas Uwierz, masz przyjaciół w nas
Czy potrafisz przetrwać kiedy każdy zawiódł cię Czy masz w sobie siłę by samotnie bronić się Czy masz tę odwagę by z ciemnością walczyć dziś W każdym twoim kroku pomożemy ci
Świat ma więcej blasku Sięgniemy razem gwiazd Zaufajmy sobie A nic nie powstrzyma nas
To ważny cel By wiarę w sobie mieć Jak skała trwaj By zmienić świat wystarczy chcieć Pamiętaj, że to jest twój czas Uwierz, masz przyjaciół w nas
Słuchaj głosu swego serca Prawda przecież w tobie mieszka Na nas możesz też polegać Cały czas
To ważny cel By wiarę w sobie mieć Jak skała trwaj By zmienić świat wystarczy chcieć Pamiętaj, że to jest twój czas Uwierz, masz przyjaciół w nas
Uwierz w to Uwierz, masz przyjaciół w nas
To ważny cel By wiarę w sobie mieć Jak skała trwaj By zmienić świat wystarczy chcieć Pamiętaj, że to jest twój czas Uwierz, masz przyjaciół w nas
Masz przyjaciół w nas...
|
I've seen the future and the future is today This song's for all the children looking for a better way When people come together nothing holds them back 'Cause when we are united we're better, that's a fact!
The world is so much brighter There's nothing we can't do If we trust each other There's no stopping me and you
One hope, one wish That we will keep the faith One chance for us To make the world a better place Together we can do so much If we only learn to trust
Can you find the courage when others let you down? Do you have the strength when there's no one else around? Are you brave enough to face the darkest night? Don't worry 'cause we're with you, ready for the fight!
The world is so much better There's nothing we can't do If we trust each other There's no stopping me and you!
One hope, one wish That we will keep the faith One chance for us To make the world a better place Together we can do so much If we only learn to trust
Listen to the voice inside you Just believe, the truth will guide you We will be right there beside you All the way
One hope, one wish That we will keep the faith One chance for us To make the world a better place Together we can do so much If we only learn to trust
If we only learn If we only learn to trust
One hope, one wish That we will keep the faith One chance for us To make the world a better place Together we can do so much If we only learn to trust
If we only learn to trust
|
|
The TV version of the movie is cut before credits and ending theme. Lyrics were made by Anna Wysocka, while the theme was sung by Katarzyna Łaska.
Polish
|
English
|
Z kim zawsze łatwo się dogadam, Komu zaufam gdy smutno mi jest, Kto wesprze mnie kiedy z sił opadam To ty, tak to ty.
Kto mnie przygarnie kiedy zmrok zapadnie, Obejmie gdy mam wszystkiego dość, Kto da nadzieję gdy jestem na dnie, To ty, tak to ty.
Byłeś obok mnie w najczarniejsze dni, Wiesz dobrze jak radość sprawić mi, Chodź ze mną dziś, do szczęścia drogę znam, Wiarę w ciebie mam.
Je-je (Je-je)
A gdy potykam się, ratujesz mnie, Gdy mam problem to ty rozwiązujesz go w mig. Gdy coś traci sens, pomagasz uwierzyć, że To nic.
Zawsze już razem, nasz świat, ja i ty, Poznaliśmy dobrze się. Czasem się boję, jak byłoby bez ciebie.
Je-je
Byłeś obok mnie w najczarniejsze dni, Wiesz dobrze jak radość sprawić mi, Chodź ze mną dziś, do szczęścia drogę znam. Siłę dajesz mi gdy słów mi brak, Dzięki tobie znam ten zwycięstwa smak, Przy tobie tak przez życie szybko gnam, I wiarę w ciebie mam.
I wiarę w ciebie mam.
Byłeś obok mnie w najczarniejsze dni, Wiesz dobrze jak radość sprawić mi, Chodź ze mną dziś, do szczęścia drogę znam. Siłę dajesz mi gdy słów mi brak, Dzięki tobie znam ten zwycięstwa smak, Przy tobie tak przez życie szybko gnam, I wiarę w ciebie mam.
Byłeś obok mnie w najczarniejsze dni, Wiesz dobrze jak radość sprawić mi, Chodź ze mną dziś, do szczęścia drogę znam, Wiarę w ciebie mam.
I wiarę w ciebie mam.
|
Who do I turn to when things are broken? Where do I go when I'm feeling alone? Who's always there with arms wide open, it's you. Yeah, it's you.
Where do I hide when it's dark and stormy? Where do I run when it's all too much? Who gives me hope when I wake each morning, it's you. Yeah, it's you.
You were there for me in my darkest days, You cared for me when I lost my way, My guiding light, you always pulled me through, I believe in you.
Yeah yeah.
When I stumble and fall, you take my hand. When I don't have a clue, you know what to do. When nothing makes sense, you help me to understand. It's true.
It seems like forever, it's been you and me. I know who you really are. Sometimes I wonder where would I be without you?
Yeah yeah.
You were there for me in my darkest days, You cared for me when I lost my way, My guiding light, you always pulled me through, Yeah, you gave me strength when I was weak, You were my voice when I could not speak, One ray of hope that I could hold onto, Yeah, I believe in you.
Yeah, I believe in you.
You were there for me in my darkest days, You cared for me when I lost my way, My guiding light, you always pulled me through, Yeah, you gave me strength when I was weak, You were my voice when I could not speak, One ray of hope that I could hold onto, Yeah, I believe in you.
You were there for me in my darkest days, You cared for me when I lost my way, My guiding light, you always pulled me through, Yeah, I believe in you.
Yeah, I believe in you.
|
|
Lyrics were made by Anna Wysocka. Truth mix was sung by Ewelina Kordy while Ideals mix was sung by Krzysztof Kubiś.
Polish
|
English
|
Możesz sięgnąć do gwiazd, Bo w głębi serca wiesz, Ogromną moc w sobie masz, Niech prowadzi cię. Przecież ty możesz być Kimkolwiek tylko chcesz. Nie pozwól, by strach dopadł cię. Przełam się.
Idź drogą do gwiazd. Rozwiń skrzydła niczym ptak. Gdziekolwiek byś był, To przeznaczenia szlak. Więc usłysz serca głos, I uwierz w swoje sny. Idź drogą, drogą do gwiazd.
Przyjdzie czas, dowiesz się, Co twoim losem jest. Ujrzysz, że każdy krok, Do celu zbliżył cię. Więc żyj każdym dniem, I radość w sercu mieć. Uwierz, że uda się. O, śpiewaj dziś.
Idź drogą do gwiazd. Rozwiń skrzydła niczym ptak. Gdziekolwiek byś był, To przeznaczenia szlak. Więc usłysz serca głos, I uwierz w swoje sny. Idź drogą, drogą do gwiazd.
Idź drogą do gwiazd. Rozwiń skrzydła niczym ptak. Gdziekolwiek byś był, To przeznaczenia szlak. Więc usłysz serca głos, I uwierz w swoje sny. Idź drogą, drogą do gwiazd.
Drogą do gwiazd. Drogą do gwiazd. Drogą do gwiazd. Drogą do gwiazd.
Drogą do gwiazd. Drogą do gwiazd. Drogą do gwiazd. Drogą do gwiazd. Drogą do gwiazd. Drogą do gwiazd...
|
You can reach for the stars And know that in your heart You have the strength deep inside. Let it be your guide. You can fly past the moon And race all afternoon. Don't be afraid to make a choice. Raise your voice.
Just follow your star. Spread your wings and be free. Wherever you are Is right where you should be. So listen to your heart And believe in what you dream. And follow, follow your star.
There's a time when you know How to find your destiny. And with each turn in the road It's clear for you to see. So push through the days; Don't let your spirit fade. Throw away all your doubts. Oh, sing out loud.
Just follow your star. Spread your wings and be free. Wherever you are Is right where you should be. So listen to your heart And believe in what you dream. And follow, follow your star.
Just follow your star. Spread your wings and be free. Wherever you are Is right where you should be. So listen to your heart And believe in what you dream. And follow, follow your star.
Follow your star. Follow your star. Follow your star. Follow your star.
Follow your star. Follow your star. Follow your star. Follow your star. Follow your star. Just follow your star.
|
|
Related articles