List of Hebrew Pokémon themes: Difference between revisions
No edit summary |
|||
(17 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 247: | Line 247: | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה להיות המאסטר? | | dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה להיות המאסטר? | ||
פוקימון! | פוקימון! | ||
האם אתה תוכל להיות, תמיד | האם אתה תוכל להיות, | ||
ראשון? | תמיד ראשון? | ||
אני אצעד כאן בנחישות, | אני אצעד כאן בנחישות, | ||
Line 260: | Line 260: | ||
(עם כל הכוח שנמצא בידי!) | (עם כל הכוח שנמצא בידי!) | ||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | כולם גדולים, בעולם | ||
(פוקימון!) | הפוקימון! (פוקימון!) | ||
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | ||
(אני אהיה המאסטר!) | (אני אהיה המאסטר!) | ||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | כולם גדולים, בעולם | ||
(פוקימון!) | הפוקימון! (פוקימון!) | ||
ואעשה כאן מבחנים, | ואעשה כאן מבחנים, | ||
כדי לגבור על האחרים! | כדי לגבור על האחרים! | ||
Line 272: | Line 272: | ||
רוצה להיות המאסטר? | רוצה להיות המאסטר? | ||
פוקימון! | פוקימון! | ||
האם אתה תוכל להיות, תמיד | האם אתה תוכל להיות, | ||
ראשון? | תמיד ראשון? | ||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | ||
אני אהיה, המאסטר הראשון! | אני אהיה, המאסטר | ||
פוקימון!</ab> | הראשון! פוקימון!</ab> | ||
| <ab>Rotze lihiot ha'master? | | <ab>Rotze lihiot ha'master? | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Ha'eem ata to'khal lihiot, tamid | Ha'eem ata to'khal lihiot, | ||
rishon? | tamid rishon? | ||
Ani ets'had kan be'nechishoot, | Ani ets'had kan be'nechishoot, | ||
Line 290: | Line 290: | ||
Rotze lihiot a'khi rakhok; | Rotze lihiot a'khi rakhok; | ||
mehal la'ananim, ken! | mehal la'ananim, ken! | ||
Ani elmad kan levadi, (Eem kol | Ani elmad kan levadi, (Eem kol hakoakh | ||
shenimtsa beyadi!) | |||
Koolam gdolim, be'olam | Koolam gdolim, be'olam | ||
Line 309: | Line 309: | ||
Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon; | Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon; | ||
ani e'heye, ha’master ha’rishon! | ani e'heye, ha’master | ||
Pokémon!</ab> | ha’rishon! Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Do you want to be the master? | | <ab>Do you want to be the master? Pokémon! | ||
Pokémon! | Will you be able to be, always first? | ||
Will you be able to be, always | |||
first? | |||
I'll walk here with determination, | I'll walk here with determination, | ||
Line 347: | Line 345: | ||
|} | |} | ||
==== | ====Ending version==== | ||
This opening was sung by Levy Metvek. | This opening was sung by Levy Metvek. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
Line 354: | Line 352: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | | dir="rtl" lang="he" | <ab>כולם גדולים, בעולם | ||
הפוקימון! (פוקימון!) | |||
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | |||
(אני אהיה המאסטר!) | |||
כולם גדולים, בעולם | |||
כדי | הפוקימון! (פוקימון!) | ||
ואעשה כאן מבחנים, | |||
כדי לגבור על האחרים! | |||
רוצה להיות המאסטר? | |||
פוקימון! | |||
האם אתה תוכל להיות, | |||
תמיד ראשון? | |||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | |||
פוקימון (שנמצא בידי!) | |||
</ab> | |||
| <ab>Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | |||
Ani e'heye, e'heye ha’master | |||
ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!) | |||
Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | |||
Ve'he'ese kan miv'khanim, | |||
kedey ligvor al ha'hackerim! | |||
Rotze lihiot ha'master? | |||
Pokémon! | |||
Ha'eem ata tokhal lihiot, tamid | |||
rishon? | |||
Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon! | |||
(Shenimtsa beyadi!) Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Everyone is big, in the | |||
Pokemon world! (Pokémon!) | |||
| <ab> | I will be, I'll be the | ||
first master! (I will be the master!) | |||
Everyone is big, in the | |||
Pokemon world! (Pokémon!) | |||
And I'll do tests, | |||
to beat the others! | |||
Do you want to be the master? | |||
Pokémon! | |||
Will you be able to be, always | |||
first? | |||
Everyone is big, in the Pokemon world! | |||
(In my hands!) Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
This opening was sung by Levy Metvek. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אני אלך לי עד הסוף, | |||
אמצא לי אומץ לב, אמשיך, כן! | |||
וגם אם אסתכן, אזכור, | |||
את כל שיש לזכור! | |||
אני אלך רחוק רחוק, מעבר לכולם! | |||
כדי ללמוד כיצד לחיות, | |||
להשתמש בכוחותיי! | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון, כן!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם! | |||
אם תרצה להיות המאסטר תן פוקימון! | |||
להבין את הסודות וגם להנות! | |||
אם תרצה להיות המאסטר תן פוקימון! | |||
אז באמת תוכל תמיד להיות הראשון! | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול! כן!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם! (הטוב מכולם!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון, כן!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם!</ab> | |||
| <ab>Ani elekh li ad ha'sof, | |||
emtza li ometz lev, amshikh, ken! | |||
Ve'gam eem estaken, ezkor, | |||
et kol ma she'yesh lizkor! | |||
Ani elekh rakhuk rakhuk, me'hever le'koolam! | |||
Kedei lilmod keitzad likhiot, | |||
le'heeshtamesh be'kokhotai! | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon, ken!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam! | |||
Eem tirtze lihiot ha'master ten Pokémon! | |||
Lehavin et ha'sodot ve'gam le'henot! | |||
Eem tirtze lihiot ha'master ten Pokémon! | |||
Az behemet tukhal tamid lihiot ha'rishon! | |||
! | |||
! | |||
! | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol! Ken!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam! (Ha'tov Me'kulam!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon, ken!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam!</ab> | |||
| <ab>If will walk to the end, | |||
I'll find heart courage for myself, I'll continue, yes! | |||
And even I'll risk, I'll remember, | |||
everything that needs to be remembered! | |||
I'll walk far away, further than everyone! | |||
To learn how to live, | |||
and how to use my powers! | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first, yes!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all! | |||
If you want to be the master give Pokémon! | |||
To understand the secrets and also have fun! | |||
If you want to be the master give Pokémon! | |||
So can truly always be the first! | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon! Yes!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all! (The best of them all) | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first, yes!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Pokémon Johto|זה עולם חדש]]=== | |||
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]] | |||
====TV version==== | |||
This opening was sung by Uzi Fox. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם חדש לגמרי! (זה עולם חדש!) | |||
כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט! | |||
ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם להיות! | |||
כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה! | |||
ומי כמי, כל היום וכל הלילה! | |||
זה עולם חדש לגמרי! | |||
זה עולם חדש ביג דיל! | |||
בשביל חדש, עם הרבה הזדמנויות! | |||
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים | |||
שאפשר להיות! (שאפשר להיות!) | |||
זה עולם חדש לגמרי! | |||
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים שאפשר להיות! | |||
זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab> | |||
| <ab>Ze olam khadash le'gamre! (Ze olam khadash!) | |||
It’s a whole new world! | Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad rotze livlot! | ||
It’s a new world big deal! | Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot! | ||
In brand new path, with lots of | |||
opportunities! | Koolam kholmim, la'alot shalav ekhad lemala! | ||
Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila! | |||
Ze olam khadash le'gamrei! | |||
Ze olam khadash big deal! | |||
Be'shvil khadash, eem harbe hizdamnuyot! | |||
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim | |||
she'efshar lihiot (She'efshar lihiot!) | |||
Ze olam khadash le'gamrei! | |||
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim she'efshar lihiot! | |||
Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab> | |||
| <ab>It’s a whole new world! (It’s a new world!) | |||
Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out! | |||
And to run forward, and to be above everyone! | |||
Everyone dreams, to go up one level! | |||
And who are like, all day and all night! | |||
It’s a whole new world! | |||
It’s a new world big deal! | |||
In brand new path, with lots of opportunities! | |||
And it's recommended to try to be, the best | And it's recommended to try to be, the best | ||
that you can be! (That you can be!) | that you can be! (That you can be!) | ||
Line 522: | Line 567: | ||
|} | |} | ||
==== | ====Ending version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 529: | Line 573: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | dir="rtl" lang="he" | <ab>כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט! | ||
| | ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם להיות! | ||
כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה! | |||
ומי כמי, כל היום וכל הלילה! | |||
זה עולם חדש לגמרי! | |||
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים שאפשר להיות! | |||
זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab> | |||
| <ab>Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad rotze livlot! | |||
Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot! | |||
Koolam kholmim, la'alot shalav ekhad lemala! | |||
Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila! | |||
Ze olam khadash le'gamrei! | |||
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim she'efshar lihiot! | |||
Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab> | |||
| <ab>Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out! | |||
And to run forward, and to be above everyone! | |||
Everyone dreams, to go up one level! | |||
And who are like, all day and all night! | |||
It’s a whole new world! | |||
And it's recommended to try to be, the best that you can be! | |||
It’s a new world, it’s a new world!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==== | ====Movie version==== | ||
This opening was sung by Levy Metvek. | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 543: | Line 613: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון, פוקימון, פוקימון! | | dir="rtl" lang="he" | <ab> | ||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Born to Be a Winner|נולדתי לנצח]]=== | |||
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]] | |||
The TV version of this opening was sung by Uzi Fox and the movie version was sung by Ido Mosseri. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון, | |||
פוקימון, | |||
פוקימון! | |||
קדימה! | קדימה! | ||
Line 563: | Line 654: | ||
נולדתי לנצח, פוקימון!</ab> | נולדתי לנצח, פוקימון!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon, | ||
Pokémon, Pokémon, Pokémon! | Pokémon, | ||
Pokémon! | |||
Kadima! | Kadima! | ||
Line 584: | Line 676: | ||
Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab> | Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Pokémon, Pokémon, Pokémon! | | <ab>Pokémon, | ||
Pokémon, | |||
Pokémon! | |||
Forward! | Forward! | ||
Line 607: | Line 701: | ||
|} | |} | ||
==== | ====Ending version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 613: | Line 707: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
|} | | dir="rtl" lang="he" | <ab>קדימה! | ||
|} | כל חיי נועדו לזה, | ||
{{-}} | עם חוכמה וכישרון! | ||
זה אומר שאני יכול, | |||
להראות הכול! | |||
נולדתי לנצח! (ג'וטו!) | |||
נולדתי להיות אלוף! | |||
נולדתי לנצח! | |||
נולדתי לאמן! (פוקימון ג'וטו!) | |||
נולדתי לנצח, פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Kadima! | |||
Kol kha'yay noadu leze, | |||
eem khokhma vekisharon! | |||
Ze omer she'ani yakhol, | |||
le'harhot hakol! | |||
Noladeti lenatze'akh (Johto!) | |||
Noladeti lihiot aluf! | |||
Noladeti lenatze’ach! | |||
Noladeti le'hamen! (Pokémon Johto!) | |||
Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Forward! | |||
All my life was led for that, | |||
with wisdom and talent! | |||
And that means I can, | |||
show everything I got! | |||
I was born to win! (Johto!) | |||
I was born to be a champion! | |||
I was born to win! | |||
I was born to train! (Pokémon Johto!) | |||
I was born to win, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Believe in Me|להאמין]]=== | |||
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]] | |||
This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון! | |||
אין זמן תמיד לשאול שאלות, | |||
אני בוחר מה לעשות! | |||
אני עם ידידים בכל שלב, | |||
אנחנו לא נוטשים אף פעם את הקרב! | |||
להיות המאסטר זה חלומי! | |||
מה שחשוב הוא להאמין! (להאמין!) | |||
יש לי סיכוי לזכות, | |||
אני בדרך לניצחון! (פוקימון!) | |||
אני אהיה מקום ראשון, | |||
אם רק נאמין! | |||
יש לי סיכוי לזכות, (לזכות)! | |||
אני בדרך לניצחון! | |||
אני אהיה מקום ראשון, | |||
אני רוצה להיות אלוף המאסטרים! | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
En zman tamid lish'hol she'elot, | |||
Ani bokher ma lahashot! | |||
Ani eem yedidim bekol shalav, | |||
Anakhnu lo notshim af pa'ham et ha'krav! | |||
Lihiot ha'master ze khalomi! | |||
Ma she'khashuv oo le'ha'hamin! (Le'ha'hamin!) | |||
Yesh lee sikuy lizkot, | |||
Ani ba'derech le'nitzhakhon! (Pokémon) | |||
Ani e'he'ye makom rishom, | |||
eem rak na'hamin! | |||
Yesh lee sikuy lizkot, (Lizkot!) | |||
Ani ba'derekh le'nitzhakhon! | |||
ani e'he'ye makom rishom, | |||
Ani rotze lihiot aluf ha'masterim! | |||
! | |||
! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
There is no time to always ask questions, | |||
I choose what to do! | |||
I'm with friends at every stage, | |||
we never abandon the battle! | |||
Being the master is my dream! | |||
What's important is to believe! (To believe!) | |||
I have a chance to win, | |||
I'm on my way to victory! (Pokémon!) | |||
I'll be in first place, | |||
if only we believe ! | |||
I have chance to win, (To win!) | |||
I'm on my way to victory! | |||
I will be first place, | |||
I want to be the champion of masters! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[I Wanna Be a Hero|אני עוד אנצח]]=== | |||
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]] | |||
This opening was sung by Liron Lev. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אני מעיר קטנה, עם חלומות גדולים! | |||
המון תקווה בלב, והצלחה תהיה שלי! | |||
הרבה עוד לפני, אני רוצה ללמוד! | |||
הניצחון רחוק אבל אפשר אותו לראות! | |||
דואה בדרך ארוכה... | |||
פותח דף חדש! | |||
!אני עוד אנצח (אנצח!) | |||
פוקימון למתקדמים | |||
(מתקדמים!) | |||
אני עוד אנצח (אנצח!) | |||
אגע בעננים! | |||
ואוכיח לכולם... | |||
מי הכי טוב, הכי טוב בעולם! | |||
אני עוד אנצח, פוקימון! | |||
</ab> | |||
| <ab>Ani me'eer ktana, eem khalomot gdolim! | |||
Ha'mon tikva ba'lev, ve'hatzlacha tee'ye sheli! | |||
Harbe od le'fanay, ani rotze lilmod! | |||
Ha'nitsakhon rakhok aval efshar oto lirhot! | |||
Be'derekh aruka… | |||
Pote'akh daf khadash! | |||
Pokémon! | Ani od anatze'akh! (Tze'akh!) | ||
Pokémon Le'mitkadmim! | |||
(Mitkadmim!) | |||
Ani od anatze'akh! (Tze'akh!) | |||
Ega ba'ananim! | |||
Ve o'khi'akh le'chulam… | |||
Mi ha'khi tov, ha'khi tov ba'olam… | |||
! | |||
! | |||
! | |||
Ani od anatze'akh, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I'm from a small town, and I have big dreams! | |||
A lot of hope inside my heart, and succession will be mine! | |||
A lot of thing in front of me, I want to learn! | |||
The victory may be far away but It still can be seen! | |||
Flying in a new path... | |||
Flying in a new path... | |||
Opening a new page! | Opening a new page! | ||
Line 1,436: | Line 1,576: | ||
|} | |} | ||
===[[Stand Tall]]=== | ===[[Stand Tall|מוכן לקרב]]=== | ||
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]] | [[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]] | ||
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe. | This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe. | ||
Line 1,744: | Line 1,884: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
|dir="rtl" lang="he" | <ab>העתיד שלנו, הולך ומתקרב | |||
נשיר לילדנו - העולם לא יאכזב. | |||
שאנשים ביחד, נלחמים במטרה | |||
להגיע אל היעד - הם יצליחו במשימה. | |||
המציאות אחרת, | |||
מנצנץ האור. | |||
אם נעבוד ביחד, | |||
שום דבר לא יעצור! | |||
תקווה אחת - בתוכי יש אמונה. | |||
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה! | |||
את העולם עוד נשנה, | |||
אם נסמוך כאן זה על זה! | |||
האם גילית אומץ - לקום ולא ליפול? | |||
יש לך עוד כוח - אתה כבר ילד כה גדול. | |||
האם אתה פוחד - שהלילה מתקרב? | |||
אנחנו בשבילך כאן - מוכנים להילחם! | |||
המציאות אחרת, | |||
מנצנץ האור. | |||
אם נעבוד ביחד, | |||
שום דבר לא יעצור! | |||
תקווה אחת - בתוכי יש אמונה. | |||
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה! | |||
את העולם עוד נשנה, | |||
אם נסמוך כאן זה על זה!</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab>Our future, is getting closer | |||
We will sing to our children - the world will not disappoint. | |||
That people are together, fighting the cause | |||
Reach the target - they will succeed in the mission. | |||
The reality is different, | |||
The light shimmers. | |||
If we work together, | |||
Nothing will stop! | |||
One hope - inside me there is faith. | |||
One chance - we will return to feeling the peace! | |||
The world is still changing, | |||
If we rely here on each other! | |||
Did you find the courage - to stand up and not fall? | |||
You have more power - you've been such a big boy. | |||
Are you afraid - that the night is approaching? | |||
We're here for you - ready to fight! | |||
The reality is different, | |||
The light shimmers. | |||
If we work together, | |||
Nothing will stop! | |||
One hope - inside me there is faith. | |||
One chance - we will return to feeling the peace! | |||
The world is still changing, | |||
If we rely here on each other!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 1,757: | Line 1,959: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===[[I'll Always Remember You]]=== | ===[[I'll Always Remember You]]=== | ||
Line 1,768: | Line 1,971: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===[[Soul-Heart (song)|Soul-Heart]]=== | ===[[Soul-Heart (song)|Soul-Heart]]=== | ||
Line 1,779: | Line 1,983: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===[[I Choose You (song)|I Choose You]]=== | ===[[I Choose You (song)|I Choose You]]=== |
Revision as of 00:35, 24 June 2019
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs singers for S21, lyrics of the movie intros for M03, M04, and the endings for M12, M19, and M20 |
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the Pokémon anime.
Openings
S13 as well as the Best Wishes series were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.
Pokémon Theme
TV version
This opening was sung by Uzi Fox.
|
Movie version
This opening was sung by Momy Levy.
|
עולם הפוקימון
TV version
This opening was sung by Uzi Fox.
|
Ending version
This opening was sung by Levy Metvek.
|
Movie version
This opening was sung by Levy Metvek.
|
זה עולם חדש
TV version
This opening was sung by Uzi Fox.
|
Ending version
|
Movie version
This opening was sung by Levy Metvek.
|
נולדתי לנצח
The TV version of this opening was sung by Uzi Fox and the movie version was sung by Ido Mosseri.
TV version
|
Ending version
|
Movie version
|
להאמין
This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.
|
אני עוד אנצח
This opening was sung by Liron Lev.
|
החלום
This opening was sung by Liron Lev.
|
הכי טוב בעולם
This opening was sung by Yoav Koren.
|
חזית הקרב
This opening was sung by Liron Lev.
|
יהלום ופנינה
This opening was sung by Liron Lev.
|
כולנו יחד
This opening was sung by Talya Barkai.
|
עכשיו כולם יחדיו
This opening was sung by Talya Barkai. The Movie version was sung by Talya Barkai and Sharon Rosenbaum.
TV Version
|
Movie version
|
Pokémon Theme (Version XY)
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
|
!גיבורים
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
|
מוכן לקרב
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
|
!שמש עולה לעולם
This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.
|
Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)
This opening was sung by Gilan Shahaf.
|
מתחת לירח אלולה
|
Endings
If We Only Learn
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
|
This is a Beautiful World
This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.
|
I'll Always Remember You
This ending was sung by Shar.
|
Soul-Heart
This ending was sung by Talya Barkai.
|
I Choose You
This ending was sung by Talya Barkai.
|
Related articles
Opening and ending themes of the Pokémon anime |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Finnish |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |