List of Hungarian Pokémon themes: Difference between revisions
m (→Movie version) |
m (Correct multiplication signs, replaced: x2 → ×2 (10)) |
||
(38 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete|2=needs | {{incomplete|2=needs singers and translations}} | ||
{{translation notice|Hungarian}} | {{translation notice|Hungarian}} | ||
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> | <div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> | ||
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Hungary|Hungarian}} dub of the [[Pokémon anime]]. Seasons 4 through | This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Hungary|Hungarian}} dub of the [[Pokémon anime]]. Seasons 4 through 7 used the English versions. | ||
==Openings== | ==Openings== | ||
Line 41: | Line 41: | ||
Azerezd meg hát mind! | Azerezd meg hát mind! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> My goal is | | <ab> My goal is to be good; | ||
With my faithful companion! | With my faithful companion! | ||
There are so many battles, | There are so many battles, | ||
But victory awaits us! | But victory awaits us! | ||
The | The distance calls for adventure, | ||
So I | So I can learn about | ||
The Pokémon's loyal hearts, | The Pokémon's loyal hearts, | ||
Which | Which beat within! | ||
Pokémon! Get them all! | Pokémon! Get them all! | ||
(Just you and me!) | (Just you and me!) | ||
We will win at the very end, Pokémon! | We will win at the very end, Pokémon! | ||
Oh | Oh you, my true friend, | ||
Victory awaits us. | |||
Pokémon! Get them all! | Pokémon! Get them all! | ||
(Our hearts beat together!) | (Our hearts beat together!) | ||
Success awaits at the end of the road! | Success awaits at the end of the road! | ||
Protect me, oh you, | Protect me, oh you, good friend! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Line 96: | Line 96: | ||
Szívünk együtt ver! | Szívünk együtt ver! | ||
Az út végén vár a siker! | Az út végén vár a siker! | ||
Vigyázz rám, ó, | Vigyázz rám, ó, jó barát! | ||
Pokémon! (Szerezd meg hát!) | Pokémon! (Szerezd meg hát!) | ||
Szerezd meg hát! | Szerezd meg hát! | ||
Line 122: | Line 122: | ||
Szívünk együtt ver! | Szívünk együtt ver! | ||
Az út végén vár a siker! | Az út végén vár a siker! | ||
Vigyázz rám, ó, | Vigyázz rám, ó, jó barát! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Szerezd meg hát, | Szerezd meg hát, | ||
Line 129: | Line 129: | ||
(Pokémon!)</ab> | (Pokémon!)</ab> | ||
| <ab> My goal is, to be good; | | <ab> My goal is, to be good; | ||
Like | Like no one ever was! | ||
So many battles, | So many battles and struggles, | ||
Thus await me! | Thus await me! | ||
The great world calls for me, | The great world calls for me, | ||
Keeping a | Keeping a thousand secrets | ||
The Pokémon are whispering, | The Pokémon are whispering, | ||
'Go with luck!' | 'Go with luck!' | ||
Line 143: | Line 143: | ||
We will win at the very end! | We will win at the very end! | ||
(Pokémon!) | (Pokémon!) | ||
Oh, you, | Oh, you, faithful friend; | ||
The victory awaits us! | The victory awaits us! | ||
Line 160: | Line 160: | ||
A good team awaits you; | A good team awaits you; | ||
Come, join us! | Come now, join us! | ||
Hand in hand, where are you? | Hand in hand, where are you? | ||
The goal is so far! | The goal is so far! | ||
Line 280: | Line 280: | ||
Victory's in your eyes, come, tell me, what you're waiting for? | Victory's in your eyes, come, tell me, what you're waiting for? | ||
Every battle, not failure, is a new gift! | Every battle, but not failure, is a new gift! | ||
I will only get better, 'cause I still have enough strength! | I will only get better, 'cause I still have enough strength! | ||
We're going, the road awaits, we are going to the top! | We're going, the road awaits, we are going to the top! | ||
Line 537: | Line 537: | ||
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]] | [[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | <!-- This opening was sung by ??? --> | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Hungarian | ! Hungarian | ||
Line 547: | Line 546: | ||
Minden nap egy újabb kihívás | Minden nap egy újabb kihívás | ||
Egy új játék, vadiúj világ | Egy új játék, vadiúj világ | ||
Új ellenfél | Új ellenfél és túlélni többször | ||
Mint négyszer vagy ötször | |||
Diamond and Pearl, Pokémon! | Diamond and Pearl, | ||
Csupa csupa harc, | Pokémon! | ||
nem arc, | Csupa-csupa harc, | ||
Ahol ész kell, nem arc, | |||
Ahol gyorsan kell lépned | |||
Mert mindig, aki győz, | |||
Aki másokat lefőz, igen | |||
Csak az lehet egyszer Pokémon mester | |||
Pokémon! Pokémon! | Pokémon! Pokémon! | ||
Jöjj új kalandra föl | Jöjj új kalandra föl | ||
Diamond and Pearl | Diamond and Pearl | ||
És győzelemre | És győzelemre tör | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> Pokémon! | | <ab> Pokémon! | ||
Line 565: | Line 566: | ||
Every day is another challenge | Every day is another challenge | ||
A new game, a new world | A new game, a brand new world | ||
New opponent and survive several times | New opponent and the need to survive several times | ||
More than four or five times | |||
Diamond and Pearl, Pokémon! | Diamond and Pearl, | ||
Pokémon! | |||
not face | So-so much battles, | ||
Where you'll need wit and not face, | |||
Where you'll have to move fast, | |||
Because the one always winning, | |||
The one who boils the others | |||
Can only be the Pokémon master | |||
Pokémon! Pokémon! | Pokémon! Pokémon! | ||
Come | Come for a new adventure! | ||
Diamond and Pearl | Diamond and Pearl | ||
And | And aims for victory | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 597: | Line 588: | ||
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]] | [[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]] | ||
<!-- This opening was sung ??? --> | <!-- This opening was sung ??? --> | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Hungarian | ! Hungarian | ||
Line 627: | Line 617: | ||
|} | |} | ||
=== | ===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Kell most pár varázsszó]]=== | ||
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Hungarian | ! Hungarian | ||
Line 633: | Line 625: | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Vár rád vagy száz irány | |||
Ám jót csak a szív talál | |||
Hisz megérzi, | |||
Vár rád vagy száz irány | |||
Ám jót csak a szív talál | |||
Hisz megérzi | |||
Hogy merre jársz | Hogy merre jársz | ||
És ha követed őt az égig szállsz | És ha követed őt, az égig szállsz | ||
Kell most! ( | Kell most! (Kell most!) | ||
Pár varázsszó | Pár varázsszó | ||
Készülj! | Készülj! | ||
Légy belevaló | Légy belevaló | ||
Küzdj hát! ( | Küzdj hát! (Küzdj hát!) | ||
Az bomba jó | Az bomba jó | ||
De tudnod kell, hogy igazán szép | De tudnod kell, hogy igazán szép | ||
Csak együtt lesz ez így van rég | Csak együtt lesz, ez így van rég | ||
Könnyen győzünk bárhol, | Könnyen győzünk bárhol, | ||
Szívünk bátor | Szívünk bátor | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>A hundred directions await you | ||
But the heart | But only the heart can find the good one | ||
Because it can feel | |||
Where you | Where you're going | ||
And if you follow | And if you follow it, you'll fly to the sky | ||
We need! (We need!) | |||
Some magic words | |||
Get ready! | Get ready! | ||
Be | Be good | ||
Fight | Fight! (Fight!) | ||
It's the best | |||
But you must know that | But you must know, that it will only be good | ||
Together, it has always been like this | |||
We | We'll win easily together, | ||
Our | Our hearts are brave | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Pokémon Theme|Pokémon főcímdal (Mewtwo Mix)]]=== | ===[[Pokémon Theme|Pokémon főcímdal (Mewtwo Mix)]]=== | ||
Line 817: | Line 781: | ||
|} | |} | ||
==CD:s== | ===[[The Journey Starts Today|Egy új út vár ma ránk]]=== | ||
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon - A népszerű TV-sorozat zenéje]]=== | [[File:OPE23.png|thumb|250px|Egy új út vár ma ránk]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Hungarian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Nincs távolság, én ott leszek, ha hívnál | |||
Hasítunk együtt, ez a csapat sose hátrál | |||
Összefogunk, ebben rejlik az erőnk | |||
Együtt küzd veled pár elszánt csodabogár | |||
Ezer kalandot élünk át | |||
Egy új út vár ma ránk | |||
Egy pompás új világ | |||
Egy új út vár mi ránk</ab> | |||
| <ab>There's no distance, I will be there if you called me | |||
We go together, this team never backs down | |||
We are together, this is our power | |||
Some determined wonderbugs are fighting with you | |||
We experience a thousand adventures | |||
A new journey is waiting for us today | |||
A brilliant new world | |||
A new journey is waiting for us today</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Journey to Your Heart|A szíved hív]]=== | |||
[[File:OPE24.png|thumb|250px|A szíved hív]] | |||
<!-- This opening was sung by --> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Hungarian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Válassz engem, kérlek! | |||
Válassz hát! | |||
Nem lehetne senki jobb nálunk | |||
Nincs mit meg ne tennék, hidd el! | |||
Tanulunk, edzünk, meg nem állunk | |||
Indulj hát! | |||
Én leszek, ki érted harcol rég | |||
Merre visz az út? A szíved hív | |||
Hát jöjj, a szíved hív! | |||
Pokémon</ab> | |||
| <ab>Choose me, please! | |||
So choose! | |||
No one could be better than us | |||
There's nothing I wouldn't do, believe it! | |||
We're learning, training, we won't stop | |||
So go! | |||
I'll be the one to fight for you | |||
Where does the road take us? Your heart calls | |||
So come, your heart calls! | |||
Pokémon</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==CD:s== | |||
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon - A népszerű TV-sorozat zenéje]]=== | |||
====[[Pokémon Theme|Pokémon főcímdal]]==== | ====[[Pokémon Theme|Pokémon főcímdal]]==== | ||
This song was sung by Németh Attila. | This song was sung by Németh Attila. | ||
Line 974: | Line 1,002: | ||
Az leszek tudom jól, mert én leszek ki győz, ki végül a csúcsra jut | Az leszek tudom jól, mert én leszek ki győz, ki végül a csúcsra jut | ||
Ha elém állsz, jól vigyázz, jön a mester! ( | Ha elém állsz, jól vigyázz, jön a mester! (Óóóh) | ||
De tehetség is kell és némi hit mi mindenen átsegít, 150 | De tehetség is kell és némi hit mi mindenen átsegít, 150 Pokémon a tét, | ||
Talpra hát most légy kemény, gyere mozdulj! | Talpra hát most légy kemény, gyere mozdulj! | ||
Vár sok | Vár sok Pokémon! | ||
Légy te is mester! Pokémon mester! | Légy te is mester! Pokémon mester! | ||
Line 1,051: | Line 1,079: | ||
Come on! Come on! Pokémon! | Come on! Come on! Pokémon! | ||
You'll need a badge and a Poké Ball, and of course Pikachu, | |||
Who'll teach you, what | Who'll teach you, what this is about (Get them all!) | ||
Believe me, everything depends on how you train your Pokémon | Believe me, everything depends on how you train your Pokémon | ||
If you watch us friend, you'll learn it easily | If you watch us friend, you'll learn it easily | ||
Line 1,237: | Line 1,265: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Mondd, te milyen Pokémon lennél? | ||
Veszélyben, bajban mit tennél? | |||
Megsúgod-e szíved összes titkát? | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Igaz barátként jönnél? | |||
S a harcban részt vennél? | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Vajon sima vagy-e mint a Jigglypuff vagy csúf mint a Gengar? | |||
Kit ha meglátsz, a rémülettől könny folyik szemedből, | |||
A thunderbolt az elektro Pok, ki villámokkal Pokerál | |||
A Marowak a rettegett, minden harcmező neki jár | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Veszélyben, bajban mit tennél? | |||
====[[My Best Friends|Jóbarátok]]==== | Esetleg lárva pók vagy haver, mint a Cater-Caterpie | ||
This song was sung by Németh Attila. | De lehet, hogy repülő pók vagy inkább, az a valami nem semmi | ||
Gáz, ha Muk, vagyis sehol a mérges gáz, | |||
Ha baj van, hívd Hitmonlee-t, ki mindenkit gatyába ráz. | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Veszélyben, bajban mit tennél? | |||
Megsúgod-e szíved összes titkát? | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Igaz barátként jönnél? | |||
S a harcban részt vennél? | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
A tűzről pattant Flareon ha támad, | |||
Vesd be haver a jékpokolt, csak hőfok meg nem árthat! | |||
Tudod víz Pokokkal sincsen könnyebb dolgod, úgyhogy vigyázz, | |||
Ha szembe jön egy pszicho Pok, semmiképp se parázz! | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Veszélyben, bajban mit tennél? | |||
Geodude barát segít, ha fáradsz | |||
De sárkányokkal küzdeni is egy egyenlőtlen harc | |||
Hisz Dratini a best of rovarzabáló mutáns | |||
El kell hogy döntsd, haver, ki neked az igazi társ! | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Veszélyben, bajban mit tennél? | |||
Megsúgod-e szíved összes titkát? | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Igaz barátként jönnél? | |||
S a harcban részt vennél? | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
A legjobb légy, a kudarcot felejtsd el! | |||
Jól vigyázz, te légy az erősebb mester! | |||
Egyszerű ez, szerezd meg hát mind! | |||
Velünk győzhetnél! | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Veszélyben, bajban mit tennél? | |||
Megsúgod-e szíved összes titkát? | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Igaz barátként jönnél? | |||
S a harcban részt vennél? | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Veszélyben, bajban mit tennél? | |||
Megsúgod-e szíved összes titkát? | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Igaz barátként jönnél? | |||
S a harcban részt vennél? | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Vajon sima vagy-e mint a Jigglypuff vagy csúf mint a Gengar? | |||
Kit ha meglátsz, a rémülettől könny folyik szemedből, | |||
A thunderbolt az elektro Pok, ki villámokkal Pokerál | |||
A Marowak a rettegett, minden harcmező neki jár | |||
Mondd, te milyen Pokémon lennél? | |||
Veszélyben, bajban mit tennél? | |||
(Mondd, te milyen Pokémon lennél?) | |||
(Veszélyben, bajban mit tennél?) | |||
(Megsúgod-e szíved összes titkát?) | |||
(Mondd, te milyen Pokémon lennél?) | |||
(Igaz barátként jönnél?) | |||
(S a harcban részt vennél?) | |||
(Mondd, te milyen Pokémon lennél?) | |||
Esetleg lárva pók vagy haver, mint a Cater-Caterpie | |||
De lehet, hogy repülő pók vagy inkább, az a valami nem semmi | |||
Gáz, ha Muk, vagyis sehol a mérges gáz, | |||
Ha baj van, hívd Hitmonlee-t, ki mindenkit gatyába ráz.</ab> | |||
| <ab>Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
In danger, in trouble what would you do? | |||
Will you tell us all of your heart's secrets? | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
Would you come as a true friend? | |||
Would you participate in the battle? | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
Are you smooth as the Jigglypuff or ugly as the Gengar? | |||
Who when you see, you'll cry from terror, | |||
The thunderbolt is the electric Poke, who uses thunderbolts | |||
The Marowak is the dreadful, every battle field belongs to it | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
In danger, in trouble what would you do? | |||
Maybe a pupe Poke, or friend, like the Cater-Caterpie | |||
Or maybe you're a flying Poke, that's not bad | |||
Awkward, if Muk, and there's no deadly gas, | |||
If there's trouble, call Hitmonlee, who'll whip everyone. | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
In danger, in trouble what would you do? | |||
Will you tell us all of your heart's secrets? | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
Would you come as a true friend? | |||
Would you participate in the battle? | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
When the fiery Flareon attacks, | |||
Use the ice hell, so the temperature can't hurt! | |||
You know, it isn't easier against the water Pokes, so be careful, | |||
When a psycho Poke is headed your way, don't be scared! | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
In danger, in trouble what would you do? | |||
Geodude friend helps, if you're getting tired | |||
But battling with dragons is also an unfair fight, | |||
'Cause Dratini is the best insectivore mutant | |||
You gotta decide, my friend, who is your best partner! | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
In danger, in trouble what would you do? | |||
Will you tell us all of your heart's secrets? | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
Would you come as a true friend? | |||
Would you participate in the battle? | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
Be the best, forget about failure! | |||
Be careful, be the stronger master! | |||
It's simple, get them all! | |||
You could win with us! | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
In danger, in trouble what would you do? | |||
Will you tell us all of your heart's secrets? | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
Would you come as a true friend? | |||
Would you participate in the battle? | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
In danger, in trouble what would you do? | |||
Will you tell us all of your heart's secrets? | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
Would you come as a true friend? | |||
Would you participate in the battle? | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
Are you smooth as the Jigglypuff or ugly as the Gengar? | |||
Who when you see, you'll cry from terror, | |||
The thunderbolt is the electric Poke, who uses thunderbolts | |||
The Marowak is the dreadful, every battle field belongs to it | |||
Tell us, what kind of Pokémon would you be? | |||
In danger, in trouble what would you do? | |||
(Tell us, what kind of Pokémon would you be?) | |||
(In danger, in trouble what would you do? | |||
(Will you tell us all of your heart's secrets?) | |||
(Tell us, what kind of Pokémon would you be?) | |||
(Would you come as a true friend?) | |||
(Would you participate in the battle?) | |||
(Tell us, what kind of Pokémon would you be?) | |||
Maybe a pupe Poke, or friend, like the Cater-Caterpie | |||
Or maybe you're a flying Poke, that's not bad | |||
Awkward, if Muk, and there's no deadly gas, | |||
If there's trouble, call Hitmonlee, who'll whip everyone..</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[My Best Friends|Jóbarátok]]==== | |||
This song was sung by Németh Attila. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Hungarian | ! Hungarian | ||
Line 1,251: | Line 1,453: | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Itt állunk, szólj ha hív az út | Itt állunk, szólj, ha hív az út | ||
Induljunk ha a szíved húz | Induljunk, ha a szíved húz | ||
Bármi lesz egyet jó ha tudsz | Bármi lesz egyet jó ha tudsz | ||
Mikor kell ott leszek melletted | Mikor kell ott leszek melletted | ||
Line 1,267: | Line 1,469: | ||
Csak te és én! | Csak te és én! | ||
Itt állunk, szólj ha hív az út | Itt állunk, szólj, ha hív az út | ||
Induljunk ha a szíved húz | Induljunk, ha a szíved húz | ||
Bármi lesz egyet jó ha tudsz | Bármi lesz egyet jó ha tudsz | ||
Mikor kell ott leszek melletted | Mikor kell ott leszek melletted | ||
Line 1,277: | Line 1,479: | ||
Csak te és én! | Csak te és én! | ||
Itt állunk, szólj ha hív az út | Itt állunk, szólj, ha hív az út | ||
Induljunk ha a szíved húz | Induljunk, ha a szíved húz | ||
Bármi lesz egyet jó ha tudsz | Bármi lesz egyet jó ha tudsz | ||
Mikor kell ott leszek melletted | Mikor kell ott leszek melletted | ||
Line 1,287: | Line 1,489: | ||
Tudom ezt az utat soha el nem felejtjük | Tudom ezt az utat soha el nem felejtjük | ||
Itt állunk, szólj ha hív az út | Itt állunk, szólj, ha hív az út | ||
Induljunk ha a szíved húz | Induljunk, ha a szíved húz | ||
Bármi lesz egyet jó ha tudsz | Bármi lesz egyet jó ha tudsz | ||
Mikor kell ott leszek melletted | Mikor kell ott leszek melletted | ||
Itt állunk, szólj ha hív az út | Itt állunk, szólj, ha hív az út | ||
Induljunk ha a szíved húz | Induljunk, ha a szíved húz | ||
Bármi lesz egyet jó ha tudsz | Bármi lesz egyet jó ha tudsz | ||
Mikor kell ott leszek melletted | Mikor kell ott leszek melletted | ||
Itt állunk, szólj ha hív az út | Itt állunk, szólj, ha hív az út | ||
Induljunk ha a szíved húz | Induljunk, ha a szíved húz | ||
Bármi lesz egyet jó ha tudsz | Bármi lesz egyet jó ha tudsz | ||
Mikor kell ott leszek melletted | Mikor kell ott leszek melletted | ||
Line 1,431: | Line 1,633: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Behunyt szemek, csodát igéz sok szép emlék | ||
Az a perc, hogy megláttál és tudtam jól, hogy érted élek én | |||
Pár pillanat a mindenség, érzem én | |||
Mintha most is együtt lennénk | |||
Maradj velem, ülj le mellém | |||
Az életem vagy, nem felejtlek el óóóh | |||
Eljött a perc | |||
Mit szíved oly rég vágyott | |||
Hisz tudtam jól mit ránk hagyott | |||
Bizonyosan, visszakéri egy napon | |||
Nagy érzés volt, erőt adott | |||
Bátorságot, hogy az álmok útján járjak | |||
Mostmár tudom, olyan mint volt | |||
Nincs több, ketten veled, egyek vagyunk | |||
S úgy tűnik, utunk még nem érhet véget | |||
Nyújtsd hát kezed, ne hagyj el még | |||
Bár visszamehetnék, újrakezdhetném! | |||
Eljött a perc | |||
Mit szíved oly rég vágyott | |||
Hisz tudtam jól mit ránk hagyott | |||
Bizonyosan, visszakéri egy napon | |||
Bizonyosan, visszakéri egy napon | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab>Closed eyes, many memories creates miracles, | ||
That minute, when you saw me and I knew, that I'm living for you | |||
Some moments are everything, that's what I feel | |||
Just as if we were together now | |||
Stay with me, sit down next to me | |||
You are my life, I won't forget you oooh | |||
The minute has come | |||
What your heart was waiting for | |||
Because I knew, that what it left for us | |||
It will ask for it to be returned | |||
It was a great feeling, gave me strength, | |||
Courage, to walk the path of dreams | |||
Now I know, that it won't be like it was before | |||
Anymore, together with you, we're one | |||
And it looks like, our journey can't end yet | |||
So give me your hand, don't let me go | |||
How I wish to go back, start over! | |||
The minute has come | |||
What your heart was waiting for | |||
Because I knew, that what it left for us | |||
It will ask for it to be returned | |||
It will ask for it to be returned | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
Line 1,444: | Line 1,694: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>(Pokémon | | <ab>(Pokémon ×2) | ||
Ó, yeah! | Ó, yeah! | ||
(Pokémon | (Pokémon ×5) | ||
Útrakeltünk hát | Útrakeltünk hát | ||
(Pokémon) | (Pokémon) | ||
Line 1,461: | Line 1,711: | ||
Légy a mesterük, s tiéd a világ! | Légy a mesterük, s tiéd a világ! | ||
(Pokémon | (Pokémon ×3) | ||
Yeah, yeah, yeah, yeah | Yeah, yeah, yeah, yeah | ||
(Pokémon | (Pokémon ×2) | ||
Vár a messzeség | Vár a messzeség | ||
(Pokémon) | (Pokémon) | ||
Line 1,486: | Line 1,736: | ||
Állj az élre, és nézz az ég felé! | Állj az élre, és nézz az ég felé! | ||
(Pokémon | (Pokémon ×3) | ||
Sok harc vár még ránk | Sok harc vár még ránk | ||
(Pokémon) | (Pokémon) | ||
Line 1,502: | Line 1,752: | ||
(Pokémon) | (Pokémon) | ||
Sok harc vár még ránk! | Sok harc vár még ránk! | ||
(Pokémon , ó yeah...) | (Pokémon, ó yeah...) | ||
</ab> | </ab> | ||
| <ab>(Pokémon | | <ab>(Pokémon ×2) | ||
Oh, yeah! | Oh, yeah! | ||
(Pokémon | (Pokémon ×5) | ||
We start our journey | We start our journey | ||
(Pokémon) | (Pokémon) | ||
Line 1,521: | Line 1,771: | ||
Be their master and the world is yours! | Be their master and the world is yours! | ||
(Pokémon | (Pokémon ×3) | ||
Yeah, yeah, yeah, yeah | Yeah, yeah, yeah, yeah | ||
(Pokémon | (Pokémon ×2) | ||
Farness awaits | Farness awaits | ||
(Pokémon) | (Pokémon) | ||
Line 1,546: | Line 1,796: | ||
Stand on the front line and look at the sky! | Stand on the front line and look at the sky! | ||
(Pokémon | (Pokémon ×3) | ||
Many battles await us | Many battles await us | ||
(Pokémon) | (Pokémon) | ||
Line 1,562: | Line 1,812: | ||
(Pokémon) | (Pokémon) | ||
Many battles await us! | Many battles await us! | ||
(Pokémon , oh yeah...) | (Pokémon, oh yeah...) | ||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
Line 1,683: | Line 1,933: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Fogd a kezem jó barát, | ||
Még újabb ezer éven át. | |||
Vár reánk a nagy világ, | |||
Induljunk hát! | |||
Az úton lesz, ki velünk lépdel, | |||
De csak te vagy ki végig elkísérsz. | |||
Örökre együtt, egy életen át | |||
Veled tartok én. | |||
Örökre együtt, míg forog a Föld, | |||
És ha egy napon megáll, | |||
E vén bolond világ, | |||
Újra megpörgetjük véled hát. | |||
Ha bajba jutsz, én ott leszek, | |||
Bárki bánt, megvédelek. | |||
És soha-soha el nem hagylak, | |||
Vigyázok rád. | |||
Testem, ha kell, pajzsként véd | |||
Számíthatsz rám, míg élek én. | |||
Örökre együtt, egy életen át | |||
Veled tartok én. | |||
Örökre együtt, míg forog a Föld, | |||
És ha egy napon megáll, | |||
E vén bolond világ, | |||
Újra megpörgetjük véled hát. | |||
Nem számít, még mit mér ránk a sors | |||
Ott leszek, hogyha kell, kezem átölel | |||
gyere, velem együtt énekelj! | |||
Örökre együtt, egy életen át | |||
Veled tartok én. | |||
Örökre együtt, míg forog a Föld, | |||
És ha egy napon megáll, | |||
E vén bolond világ, | |||
Újra megpörgetjük véled hát. | |||
Örökre együtt, egy életen át | |||
Veled tartok én. | |||
Örökre együtt, míg forog a Föld, | |||
És ha egy napon megáll, | |||
E vén bolond világ, | |||
Újra megpörgetjük véled hát. | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab>Hold my hands, good friend, | |||
For another thousand years. | |||
The big world's waiting for us, | |||
So let's go! | |||
There will be some on the road, who'll come with us, | |||
But you're the only one who'll be with me till the end. | |||
Together forever, through a life | |||
I'll be with you. | |||
Together forever, while the Earth's spinning | |||
And if it stops one day, | |||
This old, foolish world, | |||
We'll spin it again with you. | |||
If you'll get in trouble, I'll be there, | |||
If anyone hurts you, I'll protect you, | |||
And I will never ever leave you, | |||
I'll protect you. | |||
My body will protect you as a shield, when you need it | |||
You can count in me, while I'm alive. | |||
Together forever, through a life | |||
I'll be with you. | |||
Together forever, while the Earth's spinning | |||
And if it stops one day, | |||
This old, foolish world, | |||
We'll spin it again with you. | |||
It doesn't matter, what our fate is, | |||
I'll be there, when you need it, my arms will hug you | |||
Come, sing with me! | |||
Together forever, through a life | |||
I'll be with you. | |||
Together forever, while the Earth's spinning | |||
And if it stops one day, | |||
This old, foolish world, | |||
We'll spin it again with you. | |||
Together forever, through a life | |||
I'll be with you. | |||
Together forever, while the Earth's spinning | |||
And if it stops one day, | |||
This old, foolish world, | |||
We'll spin it again with you.</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 1,713: | Line 2,050: | ||
Hol vár a siker! | Hol vár a siker! | ||
Száz csodát látsz | Száz csodát látsz | ||
Indulj, | Indulj, mondd mire vársz? | ||
Electrode, Diglett, Nidoran♂, Mankey, | Electrode, Diglett, Nidoran♂, Mankey, | ||
Line 1,720: | Line 2,057: | ||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree! | Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree! | ||
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind | Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Bejártam száz határt | Bejártam száz határt | ||
Véled jó barát | |||
Taníts, én megtanulom | |||
Erőd mily nagy hatalom! | Erőd mily nagy hatalom! | ||
Line 1,733: | Line 2,070: | ||
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff! | Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff! | ||
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind | Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg hát mind! | Szerezd meg hát mind! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Line 1,742: | Line 2,079: | ||
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro! | Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro! | ||
Szerezd meg hát mind | Szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg hát mind | Szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg hát mind | Szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg hát mind | Szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg az összes Pokémont! | Szerezd meg az összes Pokémont! | ||
Line 1,754: | Line 2,091: | ||
Százötven jóbarát segít, ha bajba jutsz! | Százötven jóbarát segít, ha bajba jutsz! | ||
Légy te is Pokémon | Légy te is Pokémon mester, lássuk, mit is tudsz! | ||
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke, | Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke, | ||
Line 1,773: | Line 2,110: | ||
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan! | Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan! | ||
Szerezd meg hát mind! Yeah! | Szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg hát mind! Yeah! | Szerezd meg hát mind! | ||
Yeah! | |||
Szerezd meg hát mind! | |||
Szerezd meg hát mind! | |||
Yeah! | |||
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill, | Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill, | ||
Line 1,782: | Line 2,123: | ||
Százötven jóbarát segít, ha bajba jutsz, | Százötven jóbarát segít, ha bajba jutsz, | ||
Légy te is Pokémon | Légy te is Pokémon mester, lássuk, mit is tudsz! | ||
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing, | Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing, | ||
Line 1,789: | Line 2,130: | ||
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar! | Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar! | ||
-Ó | -Ó, úgy hallom, mégis csak bírod szusszal! | ||
Nos, kitartasz a végéig? | Nos, kitartasz a végéig? | ||
-Persze, hiszen már csak 24 Pokémon maradt! | -Persze, hiszen már csak 24 Pokémon maradt! | ||
Line 1,797: | Line 2,138: | ||
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos | Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos | ||
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone | Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone | ||
Graveler, Voltorb, Gloom - | Graveler, Voltorb, Gloom - na még egy utolsót! | ||
Szerezd meg hát mind | Szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg hát mind | Szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg hát mind | Szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg hát mind | Szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg az összes Pokémont! Yeaaaaah! | Szerezd meg az összes Pokémont! Yeaaaaah! | ||
Charmeleon, Wartortle | Charmeleon, Wartortle, | ||
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl | Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl | ||
Omanyte, Slowpoke | Omanyte, Slowpoke, | ||
Pidgeot, Arbok - | Pidgeot, Arbok - megvan mind! | ||
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind | Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg hát mind | Szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind | Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg hát mind, Pokémon | Szerezd meg hát mind, Pokémon! | ||
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind | Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind! | ||
Szerezd meg hát mind! Pokémon! | Szerezd meg hát mind! | ||
Pokémon! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Let's head for the top, | |||
Where success awaits us! | |||
You'll see a hundred wonders, | |||
Go, tell me what are you waiting for? | |||
Electrode, Diglett, Nidoran♂, Mankey, | |||
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey, | |||
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly, | |||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree! | |||
Get, get, get them all! | |||
Pokémon! | |||
I've gone through a hundred borders | |||
With you, good friend | |||
Teach me and I'll learn | |||
! | How big power is your strength! | ||
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck, | |||
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres, | |||
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff, | |||
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff! | |||
Get, get, get them all! | |||
Get them all! | |||
Pokémon! | |||
Zubat, Primeape, Meowth, Onix, | |||
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax, | |||
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow, | |||
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro! | |||
Pokémon | Get them all! | ||
Get them all! | |||
Get them all! | |||
Get them all! | |||
Get all Pokémon! | |||
Kabuto, Persian, Paras, Horsea, | |||
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell, | |||
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew, | |||
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu! | |||
150 good friend will help you, when you get in trouble! | |||
Be a Pokémon master, let's see what you're capable of! | |||
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke, | |||
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon, | |||
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee, | |||
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie! | |||
-You're really getting the hang of it, my friend, | |||
So continue like this! | |||
-What?! What do you think, | |||
How long will I be able to continue? | |||
It's not an easy task! | |||
-Don't give up, there's not much left! Continue! | |||
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy, | |||
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby, | |||
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran♀, | |||
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan! | |||
Get them all! | |||
Get them all! | |||
Yeah! | |||
Get them all! | |||
Get them all! | |||
Yeah! | |||
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill, | |||
Haunter, Squirtle, Chansey, (Pokémon!) | |||
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong, | |||
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon! | |||
150 good friend will help you, when you get in trouble! | |||
Be a Pokémon master, let's see what you're capable of! | |||
Pokémon | |||
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing, | |||
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp, | |||
Ninetales, Ekans, Omastar, | |||
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar! | |||
-Oh, from what I can hear you're still doing it! | |||
Well, will you finish it? | |||
-Of course, there's only 24 Pokémon left! | |||
-Then let's do it! Be careful not to miss any! | |||
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | |||
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos | |||
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone | |||
Graveler, Voltorb, Gloom - now for the last time! | |||
Get them all! | |||
Get them all! | |||
Get them all! | |||
Get them all! | |||
Get all Pokémon! Yeah! | |||
Charmeleon, Wartortle, | |||
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl | |||
Omanyte, Slowpoke, | |||
Pidgeot, Arbok - that's all! | |||
Get, get, get them all! | |||
Get them all! | |||
Get, get, get them all! | |||
Get them all, Pokémon! | |||
Get, get, get them all! | |||
Get them all! | |||
Pokémon! | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[You Can Do It (If You Really Try)|Biztos siker vár]]==== | |||
This song was sung by Németh Attila. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Hungarian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Hajnali napsugár ébreszt, | |||
Előtted áll egy szép új nap | |||
Tárd ki ablakod és érezd, | |||
A szépséget, amit tartogat | |||
Messze a cél, hát indulj el, | |||
Szívbarátság vezérel, | |||
Tárd ki karjaid az ég felé és szállj | |||
Hosszú az út, ami vár reád | |||
De tudnod kell, hogy merre mégy | |||
Keményen harcolj, indulj hát | |||
Hisz a célod, hogy első légy | |||
Viseld el, mit a sors rád mért | |||
Hadakozz, ha van miért | |||
Ne csüggedj el, hisz van ki vár | |||
Ez a végzeted, tárd ki szárnyad és szállj | |||
Tarts ki hát, biztos siker vár | |||
Tarts ki hát, biztos siker vár | |||
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj | |||
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár | |||
Ne rettenj, ha sodor az ár | |||
Vágyaidban nincs határ | |||
Kövesd álmaid, s tiéd a világ | |||
Ez a végzeted, tárd ki szárnyad és szállj | |||
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát | |||
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tárd ki szárnyad | |||
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj / Széllel szállj | |||
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár | |||
Tarts ki hát, biztos siker vár / Kérlek, tarts ki | |||
Tarts ki hát, biztos siker vár / Csak széllel szállj | |||
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj | |||
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár | |||
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát | |||
Tarts ki hát, biztos siker vár | |||
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj / Gyönyörű álomban | |||
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár | |||
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát | |||
Tarts ki hát, biztos siker vár | |||
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj | |||
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár | |||
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát | |||
Tarts ki hát, biztos siker vár | |||
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj | |||
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ===[[Totally Pokémon|Pokémon - Utazások Johto-ba]]=== | ||
This song was sung by Németh Attila. | |||
======[[Pokémon Johto]]====== | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Hungarian | ! Hungarian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Nincs olyan, aki nem akar jönni, | ||
Nincs olyan, aki otthon vár! | |||
Nincs | Mindenki a csúcs felé indul, | ||
Mire vársz, gyere, mozdulj már! | |||
Az a cél, na, mi a cél? | |||
Hogy mindenből a legjobb légy! | |||
Egy álom vár rád, | |||
Küzdeni kell, hogy mind elérd! | |||
Ez egy új hely, egy új világ! | |||
Itt egy új nap süt le ránk! | |||
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít! | |||
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind, | |||
És a lángot tovább vidd! | |||
Pokémon Johto! | |||
Légy ott, mikor ott kell lenni, | |||
Kapsz jelet, hogyha szívvel látsz. | |||
Hogy | Egyedül kell a csúcsra érned, | ||
És a | A zene felcsendült, mire vársz? | ||
Az a cél, na, mi a cél? | |||
Hogy mindenből a legjobb légy! | |||
Egy álom vár rád, | |||
Küzdeni kell, hogy mind elérd! | |||
Ez egy új hely, egy új világ! | |||
Itt egy új nap süt le ránk! | |||
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít! | |||
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind, | |||
És a lángot tovább vidd! | |||
Pokémon Johto! | |||
Ez egy új hely, egy új világ! | |||
Itt egy új nap süt le ránk! | |||
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít! | |||
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind! | |||
És a lángot tovább vidd! | |||
Pokémon Johto! | |||
Ez egy új hely, egy új világ! | |||
Hogy | Itt egy új nap süt le ránk! | ||
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít! | |||
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind! | |||
És a lángot tovább vidd! | |||
Pokémon Johto! | |||
Pokémon Johto! | |||
! | Pokémon Johto! | ||
! | Pokémon Johto! | ||
Pokémon Johto!</ab> | |||
| <ab> | | <ab>There's noone who doesn't wanna come, | ||
There's noone who waits at home! | |||
Everyone's going for the top, | |||
What are you waiting for, come on, move on! | |||
The goal is, well, what is it? | |||
To be the best of everything! | |||
A dream awaits you, | |||
Gotta fight, to achieve all of them! | |||
This is a new place, a new world! | |||
A new sun shines on us here! | |||
And a new song's playing and couraging with me! | |||
To go already, and get them all, | |||
And carry on with the fire! | |||
Pokémon Johto! | |||
Be there, when you need to be there, | |||
You'll get a sign, if you see with heart. | |||
You gotta get to the top alone, | |||
The music started, what are you waiting for? | |||
The goal is, well, what is it? | |||
To be the best of everything! | |||
A dream awaits you, | |||
Gotta fight, to achieve all of them! | |||
This is a new place, a new world! | |||
A new sun shines on us here! | |||
And a new song's playing and couraging with me! | |||
To go already, and get them all, | |||
And carry on with the fire! | |||
Pokémon Johto! | |||
This is a new place, a new world! | |||
A new sun shines on us here! | |||
And a new song's playing and couraging with me! | |||
To go already, and get them all, | |||
And carry on with the fire! | |||
Pokémon Johto! | |||
This is a new place, a new world! | |||
A new sun shines on us here! | |||
! | And a new song's playing and couraging with me! | ||
! | To go already, and get them all, | ||
And carry on with the fire! | |||
Pokémon Johto! | |||
Pokémon Johto! | |||
! | Pokémon Johto! | ||
! | Pokémon Johto! | ||
Pokémon Johto!</ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[You | ====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu]]==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Hungarian | ! Hungarian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> Pikachu, | ||
Te lettél az egyetlen. | |||
Nincs rá szó, | |||
Te kiálltál énmellettem. | |||
Megnyered a csatát, | |||
Segíts rajtam, jó barát! | |||
Te vagy a társam, sosem kerestem én mást! | |||
Pikachu, | |||
Tudod, hogy rajtad kívül | |||
Nincs más, ó | |||
Kísérj az úton végig! | |||
Ha a veszély közel jár, | |||
Te vagy az utolsó mentsvár. | |||
Messze földön minden csak ránk vár! | |||
Egész életemben még | |||
Nem volt ilyen szép | |||
A hajnali gyönyörű ég. | |||
Itt a pillanat, | |||
Hogy most elszánd magad, | |||
És a percet megragadd. | |||
Csak te és én, | |||
Veled nincs bennem félelem. | |||
Vár ránk a Pokémon világ, | |||
Együtt mi megtanulhatnánk, | |||
És nem lenne vesztes csatánk! | |||
Pikachu, | |||
Te lettél az egyetlen. | |||
Nincs rá szó, | |||
Te kiálltál énmellettem. | |||
Megnyered a csatát, | |||
Segíts rajtam, jó barát! | |||
Te vagy a társam, sosem kerestem én mást! | |||
Pikachu, | |||
Tudod, hogy rajtad kívül | |||
Nincs más, ó | |||
Kísérj az úton végig! | |||
A | Ha a veszély közel jár, | ||
Te vagy az utolsó mentsvár. | |||
Messze földön minden csak ránk vár! | |||
Mindig erről álmodtunk, | |||
Hogy a bajban el nem futunk. | |||
Ma biztos győzelem vár. | |||
A csúcsra jutunk fel, | |||
Szívünk ritmust ver. | |||
Veled eltűnik minden határ! | |||
Pikachu, | |||
Te lettél az egyetlen. | |||
Nincs rá szó, | |||
Te kiálltál énmellettem. | |||
Megnyered a csatát, | |||
Segíts rajtam, jó barát! | |||
Te vagy a társam, sosem kerestem én mást! | |||
Pikachu, | |||
Te lettél az egyetlen. | |||
Nincs rá szó, | |||
Te kiálltál énmellettem. | |||
Pikachu, | |||
Te lettél az egyetlen. | |||
Nincs rá szó, | |||
Te kiálltál énmellettem.</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[All We Wanna Do]]==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hungarian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | | <ab> | ||
Most még úgy sem tudhatod, mi jön ezután, | |||
De együtt majd csak átvészeljük talán! | |||
Nem tör le minket száz akadály, | |||
Tudod, hogy muszáj | |||
Folytatni akkor is, ha néha fáj. | |||
Hisz egyetlen egy célunk a boldogság lehet, | |||
Szállni a föld felett, | |||
S majd fényünktől felragyog ez a táj, | |||
! | Jöjj velünk, szállj! | ||
Amit akarunk, az a boldogság, | |||
Az élet napos oldalán, ami vár ma ránk. | |||
! | Ünnep veled minden perc, s felvidít. | ||
! | Kalandot találunk bárhol, azt ne hidd | ||
Hogy nem leszünk mi társak örökre már! | |||
Ez a csapat téged mindig vár! | |||
Dalunk égig száll! | |||
Minket szólít a messzeség, | |||
Vándorútra veled együtt hív. | |||
Álmaid örök mezején | |||
! | Ott a válasz két szó: te és én! | ||
Hisz egyetlen egy célunk a boldogság lehet, | |||
Mindig melletted, | |||
! | Nyomunkban virágba borul ez a táj! | ||
Miért kell, hogy várj? | |||
Amit akarunk, az a boldogság, | |||
Az élet napos oldalán, ami vár ma ránk. | |||
Ünnep veled minden perc, s felvidít. | |||
Kalandot találunk bárhol, azt ne hidd | |||
Hogy nem leszünk mi társak örökre már! | |||
Ez a csapat téged mindig vár! | |||
Dalunk égig száll! | |||
Van-e olyan hely e Földön, | |||
Mi szebb, mint a képzelet? | |||
! | Szárnyaid tárd, | ||
! | Ne nézz határt! | ||
Jöjj, téged vár a fény! | |||
</ab> | Amit akarunk, az a boldogság, | ||
| <ab> | Az élet napos oldalán, ami vár ma ránk. | ||
Ünnep veled minden perc, s felvidít. | |||
Kalandot találunk bárhol, azt ne hidd | |||
Hogy nem leszünk mi társak örökre már! | |||
Ez a csapat téged mindig vár! | |||
Amit akarunk, az a boldogság, | |||
Az élet napos oldalán, ami vár ma ránk. | |||
Ünnep veled minden perc, s felvidít. | |||
Kalandot találunk bárhol, azt ne hidd | |||
Hogy nem leszünk mi társak örökre már! | |||
Ez a csapat téged mindig vár! | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[The Game|Vezet az úton]]==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Hungarian | ! Hungarian | ||
Line 2,269: | Line 2,610: | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[He Drives Me Crazy|Bolonddá tesz]]==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hungarian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
Pokémon! | ====[[You & Me & Pokémon|Egy új nap mindig hív]]==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hungarian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Egy bűvös érzés, mely fogságba ejt | |||
S arról énekel, mint a szívem nem felejt. | |||
Hogyha a sorsunk visz célunk felé | |||
Kell egy-két jóbarát az álmaink mellé. | |||
Hegyen, völgyön át, | |||
Folyón s tengeren, | |||
Egy út a száz közül, | |||
Veled ezt könnyen megteszem. | |||
Oooh | |||
Jöjj hát (jöjj hát), most és örökre, | |||
Rád vár (rád vár) egy életen át | |||
A fény, ami mindig ránk ragyog, | |||
S elűzi az éjszakát. | |||
Egy kéz (egy kéz), mely átkarol újra, | |||
Egy szó (egy szó), mi felmelegít, | |||
Még égjen a tűz, | |||
S ha elhagy a múltad, | |||
Egy új nap mindig hív! (Oooh) | |||
Sebes szárnyakon repít! | |||
Hűsítő forrás, lágy, szédítő szél, | |||
Tengerhez, vad viharhoz, | |||
Mint gyermek, anyjához tér. | |||
Benned is ébred, bár nem sejted még, | |||
Ott él a szíved mélyén, | |||
És álmokat kerget rég. | |||
Hegyen, völgyön át, | |||
Folyón s tengeren, | |||
Egy út a száz közül, | |||
Veled ezt könnyen megteszem. | |||
Oooh | |||
Jöjj hát (jöjj hát), most és örökre, | |||
Rád vár (rád vár) egy életen át | |||
A fény, ami mindig ránk ragyog, | |||
S elűzi az éjszakát. | |||
Egy kéz (egy kéz), mely átkarol újra, | |||
Egy szó (egy szó), mi felmelegít, | |||
Még égjen a tűz, | |||
S ha elhagy a múltad, | |||
Egy új nap mindig hív! (Oooh) | |||
Sebes szárnyakon repít! | |||
(Instrumental) | |||
Jöjj hát (jöjj hát)... | |||
Rád vár (rád vár) egy életen át... | |||
A fény (vár rád a fény)... | |||
S elűzi az éjszakát! | |||
Jöjj hát (jöjj hát), most és örökre, | |||
Rád vár (rád vár) egy életen át | |||
A fény, ami mindig ránk ragyog, | |||
S elűzi az éjszakát. | |||
Egy kéz (egy kéz), mely átkarol újra, | |||
Egy szó (egy szó), mi felmelegít, | |||
Még égjen a tűz, | |||
S ha elhagy a múltad, | |||
Egy új nap mindig hív! (Oooh) | |||
Sebes szárnyakon repít! | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
== | ====[[Biggest Part of My Life|Mindenki]]==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hungarian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Do Ya Really Wanna Play?|Legjobb mester légy]]==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hungarian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Song of Jigglypuff|Jigglypuff dala]]==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hungarian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Two Perfect Girls|Jenny & Joy]]==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hungarian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Never Too Far From Home|Otthon]]==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hungarian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Pokérap GS]]==== | |||
This song was left in English. | |||
==See also== | |||
*[[Pokémon in Hungary]] | *[[Pokémon in Hungary]] | ||
Line 2,450: | Line 2,777: | ||
[[Category:Opening themes]] | [[Category:Opening themes]] | ||
[[Category:Ending themes]] | [[Category:Ending themes]] | ||
[[Category:Lists]] | [[Category:Lists of anime themes]] |
Latest revision as of 10:17, 20 November 2023
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs singers and translations |
This article has information requiring translation. If you are able to translate Hungarian and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Hungarian. |
This is a list of themes that have been played in the Hungarian dub of the Pokémon anime. Seasons 4 through 7 used the English versions.
Openings
Pokémon főcímdal
This opening was sung by Németh Attila.
A different version of this song was released on Pokémon - A népszerű TV-sorozat zenéje.
TV version
|
Movie version
|
Pokémon Láz
TV version
|
Extended version
|
Movie version
|
Pokémon Johto
TV version
|
Extended version
|
Pokémon: Gyémánt és Igazgyöngy
|
Van egy nagy álmunk
|
Kell most pár varázsszó
|
Pokémon főcímdal (Mewtwo Mix)
|
Egy új út vár ma ránk
|
A szíved hív
|
CD:s
Pokémon - A népszerű TV-sorozat zenéje
Pokémon főcímdal
This song was sung by Németh Attila.
|
Legyél te is mester
This song was sung by Németh Attila.
|
Tengerzöld város
This song was sung by Fehér Adrienn.
|
Milyen Pokémon vagy?
This song was sung by Németh Attila.
|
Jóbarátok
This song was sung by Németh Attila.
|
Minden változik
This song was sung by Fehér Adrienn.
|
Eljött a perc
This song was sung by Fehér Adrienn.
|
Pokémon (Dance Mix)
This song was sung by Fehér Adrienn.
|
Készülj a harcra
This song was sung by Németh Attila and Fehér Adrienn.
|
Örökre együtt
This song was sung by Németh Attila.
|
Rám néztél (Misty dala)
This song was sung by Fehér Adrienn.
|
PokéRAP
This song was sung by Németh Attila with rap sung by the original singer.
|
Biztos siker vár
This song was sung by Németh Attila.
|
Pokémon - Utazások Johto-ba
This song was sung by Németh Attila.
Pokémon Johto
|
Pikachu
|
All We Wanna Do
|
Vezet az úton
|
Bolonddá tesz
|
Egy új nap mindig hív
|
Mindenki
|
Legjobb mester légy
|
Jigglypuff dala
|
Jenny & Joy
|
Otthon
|
Pokérap GS
This song was left in English.
See also
Opening and ending themes of the Pokémon anime |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Finnish |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |