List of Hungarian Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (Correct multiplication signs, replaced: x2 → ×2 (10))
 
(83 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=needs all the songs, translations and singers}}
{{incomplete|2=needs singers and translations}}
{{translation notice|Hungarian}}
{{translation notice|Hungarian}}
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Hungary|Hungarian}} dub of the [[Pokémon anime]]. Seasons 4 through 8 used the English versions.
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Hungary|Hungarian}} dub of the [[Pokémon anime]]. Seasons 4 through 7 used the English versions.


==Openings==
==Openings==
Line 16: Line 17:
| <ab>
| <ab>
A célom az, hogy jó legyek;
A célom az, hogy jó legyek;
társam oldalán!
társam oldalán!
Oly sok a harc, a küzdelem;
Oly sok a harc, a küzdelem;
de győzelem vár ránk!
De győzelem vár ránk!


Kalandra hív a messzeség,
Kalandra hív a messzeség,
így megismerhetem.
Így megismerhetem.
A Pokémonok hű szívét,
A Pokémonok hű szívét,
mely így ver odabenn!
Mely így ver odabenn!


Pokémon! Szerezd meg hát mind!
Pokémon! Szerezd meg hát mind!
Line 29: Line 30:
Mi győzünk a legvégén, Pokémon!
Mi győzünk a legvégén, Pokémon!
Ó, te igaz barát;  
Ó, te igaz barát;  
a győzelem vár ránk.
A győzelem vár ránk.


Pokémon! Szerezd meg hát mind!
Pokémon! Szerezd meg hát mind!
Line 38: Line 39:
Pokémon!
Pokémon!
Szerezd meg hát mind,
Szerezd meg hát mind,
szerezd meg hát mind!
Azerezd meg hát mind!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab> My goal is, to be good;
| <ab> My goal is to be good;
with my faithful companion!
With my faithful companion!
There is so much fighting,
There are so many battles,
but victory is waiting for us!
But victory awaits us!


It's a distance to an adventure,
The distance calls for adventure,
so I can get to know her!
So I can learn about
A Pokémon's loyal heart,
The Pokémon's loyal hearts,
which is within it!
Which beat within!


Pokémon! Get it all!
Pokémon! Get them all!
(Just you and me!)
(Just you and me!)
We will win at the very end,  
We will win at the very end, Pokémon!
Pokémon!
Oh you, my true friend,
Oh, you are a true friend;
Victory awaits us.
the victory is waiting for us.


Pokémon! Get it all!
Pokémon! Get them all!
(Our hearts are together!)
(Our hearts beat together!)
The road to the end is waiting for success!
Success awaits at the end of the road!
Watch me, oh my good friend!
Protect me, oh you, good friend!


Pokémon!
Pokémon!
Get it all!
Get them all,
Get it all!
Get them all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 91: Line 91:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Ó, te hű barát;  
Ó, te hű barát;  
a győzelem vár ránk!
A győzelem vár ránk!


(Pokémon!)
(Pokémon!)
Szívünk együtt ver!
Szívünk együtt ver!
Az út végén vár a siker!
Az út végén vár a siker!
Vigyázz rám; ó, jóbarát!
Vigyázz rám, ó, jó barát!
Pokémon! (Szerezd meg hát!)
Pokémon! (Szerezd meg hát!)
Szerezd meg hát!
Szerezd meg hát!
Line 117: Line 117:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Ó, te hű barát;
Ó, te hű barát;
a győzelem vár ránk!
A győzelem vár ránk!


(Pokémon!)
(Pokémon!)
Szívünk együtt ver!
Szívünk együtt ver!
Az út végén vár a siker!
Az út végén vár a siker!
Vigyázz rám; ó, jóbarát!
Vigyázz rám, ó, jó barát!
Pokémon!  
Pokémon!  
Szerezd meg hát,
Szerezd meg hát,
Line 129: Line 129:
(Pokémon!)</ab>
(Pokémon!)</ab>
| <ab> My goal is, to be good;
| <ab> My goal is, to be good;
Like never, no one else!
Like no one ever was!
Many struggles and struggles,
So many battles and struggles,
Wait a minute for me!
Thus await me!


The world is growing,
The great world calls for me,
He has a thousand miracles!
Keeping a thousand secrets
The Pokémon are killing him,
The Pokémon are whispering,
Get lucky up!
'Go with luck!'
(Get Started!)
(Go already!)


(Pokémon!)
(Pokémon!)
Just you and me!
Just you and me!
We will win at the very end!  
We will win at the very end!
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Oh, you are a true friend;
Oh, you, faithful friend;
the victory is waiting for us!
The victory awaits us!


(Pokémon!)
(Pokémon!)
Our hearts are together!
Our hearts beat together!
The road to the end is waiting for success!
Success awaits at the end of the road!
Watch me, oh good friend!
Protect me, oh, good friend!
Pokémon! (Get it!)
Pokémon! (Get them!)
Get it!
Get them!
Get it all!
Get them all!


He who is anxious is lost;
Who is anxious, is lost;
Come on, be bold!
Come, be courageous!
Our brave heart is not trembling,
Our souls don't tremble,
Victory is a bet!
Victory is at stake!


There is a good team waiting for you;
A good team awaits you;
Come on, stand by us!
Come now, join us!
Hand in hand, where are you?
Hand in hand, where are you?
So the goal is far!
The goal is so far!
(The goal is still far away!)
(The goal is far!)


(Pokémon!)
(Pokémon!)
Just you and me!
Just you and me!
We will win at the very end!  
We will win at the very end!
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Oh, you are a true friend;
Oh, you, my faithful friend;
the victory is waiting for us!
The victory awaits us!


(Pokémon!)
(Pokémon!)
Our hearts are together!
Our hearts beat together!
The road to the end is waiting for success!
Success awaits at the end of the road!
Watch me, oh good friend!
Protect me, oh, good friend!
Pokémon!
Pokémon!  
Get it!
Get them,
Get it!
Get them,
Get it all!
Get them all!
(Pokémon!)</ab>
(Pokémon!)</ab>
|}
|}
Line 188: Line 188:
<!-- This opening was sung by ?? -->
<!-- This opening was sung by ?? -->
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Orange}}
! Hungarian
! English
|-
| <ab>Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere,
Ha vándorútra kelsz, hát vágj bele!
Végre érzem, harcra hív, erre szemelt ki a sors,
Fegyverem sok hű barát, soha el nem hagyhatom.
A győzelem vár reánk, velünk tarthatsz még,
Maradni kár, jöjj velünk, nézd az égbolt fénylő kékét!
Elkapott, ez a Pokémon láz, (Pokémon)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz! (Pokémon)
Elkapott, ez a Pokémon láz, (Pokémon)
Szemedben ott a győzelem, gyere, mondd már, mire vársz?
Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere,
Hogy ha győzni akarsz, de vajon bírod-e?
Elkapott, ez a Pokémon láz, (Pokémon)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz! (Pokémon)</ab>
| <ab>You can only be the Pokémon's master,
If you go on a journey, let's go!
I can finally feel, it calls for a battle, this is my fate,
My weapon is many faithful friends, who I can never leave.
Victory awaits us, you can come with us,
It's a shame to stay, come with us, look at the glowing blue sky!
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Be a great master, it's not easy, be cautious! (Pokémon)
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Victory's in your eyes, come, tell me, what you're waiting for?
You can only be the Pokémon's master,
If you wanna win, but will you be able to do so?
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Be a great master, it's not easy, be cautious! (Pokémon)</ab>
|}
|}
====Extended version====
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
! Hungarian
! Hungarian
Line 193: Line 237:
|-
|-
| <ab>Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
| <ab>Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Ha vándorútra kelsz, hát vágj bele!
Hogyha vándorútra kelsz, hát vágj bele!
Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Hogyha győzni akarsz, de vajon bírod-e?
 
Végre érzem, harcra hív, erre szemelt ki a sors,
Fegyverem sok hű barát, soha el nem hagyhatom.
A győzelem vár reánk, velünk tarthatsz még,
Maradni kár, jöjj velünk, nézd az égbolt fénylő kékét!
 
Elkapott, ez a Pokémon-láz, (Pokémon)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz! (Pokémon)
Elkapott, ez a Pokémon-láz, (Pokémon)
Szemedben ott a győzelem, gyere, mondd már, mire vársz?


Végre érzem, harcra hív,  
Minden harc, de nem kudarc, egy újabb ajándék!
erre szemelt ki a sors!
Egyre én csak jobb leszek, hisz van elég erőm még!
Fegyverem sok hű barát,  
Indulunk, vár az út, csúcsra, jutunk fel!
soha el nem hagyhatom!
Ott állunk a cél előtt, ez kell, legyen, aki a legjobb nyer!
A győzelem vár ránk,  
velünk tarthatsz még!
Maradni kár, jöjj velünk,  
nézd az égbolt fénylő kékét!


Elkapott, ez a Pokémon láz!
Elkapott, ez a Pokémon-láz, (Pokémon)
(Pokémon!)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz! (Pokémon)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz!
Elkapott, ez a Pokémon-láz, (Pokémon)
(Pokémon!)
Szemedben ott a győzelem, gyere, mondd már, mire vársz?
Elkapott, ez a Pokémon láz!
(Pokémon?)
Szemedben ott a győzelem;
gyere, mondd már, mire vársz?


Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Hogy ha győzni akarsz, de vajon
Hogyha vándorútra kelsz, hát vágj bele!
bírod?
Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Elkapott, ez a Pokémon láz!
Hogyha győzni akarsz, de vajon bírod-e?</ab>
(Pokémon!)
| <ab>You can only be the Pokémon's master,
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz!
If you go on a journey, so let's go!
Pokémon!</ab>
You can only be the Pokémon's master,
| <ab> You can be the Pokémon Master!
If you wanna win, but will you be able to do so?
If you're on a wander, then cut it in!
 
I can finally feel, it calls for a battle, this is my fate,
My weapon is many faithful friends, who I can never leave.
Victory awaits us, you can come with us,
It's a shame to stay, come with us, look at the glowing blue sky!
 
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Be a great master, it's not easy, be cautious! (Pokémon)
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Victory's in your eyes, come, tell me, what you're waiting for?


I finally feel invoked to fight,  
Every battle, but not failure, is a new gift!
fate was out there!
I will only get better, 'cause I still have enough strength!
My gun is a lot of loyal friends,  
We're going, the road awaits, we are going to the top!
I can never leave it!
We're standing in front of the goal, this must be it, who's the best wins!
The victory is waiting for us,  
you can stay with us!
Stay in pain, come with us,  
look at the bright blue sky!


He caught this Pokémon fever!
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
(Pokémon!)
Be a great master, it's not easy, be cautious! (Pokémon)
Grandmaster, this is not easy, be careful!
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
(Pokémon!)
Victory's in your eyes, come, tell me, what you're waiting for?
He caught this Pokémon fever!
(Pokémon?)
In victory there is the victory;
come on, tell me what are you waiting for?


You can be the Pokémon Master!
You can only be the Pokémon's master,
If you want to win, but do you do it?
If you go on a journey, so let's go!
He caught this Pokémon fever!
You can only be the Pokémon's master,
(Pokémon!)
If you wanna win, but will you be able to do so?</ab>
Grandmaster, this is not easy, be careful!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 255: Line 302:
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>A vérem forr, új csatákra hív, erre szemelt ki a sorsom,
</ab>
A bátorság, e hű barát, soha el nem hagyom
| <ab>
Elől kell mennem, csak úgy a jó, mögöttem a nyáj
</ab>
A siker az nekem való, a hatalom oly boldogító!
 
Elkapott már, ez a Pokémon-láz, (Pokémon-láz)
A célod egy: hogy igaz mesterünkké válj! (Mesterünkké válj!)
Elkapott már, ez a Pokémon-láz,
Próbáld ki önmagad és légy különb másoknál!
 
Mi a legkedvesebb filmed, a?
Pokémon
Akkor jól fogsz szórakozni!
Megmondom!
Mi a legkedvesebb filmed, a?
Pokémon
Nyisd ki jól szemed kedves jó
Barátom
 
Elkapott már, ez a Pokémon-láz, (Pokémon-láz)
A célod egy: hogy igaz mesterünkké válj! (Mesterünkké válj!)
Elkapott már, ez a Pokémon-láz,
Próbáld ki önmagad és légy különb másoknál! (Légy különb másoknál!)
Elkapott már, ez a Pokémon-láz, (Pokémon-láz)
A célod egy: hogy igaz mesterünkké válj! (Mesterünkké válj!)
Elkapott már, ez a Pokémon-láz</ab>
| <ab>My blood's boiling, it calls for new battles, this is my fate,
The courage, my faithful friend, something I will never leave
I gotta go in the front, it's the only way, the herd is behind me
The success is for me, the power is so beatific!
 
I caught this Pokémon fever, (Pokémon fever)
Your goal is: to become our true master! (To become our true master!)
I caught this Pokémon fever,
Try yourself and be different from others!
 
What is your favourite movie?
Pokémon
Then you'll enjoy this
Just as you said
What is your favourite movie?
Pokémon
Open your eyes my dear good
Friend
 
I caught this Pokémon fever, (Pokémon fever)
Your goal is: to become our true master! (To become our true master!)
I caught this Pokémon fever,
Try yourself and be different from others! (Be different from others!)
I caught this Pokémon fever, (Pokémon fever)
Your goal is: to become our true master! (To become our true master!)
I caught this Pokémon fever</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 270: Line 365:
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Nincs olyan, aki nem akar jönni,
Nincs olyan, aki nem akar jönni;
Nincs olyan, aki otthon vár!
nincs olyan, aki otthon vár!
Mindenki a csúcs felé indul,
Mindenki a csúcs felé indul;
Mire vársz, gyere, mozdulj már!
mire vársz?, Gyere, mozdulj már!


Az a cél, na, mi a cél?;
Az a cél, na, mi a cél?
hogy mindenből a legjobb légy!
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád;
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!
Küzdeni kell, hogy mind elérd!


Line 284: Line 378:
Itt egy új nap süt le ránk!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind;
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
és a lángot tovább vidd!
És a lángot tovább vidd!
 
Pokémon Johto!


Ez egy új hely, egy új világ!
Indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
| <ab> There is no one, who does not want to come;
| <ab>There's no one who doesn't wanna come,
there is no one, who is waiting at home!
There's no one who waits at home!
Everyone is heading to the summit;
Everyone's going for the top,
what are you waiting for?, Come on, move on!
What are you waiting for, come on, move on!
 
The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!
 
This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!


The goal, what's the goal?; to be the best of
Pokémon Johto!
everything!
A dream is waiting for you; you must fight
to get it all right!


It's a new place, a new world!
This is a new place, a new world!
Here's a new day for us!
Go already, and get them all,
And there's a new song,  
And carry on with the fire!
and it encourages me!
To get started, get them all;
and let the flame go further!


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Extended version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! Hungarian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Nincs olyan, aki nem akar jönni,
Nincs olyan, aki nem akar jönni;
Nincs olyan, aki otthon vár!
Nincs olyan, aki otthon vár!
Mindenki a csúcs felé indul;
Mindenki a csúcs felé indul,
Mire vársz, gyere, mozdulj már!
Mire vársz, gyere, mozdulj már!


Az a cél, na, mi a cél?;
Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy!
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád;
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!
Küzdeni kell, hogy mind elérd!


Line 328: Line 434:
Itt egy új nap süt le ránk!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!
És a lángot tovább vidd!


Line 334: Line 440:


Légy ott, mikor ott kell lenni,
Légy ott, mikor ott kell lenni,
Kapsz jelet, hogyha szívvel látsz
Kapsz jelet, hogyha szívvel látsz.
Egyedül kell a csúcsra érned,
Egyedül kell a csúcsra érned,
A zene felcsendült, mire vársz?
A zene felcsendült, mire vársz?


Az a cél, na, mi a cél?;
Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy!
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád;
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!
Küzdeni kell, hogy mind elérd!


Line 346: Line 452:
Itt egy új nap süt le ránk!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!
És a lángot tovább vidd!


Line 357: Line 463:
És a lángot tovább vidd!
És a lángot tovább vidd!


Pokémon Johto
Pokémon Johto!


Ez egy új hely, egy új világ!
Ez egy új hely, egy új világ!
Line 365: Line 471:
És a lángot tovább vidd!
És a lángot tovább vidd!


Pokémon Johto
Pokémon Johto!
Pokémon Johto
Pokémon Johto!
Pokémon Johto
Pokémon Johto!
Pokémon Johto
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
| <ab> There is no one, who does not want to come;
| <ab>There's no one who doesn't wanna come,
there is no one, who is waiting at home!
There's no one who waits at home!
Everyone is heading to the summit;
Everyone's going for the top,
what are you waiting for?, Come on, move on!
What are you waiting for, come on, move on!


The goal, what's the goal?;
The goal is, well, what is it?
to be the best of everything!
To be the best of everything!
A dream is waiting for you;
A dream awaits you,
you must fight to get it all right!
Gotta fight, to achieve all of them!


It's a new place, a new world!
This is a new place, a new world!
Here's a new day for us!
A new sun shines on us here!
And there's a new song, and it encourages
And a new song's playing and couraging with me!
me!
To go already, and get them all,
To get started, get them all;
And carry on with the fire!
and let the flame go further!


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Be there when you have to be there,
Be there, when you need to be there,
You get a signal if you see a heart!
You'll get a sign, if you see with heart.
You only have to reach the top;
You gotta get to the top alone,
The music was rumbling,  
The music started, what are you waiting for?
what are you waiting for?


The goal, what's the goal?;
The goal is, well, what is it?
to be the best of everything!
To be the best of everything!
A dream is waiting for you;
A dream awaits you,
you must fight to get it all right!
Gotta fight, to achieve all of them!


It's a new place, a new world!
This is a new place, a new world!
Here's a new day for us!
A new sun shines on us here!
And there's a new song,
And a new song's playing and couraging with me!
and it encourages me!
To go already, and get them all,
To get started, get them all;
And carry on with the fire!
and let the flame go further!


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


It's a new place, a new world!
This is a new place, a new world!
Here's a new day for us!
A new sun shines on us here!
And there's a new song,
And a new song's playing and couraging with me!
and it encourages me!
To go already, and get them all,
To get started, get them all;
And carry on with the fire!
and let the flame go further!


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


It's a new place, a new world!
This is a new place, a new world!
Here's a new day for us!
A new sun shines on us here!
And there's a new song,
And a new song's playing and couraging with me!
and it encourages me!
To go already, and get them all,
To get started, get them all;
And carry on with the fire!
and let the flame go further!


Pokémon Johto
Pokémon Johto!
Pokémon Johto
Pokémon Johto!
Pokémon Johto
Pokémon Johto!
Pokémon Johto
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}
===[[Born to Be a Winner]]===
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Believe in Me]]===
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
{{schemetable|Johto}}
! Hungarian
! English
|-
|<ab>
</ab>
|<ab>
</ab>
|}
|}
====Movie version====
{{schemetable|Johto}}
! Hungarian
! English
|-
|<ab>
</ab>
|<ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[Diamond and Pearl (song)|Pokémon: Gyémánt és Igazgyöngy]]===
===[[Diamond and Pearl (song)|Pokémon: Gyémánt és Igazgyöngy]]===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hungarian
! Hungarian
Line 500: Line 544:
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Minden nap egy újabb kihívás
Minden nap egy újabb kihívás
Egy új játék, vadiúj világ  
Egy új játék, vadiúj világ
Új ellenfél, és túlélni többször  
Új ellenfél és túlélni többször  
Amit négyszer vagy ötször
Mint négyszer vagy ötször
Diamond and Pearl, Pokémon!
Diamond and Pearl,
Csupa csupa harc, ahol ész kell  
Pokémon!
nem arc, ahol gyorsan kell lépned  
Csupa-csupa harc,  
mert mindig, aki győzz
Ahol ész kell, nem arc,  
aki másokat lefőz, igen  
Ahol gyorsan kell lépned  
csak az lehet egyszer pokémon mester  
Mert mindig, aki győz,
Aki másokat lefőz, igen  
Csak az lehet egyszer Pokémon mester  
Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
Jöjj új kalandra föl  
Jöjj új kalandra föl  
Diamond and Pearl  
Diamond and Pearl  
És győzelemre tőr
És győzelemre tör
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab> Pokémon!
| <ab> Pokémon!
Line 519: Line 566:


Every day is another challenge
Every day is another challenge
A new game, a new world
A new game, a brand new world
New opponent and survive several times
New opponent and the need to survive several times
Four or five times
More than four or five times
Diamond and Pearl, Pokémon!
Diamond and Pearl,
There is a lot of fighting to be felt
Pokémon!
not face where you need to move fast
So-so much battles,
because he always win
Where you'll need wit and not face,
someone who covers others, yes
Where you'll have to move fast,
it's just a one-time pokémon master
Because the one always winning,
The one who boils the others
Can only be the Pokémon master
Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
Come up with a new adventure
Come for a new adventure!
Diamond and Pearl
Diamond and Pearl
And he wins
And aims for victory
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
====Movie version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hungarian
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 552: Line 588:
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
<!-- This opening was sung ??? -->
<!-- This opening was sung ??? -->
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hungarian
! Hungarian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Utazunk az otthontól
| <ab>Utazunk az otthontól,
Meszíre sodor, el a sors
Messzire sodor el a sors
A végzetünk, hogy együtt bátrak és
A végzetünk, hogy együtt bátrak
erősek legyünk
És erősek legyünk
Van egy nagy álmunk
Van egy nagy álmunk
Megmentjük a földet, hősnek beállunk
Megmentjük a Földet, hősnek beállunk
S bár merre lép is
S bármerre lép is
Örök barát ként arra megyek én is
Örök barátként arra megyek én is
Hősők leszünk mondom
Hősők leszünk, mondom
Csak a dimenzió
Csak a dimenzió
Pokémon!</ab>
| <ab>We travel far from home
It's a lonely place, but it's fate
Our destiny is that they are brave
and brave, be strong
There is a great dream
We save the land, we are a hero
As an eternal friend, I'm going to go too
We will be heroes
The only dimension
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>We travel far from home,
|}
Fate takes us far
 
Our destiny is to be brave
====Movie version====
And strong together
{{Schemetable|Sinnoh}}
We have a great dream
! Hungarian
We'll save the Earth, we'll become heroes
! English
And wherever it goes
|-
As a loyal friend I'll go there too
| <ab>
We'll be heroes
</ab>
Only the dimension
| <ab>
Pokémon!</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 596: Line 620:
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hungarian
! Hungarian
Line 604: Line 627:
Vár rád vagy száz irány  
Vár rád vagy száz irány  
Ám jót csak a szív talál
Ám jót csak a szív talál
Hisz megérzi
Hisz megérzi,
Hogy merre jársz  
Hogy merre jársz  
És ha követed őt az égig szállsz
És ha követed őt, az égig szállsz
Kell most! (kell most)
Kell most! (Kell most!)
Pár varázsszó
Pár varázsszó
Készülj!
Készülj!
Légy belevaló
Légy belevaló
Küzdj hát! (küzdj hát)
Küzdj hát! (Küzdj hát!)
Az bomba jó
Az bomba jó
De tudnod kell, hogy igazán szép  
De tudnod kell, hogy igazán szép
Csak együtt lesz ez így van rég
Csak együtt lesz, ez így van rég
Könnyen győzünk bárhol,
Könnyen győzünk bárhol,
Szívünk bátor
Szívünk bátor
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>There are hundreds of directions waiting for you
| <ab>A hundred directions await you
But the heart is only good
But only the heart can find the good one
He feels it
Because it can feel
Where you go
Where you're going
And if you follow him to heaven
And if you follow it, you'll fly to the sky
Need it now! (Need it now)
We need! (We need!)
A few magic words
Some magic words
Get ready!
Get ready!
Be entertained
Be good
Fight it! (Fight it)
Fight! (Fight!)
The bomb is good
It's the best
But you must know that you are really beautiful
But you must know, that it will only be good
It will only be together for long
Together, it has always been like this
We can easily win anywhere,
We'll win easily together,
Our heart is brave
Our hearts are brave
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Theme|Pokémon főcímdal (Mewtwo Mix)]]===
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb| Pokémon főcímdal (Mewtwo Mix)]]
{{Schemetable|SM}}
! Hungarian
! English
|-
| <ab> Had legyek én, ki sose veszt;
Az ki sose fél!
Az első a legjobb hely,
csak azt akarom én!
 
Megyek tovább, hisz hív a fény;
Hegyen-völgyön át!
A küldetés az mindig él,
Mint erőt adó láng! (A részeddé vált!)
 
Pokémon!
Csak te és én!
Ez igazi életcél!
 
Pokémon!
Ő a legjobb társ,
veled tart ha harcba szállsz!
 
Pokémon!
Ők őszinték,
az erejük óv és véd!
Tanuljunk hát egymástól!
 
Pokémon!
Gyűjtsd be mindet!
Ez a világ!
Tőlük olyan jó!
 
Hogyha rémít a túlerő,
te csak az utat nézd!
Minden lépés sorsdöntő,
míg végül célba érsz!
 
Jó barát lesz minden társ,
álmod szava hív!
Megsegít a bátorság,
hisz győztes leszel így! (A legjobb leszel így!)
 
Pokémon!
Csak te és én!
Ez igazi életcél!
 
Pokémon!
Ő a legjobb társ,
veled tart ha harcba szállsz!
 
Pokémon!
Egy szó elég,
az erejük óv és véd!
Tanuljunk hát egymástól!
 
Pokémon! (Gyűjtsd hát mind!)
Mert a világ!
Mert a világ!
Csak is velük jó!
Pokémon!</ab>
| <ab> Let me be, who never loses;
Who's never afraid!
The first is the best place
I just want it!
 
I go on, for the light calls;
Mountain through valley!
The mission is always alive,
Like a flame of power! (Became Your Part!)
 
Pokémon!
Just you and me!
It's a real life goal!
 
Pokémon!
He's the best companion
it will go with you if you fight!
 
Pokémon!
They are honest,
their power is protective and protective!
So let's learn from each other!
 
Pokémon!
Gather them all!
This is the world!
From them so good!
 
If you are frightened by overpowering,
you just look the way!
Each step is decisive,
until you finally reach the finish line!
 
All friends will be good friends,
the word of your dream is calling!
Courage helps,
believe you will be a winner! (You'll be the best!)
 
Pokémon!
Just you and me!
It's a real life goal!
 
Pokémon!
He's the best companion
it will go with you if you fight!
 
Pokémon!
One word is enough,
their power is protective and protective!
So let's learn from each other!
 
Pokémon! (Collect them all!)
Because the world is!
Because the world is!
Just good with them!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[The Journey Starts Today|Egy új út vár ma ránk]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
[[File:OPE23.png|thumb|250px|Egy új út vár ma ránk]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Hungarian
! English
|-
| <ab>Nincs távolság, én ott leszek, ha hívnál
Hasítunk együtt, ez a csapat sose hátrál
Összefogunk, ebben rejlik az erőnk
Együtt küzd veled pár elszánt csodabogár
 
Ezer kalandot élünk át
Egy új út vár ma ránk
Egy pompás új világ
Egy új út vár mi ránk</ab>
| <ab>There's no distance, I will be there if you called me
We go together, this team never backs down
We are together, this is our power
Some determined wonderbugs are fighting with you
 
We experience a thousand adventures
A new journey is waiting for us today
A brilliant new world
A new journey is waiting for us today</ab>
|}
|}
 
===[[Journey to Your Heart|A szíved hív]]===
[[File:OPE24.png|thumb|250px|A szíved hív]]
<!-- This opening was sung by -->
{{Schemetable|Galar}}
! Hungarian
! Hungarian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Válassz engem, kérlek!
</ab>
Válassz hát!
| <ab>
 
</ab>
Nem lehetne senki jobb nálunk
Nincs mit meg ne tennék, hidd el!
Tanulunk, edzünk, meg nem állunk
Indulj hát!
 
Én leszek, ki érted harcol rég
Merre visz az út? A szíved hív
Hát jöjj, a szíved hív!
 
Pokémon</ab>
| <ab>Choose me, please!
So choose!
 
No one could be better than us
There's nothing I wouldn't do, believe it!
We're learning, training, we won't stop
So go!
 
I'll be the one to fight for you
Where does the road take us? Your heart calls
So come, your heart calls!
 
Pokémon</ab>
|}
|}
|}
|}


==[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon - A népszerű TV-sorozat zenéje]]==
==CD:s==
===[[Pokémon Theme|Pokémon főcímdal]]===
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon - A népszerű TV-sorozat zenéje]]===
====[[Pokémon Theme|Pokémon főcímdal]]====
This song was sung by Németh Attila.
This song was sung by Németh Attila.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 676: Line 873:
(Szívünk együtt ver!)
(Szívünk együtt ver!)
Út végén vár a siker!
Út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó te jóbarát!
Vigyázz rám, ó te jó barát!


Pokémon!
Pokémon!
Line 701: Line 898:
(Szívünk együtt ver!)
(Szívünk együtt ver!)
Út végén vár a siker!
Út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó te jóbarát!
Vigyázz rám, ó te jó barát!


Pokémon!
Pokémon!
Line 718: Line 915:
(Szívünk együtt ver!)
(Szívünk együtt ver!)
Út végén vár a siker!
Út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó te jóbarát!
Vigyázz rám, ó te jó barát!


Pokémon!
Pokémon!
Line 725: Line 922:
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab> My goal is, to be good;
| <ab> My goal is, to be good;
with my faithful companion!
With my faithful companion!
There is so much fighting,
There are so many battles,
but victory is waiting for us!
But victory awaits us!


It's a distance to an adventure,
The farness calls for an adventure,
so I can get to know her!
So I get to know it!
A Pokémon's loyal heart,
The Pokémon's loyal hearts,
which is within it!
Which beats within!


Pokémon! Get it all!
Pokémon! Get them all!
(Just you and me!)
(Just you and me!)
We will win at the very end,  
We will win at the very end, Pokémon!
Pokémon!
Oh, you, my true friend,
Oh, you are a true friend;
The victory awaits us.
the victory is waiting for us.


Pokémon! Get it all!
Pokémon! Get them all!
(Our hearts are together!)
(Our hearts beat together!)
The road to the end is waiting for success!
Success awaits at the end of the road!
Watch me, oh my good friend!
Protect me, oh you, my good friend!


Pokémon!
Pokémon!
Get it all!
Get them all!
Get it all!
Get them all!


Who opposes the lost,
Who defies us, is lost,
Our heart is so strong!
'Cause our hearts are so strong!
Our soul from the battle does not tremble;
Our soul from the battle does not tremble;
Well, hold on us and win!
Well, come with us and win!


A good team you can find here;
A good team what you can find here;
Many true, faithful friends!
Many true, faithful friends!
Up, then do not hesitate;
Up, do not hesitate;
Come on, there's a long way to go!
Come on, there's a long way to go!


Pokémon! Get it all!
Pokémon! Get them all!
(Just you and me!)
(Just you and me!)
We will win at the very end,  
We will win at the very end, Pokémon!
Pokémon!
Oh, you, my true friend,
Oh, you are a true friend;
The victory awaits us.
the victory is waiting for us.


Pokémon! Get it all!
Pokémon! Get them all!
(Our hearts are together!)
(Our hearts beat together!)
The road to the end is waiting for success!
Success awaits at the end of the road!
Watch me, oh my good friend!
Protect me, oh you, my good friend!


Pokémon!
Pokémon!
Get it all!
Get them all!
Get it all!
Get them all!
Get it all!
Get them all!
Get it all!
Get them all!


Pokémon! Get it all!
Pokémon! Get them all!
(Just you and me!)
(Just you and me!)
We will win at the very end,  
We will win at the very end, Pokémon!
Pokémon!
Oh, you, my true friend,
Oh, you are a true friend;
The victory awaits us.
the victory is waiting for us.


Pokémon! Get it all!
Pokémon! Get them all!
(Our hearts are together!)
(Our hearts beat together!)
The road to the end is waiting for success!
Success awaits at the end of the road!
Watch me, oh my good friend!
Protect me, oh you, my good friend!


Pokémon!
Pokémon!
Get it all!
Get them all!
Get it all!
Get them all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[2.B.A. Master|Legyél te is mester]]===
====[[2.B.A. Master|Legyél te is mester]]====
This song was sung by Németh Attila.
This song was sung by Németh Attila.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 803: Line 997:
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Gyerünk! Gyerünk!
</ab>
 
| <ab>
Te valóban Pokémon mester akarsz lenni?
</ab>
 
Az leszek tudom jól, mert én leszek ki győz, ki végül a csúcsra jut
Ha elém állsz, jól vigyázz, jön a mester! (Óóóh)
De tehetség is kell és némi hit mi mindenen átsegít, 150 Pokémon a tét,
Talpra hát most légy kemény, gyere mozdulj!
Vár sok Pokémon!
 
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Gyerünk! Gyerünk, gyere-gyere még!
 
Gyerünk! Harc!
(Minden azon múlik, hogy neveled a Pokémont!)
 
Gyerünk! Gyerünk! Pokémon!
 
Jelvény kell és egy Pokéball, és persze Pikachu,
Ki megtanítja neked, hogy ez miről szól (Szerezd meg hát mind!)
Hidd el minden azon múlik, hogy neveled a Pokémonod
Ha ránk figyelsz haver, ezt könnyen megtanulod
Igazi mesterré válni nekem régen ez az álmom
A Rocket Teamet, haver, lazán hazavágom
Ha győzni akarsz nem árt, ha minden Pokémont ismersz
Fű, tűz, föld, láng, jég velük biztos, hogy nyersz
Szikla, repülő, elektro, sárkány velük harcolok
Mert a többiekkel együtt ők a tuti Pokémonok
 
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Gyerünk! Gyerünk, gyere-gyere még!
 
Gyerünk! Harc!
(Minden azon múlik, hogy neveled a Pokémont!)
 
(Légy te is mester! Pokémon)
 
Hmmmmm, igazán szép munka!
Látom már elindultál az úton! De még nem vagy a csúcson!
Kész vagy a harcra? Vagy akár, a kudarcra?
Ellenfeled ha lát, eldobja az agyát?
Ne feledd; szerezd meg mind!
Mutasd meg végre mit tudsz!
Lássam!
 
Gyerünk! Gyerünk! Pokémon!
 
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
 
(Gyerünk! Harc!)
 
(Légy te is mester!)</ab>
| <ab>Come on! Come on!
 
Do you really wanna be a Pokémon master?
 
I know I'll be one, because it will be me who wins, who'll reach the top
If you stand in front of me, be prepared, the master's coming! (Ooh)
But you'll need talent and a bit of faith to pull you through everything, 150 Pokémon's at stake,
Stand up, be brave, come on!
Lots of Pokémon await!
 
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Come on! Come on, come-come on!
 
Come on! Fight!
(Everything depends on how you train the Pokémon!)
 
Come on! Come on! Pokémon!
 
You'll need a badge and a Poké Ball, and of course Pikachu,
Who'll teach you, what this is about (Get them all!)
Believe me, everything depends on how you train your Pokémon
If you watch us friend, you'll learn it easily
To become a true master has been my dream long ago
I can easily beat Rocket Team
If you wanna win, it's better if you know every Pokémon
Grass, fire, ground, flame, ice, with them you'll win for sure
Rock, flying, electric, dragon, I'm fighting with them
Because with every other they are the best
 
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Come on! Come on, come-come on!
 
Come on! Fight!
(Everything depends on how you train the Pokémon!)
 
(Become a master! Pokémon)
 
Hmmmmm, very nice job!
I see you've started your journey! But you haven't reached the top!
Are you ready for the battle? Or maybe, the failure?
If your opponent sees you, will it blow his mind?
Don't forget; get them all!
Show us what you're capable of!
Let's see!
 
Come on! Come on! Pokémon!
 
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
 
(Come on! Fight!)
 
(Become a master!)</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Viridian City (song)|Tengerzöld város]]===
====[[Viridian City (song)|Tengerzöld város]]====
This song was sung by Fehér Adrienn.
This song was sung by Fehér Adrienn.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 816: Line 1,132:
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>(Indulj el, vár az út!)
</ab>
(Indulj el, vár az út!)
| <ab>
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
</ab>
(Induljunk, vár az út!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Úton vagyok)
 
Együtt vagyunk, most induljunk célunk felé!
Hosszú az út, jöjj hát, ne félj!
(Ne félj, soha ne félj!)
Oly egyszerű, a sűrű erdő mélyén járunk
Összegyűjtünk pár Pokémont
(Szerezd meg, szerezd meg hát mind!)
Maradjunk együtt, még hív a messzeség
Vár a nagy kaland, egyedül nem érhetünk célt
Induljunk hát!
 
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
Jó barát, jöjj, ha mennünk kell
(Gyere, hív az út!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Tengerzöld város)
Szívünk vezet, nem tévedhet el
(Vár, gyere, vár, csak téged vár!)
(Tengerzöld város)
 
Szép otthonom elhagyom, míg célt nem érek
Egy nap visszatérek, oh, Pallet város
(Visszatérsz, hazatérsz)
Úton vagyok, nagyon nehéz mesterség ez
Nem állok meg, még a csúcsra fel nem érek
(A csúcsra fel, törj a csúcsra fel!)
Maradjunk együtt, míg hív a messzeség
Vár a nagy kaland, egyedül nem érünk célt
 
Úton vagyok
(Tengerzöld város)
Jó barát, jöjj, mennünk kell!
Induljunk, vár Tengerzöld város!
Úton vagyok
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
Úton vagyok, vár a Tengerzöld város
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Tengerzöld város)
(Tarts velünk, vár az út!)
Tarts velünk, ne félj, nem lesz nehéz
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
Szívünk vezet, nem tévedhet el
(Tengerzöld város)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Tengerzöld város)
Úúh jó barát, mennünk kell!
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Gyere, gyere, vár az út!)
Mennünk kell!
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
Tengerzöld város
(Gyere, vár, vár rád az út!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Gyere indulj már, gyere indulj már!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Gyere, indulj el!)</ab>
| <ab>(Go, the road awaits!)
(Go, the road awaits!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Let's go, the road awaits!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(I'm on the road)
 
We're together, now let's go towards our goal!
The road is long, come on, don't be scared!
(Don't be scared, never be scared!)
It's so simple, we're walking deep in the dense forest
We're gonna collect some Pokémon
(Get them, get them all!)
Let's stay together, the farness is calling us
The great adventure awaits, we can't reach the goal alone
Let's go!
 
(Let's go, Viridian town awaits!)
Good friend, come, when we gotta go
(Come, the road awaits!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Viridian town)
Our hearts lead us, they can't be lost
(It awaits, come, it awaits, it's waiting only for you!)
(Viridian town)
 
I'll leave my home, until I reach my goal
Someday I'll return, oh, Pallet town
(You'll return, you'll come home)
I'm on the road, this is a hard profession
I won't stop, until I reach the top
(To the top, go for the top!)
Let's stay together, the farness is calling us
The great adventure awaits, we won't reach the goal alone
 
I'm on the road
(Viridian town)
Good friend, come, we gotta go
Let's go, Viridian town awaits!
I'm on the road
(Let's go, Viridian town awaits!)
I'm on the road, the Viridian town awaits
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Viridian town)
(Come with us, the road awaits!)
Come with us, don't be scared, it won't be hard
(Let's go, Viridian town awaits!)
Our hearts lead us, they can't be lost
(Viridian town)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Viridian town)
Ooh good friend, we gotta go
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Come on, come on, the road awaits!)
We gotta go!
(Let's go, Viridian town awaits!)
Viridian town
(Come on, it awaits, the road's waiting for you!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Come on, go, come on, go already!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Come on, go!)</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[What Kind of Pokémon Are You?|Milyen Pokémon vagy?]]===
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Milyen Pokémon vagy?]]====
This song was sung by Németh Attila.
This song was sung by Németh Attila.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 829: Line 1,265:
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Mondd, te milyen Pokémon lennél?
</ab>
Veszélyben, bajban mit tennél?
| <ab>
Megsúgod-e szíved összes titkát?
</ab>
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
 
Vajon sima vagy-e mint a Jigglypuff vagy csúf mint a Gengar?
Kit ha meglátsz, a rémülettől könny folyik szemedből,
A thunderbolt az elektro Pok, ki villámokkal Pokerál
A Marowak a rettegett, minden harcmező neki jár
 
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
 
Esetleg lárva pók vagy haver, mint a Cater-Caterpie
De lehet, hogy repülő pók vagy inkább, az a valami nem semmi
Gáz, ha Muk, vagyis sehol a mérges gáz,
Ha baj van, hívd Hitmonlee-t, ki mindenkit gatyába ráz.
 
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
 
A tűzről pattant Flareon ha támad,
Vesd be haver a jékpokolt, csak hőfok meg nem árthat!
Tudod víz Pokokkal sincsen könnyebb dolgod, úgyhogy vigyázz,
Ha szembe jön egy pszicho Pok, semmiképp se parázz!
 
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
 
Geodude barát segít, ha fáradsz
De sárkányokkal küzdeni is egy egyenlőtlen harc
Hisz Dratini a best of rovarzabáló mutáns
El kell hogy döntsd, haver, ki neked az igazi társ!
 
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
 
A legjobb légy, a kudarcot felejtsd el!
Jól vigyázz, te légy az erősebb mester!
Egyszerű ez, szerezd meg hát mind!
Velünk győzhetnél!
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
 
Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
 
Vajon sima vagy-e mint a Jigglypuff vagy csúf mint a Gengar?
Kit ha meglátsz, a rémülettől könny folyik szemedből,
A thunderbolt az elektro Pok, ki villámokkal Pokerál
A Marowak a rettegett, minden harcmező neki jár
 
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
(Mondd, te milyen Pokémon lennél?)
(Veszélyben, bajban mit tennél?)
(Megsúgod-e szíved összes titkát?)
(Mondd, te milyen Pokémon lennél?)
(Igaz barátként jönnél?)
(S a harcban részt vennél?)
(Mondd, te milyen Pokémon lennél?)
 
Esetleg lárva pók vagy haver, mint a Cater-Caterpie
De lehet, hogy repülő pók vagy inkább, az a valami nem semmi
Gáz, ha Muk, vagyis sehol a mérges gáz,
Ha baj van, hívd Hitmonlee-t, ki mindenkit gatyába ráz.</ab>
| <ab>Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
 
Are you smooth as the Jigglypuff or ugly as the Gengar?
Who when you see, you'll cry from terror,
The thunderbolt is the electric Poke, who uses thunderbolts
The Marowak is the dreadful, every battle field belongs to it
 
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
 
Maybe a pupe Poke, or friend, like the Cater-Caterpie
Or maybe you're a flying Poke, that's not bad
Awkward, if Muk, and there's no deadly gas,
If there's trouble, call Hitmonlee, who'll whip everyone.
 
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
 
When the fiery Flareon attacks,
Use the ice hell, so the temperature can't hurt!
You know, it isn't easier against the water Pokes, so be careful,
When a psycho Poke is headed your way, don't be scared!
 
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
 
Geodude friend helps, if you're getting tired
But battling with dragons is also an unfair fight,
'Cause Dratini is the best insectivore mutant
You gotta decide, my friend, who is your best partner!
 
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
 
Be the best, forget about failure!
Be careful, be the stronger master!
It's simple, get them all!
You could win with us!
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
 
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
 
Are you smooth as the Jigglypuff or ugly as the Gengar?
Who when you see, you'll cry from terror,
The thunderbolt is the electric Poke, who uses thunderbolts
The Marowak is the dreadful, every battle field belongs to it
 
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
(Tell us, what kind of Pokémon would you be?)
(In danger, in trouble what would you do?
(Will you tell us all of your heart's secrets?)
(Tell us, what kind of Pokémon would you be?)
(Would you come as a true friend?)
(Would you participate in the battle?)
(Tell us, what kind of Pokémon would you be?)
 
Maybe a pupe Poke, or friend, like the Cater-Caterpie
Or maybe you're a flying Poke, that's not bad
Awkward, if Muk, and there's no deadly gas,
If there's trouble, call Hitmonlee, who'll whip everyone..</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[My Best Friends|Jóbarátok]]===
====[[My Best Friends|Jóbarátok]]====
This song was sung by Németh Attila.
This song was sung by Németh Attila.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 843: Line 1,453:
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Itt állunk, szólj ha hív az út
Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk ha a szíved húz
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted
Mikor kell ott leszek melletted
Line 859: Line 1,469:
Csak te és én!
Csak te és én!


Itt állunk, szólj ha hív az út
Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk ha a szíved húz
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted
Mikor kell ott leszek melletted
Line 869: Line 1,479:
Csak te és én!
Csak te és én!


Itt állunk, szólj ha hív az út
Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk ha a szíved húz
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted
Mikor kell ott leszek melletted
Line 879: Line 1,489:
Tudom ezt az utat soha el nem felejtjük
Tudom ezt az utat soha el nem felejtjük


Itt állunk, szólj ha hív az út
Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk ha a szíved húz
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted
Mikor kell ott leszek melletted


Itt állunk, szólj ha hív az út
Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk ha a szíved húz
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted
Mikor kell ott leszek melletted


Itt állunk, szólj ha hív az út
Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk ha a szíved húz
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted
Mikor kell ott leszek melletted
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it.
Good friend, you're with me in trouble
A true pal, you won't give up 'til the end of time
Listen, give me some minutes
You should know too, that I won't let you down
Until we're together
We can't be hurt
Even if fate is against us, we'll reach the end
The road is so long, but it will end
Just you and me!
We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it
Whatever comes, we'll stand our ground
A hundred dangers, so many horrible enemies
Now you're here with me, that's more than enough
Just you and me!
We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it
That big day was so long ago
When I saw you I knew that you're a true friend
Since then we're together in every minute
I know we won't forget this journey
We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it
We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it
We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Everything Changes|Minden változik]]===
====[[Everything Changes|Minden változik]]====
This song was sung by Fehér Adrienn.
This song was sung by Fehér Adrienn.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 905: Line 1,565:
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>A futó időtől kérdezem,
Egyre több, vagy épp, hogy kevesebb?
Mindenhol, minden változik,
Keletkezik, pusztul, majd eltűnik.
Az élet űz, nem érted, hogy miért.
Egyre csak játszol, de nem tudod, mi a tét.
 
Mert minden mozdul, változik,
Mi él, nem marad változatlanul,
Itt minden mozdul, változik,
Az idő felett nem vagy úr.
Itt minden mozdul, változik,
Változz te is át, tartsd be a szabályt!
A múltad úgysem veszted el,
Ki menni akar, engedd el!
 
Az élet űz, nem érted, miért.
Egyre csak játszol, de nem tudod, mi a tét.
(Ó, mi a tét? Mondd, mi a tét!)
Mit sorsod ad, ragadd meg jól,
De engedd el, ha hív egy távoli szó!
(Ó, egy távoli szó)
Ahány ember, annyiféle út
(Ahány ember, annyiféle út)
Indulj hát, kell minden perc,
Célodhoz jutsz majd el!
 
Mert minden mozdul, változik,
Mi él, nem marad változatlanul,
Itt minden mozdul, változik,
Az idő felett nem vagy úr.
Itt minden mozdul, változik,
Változz te is át, tartsd be a szabályt!
A múltad úgysem veszted el,
Ki menni akar, engedd el!
 
Ahány ember, annyiféle út
(Ahány ember, annyiféle út)
Indulj hát, kell minden perc,
Célodhoz jutsz majd el!
 
Mert minden mozdul, változik,
Mi él, nem marad változatlanul,
Itt minden mozdul, változik,
Az idő felett nem vagy úr.
Itt minden mozdul, változik,
Változz te is át, tartsd be a szabályt!
A múltad úgysem veszted el,
Ki menni akar, engedd el!
 
Minden mozdul, változik,
Mi él, nem marad változatlanul,
Itt minden mozdul, változik,
Az idő felett nem vagy úr.
Itt minden mozdul, változik,
Változz te is át, tartsd be a szabályt...
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Line 912: Line 1,627:
|}
|}


===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Eljött a perc]]===
====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Eljött a perc]]====
This song was sung by Fehér Adrienn.
This song was sung by Fehér Adrienn.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 918: Line 1,633:
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Behunyt szemek, csodát igéz sok szép emlék
Az a perc, hogy megláttál és tudtam jól, hogy érted élek én
Pár pillanat a mindenség, érzem én
Mintha most is együtt lennénk
Maradj velem, ülj le mellém
Az életem vagy, nem felejtlek el óóóh
 
Eljött a perc
Mit szíved oly rég vágyott
Hisz tudtam jól mit ránk hagyott
Bizonyosan, visszakéri egy napon
 
Nagy érzés volt, erőt adott
Bátorságot, hogy az álmok útján járjak
Mostmár tudom, olyan mint volt
Nincs több, ketten veled, egyek vagyunk
S úgy tűnik, utunk még nem érhet véget
Nyújtsd hát kezed, ne hagyj el még
Bár visszamehetnék, újrakezdhetném!
 
Eljött a perc
Mit szíved oly rég vágyott
Hisz tudtam jól mit ránk hagyott
Bizonyosan, visszakéri egy napon
Bizonyosan, visszakéri egy napon
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>Closed eyes, many memories creates miracles,
That minute, when you saw me and I knew, that I'm living for you
Some moments are everything, that's what I feel
Just as if we were together now
Stay with me, sit down next to me
You are my life, I won't forget you oooh
 
The minute has come
What your heart was waiting for
Because I knew, that what it left for us
It will ask for it to be returned
 
It was a great feeling, gave me strength,
Courage, to walk the path of dreams
Now I know, that it won't be like it was before
Anymore, together with you, we're one
And it looks like, our journey can't end yet
So give me your hand, don't let me go
How I wish to go back, start over!
 
The minute has come
What your heart was waiting for
Because I knew, that what it left for us
It will ask for it to be returned
It will ask for it to be returned
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon (Dance Mix)]]===
====[[Pokémon (Dance Mix)]]====
This song was sung by Fehér Adrienn.
This song was sung by Fehér Adrienn.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 931: Line 1,694:
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>(Pokémon ×2)
Ó, yeah!
(Pokémon ×5)
Útrakeltünk hát
(Pokémon)
Sok harc vár ránk
(Pokémon)
Ha nagy kalandra vársz
(Pokémon)
Jöjj te, jó barát!
 
Törj fel a csúcsra,
Mondd hát, mire vársz!
Győzöl, bárki támad rád!
A Pokémon mind igaz barát,
Légy a mesterük, s tiéd a világ!
 
(Pokémon ×3)
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Pokémon ×2)
Vár a messzeség
(Pokémon)
A láthatáron
(Pokémon)
Erő és merészség
(Pokémon)
Ez az álmom!
 
Ó, yeah!
(Pokémon)
Veled tartok!
(Pokémon)
Ó yeah!
(Pokémon)
Veled tartok!
(Pokémon)
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Veled tartok, bárhova is mész,
Bármit mérne rád a sors!
Együtt vagyunk mind, mutasd a célt,
Állj az élre, és nézz az ég felé!
 
(Pokémon ×3)
Sok harc vár még ránk
(Pokémon)
Jöjj, jó barát!
(Pokémon)
Jöjj hát velünk!
(Pokémon)
Jöjj hát velünk!
(Pokémon)
Veled tartok, veled tartok, veled tartok!
(Pokémon)
Ó, yeah
(Pokémon)
Ó, yeah!
(Pokémon)
Sok harc vár még ránk!
(Pokémon, ó yeah...)
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>(Pokémon ×2)
Oh, yeah!
(Pokémon ×5)
We start our journey
(Pokémon)
Many battles await us
(Pokémon)
If want a great adventure
(Pokémon)
Come, good friend!
 
Go for the top,
Tell me, what are you waiting for!
You'll win, whoever attacks you!
The Pokémon are all true friends,
Be their master and the world is yours!
 
(Pokémon ×3)
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Pokémon ×2)
Farness awaits
(Pokémon)
On the horizon
(Pokémon)
Strength and courage
(Pokémon)
This is my dream!
 
Oh, yeah!
(Pokémon)
I'll come with you!
(Pokémon)
Oh yeah!
(Pokémon)
I'll come with you!
(Pokémon)
Yeah, yeah, yeah, yeah!
I'll come with you, wherever you go,
Whatever is your fate!
We're all together, show the goal,
Stand on the front line and look at the sky!
 
(Pokémon ×3)
Many battles await us
(Pokémon)
Come, good friend!
(Pokémon)
Come with us!
(Pokémon)
Come with us!
(Pokémon)
I'll come with you, I'll come with you, I'll come with you!
(Pokémon)
Oh, yeah
(Pokémon)
Oh, yeah!
(Pokémon)
Many battles await us!
(Pokémon, oh yeah...)
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Double Trouble|Készülj a harcra]]===
====[[Double Trouble|Készülj a harcra]]====
This song was sung by Németh Attila and Fehér Adrienn.
This song was sung by Németh Attila and Fehér Adrienn.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 1,048: Line 1,927:
|}
|}


===[[Together Forever|Örökre együtt]]===
====[[Together Forever|Örökre együtt]]====
This song was sung by Németh Attila.
This song was sung by Németh Attila.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 1,054: Line 1,933:
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Fogd a kezem jó barát,
</ab>
Még újabb ezer éven át.
| <ab>
Vár reánk a nagy világ,
Induljunk hát!
Az úton lesz, ki velünk lépdel,
De csak te vagy ki végig elkísérsz.
 
Örökre együtt, egy életen át
Veled tartok én.
Örökre együtt, míg forog a Föld,
És ha egy napon megáll,
E vén bolond világ,
Újra megpörgetjük véled hát.
 
Ha bajba jutsz, én ott leszek,
Bárki bánt, megvédelek.
És soha-soha el nem hagylak,
Vigyázok rád.
Testem, ha kell, pajzsként véd
Számíthatsz rám, míg élek én.
 
Örökre együtt, egy életen át
Veled tartok én.
Örökre együtt, míg forog a Föld,
És ha egy napon megáll,
E vén bolond világ,
Újra megpörgetjük véled hát.
 
Nem számít, még mit mér ránk a sors
Ott leszek, hogyha kell, kezem átölel
gyere, velem együtt énekelj!
 
Örökre együtt, egy életen át
Veled tartok én.
Örökre együtt, míg forog a Föld,
És ha egy napon megáll,
E vén bolond világ,
Újra megpörgetjük véled hát.
 
Örökre együtt, egy életen át
Veled tartok én.
Örökre együtt, míg forog a Föld,
És ha egy napon megáll,
E vén bolond világ,
Újra megpörgetjük véled hát.
</ab>
</ab>
| <ab>Hold my hands, good friend,
For another thousand years.
The big world's waiting for us,
So let's go!
There will be some on the road, who'll come with us,
But you're the only one who'll be with me till the end.
Together forever, through a life
I'll be with you.
Together forever, while the Earth's spinning
And if it stops one day,
This old, foolish world,
We'll spin it again with you.
If you'll get in trouble, I'll be there,
If anyone hurts you, I'll protect you,
And I will never ever leave you,
I'll protect you.
My body will protect you as a shield, when you need it
You can count in me, while I'm alive.
Together forever, through a life
I'll be with you.
Together forever, while the Earth's spinning
And if it stops one day,
This old, foolish world,
We'll spin it again with you.
It doesn't matter, what our fate is,
I'll be there, when you need it, my arms will hug you
Come, sing with me!
Together forever, through a life
I'll be with you.
Together forever, while the Earth's spinning
And if it stops one day,
This old, foolish world,
We'll spin it again with you.
Together forever, through a life
I'll be with you.
Together forever, while the Earth's spinning
And if it stops one day,
This old, foolish world,
We'll spin it again with you.</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Misty's Song|Rám néztél (Misty dala)]]===
====[[Misty's Song|Rám néztél (Misty dala)]]====
This song was sung by Fehér Adrienn.
This song was sung by Fehér Adrienn.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 1,074: Line 2,040:
|}
|}


===[[Kanto Pokérap|PokéRAP]]===
====[[Kanto Pokérap|PokéRAP]]====
This song was sung by Németh Attila with rap sung by the original singer.
This song was sung by Németh Attila with rap sung by the original singer.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 1,084: Line 2,050:
Hol vár a siker!
Hol vár a siker!
Száz csodát látsz
Száz csodát látsz
Indulj, most mire vársz?
Indulj, mondd mire vársz?


Electrode, Diglett, Nidoran♂, Mankey,
Electrode, Diglett, Nidoran♂, Mankey,
Line 1,091: Line 2,057:
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree!
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree!


Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind!
Pokémon!
Pokémon!


Bejártam száz határt
Bejártam száz határt
Minden jóbarát
Véled jó barát
És megtanulom
Taníts, én megtanulom
Erőd mily nagy hatalom!
Erőd mily nagy hatalom!


Line 1,104: Line 2,070:
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff!
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff!


Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Pokémon!
Pokémon!
Line 1,113: Line 2,079:
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro!
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro!


Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg az összes Pokémont!
Szerezd meg az összes Pokémont!


Line 1,125: Line 2,091:


Százötven jóbarát segít, ha bajba jutsz!
Százötven jóbarát segít, ha bajba jutsz!
Légy te is Pokémon Mester, lássuk, mit is tudsz!
Légy te is Pokémon mester, lássuk, mit is tudsz!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke,
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke,
Line 1,144: Line 2,110:
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan!
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan!


Szerezd meg hát mind! Yeah!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind! Yeah!
Szerezd meg hát mind!
Yeah!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Yeah!


Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill,
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill,
Line 1,153: Line 2,123:


Százötven jóbarát segít, ha bajba jutsz,
Százötven jóbarát segít, ha bajba jutsz,
Légy te is Pokémon Mester, lássuk, mit is tudsz!
Légy te is Pokémon mester, lássuk, mit is tudsz!


Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing,
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing,
Line 1,160: Line 2,130:
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar!
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar!


, mutyó (?), úgy látom, mégis csak bírod szusszal!
-Ó, úgy hallom, mégis csak bírod szusszal!
Nos, kitartasz a végéig?
Nos, kitartasz a végéig?
-Persze, hiszen már csak 24 Pokémon maradt!
-Persze, hiszen már csak 24 Pokémon maradt!
Line 1,168: Line 2,138:
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - Na még egy utolsót!
Graveler, Voltorb, Gloom - na még egy utolsót!


Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg az összes Pokémont! Yeaaaaah!
Szerezd meg az összes Pokémont! Yeaaaaah!


Charmeleon, Wartortle
Charmeleon, Wartortle,
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Omanyte, Slowpoke,
Pidgeot, Arbok - Megvan mind!
Pidgeot, Arbok - megvan mind!


Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind
Szerezd meg hát mind!
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind, Pokémon
Szerezd meg hát mind, Pokémon!
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind! Pokémon!
Szerezd meg hát mind!
Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Let's head for the top,
Where success awaits us!
You'll see a hundred wonders,
Go, tell me what are you waiting for?
Electrode, Diglett, Nidoran♂, Mankey,
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey,
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly,
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree!
Get, get, get them all!
Pokémon!
I've gone through a hundred borders
With you, good friend
Teach me and I'll learn
How big power is your strength!
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck,
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres,
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff,
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff!
Get, get, get them all!
Get them all!
Pokémon!
Zubat, Primeape, Meowth, Onix,
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax,
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow,
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro!
Get them all!
Get them all!
Get them all!
Get them all!
Get all Pokémon!
Kabuto, Persian, Paras, Horsea,
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell,
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew,
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu!
150 good friend will help you, when you get in trouble!
Be a Pokémon master, let's see what you're capable of!
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke,
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon,
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee,
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie!
-You're really getting the hang of it, my friend,
So continue like this!
-What?! What do you think,
How long will I be able to continue?
It's not an easy task!
-Don't give up, there's not much left! Continue!
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy,
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby,
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran♀,
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan!
Get them all!
Get them all!
Yeah!
Get them all!
Get them all!
Yeah!
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill,
Haunter, Squirtle, Chansey, (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong,
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon!
150 good friend will help you, when you get in trouble!
Be a Pokémon master, let's see what you're capable of!
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing,
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp,
Ninetales, Ekans, Omastar,
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar!
-Oh, from what I can hear you're still doing it!
Well, will you finish it?
-Of course, there's only 24 Pokémon left!
-Then let's do it! Be careful not to miss any!
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - now for the last time!
Get them all!
Get them all!
Get them all!
Get them all!
Get all Pokémon! Yeah!
Charmeleon, Wartortle,
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke,
Pidgeot, Arbok - that's all!
Get, get, get them all!
Get them all!
Get, get, get them all!
Get them all, Pokémon!
Get, get, get them all!
Get them all!
Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[You Can Do It (If You Really Try)|Biztos siker vár]]===
====[[You Can Do It (If You Really Try)|Biztos siker vár]]====
This song was sung by Németh Attila.
This song was sung by Németh Attila.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 1,199: Line 2,281:
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Hajnali napsugár ébreszt,
Előtted áll egy szép új nap
Tárd ki ablakod és érezd,
A szépséget, amit tartogat
Messze a cél, hát indulj el,
Szívbarátság vezérel,
Tárd ki karjaid az ég felé és szállj
 
Hosszú az út, ami vár reád
De tudnod kell, hogy merre mégy
Keményen harcolj, indulj hát
Hisz a célod, hogy első légy
Viseld el, mit a sors rád mért
Hadakozz, ha van miért
Ne csüggedj el, hisz van ki vár
 
Ez a végzeted, tárd ki szárnyad és szállj
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár
 
Ne rettenj, ha sodor az ár
Vágyaidban nincs határ
Kövesd álmaid, s tiéd a világ
 
Ez a végzeted, tárd ki szárnyad és szállj
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tárd ki szárnyad
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj / Széllel szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár
 
Tarts ki hát, biztos siker vár / Kérlek, tarts ki
Tarts ki hát, biztos siker vár / Csak széllel szállj
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár
 
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj / Gyönyörű álomban
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár
 
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár
 
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Line 1,206: Line 2,338:
|}
|}


==[[Totally Pokémon|Pokémon - Utazások Johto-ba]]==
===[[Totally Pokémon|Pokémon - Utazások Johto-ba]]===
This song was sung by Németh Attila.
This song was sung by Németh Attila.
====[[Pokémon Johto]]====
======[[Pokémon Johto]]======
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! Hungarian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Nincs olyan, aki nem akar jönni,
Nincs olyan, aki nem akar jönni,
Nincs olyan, aki otthon vár!
Nincs olyan, aki otthon vár.
Mindenki a csúcs felé indul,
Mindenki a csúcs felé indul,
Mire vársz? Gyere, mozdulj már!
Mire vársz, gyere, mozdulj már!


Az a cél, na, mi a cél?
Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy.
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád,
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd.
Küzdeni kell, hogy mind elérd!


Ez egy új hely, egy új világ,
Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk,
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít,
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!
És a lángot tovább vidd!


Pokémon Johto
Pokémon Johto!


Légy ott, mikor ott kell lenni,
Légy ott, mikor ott kell lenni,
Line 1,238: Line 2,369:


Az a cél, na, mi a cél?
Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy.
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád,
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd.
Küzdeni kell, hogy mind elérd!


Ez egy új hely, egy új világ,
Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk,
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít,
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!
És a lángot tovább vidd!


Pokémon Johto
Pokémon Johto!


Ez egy új hely, egy új világ.
Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk.
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít,
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
S a lángot tovább vidd!
És a lángot tovább vidd!


Pokémon Johto
Pokémon Johto!


Ez egy új hely, egy új világ.
Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk.
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít,
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
És a lángot tovább vidd!
És a lángot tovább vidd!


Pokémon Johto
Pokémon Johto
Pokémon Johto
Pokémon Johto
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
</ab>
Pokémon Johto!
| <ab>
Pokémon Johto!
</ab>
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!</ab>
| <ab>There's noone who doesn't wanna come,
There's noone who waits at home!
Everyone's going for the top,
What are you waiting for, come on, move on!
 
The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!
 
This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!
 
Pokémon Johto!
 
Be there, when you need to be there,
You'll get a sign, if you see with heart.
You gotta get to the top alone,
The music started, what are you waiting for?
 
The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!
 
This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!
 
Pokémon Johto!
 
This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!
 
Pokémon Johto!
 
This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!
 
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu]]===
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu]]====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! Hungarian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab> Pikachu,
</ab>
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.
Megnyered a csatát,
Segíts rajtam, jó barát!
Te vagy a társam, sosem kerestem én mást!
Pikachu,
Tudod, hogy rajtad kívül
Nincs más, ó
Kísérj az úton végig!
Ha a veszély közel jár,
Te vagy az utolsó mentsvár.
Messze földön minden csak ránk vár!
Egész életemben még
Nem volt ilyen szép
A hajnali gyönyörű ég.
Itt a pillanat,
Hogy most elszánd magad,
És a percet megragadd.
Csak te és én,
Veled nincs bennem félelem.
Vár ránk a Pokémon világ,
Együtt mi megtanulhatnánk,
És nem lenne vesztes csatánk!
Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.
Megnyered a csatát,
Segíts rajtam, jó barát!
Te vagy a társam, sosem kerestem én mást!
Pikachu,
Tudod, hogy rajtad kívül
Nincs más, ó
Kísérj az úton végig!
Ha a veszély közel jár,
Te vagy az utolsó mentsvár.
Messze földön minden csak ránk vár!
Mindig erről álmodtunk,
Hogy a bajban el nem futunk.
Ma biztos győzelem vár.
A csúcsra jutunk fel,
Szívünk ritmust ver.
Veled eltűnik minden határ!
Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.
Megnyered a csatát,
Segíts rajtam, jó barát!
Te vagy a társam, sosem kerestem én mást!
Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.
Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.</ab>
| <ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
Line 1,287: Line 2,536:
|}
|}


===[[All We Wanna Do|All We Wanna Do]]===
====[[All We Wanna Do]]====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! Hungarian
Line 1,355: Line 2,604:
|}
|}


===[[The Game|Vezet az úton]]===
====[[The Game|Vezet az úton]]====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! Hungarian
Line 1,367: Line 2,616:
|}
|}


===[[He Drives Me Crazy|Bolonddá tesz]]===
====[[He Drives Me Crazy|Bolonddá tesz]]====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! Hungarian
Line 1,379: Line 2,628:
|}
|}


===[[You & Me & Pokémon|Egy új nap mindig hív]]===
====[[You & Me & Pokémon|Egy új nap mindig hív]]====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! Hungarian
Line 1,456: Line 2,705:
|}
|}


===[[Biggest Part of My Life|Mindenki]]===
====[[Biggest Part of My Life|Mindenki]]====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! Hungarian
Line 1,468: Line 2,717:
|}
|}


===[[Do Ya Really Wanna Play?|Legjobb mester légy]]===
====[[Do Ya Really Wanna Play?|Legjobb mester légy]]====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! Hungarian
Line 1,480: Line 2,729:
|}
|}


===[[Song of Jigglypuff|Jigglypuff dala]]===
====[[Song of Jigglypuff|Jigglypuff dala]]====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! Hungarian
Line 1,492: Line 2,741:
|}
|}


===[[Two Perfect Girls|Jenny & Joy]]===
====[[Two Perfect Girls|Jenny & Joy]]====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! Hungarian
Line 1,504: Line 2,753:
|}
|}


===[[Never Too Far From Home|Otthon]]===
====[[Never Too Far From Home|Otthon]]====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! Hungarian
Line 1,516: Line 2,765:
|}
|}


===[[Pokérap GS]]===
====[[Pokérap GS]]====
This song was not translated, but was left in English.
This song was left in English.
{{Schemetable|Johto}}
! Hungarian
! English
|-
| <ab>
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
 
Pokémon!
 
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi
 
I turn to you whenever I need you -
You've got the power to protect us all.
One thing is true: your kind of magic's
At the tip of my fingers whenever I call.
 
Gotta catch 'em,
Gotta catch 'em,
Gotta Catch 'em All!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby
 
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom
 
Gotta catch 'em,
Gotta catch 'em,
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
 
Gotta catch 'em,
Gotta catch 'em,
Gotta catch 'em all!
Sing it!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
</ab>
| <ab>
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
 
Pokémon!
 
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi
 
I turn to you whenever I need you -
You've got the power to protect us all.
One thing is true: your kind of magic's
At the tip of my fingers whenever I call.
 
Gotta catch 'em,
Gotta catch 'em,
Gotta Catch 'em All!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby
 
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom
 
Gotta catch 'em,
Gotta catch 'em,
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
 
Gotta catch 'em,
Gotta catch 'em,
Gotta catch 'em all!
Sing it!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
</ab>
|}
|}


==Related articles==
==See also==
*[[Pokémon in Hungary]]
*[[Pokémon in Hungary]]


Line 1,704: Line 2,777:
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Ending themes]]
[[Category:Ending themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 10:17, 20 November 2023

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs singers and translations

Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate Hungarian and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Hungarian.

This is a list of themes that have been played in the Hungarian dub of the Pokémon anime. Seasons 4 through 7 used the English versions.

Openings

Pokémon főcímdal

Indigo League

This opening was sung by Németh Attila.

A different version of this song was released on Pokémon - A népszerű TV-sorozat zenéje.

TV version

Hungarian English
A célom az, hogy jó legyek;
Hű társam oldalán!
Oly sok a harc, a küzdelem;
De győzelem vár ránk!

Kalandra hív a messzeség,
Így megismerhetem.
A Pokémonok hű szívét,
Mely így ver odabenn!

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Csak te és én!)
Mi győzünk a legvégén, Pokémon!
Ó, te igaz barát;
A győzelem vár ránk.

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Szívünk együtt ver!)
Út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó te jóbarát!

Pokémon!
Szerezd meg hát mind,
Azerezd meg hát mind!
Pokémon!
My goal is to be good;
With my faithful companion!
There are so many battles,
But victory awaits us!

The distance calls for adventure,
So I can learn about
The Pokémon's loyal hearts,
Which beat within!

Pokémon! Get them all!
(Just you and me!)
We will win at the very end, Pokémon!
Oh you, my true friend,
Victory awaits us.

Pokémon! Get them all!
(Our hearts beat together!)
Success awaits at the end of the road!
Protect me, oh you, good friend!

Pokémon!
Get them all,
Get them all!
Pokémon!

Movie version

Hungarian English
Célom az, hogy jó legyek;
Mint soha, senki más!
Sok harc és küzdelem,
Vár minap így rám!

Egyre hív a nagyvilág,
Ezer csodát rejt!
A Pokémonok azt súgják,
Indulj szerencse fel!
(Indulj már!)

(Pokémon!)
Csak te és én!
Mi győzünk a legvégén!
(Pokémon!)
Ó, te hű barát;
A győzelem vár ránk!

(Pokémon!)
Szívünk együtt ver!
Az út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó, jó barát!
Pokémon! (Szerezd meg hát!)
Szerezd meg hát!
Szerezd meg hát mind!

Aki szorong, az elveszett;
Gyere, légy merész!
Bátor szívünk nem remeg,
A győzelem a tét!

Vár rád egy jó csapat;
Jöjj hát, állj közénk!
Kéz a kézben, merre vagy?;
Oly messze még a cél!
(Messze még a cél!)

(Pokémon!)
Csak te és én!
Mi győzünk a legvégén!
(Pokémon!)
Ó, te hű barát;
A győzelem vár ránk!

(Pokémon!)
Szívünk együtt ver!
Az út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó, jó barát!
Pokémon!
Szerezd meg hát,
Szerezd meg hát,
Szerezd meg hát mind!
(Pokémon!)
My goal is, to be good;
Like no one ever was!
So many battles and struggles,
Thus await me!

The great world calls for me,
Keeping a thousand secrets
The Pokémon are whispering,
'Go with luck!'
(Go already!)

(Pokémon!)
Just you and me!
We will win at the very end!
(Pokémon!)
Oh, you, faithful friend;
The victory awaits us!

(Pokémon!)
Our hearts beat together!
Success awaits at the end of the road!
Protect me, oh, good friend!
Pokémon! (Get them!)
Get them!
Get them all!

Who is anxious, is lost;
Come, be courageous!
Our souls don't tremble,
Victory is at stake!

A good team awaits you;
Come now, join us!
Hand in hand, where are you?
The goal is so far!
(The goal is far!)

(Pokémon!)
Just you and me!
We will win at the very end!
(Pokémon!)
Oh, you, my faithful friend;
The victory awaits us!

(Pokémon!)
Our hearts beat together!
Success awaits at the end of the road!
Protect me, oh, good friend!
Pokémon!
Get them,
Get them,
Get them all!
(Pokémon!)

Pokémon Láz

Adventures in the Orange Islands

TV version

Hungarian English
Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere,
Ha vándorútra kelsz, hát vágj bele!

Végre érzem, harcra hív, erre szemelt ki a sors,
Fegyverem sok hű barát, soha el nem hagyhatom.
A győzelem vár reánk, velünk tarthatsz még,
Maradni kár, jöjj velünk, nézd az égbolt fénylő kékét!

Elkapott, ez a Pokémon láz, (Pokémon)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz! (Pokémon)
Elkapott, ez a Pokémon láz, (Pokémon)
Szemedben ott a győzelem, gyere, mondd már, mire vársz?

Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere,
Hogy ha győzni akarsz, de vajon bírod-e?

Elkapott, ez a Pokémon láz, (Pokémon)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz! (Pokémon)
You can only be the Pokémon's master,
If you go on a journey, let's go!

I can finally feel, it calls for a battle, this is my fate,
My weapon is many faithful friends, who I can never leave.
Victory awaits us, you can come with us,
It's a shame to stay, come with us, look at the glowing blue sky!

I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Be a great master, it's not easy, be cautious! (Pokémon)
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Victory's in your eyes, come, tell me, what you're waiting for?

You can only be the Pokémon's master,
If you wanna win, but will you be able to do so?

I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Be a great master, it's not easy, be cautious! (Pokémon)

Extended version

Hungarian English
Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Hogyha vándorútra kelsz, hát vágj bele!
Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Hogyha győzni akarsz, de vajon bírod-e?

Végre érzem, harcra hív, erre szemelt ki a sors,
Fegyverem sok hű barát, soha el nem hagyhatom.
A győzelem vár reánk, velünk tarthatsz még,
Maradni kár, jöjj velünk, nézd az égbolt fénylő kékét!

Elkapott, ez a Pokémon-láz, (Pokémon)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz! (Pokémon)
Elkapott, ez a Pokémon-láz, (Pokémon)
Szemedben ott a győzelem, gyere, mondd már, mire vársz?

Minden harc, de nem kudarc, egy újabb ajándék!
Egyre én csak jobb leszek, hisz van elég erőm még!
Indulunk, vár az út, csúcsra, jutunk fel!
Ott állunk a cél előtt, ez kell, legyen, aki a legjobb nyer!

Elkapott, ez a Pokémon-láz, (Pokémon)
Nagy mester légy, ez nem könnyű, jól vigyázz! (Pokémon)
Elkapott, ez a Pokémon-láz, (Pokémon)
Szemedben ott a győzelem, gyere, mondd már, mire vársz?

Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Hogyha vándorútra kelsz, hát vágj bele!
Csak úgy lehetsz a Pokémonok mestere!
Hogyha győzni akarsz, de vajon bírod-e?
You can only be the Pokémon's master,
If you go on a journey, so let's go!
You can only be the Pokémon's master,
If you wanna win, but will you be able to do so?

I can finally feel, it calls for a battle, this is my fate,
My weapon is many faithful friends, who I can never leave.
Victory awaits us, you can come with us,
It's a shame to stay, come with us, look at the glowing blue sky!

I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Be a great master, it's not easy, be cautious! (Pokémon)
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Victory's in your eyes, come, tell me, what you're waiting for?

Every battle, but not failure, is a new gift!
I will only get better, 'cause I still have enough strength!
We're going, the road awaits, we are going to the top!
We're standing in front of the goal, this must be it, who's the best wins!

I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Be a great master, it's not easy, be cautious! (Pokémon)
I caught this Pokémon fever, (Pokémon)
Victory's in your eyes, come, tell me, what you're waiting for?

You can only be the Pokémon's master,
If you go on a journey, so let's go!
You can only be the Pokémon's master,
If you wanna win, but will you be able to do so?

Movie version

Hungarian English
A vérem forr, új csatákra hív, erre szemelt ki a sorsom,
A bátorság, e hű barát, soha el nem hagyom
Elől kell mennem, csak úgy a jó, mögöttem a nyáj
A siker az nekem való, a hatalom oly boldogító!

Elkapott már, ez a Pokémon-láz, (Pokémon-láz)
A célod egy: hogy igaz mesterünkké válj! (Mesterünkké válj!)
Elkapott már, ez a Pokémon-láz,
Próbáld ki önmagad és légy különb másoknál!

Mi a legkedvesebb filmed, a?
Pokémon
Akkor jól fogsz szórakozni!
Megmondom!
Mi a legkedvesebb filmed, a?
Pokémon
Nyisd ki jól szemed kedves jó
Barátom

Elkapott már, ez a Pokémon-láz, (Pokémon-láz)
A célod egy: hogy igaz mesterünkké válj! (Mesterünkké válj!)
Elkapott már, ez a Pokémon-láz,
Próbáld ki önmagad és légy különb másoknál! (Légy különb másoknál!)
Elkapott már, ez a Pokémon-láz, (Pokémon-láz)
A célod egy: hogy igaz mesterünkké válj! (Mesterünkké válj!)
Elkapott már, ez a Pokémon-láz
My blood's boiling, it calls for new battles, this is my fate,
The courage, my faithful friend, something I will never leave
I gotta go in the front, it's the only way, the herd is behind me
The success is for me, the power is so beatific!

I caught this Pokémon fever, (Pokémon fever)
Your goal is: to become our true master! (To become our true master!)
I caught this Pokémon fever,
Try yourself and be different from others!

What is your favourite movie?
Pokémon
Then you'll enjoy this
Just as you said
What is your favourite movie?
Pokémon
Open your eyes my dear good
Friend

I caught this Pokémon fever, (Pokémon fever)
Your goal is: to become our true master! (To become our true master!)
I caught this Pokémon fever,
Try yourself and be different from others! (Be different from others!)
I caught this Pokémon fever, (Pokémon fever)
Your goal is: to become our true master! (To become our true master!)
I caught this Pokémon fever

Pokémon Johto

Johto League Journeys

TV version

Hungarian English
Nincs olyan, aki nem akar jönni,
Nincs olyan, aki otthon vár!
Mindenki a csúcs felé indul,
Mire vársz, gyere, mozdulj már!

Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Ez egy új hely, egy új világ!
Indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
There's no one who doesn't wanna come,
There's no one who waits at home!
Everyone's going for the top,
What are you waiting for, come on, move on!

The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

This is a new place, a new world!
Go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Extended version

Hungarian English
Nincs olyan, aki nem akar jönni,
Nincs olyan, aki otthon vár!
Mindenki a csúcs felé indul,
Mire vársz, gyere, mozdulj már!

Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Légy ott, mikor ott kell lenni,
Kapsz jelet, hogyha szívvel látsz.
Egyedül kell a csúcsra érned,
A zene felcsendült, mire vársz?

Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
There's no one who doesn't wanna come,
There's no one who waits at home!
Everyone's going for the top,
What are you waiting for, come on, move on!

The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

Be there, when you need to be there,
You'll get a sign, if you see with heart.
You gotta get to the top alone,
The music started, what are you waiting for?

The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Pokémon: Gyémánt és Igazgyöngy

Diamond & Pearl
Hungarian English
Pokémon!
Pokémon!

Minden nap egy újabb kihívás
Egy új játék, vadiúj világ
Új ellenfél és túlélni többször
Mint négyszer vagy ötször
Diamond and Pearl,
Pokémon!
Csupa-csupa harc,
Ahol ész kell, nem arc,
Ahol gyorsan kell lépned
Mert mindig, aki győz,
Aki másokat lefőz, igen
Csak az lehet egyszer Pokémon mester
Pokémon! Pokémon!
Jöjj új kalandra föl
Diamond and Pearl
És győzelemre tör
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

Every day is another challenge
A new game, a brand new world
New opponent and the need to survive several times
More than four or five times
Diamond and Pearl,
Pokémon!
So-so much battles,
Where you'll need wit and not face,
Where you'll have to move fast,
Because the one always winning,
The one who boils the others
Can only be the Pokémon master
Pokémon! Pokémon!
Come for a new adventure!
Diamond and Pearl
And aims for victory
Pokémon!

Van egy nagy álmunk

Battle Dimension
Hungarian English
Utazunk az otthontól,
Messzire sodor el a sors
A végzetünk, hogy együtt bátrak
És erősek legyünk
Van egy nagy álmunk
Megmentjük a Földet, hősnek beállunk
S bármerre lép is
Örök barátként arra megyek én is
Hősők leszünk, mondom
Csak a dimenzió
Pokémon!
We travel far from home,
Fate takes us far
Our destiny is to be brave
And strong together
We have a great dream
We'll save the Earth, we'll become heroes
And wherever it goes
As a loyal friend I'll go there too
We'll be heroes
Only the dimension
Pokémon!

Kell most pár varázsszó

Galactic Battles
Hungarian English
Vár rád vagy száz irány
Ám jót csak a szív talál
Hisz megérzi,
Hogy merre jársz
És ha követed őt, az égig szállsz
Kell most! (Kell most!)
Pár varázsszó
Készülj!
Légy belevaló
Küzdj hát! (Küzdj hát!)
Az bomba jó
De tudnod kell, hogy igazán szép
Csak együtt lesz, ez így van rég
Könnyen győzünk bárhol,
Szívünk bátor
Pokémon!
A hundred directions await you
But only the heart can find the good one
Because it can feel
Where you're going
And if you follow it, you'll fly to the sky
We need! (We need!)
Some magic words
Get ready!
Be good
Fight! (Fight!)
It's the best
But you must know, that it will only be good
Together, it has always been like this
We'll win easily together,
Our hearts are brave
Pokémon!

Pokémon főcímdal (Mewtwo Mix)

Pokémon főcímdal (Mewtwo Mix)
Hungarian English
Had legyek én, ki sose veszt;
Az ki sose fél!
Az első a legjobb hely,
csak azt akarom én!

Megyek tovább, hisz hív a fény;
Hegyen-völgyön át!
A küldetés az mindig él,
Mint erőt adó láng! (A részeddé vált!)

Pokémon!
Csak te és én!
Ez igazi életcél!

Pokémon!
Ő a legjobb társ,
veled tart ha harcba szállsz!

Pokémon!
Ők őszinték,
az erejük óv és véd!
Tanuljunk hát egymástól!

Pokémon!
Gyűjtsd be mindet!
Ez a világ!
Tőlük olyan jó!

Hogyha rémít a túlerő,
te csak az utat nézd!
Minden lépés sorsdöntő,
míg végül célba érsz!

Jó barát lesz minden társ,
álmod szava hív!
Megsegít a bátorság,
hisz győztes leszel így! (A legjobb leszel így!)

Pokémon!
Csak te és én!
Ez igazi életcél!

Pokémon!
Ő a legjobb társ,
veled tart ha harcba szállsz!

Pokémon!
Egy szó elég,
az erejük óv és véd!
Tanuljunk hát egymástól!

Pokémon! (Gyűjtsd hát mind!)
Mert a világ!
Mert a világ!
Csak is velük jó!
Pokémon!
Let me be, who never loses;
Who's never afraid!
The first is the best place
I just want it!

I go on, for the light calls;
Mountain through valley!
The mission is always alive,
Like a flame of power! (Became Your Part!)

Pokémon!
Just you and me!
It's a real life goal!

Pokémon!
He's the best companion
it will go with you if you fight!

Pokémon!
They are honest,
their power is protective and protective!
So let's learn from each other!

Pokémon!
Gather them all!
This is the world!
From them so good!

If you are frightened by overpowering,
you just look the way!
Each step is decisive,
until you finally reach the finish line!

All friends will be good friends,
the word of your dream is calling!
Courage helps,
believe you will be a winner! (You'll be the best!)

Pokémon!
Just you and me!
It's a real life goal!

Pokémon!
He's the best companion
it will go with you if you fight!

Pokémon!
One word is enough,
their power is protective and protective!
So let's learn from each other!

Pokémon! (Collect them all!)
Because the world is!
Because the world is!
Just good with them!
Pokémon!

Egy új út vár ma ránk

Egy új út vár ma ránk
Hungarian English
Nincs távolság, én ott leszek, ha hívnál
Hasítunk együtt, ez a csapat sose hátrál
Összefogunk, ebben rejlik az erőnk
Együtt küzd veled pár elszánt csodabogár

Ezer kalandot élünk át
Egy új út vár ma ránk
Egy pompás új világ
Egy új út vár mi ránk
There's no distance, I will be there if you called me
We go together, this team never backs down
We are together, this is our power
Some determined wonderbugs are fighting with you

We experience a thousand adventures
A new journey is waiting for us today
A brilliant new world
A new journey is waiting for us today

A szíved hív

A szíved hív
Hungarian English
Válassz engem, kérlek!
Válassz hát!

Nem lehetne senki jobb nálunk
Nincs mit meg ne tennék, hidd el!
Tanulunk, edzünk, meg nem állunk
Indulj hát!

Én leszek, ki érted harcol rég
Merre visz az út? A szíved hív
Hát jöjj, a szíved hív!

Pokémon
Choose me, please!
So choose!

No one could be better than us
There's nothing I wouldn't do, believe it!
We're learning, training, we won't stop
So go!

I'll be the one to fight for you
Where does the road take us? Your heart calls
So come, your heart calls!

Pokémon

CD:s

Pokémon - A népszerű TV-sorozat zenéje

Pokémon főcímdal

This song was sung by Németh Attila.

Hungarian English
A célom az, hogy jó legyek;
Hű társam oldalán!
Oly sok a harc, a küzdelem;
De győzelem vár ránk!

Kalandra hív a messzeség,
Így megismerhetem!
A Pokémonok hű szívét,
Mely így ver odabenn!

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Csak te és én!)
Mi győzünk a legvégén, Pokémon!
Ó, te igaz barát,
A győzelem vár ránk.

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Szívünk együtt ver!)
Út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó te jó barát!

Pokémon!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!

Ki szembeszáll, az elveszett;
Hisz szívünk oly erős!
Lelkünk a harctól nem remeg,
Hát tarts velünk és győzz!

Egy jó csapat, kit itt találsz;
Sok igaz, hű barát!
Fel, talpra hát, ne tétovázz;
Jöjj, nagy út vár ránk!

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Csak te és én!)
Mi győzünk a legvégén, Pokémon!
Ó, te igaz barát,
a győzelem vár ránk!

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Szívünk együtt ver!)
Út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó te jó barát!

Pokémon!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Csak te és én!)
Mi győzünk a legvégén, Pokémon!
Ó, te igaz barát,
a győzelem vár ránk!

Pokémon! Szerezd meg hát mind!
(Szívünk együtt ver!)
Út végén vár a siker!
Vigyázz rám, ó te jó barát!

Pokémon!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Pokémon!
My goal is, to be good;
With my faithful companion!
There are so many battles,
But victory awaits us!

The farness calls for an adventure,
So I get to know it!
The Pokémon's loyal hearts,
Which beats within!

Pokémon! Get them all!
(Just you and me!)
We will win at the very end, Pokémon!
Oh, you, my true friend,
The victory awaits us.

Pokémon! Get them all!
(Our hearts beat together!)
Success awaits at the end of the road!
Protect me, oh you, my good friend!

Pokémon!
Get them all!
Get them all!

Who defies us, is lost,
'Cause our hearts are so strong!
Our soul from the battle does not tremble;
Well, come with us and win!

A good team what you can find here;
Many true, faithful friends!
Up, do not hesitate;
Come on, there's a long way to go!

Pokémon! Get them all!
(Just you and me!)
We will win at the very end, Pokémon!
Oh, you, my true friend,
The victory awaits us.

Pokémon! Get them all!
(Our hearts beat together!)
Success awaits at the end of the road!
Protect me, oh you, my good friend!

Pokémon!
Get them all!
Get them all!
Get them all!
Get them all!

Pokémon! Get them all!
(Just you and me!)
We will win at the very end, Pokémon!
Oh, you, my true friend,
The victory awaits us.

Pokémon! Get them all!
(Our hearts beat together!)
Success awaits at the end of the road!
Protect me, oh you, my good friend!

Pokémon!
Get them all!
Get them all!
Pokémon!

Legyél te is mester

This song was sung by Németh Attila.

Hungarian English
Gyerünk! Gyerünk!

Te valóban Pokémon mester akarsz lenni?

Az leszek tudom jól, mert én leszek ki győz, ki végül a csúcsra jut
Ha elém állsz, jól vigyázz, jön a mester! (Óóóh)
De tehetség is kell és némi hit mi mindenen átsegít, 150 Pokémon a tét,
Talpra hát most légy kemény, gyere mozdulj!
Vár sok Pokémon!

Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Gyerünk! Gyerünk, gyere-gyere még!

Gyerünk! Harc!
(Minden azon múlik, hogy neveled a Pokémont!)

Gyerünk! Gyerünk! Pokémon!

Jelvény kell és egy Pokéball, és persze Pikachu,
Ki megtanítja neked, hogy ez miről szól (Szerezd meg hát mind!)
Hidd el minden azon múlik, hogy neveled a Pokémonod
Ha ránk figyelsz haver, ezt könnyen megtanulod
Igazi mesterré válni nekem régen ez az álmom
A Rocket Teamet, haver, lazán hazavágom
Ha győzni akarsz nem árt, ha minden Pokémont ismersz
Fű, tűz, föld, láng, jég velük biztos, hogy nyersz
Szikla, repülő, elektro, sárkány velük harcolok
Mert a többiekkel együtt ők a tuti Pokémonok

Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Gyerünk! Gyerünk, gyere-gyere még!

Gyerünk! Harc!
(Minden azon múlik, hogy neveled a Pokémont!)

(Légy te is mester! Pokémon)

Hmmmmm, igazán szép munka!
Látom már elindultál az úton! De még nem vagy a csúcson!
Kész vagy a harcra? Vagy akár, a kudarcra?
Ellenfeled ha lát, eldobja az agyát?
Ne feledd; szerezd meg mind!
Mutasd meg végre mit tudsz!
Lássam!

Gyerünk! Gyerünk! Pokémon!

Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!
Légy te is mester! Pokémon mester!
Jöjj, csak rád várunk! Gondjaid vesd el!

(Gyerünk! Harc!)

(Légy te is mester!)
Come on! Come on!

Do you really wanna be a Pokémon master?

I know I'll be one, because it will be me who wins, who'll reach the top
If you stand in front of me, be prepared, the master's coming! (Ooh)
But you'll need talent and a bit of faith to pull you through everything, 150 Pokémon's at stake,
Stand up, be brave, come on!
Lots of Pokémon await!

Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Come on! Come on, come-come on!

Come on! Fight!
(Everything depends on how you train the Pokémon!)

Come on! Come on! Pokémon!

You'll need a badge and a Poké Ball, and of course Pikachu,
Who'll teach you, what this is about (Get them all!)
Believe me, everything depends on how you train your Pokémon
If you watch us friend, you'll learn it easily
To become a true master has been my dream long ago
I can easily beat Rocket Team
If you wanna win, it's better if you know every Pokémon
Grass, fire, ground, flame, ice, with them you'll win for sure
Rock, flying, electric, dragon, I'm fighting with them
Because with every other they are the best

Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Come on! Come on, come-come on!

Come on! Fight!
(Everything depends on how you train the Pokémon!)

(Become a master! Pokémon)

Hmmmmm, very nice job!
I see you've started your journey! But you haven't reached the top!
Are you ready for the battle? Or maybe, the failure?
If your opponent sees you, will it blow his mind?
Don't forget; get them all!
Show us what you're capable of!
Let's see!

Come on! Come on! Pokémon!

Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!
Become a master! Pokémon master!
Come, we're waiting only for you! Throw your worries away!

(Come on! Fight!)

(Become a master!)

Tengerzöld város

This song was sung by Fehér Adrienn.

Hungarian English
(Indulj el, vár az út!)
(Indulj el, vár az út!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Induljunk, vár az út!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Úton vagyok)

Együtt vagyunk, most induljunk célunk felé!
Hosszú az út, jöjj hát, ne félj!
(Ne félj, soha ne félj!)
Oly egyszerű, a sűrű erdő mélyén járunk
Összegyűjtünk pár Pokémont
(Szerezd meg, szerezd meg hát mind!)
Maradjunk együtt, még hív a messzeség
Vár a nagy kaland, egyedül nem érhetünk célt
Induljunk hát!

(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
Jó barát, jöjj, ha mennünk kell
(Gyere, hív az út!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Tengerzöld város)
Szívünk vezet, nem tévedhet el
(Vár, gyere, vár, csak téged vár!)
(Tengerzöld város)

Szép otthonom elhagyom, míg célt nem érek
Egy nap visszatérek, oh, Pallet város
(Visszatérsz, hazatérsz)
Úton vagyok, nagyon nehéz mesterség ez
Nem állok meg, még a csúcsra fel nem érek
(A csúcsra fel, törj a csúcsra fel!)
Maradjunk együtt, míg hív a messzeség
Vár a nagy kaland, egyedül nem érünk célt

Úton vagyok
(Tengerzöld város)
Jó barát, jöjj, mennünk kell!
Induljunk, vár Tengerzöld város!
Úton vagyok
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
Úton vagyok, vár a Tengerzöld város
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Tengerzöld város)
(Tarts velünk, vár az út!)
Tarts velünk, ne félj, nem lesz nehéz
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
Szívünk vezet, nem tévedhet el
(Tengerzöld város)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Tengerzöld város)
Úúh jó barát, mennünk kell!
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Gyere, gyere, vár az út!)
Mennünk kell!
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
Tengerzöld város
(Gyere, vár, vár rád az út!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Gyere indulj már, gyere indulj már!)
(Induljunk, vár Tengerzöld város!)
(Gyere, indulj el!)
(Go, the road awaits!)
(Go, the road awaits!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Let's go, the road awaits!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(I'm on the road)

We're together, now let's go towards our goal!
The road is long, come on, don't be scared!
(Don't be scared, never be scared!)
It's so simple, we're walking deep in the dense forest
We're gonna collect some Pokémon
(Get them, get them all!)
Let's stay together, the farness is calling us
The great adventure awaits, we can't reach the goal alone
Let's go!

(Let's go, Viridian town awaits!)
Good friend, come, when we gotta go
(Come, the road awaits!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Viridian town)
Our hearts lead us, they can't be lost
(It awaits, come, it awaits, it's waiting only for you!)
(Viridian town)

I'll leave my home, until I reach my goal
Someday I'll return, oh, Pallet town
(You'll return, you'll come home)
I'm on the road, this is a hard profession
I won't stop, until I reach the top
(To the top, go for the top!)
Let's stay together, the farness is calling us
The great adventure awaits, we won't reach the goal alone

I'm on the road
(Viridian town)
Good friend, come, we gotta go
Let's go, Viridian town awaits!
I'm on the road
(Let's go, Viridian town awaits!)
I'm on the road, the Viridian town awaits
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Viridian town)
(Come with us, the road awaits!)
Come with us, don't be scared, it won't be hard
(Let's go, Viridian town awaits!)
Our hearts lead us, they can't be lost
(Viridian town)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Viridian town)
Ooh good friend, we gotta go
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Come on, come on, the road awaits!)
We gotta go!
(Let's go, Viridian town awaits!)
Viridian town
(Come on, it awaits, the road's waiting for you!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Come on, go, come on, go already!)
(Let's go, Viridian town awaits!)
(Come on, go!)

Milyen Pokémon vagy?

This song was sung by Németh Attila.

Hungarian English
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?

Vajon sima vagy-e mint a Jigglypuff vagy csúf mint a Gengar?
Kit ha meglátsz, a rémülettől könny folyik szemedből,
A thunderbolt az elektro Pok, ki villámokkal Pokerál
A Marowak a rettegett, minden harcmező neki jár

Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?

Esetleg lárva pók vagy haver, mint a Cater-Caterpie
De lehet, hogy repülő pók vagy inkább, az a valami nem semmi
Gáz, ha Muk, vagyis sehol a mérges gáz,
Ha baj van, hívd Hitmonlee-t, ki mindenkit gatyába ráz.

Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?

A tűzről pattant Flareon ha támad,
Vesd be haver a jékpokolt, csak hőfok meg nem árthat!
Tudod víz Pokokkal sincsen könnyebb dolgod, úgyhogy vigyázz,
Ha szembe jön egy pszicho Pok, semmiképp se parázz!

Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?

Geodude barát segít, ha fáradsz
De sárkányokkal küzdeni is egy egyenlőtlen harc
Hisz Dratini a best of rovarzabáló mutáns
El kell hogy döntsd, haver, ki neked az igazi társ!

Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?

A legjobb légy, a kudarcot felejtsd el!
Jól vigyázz, te légy az erősebb mester!
Egyszerű ez, szerezd meg hát mind!
Velünk győzhetnél!
Mondd, te milyen Pokémon lennél?

Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
Megsúgod-e szíved összes titkát?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Igaz barátként jönnél?
S a harcban részt vennél?
Mondd, te milyen Pokémon lennél?

Vajon sima vagy-e mint a Jigglypuff vagy csúf mint a Gengar?
Kit ha meglátsz, a rémülettől könny folyik szemedből,
A thunderbolt az elektro Pok, ki villámokkal Pokerál
A Marowak a rettegett, minden harcmező neki jár

Mondd, te milyen Pokémon lennél?
Veszélyben, bajban mit tennél?
(Mondd, te milyen Pokémon lennél?)
(Veszélyben, bajban mit tennél?)
(Megsúgod-e szíved összes titkát?)
(Mondd, te milyen Pokémon lennél?)
(Igaz barátként jönnél?)
(S a harcban részt vennél?)
(Mondd, te milyen Pokémon lennél?)

Esetleg lárva pók vagy haver, mint a Cater-Caterpie
De lehet, hogy repülő pók vagy inkább, az a valami nem semmi
Gáz, ha Muk, vagyis sehol a mérges gáz,
Ha baj van, hívd Hitmonlee-t, ki mindenkit gatyába ráz.
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?

Are you smooth as the Jigglypuff or ugly as the Gengar?
Who when you see, you'll cry from terror,
The thunderbolt is the electric Poke, who uses thunderbolts
The Marowak is the dreadful, every battle field belongs to it

Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?

Maybe a pupe Poke, or friend, like the Cater-Caterpie
Or maybe you're a flying Poke, that's not bad
Awkward, if Muk, and there's no deadly gas,
If there's trouble, call Hitmonlee, who'll whip everyone.

Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?

When the fiery Flareon attacks,
Use the ice hell, so the temperature can't hurt!
You know, it isn't easier against the water Pokes, so be careful,
When a psycho Poke is headed your way, don't be scared!

Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?

Geodude friend helps, if you're getting tired
But battling with dragons is also an unfair fight,
'Cause Dratini is the best insectivore mutant
You gotta decide, my friend, who is your best partner!

Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?

Be the best, forget about failure!
Be careful, be the stronger master!
It's simple, get them all!
You could win with us!
Tell us, what kind of Pokémon would you be?

In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
Will you tell us all of your heart's secrets?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?
Would you come as a true friend?
Would you participate in the battle?
Tell us, what kind of Pokémon would you be?

Are you smooth as the Jigglypuff or ugly as the Gengar?
Who when you see, you'll cry from terror,
The thunderbolt is the electric Poke, who uses thunderbolts
The Marowak is the dreadful, every battle field belongs to it

Tell us, what kind of Pokémon would you be?
In danger, in trouble what would you do?
(Tell us, what kind of Pokémon would you be?)
(In danger, in trouble what would you do?
(Will you tell us all of your heart's secrets?)
(Tell us, what kind of Pokémon would you be?)
(Would you come as a true friend?)
(Would you participate in the battle?)
(Tell us, what kind of Pokémon would you be?)

Maybe a pupe Poke, or friend, like the Cater-Caterpie
Or maybe you're a flying Poke, that's not bad
Awkward, if Muk, and there's no deadly gas,
If there's trouble, call Hitmonlee, who'll whip everyone..

Jóbarátok

This song was sung by Németh Attila.

Hungarian English
Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted

Jóbarát, velem vagy a bajban
Igazi társ te a végsőkig ki tartasz
Figyelj hát, szánj rám néhány rövid percet
Te is tudd, én sosem hagylak cserben

Még együtt vagyunk
Nem eshet bajunk
Ha ver is a sors mi ketten célba jutunk
Oly hosszú az út, de majd véget ér
Csak te és én!

Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted

Bármi jön, utunkról le nem térít
Száz veszély, oly sok gaz ádász ellenfél
Most itt vagy velem, ez több mint elég
Csak te és én!

Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted

Olyan rég volt az a nagy nap
Megláttalak tudtam igaz barát vagy
Azóta minden percben együtt
Tudom ezt az utat soha el nem felejtjük

Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted

Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted

Itt állunk, szólj, ha hív az út
Induljunk, ha a szíved húz
Bármi lesz egyet jó ha tudsz
Mikor kell ott leszek melletted
We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it.

Good friend, you're with me in trouble
A true pal, you won't give up 'til the end of time
Listen, give me some minutes
You should know too, that I won't let you down

Until we're together
We can't be hurt
Even if fate is against us, we'll reach the end
The road is so long, but it will end
Just you and me!

We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it

Whatever comes, we'll stand our ground
A hundred dangers, so many horrible enemies
Now you're here with me, that's more than enough
Just you and me!

We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it

That big day was so long ago
When I saw you I knew that you're a true friend
Since then we're together in every minute
I know we won't forget this journey

We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it

We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it

We're standing here, tell me when the journey calls
Let's go if your heart tells you to do so
Whatever happens, you better know
That I'll be with you when you need it

Minden változik

This song was sung by Fehér Adrienn.

Hungarian English
A futó időtől kérdezem,
Egyre több, vagy épp, hogy kevesebb?
Mindenhol, minden változik,
Keletkezik, pusztul, majd eltűnik.
Az élet űz, nem érted, hogy miért.
Egyre csak játszol, de nem tudod, mi a tét.

Mert minden mozdul, változik,
Mi él, nem marad változatlanul,
Itt minden mozdul, változik,
Az idő felett nem vagy úr.
Itt minden mozdul, változik,
Változz te is át, tartsd be a szabályt!
A múltad úgysem veszted el,
Ki menni akar, engedd el!

Az élet űz, nem érted, miért.
Egyre csak játszol, de nem tudod, mi a tét.
(Ó, mi a tét? Mondd, mi a tét!)
Mit sorsod ad, ragadd meg jól,
De engedd el, ha hív egy távoli szó!
(Ó, egy távoli szó)
Ahány ember, annyiféle út
(Ahány ember, annyiféle út)
Indulj hát, kell minden perc,
Célodhoz jutsz majd el!

Mert minden mozdul, változik,
Mi él, nem marad változatlanul,
Itt minden mozdul, változik,
Az idő felett nem vagy úr.
Itt minden mozdul, változik,
Változz te is át, tartsd be a szabályt!
A múltad úgysem veszted el,
Ki menni akar, engedd el!

Ahány ember, annyiféle út
(Ahány ember, annyiféle út)
Indulj hát, kell minden perc,
Célodhoz jutsz majd el!

Mert minden mozdul, változik,
Mi él, nem marad változatlanul,
Itt minden mozdul, változik,
Az idő felett nem vagy úr.
Itt minden mozdul, változik,
Változz te is át, tartsd be a szabályt!
A múltad úgysem veszted el,
Ki menni akar, engedd el!

Minden mozdul, változik,
Mi él, nem marad változatlanul,
Itt minden mozdul, változik,
Az idő felett nem vagy úr.
Itt minden mozdul, változik,
Változz te is át, tartsd be a szabályt...

Eljött a perc

This song was sung by Fehér Adrienn.

Hungarian English
Behunyt szemek, csodát igéz sok szép emlék
Az a perc, hogy megláttál és tudtam jól, hogy érted élek én
Pár pillanat a mindenség, érzem én
Mintha most is együtt lennénk
Maradj velem, ülj le mellém
Az életem vagy, nem felejtlek el óóóh

Eljött a perc
Mit szíved oly rég vágyott
Hisz tudtam jól mit ránk hagyott
Bizonyosan, visszakéri egy napon

Nagy érzés volt, erőt adott
Bátorságot, hogy az álmok útján járjak
Mostmár tudom, olyan mint volt
Nincs több, ketten veled, egyek vagyunk
S úgy tűnik, utunk még nem érhet véget
Nyújtsd hát kezed, ne hagyj el még
Bár visszamehetnék, újrakezdhetném!

Eljött a perc
Mit szíved oly rég vágyott
Hisz tudtam jól mit ránk hagyott
Bizonyosan, visszakéri egy napon
Bizonyosan, visszakéri egy napon
Closed eyes, many memories creates miracles,
That minute, when you saw me and I knew, that I'm living for you
Some moments are everything, that's what I feel
Just as if we were together now
Stay with me, sit down next to me
You are my life, I won't forget you oooh

The minute has come
What your heart was waiting for
Because I knew, that what it left for us
It will ask for it to be returned

It was a great feeling, gave me strength,
Courage, to walk the path of dreams
Now I know, that it won't be like it was before
Anymore, together with you, we're one
And it looks like, our journey can't end yet
So give me your hand, don't let me go
How I wish to go back, start over!

The minute has come
What your heart was waiting for
Because I knew, that what it left for us
It will ask for it to be returned
It will ask for it to be returned

Pokémon (Dance Mix)

This song was sung by Fehér Adrienn.

Hungarian English
(Pokémon ×2)
Ó, yeah!
(Pokémon ×5)
Útrakeltünk hát
(Pokémon)
Sok harc vár ránk
(Pokémon)
Ha nagy kalandra vársz
(Pokémon)
Jöjj te, jó barát!

Törj fel a csúcsra,
Mondd hát, mire vársz!
Győzöl, bárki támad rád!
A Pokémon mind igaz barát,
Légy a mesterük, s tiéd a világ!

(Pokémon ×3)
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Pokémon ×2)
Vár a messzeség
(Pokémon)
A láthatáron
(Pokémon)
Erő és merészség
(Pokémon)
Ez az álmom!

Ó, yeah!
(Pokémon)
Veled tartok!
(Pokémon)
Ó yeah!
(Pokémon)
Veled tartok!
(Pokémon)
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Veled tartok, bárhova is mész,
Bármit mérne rád a sors!
Együtt vagyunk mind, mutasd a célt,
Állj az élre, és nézz az ég felé!

(Pokémon ×3)
Sok harc vár még ránk
(Pokémon)
Jöjj, jó barát!
(Pokémon)
Jöjj hát velünk!
(Pokémon)
Jöjj hát velünk!
(Pokémon)
Veled tartok, veled tartok, veled tartok!
(Pokémon)
Ó, yeah
(Pokémon)
Ó, yeah!
(Pokémon)
Sok harc vár még ránk!
(Pokémon, ó yeah...)
(Pokémon ×2)
Oh, yeah!
(Pokémon ×5)
We start our journey
(Pokémon)
Many battles await us
(Pokémon)
If want a great adventure
(Pokémon)
Come, good friend!

Go for the top,
Tell me, what are you waiting for!
You'll win, whoever attacks you!
The Pokémon are all true friends,
Be their master and the world is yours!

(Pokémon ×3)
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Pokémon ×2)
Farness awaits
(Pokémon)
On the horizon
(Pokémon)
Strength and courage
(Pokémon)
This is my dream!

Oh, yeah!
(Pokémon)
I'll come with you!
(Pokémon)
Oh yeah!
(Pokémon)
I'll come with you!
(Pokémon)
Yeah, yeah, yeah, yeah!
I'll come with you, wherever you go,
Whatever is your fate!
We're all together, show the goal,
Stand on the front line and look at the sky!

(Pokémon ×3)
Many battles await us
(Pokémon)
Come, good friend!
(Pokémon)
Come with us!
(Pokémon)
Come with us!
(Pokémon)
I'll come with you, I'll come with you, I'll come with you!
(Pokémon)
Oh, yeah
(Pokémon)
Oh, yeah!
(Pokémon)
Many battles await us!
(Pokémon, oh yeah...)

Készülj a harcra

This song was sung by Németh Attila and Fehér Adrienn.

Hungarian English
This is the boss, and I'm sick of waiting.
I want Pikachu, and this time, don't screw it up!

Készülj a harcra
S a kudarcra
Készülj a harcra
S a kudarcra

Nos, mi vagyunk a legnagyobb zsiványok, drágám
Egy szál virág
Birodalmunk a divatvilág!
Én leszek a király!
Én pedig a királynő!
Én pedig a akkor mondjuk leszek... leszek... maga a bűn!

Készülj a harcra
S a kudarcra
Készülj a harcra
S a kudarcra
(Készülj a harcra!
Ó, drágám, ne inkább a kudarcra?)

Megmentjük a világot a pusztulástól!
Minden ember egyesül majd zászlóink alatt!
Legyőzzük az igazság és a szeretet szellemét!
Birodalmunk határa a kék ég!
Jessie!
James!
A Rakéták lecsapnak az áldozatra!
(A Rakéta Csapat fénysebességgel csap le az áldozatra!)
Elvesztél, készülj biztos halálra!

A Rakéták jönnek feléd
Jönnek, felpörögnek, megkötöznek, elföldelnek
Hiába menekülsz el
A Rakéták jönnek
Beléd kötnek, már mögötted vannak, öreg
Ne is menekülj, úgyis a karjainkba jutsz
Uccu, elkapunk, Pikachu

Készülj a harcra!
Naná! Majd a kudarcra!
(Rakéta Csapat mindent megtehet majd
Tombolunk, rombolunk száz Pokémont)
A Rakéta Csapat a rosszért küzd
Tombolunk, rombolunk, ide a Pokémont!

Csinos vagyok
Bizony! Én meg okos
Teljesítsétek, mit gazdátok parancsol!

A Rakéták jönnek feléd
Jönnek, felpörögnek, megkötöznek, elföldelnek
Hiába menekülsz el
A Rakéták jönnek
Beléd kötnek, már mögötted vannak, öreg
Ne is menekülj, úgyis a karjainkba jutsz
Uccu, elkapunk, Pikachu

(Mi mindig talpra állunk
Gyakran ordibálunk
Fel is sülünk gyakran
De ez belefér)
Mi mindig talpra állunk
Gyakran ordibálunk
Fel is sülünk gyakran
De hát ez belefér, nem?
(Úgyis megtalálunk
Egyből szétcincálunk
Most nem úszod meg
Azt ne is reméld!)
(Úgyis megtalálunk
Egyből szétcincálunk
Most nem úszod meg
Azt ne is reméld!)

This is our most ingenious plan ever! If I do say so myself
Even we couldn't skrew this one up, Jessie
Would ya two stop yapping? Here they come!

A Rakéták jönnek feléd
Jönnek, felpörögnek, megkötöznek, elföldelnek
Hiába menekülsz el
A Rakéták jönnek
Beléd kötnek, már mögötted vannak, öreg
Ne is menekülj, úgyis a karjainkba jutsz

A Rakéták jönnek feléd
Jönnek, felpörögnek, megkötöznek, elföldelnek
Hiába menekülsz el
A Rakéták jönnek
Beléd kötnek, már mögötted vannak, öreg
Ne is menekülj, úgyis a karjainkba jutsz

A Rakéták jönnek feléd
Jönnek, felpörögnek, megkötöznek, elföldelnek
Hiába menekülsz el

Örökre együtt

This song was sung by Németh Attila.

Hungarian English
Fogd a kezem jó barát,
Még újabb ezer éven át.
Vár reánk a nagy világ,
Induljunk hát!
Az úton lesz, ki velünk lépdel,
De csak te vagy ki végig elkísérsz.

Örökre együtt, egy életen át
Veled tartok én.
Örökre együtt, míg forog a Föld,
És ha egy napon megáll,
E vén bolond világ,
Újra megpörgetjük véled hát.

Ha bajba jutsz, én ott leszek,
Bárki bánt, megvédelek.
És soha-soha el nem hagylak,
Vigyázok rád.
Testem, ha kell, pajzsként véd
Számíthatsz rám, míg élek én.

Örökre együtt, egy életen át
Veled tartok én.
Örökre együtt, míg forog a Föld,
És ha egy napon megáll,
E vén bolond világ,
Újra megpörgetjük véled hát.

Nem számít, még mit mér ránk a sors
Ott leszek, hogyha kell, kezem átölel
gyere, velem együtt énekelj!

Örökre együtt, egy életen át
Veled tartok én.
Örökre együtt, míg forog a Föld,
És ha egy napon megáll,
E vén bolond világ,
Újra megpörgetjük véled hát.

Örökre együtt, egy életen át
Veled tartok én.
Örökre együtt, míg forog a Föld,
És ha egy napon megáll,
E vén bolond világ,
Újra megpörgetjük véled hát.
Hold my hands, good friend,
For another thousand years.
The big world's waiting for us,
So let's go!
There will be some on the road, who'll come with us,
But you're the only one who'll be with me till the end.

Together forever, through a life
I'll be with you.
Together forever, while the Earth's spinning
And if it stops one day,
This old, foolish world,
We'll spin it again with you.

If you'll get in trouble, I'll be there,
If anyone hurts you, I'll protect you,
And I will never ever leave you,
I'll protect you.
My body will protect you as a shield, when you need it
You can count in me, while I'm alive.

Together forever, through a life
I'll be with you.
Together forever, while the Earth's spinning
And if it stops one day,
This old, foolish world,
We'll spin it again with you.

It doesn't matter, what our fate is,
I'll be there, when you need it, my arms will hug you
Come, sing with me!

Together forever, through a life
I'll be with you.
Together forever, while the Earth's spinning
And if it stops one day,
This old, foolish world,
We'll spin it again with you.

Together forever, through a life
I'll be with you.
Together forever, while the Earth's spinning
And if it stops one day,
This old, foolish world,
We'll spin it again with you.

Rám néztél (Misty dala)

This song was sung by Fehér Adrienn.

Hungarian English

PokéRAP

This song was sung by Németh Attila with rap sung by the original singer.

Hungarian English
Törjünk a csúcsra fel
Hol vár a siker!
Száz csodát látsz
Indulj, mondd mire vársz?

Electrode, Diglett, Nidoran♂, Mankey,
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey,
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly,
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree!

Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind!
Pokémon!

Bejártam száz határt
Véled jó barát
Taníts, én megtanulom
Erőd mily nagy hatalom!

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck,
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres,
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff,
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff!

Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix,
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax,
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow,
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro!

Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg az összes Pokémont!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea,
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell,
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew,
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu!

Százötven jóbarát segít, ha bajba jutsz!
Légy te is Pokémon mester, lássuk, mit is tudsz!

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke,
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon,
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee,
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie!

-Húúú, nagyon belejöttél, barátom,
Akkor hát csak így tovább!
-Micsoda?! Mit gondolsz,
Meddig bírom még szusszal?
Ez nem könnyű feladat!
-Ne add fel, már nincs sok hátra! Folytasd!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy,
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby,
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran♀,
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan!

Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Yeah!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Yeah!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill,
Haunter, Squirtle, Chansey, (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong,
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon!

Százötven jóbarát segít, ha bajba jutsz,
Légy te is Pokémon mester, lássuk, mit is tudsz!

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing,
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp,
Ninetales, Ekans, Omastar,
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar!

-Ó, úgy hallom, mégis csak bírod szusszal!
Nos, kitartasz a végéig?
-Persze, hiszen már csak 24 Pokémon maradt!
-Akkor lássunk neki! Vigyázz, ne maradjon ki egy se!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - na még egy utolsót!

Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd meg az összes Pokémont! Yeaaaaah!

Charmeleon, Wartortle,
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke,
Pidgeot, Arbok - megvan mind!

Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind, Pokémon!
Szerezd, szerezd, szerezd meg hát mind!
Szerezd meg hát mind!
Pokémon!
Let's head for the top,
Where success awaits us!
You'll see a hundred wonders,
Go, tell me what are you waiting for?

Electrode, Diglett, Nidoran♂, Mankey,
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey,
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly,
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree!

Get, get, get them all!
Pokémon!

I've gone through a hundred borders
With you, good friend
Teach me and I'll learn
How big power is your strength!

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck,
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres,
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff,
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff!

Get, get, get them all!
Get them all!
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix,
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax,
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow,
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro!

Get them all!
Get them all!
Get them all!
Get them all!
Get all Pokémon!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea,
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell,
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew,
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu!

150 good friend will help you, when you get in trouble!
Be a Pokémon master, let's see what you're capable of!

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke,
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon,
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee,
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie!

-You're really getting the hang of it, my friend,
So continue like this!
-What?! What do you think,
How long will I be able to continue?
It's not an easy task!
-Don't give up, there's not much left! Continue!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy,
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby,
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran♀,
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan!

Get them all!
Get them all!
Yeah!
Get them all!
Get them all!
Yeah!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill,
Haunter, Squirtle, Chansey, (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong,
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon!

150 good friend will help you, when you get in trouble!
Be a Pokémon master, let's see what you're capable of!

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing,
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp,
Ninetales, Ekans, Omastar,
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar!

-Oh, from what I can hear you're still doing it!
Well, will you finish it?
-Of course, there's only 24 Pokémon left!
-Then let's do it! Be careful not to miss any!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - now for the last time!

Get them all!
Get them all!
Get them all!
Get them all!
Get all Pokémon! Yeah!

Charmeleon, Wartortle,
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke,
Pidgeot, Arbok - that's all!

Get, get, get them all!
Get them all!
Get, get, get them all!
Get them all, Pokémon!
Get, get, get them all!
Get them all!
Pokémon!

Biztos siker vár

This song was sung by Németh Attila.

Hungarian English
Hajnali napsugár ébreszt,
Előtted áll egy szép új nap
Tárd ki ablakod és érezd,
A szépséget, amit tartogat
Messze a cél, hát indulj el,
Szívbarátság vezérel,
Tárd ki karjaid az ég felé és szállj

Hosszú az út, ami vár reád
De tudnod kell, hogy merre mégy
Keményen harcolj, indulj hát
Hisz a célod, hogy első légy
Viseld el, mit a sors rád mért
Hadakozz, ha van miért
Ne csüggedj el, hisz van ki vár

Ez a végzeted, tárd ki szárnyad és szállj
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár

Ne rettenj, ha sodor az ár
Vágyaidban nincs határ
Kövesd álmaid, s tiéd a világ

Ez a végzeted, tárd ki szárnyad és szállj
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát
Tarts ki hát, biztos siker vár / Tárd ki szárnyad
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj / Széllel szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár

Tarts ki hát, biztos siker vár / Kérlek, tarts ki
Tarts ki hát, biztos siker vár / Csak széllel szállj
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár

Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj / Gyönyörű álomban
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár

Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár

Tarts ki hát, biztos siker vár / Tarts ki hát
Tarts ki hát, biztos siker vár
Tárd ki szárnyad, sebesen szállj
Tarts ki hát, biztos fényes siker vár

Pokémon - Utazások Johto-ba

This song was sung by Németh Attila.

Pokémon Johto
Hungarian English
Nincs olyan, aki nem akar jönni,
Nincs olyan, aki otthon vár!
Mindenki a csúcs felé indul,
Mire vársz, gyere, mozdulj már!

Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Légy ott, mikor ott kell lenni,
Kapsz jelet, hogyha szívvel látsz.
Egyedül kell a csúcsra érned,
A zene felcsendült, mire vársz?

Az a cél, na, mi a cél?
Hogy mindenből a legjobb légy!
Egy álom vár rád,
Küzdeni kell, hogy mind elérd!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind,
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!

Ez egy új hely, egy új világ!
Itt egy új nap süt le ránk!
És egy új dal szól, s velem együtt bátorít!
Hogy indulj már, szerezd meg hát mind!
És a lángot tovább vidd!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
There's noone who doesn't wanna come,
There's noone who waits at home!
Everyone's going for the top,
What are you waiting for, come on, move on!

The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

Be there, when you need to be there,
You'll get a sign, if you see with heart.
You gotta get to the top alone,
The music started, what are you waiting for?

The goal is, well, what is it?
To be the best of everything!
A dream awaits you,
Gotta fight, to achieve all of them!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!

This is a new place, a new world!
A new sun shines on us here!
And a new song's playing and couraging with me!
To go already, and get them all,
And carry on with the fire!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Pikachu

Hungarian English
Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.
Megnyered a csatát,
Segíts rajtam, jó barát!
Te vagy a társam, sosem kerestem én mást!

Pikachu,
Tudod, hogy rajtad kívül
Nincs más, ó
Kísérj az úton végig!
Ha a veszély közel jár,
Te vagy az utolsó mentsvár.
Messze földön minden csak ránk vár!

Egész életemben még
Nem volt ilyen szép
A hajnali gyönyörű ég.
Itt a pillanat,
Hogy most elszánd magad,
És a percet megragadd.
Csak te és én,
Veled nincs bennem félelem.
Vár ránk a Pokémon világ,
Együtt mi megtanulhatnánk,
És nem lenne vesztes csatánk!

Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.
Megnyered a csatát,
Segíts rajtam, jó barát!
Te vagy a társam, sosem kerestem én mást!

Pikachu,
Tudod, hogy rajtad kívül
Nincs más, ó
Kísérj az úton végig!
Ha a veszély közel jár,
Te vagy az utolsó mentsvár.
Messze földön minden csak ránk vár!

Mindig erről álmodtunk,
Hogy a bajban el nem futunk.
Ma biztos győzelem vár.
A csúcsra jutunk fel,
Szívünk ritmust ver.
Veled eltűnik minden határ!

Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.
Megnyered a csatát,
Segíts rajtam, jó barát!
Te vagy a társam, sosem kerestem én mást!

Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.

Pikachu,
Te lettél az egyetlen.
Nincs rá szó,
Te kiálltál énmellettem.

All We Wanna Do

Hungarian English
Most még úgy sem tudhatod, mi jön ezután,
De együtt majd csak átvészeljük talán!
Nem tör le minket száz akadály,
Tudod, hogy muszáj
Folytatni akkor is, ha néha fáj.

Hisz egyetlen egy célunk a boldogság lehet,
Szállni a föld felett,
S majd fényünktől felragyog ez a táj,
Jöjj velünk, szállj!

Amit akarunk, az a boldogság,
Az élet napos oldalán, ami vár ma ránk.
Ünnep veled minden perc, s felvidít.
Kalandot találunk bárhol, azt ne hidd
Hogy nem leszünk mi társak örökre már!
Ez a csapat téged mindig vár!
Dalunk égig száll!

Minket szólít a messzeség,
Vándorútra veled együtt hív.
Álmaid örök mezején
Ott a válasz két szó: te és én!

Hisz egyetlen egy célunk a boldogság lehet,
Mindig melletted,
Nyomunkban virágba borul ez a táj!
Miért kell, hogy várj?

Amit akarunk, az a boldogság,
Az élet napos oldalán, ami vár ma ránk.
Ünnep veled minden perc, s felvidít.
Kalandot találunk bárhol, azt ne hidd
Hogy nem leszünk mi társak örökre már!
Ez a csapat téged mindig vár!
Dalunk égig száll!

Van-e olyan hely e Földön,
Mi szebb, mint a képzelet?
Szárnyaid tárd,
Ne nézz határt!
Jöjj, téged vár a fény!

Amit akarunk, az a boldogság,
Az élet napos oldalán, ami vár ma ránk.
Ünnep veled minden perc, s felvidít.
Kalandot találunk bárhol, azt ne hidd
Hogy nem leszünk mi társak örökre már!
Ez a csapat téged mindig vár!

Amit akarunk, az a boldogság,
Az élet napos oldalán, ami vár ma ránk.
Ünnep veled minden perc, s felvidít.
Kalandot találunk bárhol, azt ne hidd
Hogy nem leszünk mi társak örökre már!
Ez a csapat téged mindig vár!

Vezet az úton

Hungarian English

Bolonddá tesz

Hungarian English

Egy új nap mindig hív

Hungarian English
Egy bűvös érzés, mely fogságba ejt
S arról énekel, mint a szívem nem felejt.
Hogyha a sorsunk visz célunk felé
Kell egy-két jóbarát az álmaink mellé.

Hegyen, völgyön át,
Folyón s tengeren,
Egy út a száz közül,
Veled ezt könnyen megteszem.

Oooh

Jöjj hát (jöjj hát), most és örökre,
Rád vár (rád vár) egy életen át
A fény, ami mindig ránk ragyog,
S elűzi az éjszakát.
Egy kéz (egy kéz), mely átkarol újra,
Egy szó (egy szó), mi felmelegít,
Még égjen a tűz,
S ha elhagy a múltad,
Egy új nap mindig hív! (Oooh)
Sebes szárnyakon repít!

Hűsítő forrás, lágy, szédítő szél,
Tengerhez, vad viharhoz,
Mint gyermek, anyjához tér.
Benned is ébred, bár nem sejted még,
Ott él a szíved mélyén,
És álmokat kerget rég.

Hegyen, völgyön át,
Folyón s tengeren,
Egy út a száz közül,
Veled ezt könnyen megteszem.

Oooh

Jöjj hát (jöjj hát), most és örökre,
Rád vár (rád vár) egy életen át
A fény, ami mindig ránk ragyog,
S elűzi az éjszakát.
Egy kéz (egy kéz), mely átkarol újra,
Egy szó (egy szó), mi felmelegít,
Még égjen a tűz,
S ha elhagy a múltad,
Egy új nap mindig hív! (Oooh)
Sebes szárnyakon repít!

(Instrumental)

Jöjj hát (jöjj hát)...
Rád vár (rád vár) egy életen át...
A fény (vár rád a fény)...
S elűzi az éjszakát!

Jöjj hát (jöjj hát), most és örökre,
Rád vár (rád vár) egy életen át
A fény, ami mindig ránk ragyog,
S elűzi az éjszakát.
Egy kéz (egy kéz), mely átkarol újra,
Egy szó (egy szó), mi felmelegít,
Még égjen a tűz,
S ha elhagy a múltad,
Egy új nap mindig hív! (Oooh)
Sebes szárnyakon repít!

Mindenki

Hungarian English

Legjobb mester légy

Hungarian English

Jigglypuff dala

Hungarian English

Jenny & Joy

Hungarian English

Otthon

Hungarian English

Pokérap GS

This song was left in English.

See also


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.