List of Hebrew Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(Added S26)
 
(188 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=needs singers for [[S21]], and the endings for [[M12]], [[M19]], and [[M20]]}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]].
Line 5: Line 4:
==Openings==
==Openings==
[[S13]] as well as ''[[Pokémon the Series: Black & White]]'' were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.
[[S13]] as well as ''[[Pokémon the Series: Black & White]]'' were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.
===[[Pokémon Theme]]===
===The Pokémon Song - שיר הפוקימון===
====TV version====
====TV version====
This opening was sung by Uzi Fox.
This opening was sung by Uzi Fox.
[[File:OPE01.png|250px|thumb|right|Indigo League]]
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Pokémon: Indigo League]]
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 14: Line 13:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הכי שבעולם
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לרדוף אותם ולא ליפול
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לרתום לי את כולם
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


אני אסע ברחבי תבל
אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אחפש בלי די
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כל פוקימון פה יקבל
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מושג על כוחותי
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי


פוקימון (ונתפוס את כולם), אתה ואני
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יודע זה גורלי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פוקימון!)
(פּוֹקִימוֹן!)
הו, ידידים לעד
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נצעד ולא נרעד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פוקימון (ונתפוס את כולם), ידיד אמת
פּוֹקִימוֹן, יָדִיד־אֱמֶת
איתי בא לכל מקום
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זה את זה פה נלמד
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פו-קי-מון
פּוֹ-קִי-מוֹן
(ונתפוס את כולם!)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
ונתפוס את כולם!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotze ani lihiot gibor
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hachi sheba'olam
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et koolam
Lirtom li et kullam


Ani esa brakhavei tevel
Ani essa beraẖavey tevel
Akhapes bli dai
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yeqabel
Kol Pokémon po yekabel
Musag al cochotai
Mussag al koẖotay


Pokémon (Venitpos et koolam), ata va'ani
Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Oh, yedidim la'ad
Nitz'ad velo nir'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et koolam), yedid emet
Pokémon, yadid־emet
Iti ba lechol makom
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelamed
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(Venitpos et kulam!)
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kulam!
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be a hero
| <ab>I wanna be a hero
The best in the world
The best in the world
Hunt them and not fall
To hunt them and not fall
To harness me them all
To harness me them all


I will travel around the world
I will travel around the world
Searching with no break
Searching nonstop
Every Pokémon will get here
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
A concept of my powers


Line 73: Line 72:
Oh, friends forever
Oh, friends forever
We'll march and not dither
We'll march and not dither
Pokémon (and we'll catch 'em all), A true friend
Pokémon, a true friend
Comes with me everywhere
Goes anywhere with me
We will teach each other here
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
(And we'll catch 'em all!)
Line 85: Line 84:
====Movie version====
====Movie version====
This opening was sung by Momy Levy.
This opening was sung by Momy Levy.
{{Schemetable|Indigo League}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הכי שבעולם
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לרדוף אותם ולא ליפול
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לרתום לי את כולם
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


או-או-או!
אוּ-אוּ-אוּ!


אסע ברחבי תבל
אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אחפש בלי די
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כל פוקימון פה יקבל
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מושג על כוחותי
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כוחותי)
(כּוֹחוֹתַי)


פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
אתה ואני
אַתָּה וָאֲנִי
יודע זה גורלי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פוקימון!)
(פּוֹקִימוֹן!)
או, ידידים לעד
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נצעד ולא נרעד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
ידי אמת
יָדִיד־אֱמֶת
איתי בא לכל מקום
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זה את זה פה נלמד
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פו-קי-מון
פּוֹ-קִי-מוֹן
(ונתפוס את)
(וְנִתְפֹּס אֶת)
ונתפוס את
וְנִתְפֹּס אֶת
ונתפוס את כולם
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם


אלחם בכל אתגר
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
באומץ ונחישות
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אעמוד על המשמר
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זה לא יהיה פשוט
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט


לפנינו דרך רב
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וימים קשים, כן!
וְיָמִים קָשִׁים, כֵּן!
יד ביד נצא לקרב
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
את החלום נגשים
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(את החלום נגשים)
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)


פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
אתה ואני
אַתָּה וָאֲנִי
יודע זה גורלי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פוקימון!)
(פּוֹקִימוֹן!)
או, ידידים לעד
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נצעד ולא נרעד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
ידיד אמת
יָדִיד־אֱמֶת
איתי בא לכל מקום
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זה את זה פה נלמד
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פו-קי-מון
פּוֹ-קִי-מוֹן
(ונתפוס את)
(וְנִתְפֹּס אֶת)
ונתפוס את
וְנִתְפֹּס אֶת
ונתפוס את כולם!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotze ani lihiot gibor
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hachi sheba'olam
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et koolam
Lirtom li et kullam


Ooh-ooh-ooh!
Ooh-ooh-ooh!


Esa berakhavei tevel
Essa beraẖavei tevel
Akhapes bli dai
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yeqabel
Kol Pokémon po yekabel
Musag al cochotai
Mussag al koẖotay
(Cochotai)
(Koẖotay)


Pokémon!
Pokémon!
Line 162: Line 161:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Ooh, yedidim la'ad
Ooh, yedidim la'ad
Nitz'ad velo nir'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Pokémon!
Yedid emet
Yadid־emet
Iti ba lechol makom
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelamed
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(Venitpos et)
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kulam
Venitpos et kullam


Alakhem bechol etgar
Ellaẖem bekhol etgar
Be'ometz unkhishut
Be'omets unẖishut
E'emod al hamishmar
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye
Ze lo ihye pashut


Lefanenu derech rav
Lefanenu derekh rav
Veyamim kashim, ken!
Veyamim kashim, ken!
Yad beyad netze laqrav
Yad beyad netse lakrav
Et hakhalom nagshim
Et haẖalom nagshim
(Et hakhalom nagshim)
(Et haẖalom nagshim)


Pokémon!
Pokémon!
Line 188: Line 187:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Ooh, yedidim la'ad
Ooh, yedidim la'ad
Nitz'ad velo nir'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Pokémon!
Yedid emet
Yadid־emet
Iti ba lechol makom
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelamed
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(Venitpos et)
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kulam!
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be a hero
| <ab>I wanna be a hero
The best in the world
The best in the world
Hunt them and not fall
To hunt them and not fall
To harness me them all
To harness me them all


Line 206: Line 205:


I will travel around the world
I will travel around the world
Searching with no break
Searching nonstop
Every Pokémon will get here
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
A concept of my powers
(My powers)
(My powers)
Line 219: Line 218:
Pokémon!
Pokémon!
A true friend
A true friend
Comes with me everywhere
Goes anywhere with me
We will teach each other here
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(And we'll catch)
(And we'll catch)
Line 245: Line 244:
Pokémon!
Pokémon!
A true friend
A true friend
Comes with me anywhere
Goes anywhere with me
We will teach each other here
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(And we'll catch)
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch
And we'll catch 'em all!
And we'll catch 'em all
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon World (song)|Pokémon World]]===
===Pokémon World - עולם הפוקימון===
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
[[File:OPE02.png|250px|thumb|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]]
====TV version====
====TV version====
This opening was sung by Uzi Fox.
This opening was sung by Uzi Fox.
Line 264: Line 263:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה להיות המאסטר?
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
האם אתה תוכל להיות
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תמיד ראשון!?
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?


אני אצעד כאן בנחישות
אֲנִי אֶצְעַד כָּאן בִּנְחִישׁוּת
אלך בדרך זו ואתמקד
אֵלֵךְ בְּדֶּרֶךְ זוֹ וְאֶתְמַקֵּד
אסכן הכל ולא אשכח
אֲסַכֵּן הַכֹּל וְלֹא אֶשְׁכַּח
שיעורים שאני לומד
שִׁעוּרִים שֶׁאֲנִי לוֹמֵד
רוצה להיות הכי רחוק
רוֹצֶה לִהְיוֹת הֲכִי רָחוֹק
מעל העננים, כן!
מֵעַל הָעֲנָנִים, כֵּן!
אני אלמד כאן להבין
אֲנִי אֶלְמַד כָּאן לְהָבִין
את כל הכח שנמצא בידי
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי


כולם גדולים בעולם הפוקימון
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פו-קי-מון)
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון!
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אהיה המאסטר)
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כולם גדולים בעולם הפוקימון
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פו-קי-מון)
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אעשה כאן מבחנים
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כדי לגבור על האחרים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כן, כן!
כֵּן, כֵּן!


רוצה להיות המאסטר?
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
האם אתה תוכל להיות
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תמיד ראשון!?
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כולם גדולים בעולם הפוקימון
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פו-קי-מון)
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אני אהיה המאסטר הראשון!
אֲנִי אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
פו-קי-מון!</ab>
פּוֹ-קִי-מוֹן!</ab>
| <ab>Rotze lihiot hamaster?
| <ab>Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Pokémon!
Ha'im ata tuchal lihiot
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Tamid rishon!?


Ani etz'ad kan binkhishut
Ani ets'ad kan binẖishut
Elech bederech zo ve'etmaqed
Elekh bederekh zo ve'etmakked
Asaken hakol velo eshkakh
Asaken hakol velo eshkaẖ
Shi'urim she'ani lomed
Shi'urim she'ani lomed
Rotze lihiot hachi rakhoq
Rotse lihyot hakhi raẖok
Me'al ha'ananim, Ken!
Me'al ha'ananim, ken!
Ani elmad kan lehavin
Ani elmad kan lehavin
Et kol hako'akh shenimtza beyadi
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi


Kulam gdolim be'olam hapokémon
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
(Ehye hamaster)
Kulam gdolim be'olam hapokémon
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivkhanim
E'ese kan mivẖanim
Kedei ligbor al ha'akherim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!
Ken, ken!


Rotze lihiot hamaster?
Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Pokémon!
Ha'im ata tuchal lihiot
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Tamid rishon!?
Kulam gdolim be'olam hapokémon
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
(Po-ké-mon)
Ani ehye hamaster harishon!
Ani ehye hamaster harishon!
Line 335: Line 334:
I'll step here in determination
I'll step here in determination
I'll walk this way and focus
I'll walk this way and focus
I'll risk everything and won't forget
I'll risk everything and not forget
Lessons that I learn
Lessons that I learn
I wanna be the furthest
I wanna be the furthest
Above the clouds, Yeah!
Above the clouds, Yeah!
I'll learn here to understand
Here, I'll learn to understand
All the power that's in my hand
All the power that's in my hand


Line 348: Line 347:
Everyone's great in the Pokémon world
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
(Po-ké-mon)
I'll do some tests here
Here, I'll do some tests
To overcome the others
To overcome the others
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Line 364: Line 363:


====Ending version====
====Ending version====
This opening was sung by Levy Metvek.
This ending was sung by Levy Metvek.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 370: Line 369:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כולם גדולים בעולם הפוקימון
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פו-קי-מון)
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון!
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אהיה המאסטר)
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כולם גדולים בעולם הפוקימון
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פו-קי-מון)
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אעשה כאן מבחנים
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כדי לגבור על האחרים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כן, כן
כֵּן, כֵּן!


רוצה להיות המאסטר?
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
האם אתה תוכל להיות
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תמיד ראשון!?
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כולם גדולים בעולם הפוקימון
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
את כל הכוח שנמצא בידי
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי
פו-קי-מון!</ab>
פּוֹ-קִי-מוֹן!</ab>
| <ab>Koolam gdolim be'olam hapokémon
| <ab>Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
(Ehye hamaster)
Koolam gdolim be'olam hapokémon
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivkhanim
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'akherim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken
Ken, ken!


Rotze lihiot hamaster?
Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Pokémon!
Ha'im ata tuchal lihiot
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Tamid rishon!?
Koolam gdolim be'olam hapokémon
Kullam gdolim be'olam haPokémon
Et kol hako'ah shenimtza beyadi
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi
Po-ké-mon!</ab>
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>Everyone's great in the Pokémon world
| <ab>Everyone's great in the Pokémon world
Line 410: Line 409:
Everyone's great in the Pokémon world
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
(Po-ké-mon)
I'll do some tests here
Here, I'll do some tests
To overcome the others
To overcome the others
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Line 431: Line 430:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אני אלך לי עד הסוף
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אֲנִי אֵלֵךְ לִי עַד הַסּוֹף
אמצא לי אומץ לב, אמשיך, כן
אֶמְצָא לִי אֹמֶץ לֵב, אַמְשִׁיךְ, כֵּן
וגם אם אסתכן אזכור
וְגַם אִם אֶסְתַּכֵּן אֶזְכֹּר
את כל מה שיש לזכור
אֶת כֹּל מָה שֶׁיֵשׁ לִזְכֹּר
אני אלך רחוק רחוק
אֲנִי אֵלֵךְ רָחוֹק רָחוֹק
מעבר לכולם
מֵעֵבֶר לְכֻלָּם
כדי ללמוד כיצד לחיות
כְּדֵי לִלְמֹד כֵּיצַד לִחְיוֹת
להשתמש בכוחותי
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּכוֹחוֹתַי


כי בעולם פוקימונים גדול
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(פוקימונים גדול)
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אני רוצה להיות ראשון, רוצה להיות ראשון
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
(להיות ראשון)
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כי בעולם פוקימונים גדול, כן
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
אבחן תמיד את כוחותי אהיה הטוב מכולם
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הַטּוֹב מִכֻּלָּם


אם תרצה להיות המאסטר של פוקימון!
אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
להבין את הסודות וגם ליהנות
לְהָבִין אֶת  הַסּוֹדוֹת וְגַם לֵהָנוֹת
אם תרצה להיות המאסטר של פוקימון!
אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
אז באמת תוכל תמיד להיות הראשון?
אָז בֶּאֱמֶת תּוּכַל תָּמִיד לִהְיוֹת הָרִאשׁוֹן?


כי בעולם פוקימונים גדול
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(עולם גדול)
(עוֹלָם גָּדוֹל)
אני רוצה להיות ראשון, רוצה להיות ראשון
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
(רוצה להיות ראשון)
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כי בעולם פוקימונים גדול, כן
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
אבחן תמיד את כוחותי אהיה הטוב מכולם
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם


כי בעולם פוקימונים גדול
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(פוקימונים גדול)
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אני רוצה להיות ראשון, רוצה להיות ראשון, כן
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, כֵּן
(להיות ראשון)
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כי בעולם פוקימונים גדול</ab>
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל</ab>
| <ab>Ani elech li ad hasof
| <ab>Ani elekh li ad hasof
Emtza li ometz lev, amshich, ken
Emtsa li omets lev, amshikh, ken
Vegam im estaken ezkor
Vegam im estaken ezkor
Et kol ma sheyesh lizkor
Et kol ma sheyesh lizkor
Ani elech rakhoq rachoq
Ani elekh raẖok raẖok
Me'ever lekoolam
Me'ever lekhullam
Kedey lilmod keytzad likhiot
Kedey lilmod keytsad liẖyot
Lhishtamesh be chokhotai
Lehishtammesh bekhoẖotay


Ki be'olam Pokémonim gadol
Ki be'olam Pokémonim gadol
(Pokémonim gadol)
(Pokémonim gadol)
Ani rotze lihiot rishon, rotze lihiot rishon
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
(Lihiot rishon)
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evkhan tamid et kokhotai ehye hatov mikoolam
Evẖan tamid et koẖotay ehye hatov mikullam


Im tirtze lihiot hamaster shel Pokémon!
Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Lehavin et hasodot vegam lehanot
Lehavin et hasodot vegam lehanot
Im tirtze lihiot hamaster shel Pokémon!
Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Az be'emet tuchal tamid lihiot harishon?
Az be'emet tukhal tamid lihyot harishon?


Ki be'olam Pokémonim gadol
Ki be'olam Pokémonim gadol
(Olam gadol)
(Olam gadol)
Ani rotze lihiot rishon, rotze lihiot rishon
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
(Rotze lihiot rishon)
(Rotse lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evkhan tamid et kokhotai ehye hachi tov mikoolam
Evẖan tamid et koẖotay ehye hakhi tov mikullam


Ki be'olam Pokémonim gadol
Ki be'olam Pokémonim gadol
(Pokémonim gadol)
(Pokémonim gadol)
Ani rotze lihiot rishon, Rotze lihiot rishop, ken
Ani rotse lihyot rishon, Rotse lihyot rishop, ken
(Lihiot rishon)
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol</ab>
Ki be'olam Pokémonim gadol</ab>
| <ab>I'll go through all the way
| <ab>I'll go through to the end
I'll find courage, I'll continue, yeah
I'll find courage, I'll continue, yeah
And even if i'll take a risk I'll remember
And even if I'll take a risk, I'll remember
Everything there is to remember
Everything there is to remember
I'll go really far
I'll go really far
Beyond everyone
Beyond everyone
To learn how to leave
To learn how to live
To use my powers
To use my powers


Line 511: Line 510:
(To be first)
(To be first)
'Cause in a big Pokémon world, yeah
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of all
I'll always test my powers I'll be the best of them all


If you want to be the master of Pokémon!
If you want to be the master of Pokémon!
To understand the secrets and to have fun
To understand the secrets and have fun
If you want to be the master of Pokémon!
If you want to be the master of Pokémon!
So can you always be the first?
So can you always be the first?
Line 523: Line 522:
(want to be first)
(want to be first)
'Cause in a big Pokémon world, yeah
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of all
I'll always test my powers I'll be the best of htem all


'Cause in a big Pokémon world
'Cause in a big Pokémon world
Line 533: Line 532:
|}
|}


===[[Pokémon Johto|It's A New World]]===
===It's A New World - זה עולם חדש===
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Pokémon: The Johto Journeys]]
====TV version ([[EP117]] - [[EP118]])====
====TV version ([[EP117]] - [[EP118]])====
This opening was sung by Uzi Fox.
This opening was sung by Uzi Fox.
Line 542: Line 541:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם חדש לגמרי (לגמרי)
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
זה עולם חדש!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!


כל אחד רוצה למעלה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כל אחד רוצה לבלוט
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
ולעוף קדימה הלאה
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
ומעל כולם להיות
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת


כולם חולמים לעלות שלב אחד למעלה
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
ומתקדמים כל היום וכל הלילה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה


זה עולם חדש לגמרי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זה עולם חדש פלאי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זה שביל חדש עם הרבה הזדמנויות
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אז כדאי לנו לנסות את הכי טוב לעשות
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת


לנסות להיות!
לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!


זה עולם חדש לגמרי (לגמרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אז כדאי לנו לנסות את הכי טוב לעשות
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת


זה עולם חדש!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!


זה עולם חדש!</ab>
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!</ab>
| <ab>Ze olam khadash legamrey (legamrey)
| <ab>Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ze olam khadash!
Ze olam ẖadash!


Kol ekhad roztze lemala
Kol eẖad rotse lema'la
Kol ekhad rotze livlot
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf qadima hal'a
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al koolam lihiot
Ume'al kullam lihyot


Koolam kholmim la'alot shalav ekhad lemala
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitqadmim kol hayom vechol halayla
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla


Ze olam khadash legamrey
Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam khadash pil'i
Ze olam ẖadash pil'i
Ze shvil khadash im harbe hizdamnuyot
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az kedai lanu lenasot et hachi tov la'asot
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot


Lenasot lihiot!
Lenassot lihyot!


Ze olam khadash legamrei (legamrei)
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az kedai lanu lenasot et hachi tov la'asot
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot


Ze olam khadash!
Ze olam ẖadash!


Ze olam khadash!</ab>
Ze olam ẖadash!</ab>
| <ab>It's a completely new world (completely)
| <ab>It's a completely new world (completely)
It's a new world!
It's a new world!
Line 603: Line 602:
It's a completely new world
It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a wonderful new world
It's a new path and full of chances
It's a new path with a lot of chances
So we better try to do the best
So we better try to do the best


Line 618: Line 617:


====TV version ([[EP119]] - [[EP157]])====
====TV version ([[EP119]] - [[EP157]])====
This opening was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 623: Line 623:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם חדש לגמרי (לגמרי)
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
זה עולם חדש!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!


כל אחד רוצה למעלה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כל אחד רוצה לבלוט
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
ולעוף קדימה הלאה
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
ומעל כולם להיות
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת


כולם חולמים לעלות שלב אחד למעלה
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
ומתקדמים כל היום וכל הלילה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה


זה עולם חדש לגמרי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זה עולם חדש פלאי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זה שביל חדש עם הרבה הזדמנויות
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אז כדאי לנסות להיות הכי טובים שאפשר להיות
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת


לנסות להיות!
לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!


זה עולם חדש לגמרי (לגמרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אז כדאי לנסות להיות הכי טובים שאפשר להיות
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת


זה עולם חדש!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!


זה עולם חדש!</ab>
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!</ab>
| <ab>Ze olam khadash legamrey (legamrey)
| <ab>Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ze olam khadash!
Ze olam ẖadash!


Kol ekhad roztze lemala
Kol eẖad rotse lema'la
Kol ekhad rotze livlot
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf qadima hal'a
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al koolam lihiot
Ume'al kullam lihyot


Koolam kholmim la'alot shalav ekhad lemala
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitqadmim kol hayom vechol halayla
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla


Ze olam khadash legamrey
Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam khadash pil'i
Ze olam ẖadash pil'i
Ze shvil khadash im harbe hizdamnuyot
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az kedai lenasot lihiot hachi tovim she'efshar lihiot
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot


Lenasot lihiot!
Lenassot lihyot!


Ze olam khadash legamrei (legamrei)
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az kedai lenasot lihiot hachi tovim she'efshar lihiot
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot


Ze olam khadash!
Ze olam ẖadash!


Ze olam khadash!</ab>
Ze olam ẖadash!</ab>
| <ab>It's a completely new world (completely)
| <ab>It's a completely new world (completely)
It's a new world!
It's a new world!
Line 684: Line 684:
It's a completely new world
It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a wonderful new world
It's a new path and full of chances
It's a new path with a lot of chances
So we better try to be the best that we can be
So we better try to be the best that we can be


Line 699: Line 699:


====Ending version ([[EP117]] - [[EP118]])====
====Ending version ([[EP117]] - [[EP118]])====
This ending was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 704: Line 705:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כל אחד רוצה למעלה
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כל אחד רוצה לבלוט
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
ולעוף קדימה הלאה
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
ומעל כולם להיות
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת


כולם חולמים לעלות שלב אחד למעלה
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
ומתקדמים כל היום וכל הלילה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה


זה עולם חדש לגמרי (לגמרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אז כדאי לנו לנסות את הכי טוב לעשות
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת


זה עולם חדש!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!


זה עולם חדש!</ab>
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!</ab>
| <ab>Kol ekhad roztze lemala
| <ab>Kol eẖad rotse lema'la
Kol ekhad rotze livlot
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf qadima hal'a
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al koolam lihiot
Ume'al kullam lihyot


Koolam kholmim la'alot shalav ekhad lemala
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitqadmim kol hayom vechol halayla
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla


Ze olam khadash legamrei (legamrei)
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az kedai lanu lenasot et hachi tov la'asot
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot


Ze olam khadash!
Ze olam ẖadash!


Ze olam khadash!</ab>
Ze olam ẖadash!</ab>
| <ab>Everybody wants to go up
| <ab>Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
Everybody wants to stand out
Line 750: Line 751:


====Ending version ([[EP119]] - [[EP151]])====
====Ending version ([[EP119]] - [[EP151]])====
This ending was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 755: Line 757:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כל אחד רוצה למעלה
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כל אחד רוצה לבלוט
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
ולעוף קדימה הלאה
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
ומעל כולם להיות
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת


כולם חולמים לעלות שלב אחד למעלה
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
ומתקדמים כל היום וכל הלילה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה


זה עולם חדש לגמרי (לגמרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אז כדאי לנסות להיות הכי טובים שאפשר להיות
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת


זה עולם חדש!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!


זה עולם חדש!</ab>
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!</ab>
| <ab>Kol ekhad roztze lemala
| <ab>Kol eẖad rotse lema'la
Kol ekhad rotze livlot
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf qadima hal'a
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al koolam lihiot
Ume'al kullam lihyot


Koolam kholmim la'alot shalav ekhad lemala
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitqadmim kol hayom vechol halayla
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla


Ze olam khadash legamrei (legamrei)
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az kedai lenasot lihiot hachi tovim she'efshar lihiot
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot


Ze olam khadash!
Ze olam ẖadash!


Ze olam khadash!</ab>
Ze olam ẖadash!</ab>
| <ab>Everybody wants to go up
| <ab>Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
Everybody wants to stand out
Line 807: Line 809:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כל אחד רוצה להיות למעלה
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת לְמַעְלָה
כל אחד תמיד רוצה לבלוט
כֹּל אֶחָד תָּמִיד רוֹצֶה לִבְלֹט
ולעוף קדימה הלאה
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
ומעל כולם תמיד להיות
וּמֵעַל כֻּלָּם תָּמִיד לִהְיוֹת


כולם חולמים לעלות שלב אחד למעלה
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
ומתקדמים כל היום וכל הלילה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה


זה עולם חדש לגמרי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זה עולם חדש פלאי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זה עולם חדש עם הרבה הזדמנויות
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אז כדאי לנו לנסות את הכי טוב לעשות
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת


זה עולם חדש!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!


כל אחד רוצה להיות קובע
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת קוֹבֵעַ
כל אחד רוצה להיות ראשון
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
לעמוד על דוכן המנצחים גם
לַעֲמֹד עַל דּוּכָן הַמְנַצְּחִים גַּם
מנגנים את ההמנון
מְנַגְּנִים אֶת הַהִּמְנוֹן


ועכשיו הכל מאמץ אחד קובע
וְעַכְשָׁו הַכֹּל מַאֲמָץ אֶחָד קוֹבֵעַ
גם אתה יכול! בתוכך אתה יודע
גַּם אַתָּה יָכוֹל! בְּתּוֹכְךָ אַתָּה יוֹדֵעַ


זה עולם חדש לגמרי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זה עולם חדש פלאי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זה עולם חדש עם הרבה הזדמנויות
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אז כדאי לנו לנסות את הכי טוב לעשות
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת


זה עולם חדש!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!


זה עולם חדש!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!


...זה עולם חדש!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עולם חדש פלאי!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זה עולם חדש!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!


...זה עולם חדש!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עולם חדש פלאי!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זה עולם חדש!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!


זה עולם חדש לגמרי (עולם חדש)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (עוֹלָם חָדָשׁ)
זה עולם חדש פלאי (זה עולם פלאי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (זֶה עוֹלָם פִּלְאִי)
זה עולם חדש עם הרבה הזדמנויות
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אז כדאי לנו לנסות
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת


זה עולם חדש לגמרי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זה עולם חדש פלאי (עולם חדש פלאי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי)
זה עולם חדש עם הרבה הזדמנויות
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אז כדאי לנו לנסות...
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת...


זה עולם חדש לגמרי (או!)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (אוֹ!)
זה עולם חדש פלאי (פלאי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (פִּלְאִי)
זה עולם חדש עם הרבה הזדמנויות
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אז כדאי לנו לנסות את הכי טוב לעשות!</ab>
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת!</ab>
| <ab>Kol ekhad rotze lihiot lemala
| <ab>Kol eẖad rotse lihyot lema'la
Kol ekhad tamid rotze livlot
Kol eẖad tamid rotse livlot
Vela'uf qadima hal'a
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al koolam tamid lihiot
Ume'al kullam tamid lihyot


Koolam kholmim la'alot shalav ekhad lemala
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lemala
Umitqadmim kol hayom vekol halayla
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla


Ze olam khadash legamrey
Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam khadash pil'i
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam khadash im harbe hizdamnuyot
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At kedai lanu lenasot et hachi tov la'asot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot


Ze olam khadash!
Ze olam ẖadash!


Kol ekhad rotze lihiot kove'a
Kol eẖad rotse lihyot kove'a
Kol ekhad rotze lihiot rishon
Kol eẖad rotse lihyot rishon
La'amod al duchan hamenatzkhim gam
La'amod al dukhan hamenatsẖim gam
Menagnim et hahimnon
Menagnim et hahimnon


Ve'achshav hakol ma'amatz ekhad qove'a
Ve'akhshav hakol ma'amats eẖad kove'a
Gam ata yachol! Betochecha ata yodea
Gam ata yakhol! Betokhekha ata yode'a


Ze olam khadash legamrey
Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam khadash pil'i
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam khadash im harbe hizdamnuyot
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az kedai lanu lenasot et hachi tov la'asot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot


Ze olam khadash!
Ze olam ẖadash!


Ze olam khadash!
Ze olam ẖadash!


...ze olam khadash!
...ze olam ẖadash!
...olam khadash pil'i!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam khadash!
...ze olam ẖadash!


...ze olam khadash!
...ze olam ẖadash!
...olam khadash pil'i!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam khadash!
...ze olam ẖadash!


Ze olam khadash legamrey (olam khadash)
Ze olam ẖadash legamrey (olam ẖadash)
Ze olam khadash pil'i (ze olam pil'i)
Ze olam ẖadash pil'i (ze olam pil'i)
Ze olam khadash im harbe hizdamnuyot
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az kedai lanu lenasot
At keday lanu lenassot


Ze olam khadash legamrey
Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam khadash pil'i (olam khadash pil'i)
Ze olam ẖadash pil'i (olam ẖadash pil'i)
Ze olam khadash im harbe hizdamnuyot
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At kedai lanu lenasot...
At keday lanu lenassot...


Ze olam khadash legamrey (oh!)
Ze olam ẖadash legamrey (oh!)
Ze olam khadash pil'i (pil'i)
Ze olam ẖadash pil'i (pil'i)
Ze olam khadash im harbe hizdamnuyot
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az kedai lanu lenasot et hachi tov la'asot!</ab>
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot!</ab>
| <ab>Everybody wants to be up
| <ab>Everybody wants to be up
Everybody always wants to stand out
Everybody always wants to stand out
Line 921: Line 923:


Everybody dreams about climbing one step up
Everybody dreams about climbing one step up
And to proceed all day and all night
And proceed all day and all night


It's a completely new world
It's a completely new world
Line 930: Line 932:
It's a new world!
It's a new world!


Everybody wants to be a determinant
Everybody wants to be a ruler
Everybody wants to be first
Everybody wants to be first
To stand on the winners' stand too
To stand on the winners' stand too
Play the anthem
Playing the anthem


And now one effort determines everything
And now one effort determines everything
Line 972: Line 974:
|}
|}


===[[Born to Be a Winner|I Was Born To Win]]===
===I Was Born To Win - נולדתי לנצח===
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Pokémon: Johto League Champions]]
The TV version of this opening was sung by Uzi Fox and the movie version was sung by Ido Mosseri.


====TV version====
====TV version====
This opening was sung by Uzi Fox
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 982: Line 984:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
פוקימון...
פּוֹקִימוֹן...


...קדימה
...קָדִימָה


רוצה להיות הטוב ביותר
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
כמו שאף אחד לא היה (לא היה, לא היה)
כְּמוֹ שֶׁאַף אֶחָד לֹא הָיָה (לֹא הָיָה, לֹא הָיָה)
הדבר הזה קובע
הַדָּבָר הַזֶּה קוֹבֵעַ
לאמן זו המטרה
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה


כל חיי נועדו לזה
כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עם חוכמה וכשרון
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יודע שאני יכול
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
להראות לכל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל


נולדתי לנצח
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
(ג'וטו)
(ג׳וֹטוֹ)
נולדתי להיות אלוף
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נולדתי לנצח
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נולדתי לאמן
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פוקימון ג'וטו)
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נולדתי לנצח
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ


פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...
Pokémon...


...Qadima
...Kadima


Rotze lihiot hatov beyoter
Rotse lihyot hatov beyoter
Kmo she'af ekhad lo haya (Lo haya, Lo haya)
Kmo she'af eẖad lo haya (Lo haya, Lo haya)
Hadavar haze kove'a
Hadavar haze kove'a
Le'amen zo hamatara
Le'ammen zo hamattara


Kol khayai no'adu laze
Kol ẖayyay no'adu laze
Im khochma vekisharon
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yachol
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol
Lehar'ot lakol


Noladeti lenatze'akh
Noladeti lenatse'aẖ
(Johto)
(Johto)
Noladeti lihiot aloof
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatze'akh
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'amen
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatze'akh
Noladeti lenatse'aẖ


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 1,061: Line 1,063:


====Ending version====
====Ending version====
This opening was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 1,066: Line 1,069:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>...קדימה
| dir="rtl" lang="he" | <ab>...קָדִימָה


כל חיי נועדו לזה
כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עם חוכמה וכשרון
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יודע שאני יכול
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
להראות לכל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל


נולדתי לנצח
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
(ג'וטו)
(ג׳וֹטוֹ)
נולדתי להיות אלוף
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נולדתי לנצח
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נולדתי לאמן
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פוקימון ג'וטו)
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נולדתי לנצח
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ


פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>...Qadima
| <ab>...Kadima


Kol khayai no'adu laze
Kol ẖayyay no'adu laze
Im khochma vekisharon
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yachol
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol
Lehar'ot lakol


Noladeti lenatze'akh
Noladeti lenatse'aẖ
(Johto)
(Johto)
Noladeti lihiot aloof
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatze'akh
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'amen
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatze'akh
Noladeti lenatse'aẖ


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 1,118: Line 1,121:


====Movie version====
====Movie version====
This opening was sung by Ido Mosseri.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 1,123: Line 1,127:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
פוקימון...
פּוֹקִימוֹן...


...נתחיל
...נַתְחִיל


רוצה להיות הטוב ביותר
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
הכי טוב בעולם (הכי טוב בעולם)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם (הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם)
לתפוס אותם זו משימה
לִתְפֹּס אוֹתָם זוֹ מְשִׂימָה
לאמן זו המטרה
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה


כל חיי נועדו לזה
כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עם חוכמה וכישרון
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יודע שאני יכול
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
להראות לכל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל


נולדתי לנצח
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נולדתי להיות אלוף
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נולדתי לנצח
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נולדתי לאמן
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נולדתי לנצח!
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!


כל אתגר שבדרכי
כֹּל אֶתְגָּר שֶבְּדַרְכִּי
אני שמתמודד (הוא שמתמודד)
אֲנִי שֶׁמִּתְמוֹדֵד (הוּא שֶׁמִּתְמוֹדֵד)
עם חוכמה וכישרון
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
תמיד אהיה ראשון
תָּמִיד אֶהְיֶה רִאשׁוֹן


ביחד זה הזמן
בְּיַחַד זֶה הַזְּמַן
הקבוצה הכי טובה
הַקְּבוּצָה הֲכִי טוֹבָה
בסוף הקרב נדע כולם
בְּסוֹף הַקְּרָב נֵדַע כֻּלָּם
מי הכי טוב כאן
מִי הֲכִי טוֹב כָּאן


נולדתי לנצח
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נולדתי להיות אלוף
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נולדתי לנצח
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נולדתי לאמן (לאמן)
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן (לְאַמֵּן)


אני נולדתי לנצח
אֲנִי נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נולדתי להיות אלוף
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נולדתי לנצח
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נולדתי לאמן
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נולדתי לנצח!
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
(נולדתי לנצח)
(נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ)
נולדתי לנצח,
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ,
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Line 1,175: Line 1,179:
Pokémon...
Pokémon...


...Natkhil
...Natẖil


Rotze lihiot hatov beyoter
Rotse lihyot hatov beyoter
Hachi tov ba'olam (hachi tov ba'olam)
Hakhi tov ba'olam (hakhi tov ba'olam)
Litpos otam zo mesima
Litpos otam zo mesima
le'amen zo hamesima
le'ammen zo hamattara


Kol khayai no'adu laze
Kol ẖayay no'adu laze
Im khochma vekisharon
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yachol
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol
Lehar'ot lakol


Noladeti lenatze'akh
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihiot aloof
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatze'akh
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'amen
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatze'akh!
Noladeti lenatse'aẖ!
Pokémon!
Pokémon!


Kol etgar shebedarki
Kol etggar shebedarki
Ani shemitmoded (Hu shemitmoded)
Ani shemitmoded (Hu shemitmoded)
Im khochma vekisharon
Im ẖokhma vekhisharon
Tamid ehye rishon
Tamid ehye rishon


Beyakhad ze hazman
Beyaẖad ze hazman
Haqvutza hachi tova
Hakvutsa hakhi tova
Besof haqrav neda koolam
Besof hakrav neda kullam
Mi hachi tov kan
Mi hakhi tov kan


Noladeti lenatze'akh
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihiot aloof
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatze'akh
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'amen (le'amen)
Noladeti le'ammen (le'ammen)


Noladeti lenatze'akh
Ani noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihiot aloof
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatze'akh
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'amen
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatze'akh!
Noladeti lenatse'aẖ!
(noladeti lenatze'akh)
(Noladeti lenatse'aẖ)
Noladeti lenatze'akh,
Noladeti lenatse'aẖ,
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Line 1,267: Line 1,271:
|}
|}


===[[Believe in Me|To believe]]===
===To believe - להאמין===
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Pokémon: Master Quest]]
This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.
This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 1,275: Line 1,279:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
אין זמן תמיד לשאול שאלות
אֵין זְמַן תָּמִיד לִשְׁאֹל שְׁאֵלוֹת
אני בוחר מה לעשות
אֲנִי בּוֹחֵר מָה לַעֲשׂוֹת
אני עם ידידים בכל שלב
אֲנִי עִם יְדִידִים בְּכֹל שָׁלָב
אנחנו לא נוטשים אף פעם את קרב
אֲנַחְנוּ לֹא נוֹטְשִׁים אַף פַּעַם אֶת הַקְּרָב


להיות המאסטר זה חלומי,
לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר זֶה חֲלוֹמִי,
מה שחשוב הוא להאמין
מָה שֶׁחָשׁוּב הוּא לְהַאֲמִין


(להאמין!)
(לְהַאֲמִין!)


יש לי סיכוי לזכות
יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
אני בדרך לניצחון
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
אני אהיה מקום ראשון אם רק אאמין
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן אִם רַק אַאֲמִין
יש לי סיכוי  לזכות
יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
(סיכוי לזכות)
(סִכּוּי לִזְכּוֹת)
אני בדרך לניצחון
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
(ניצחון!)
(נִצָּחוֹן!)
אני אהיה מקום ראשון,
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן,
אני רוצה להיות  אלוף המאסטרים.
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת אַלּוּף הַמַּאסְטֶרִים.


פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Ein zman tamid lish'ol she'elot
En zman tamid lish'ol she'elot
Ani bokher ma la'asot
Ani boẖer ma la'asot
Ani im yedidim bechol shalav
Ani im yedidim bekhol shalav
Anakhnu lo notshim af pa'am et haqrav
Anaẖnu lo notshim af pa'am et hakrav


Lihiot hamaster ze khalomi,
Lihyot hamaster ze ẖalomi,
Ma shekhashoov hu leha'amin
Ma sheẖashuv hu leha'amin


(leha'amin!)
(Leha'amin!)


Yesh li sikuy lizkot
Yesh li sikuy lizkot
Ani baderech lanitzakhon
Ani baderekh lanitsaẖon
Pokémon!
Pokémon!
Ani ehye maqom rishon im raq a'amin
Ani ehye makom rishon im rak a'amin
Yesh li sikuy lizkot
Yesh li sikuy lizkot
(sikuy lizkot)
(sikuy lizkot)
Ani baderech lanitzakhon
Ani baderekh lanitsaẖon
(nitzakhon!)
(nitsaẖon!)
Ani ehye maqom rishon,
Ani ehye makom rishon,
Ani rotze lihiot aloof hamasterim.
Ani rotse lihyot alluf hamasterim.


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
There's not always time to quetion quetions
There's not always time to ask quetions
I choose what to do
I choose what to do
I'm with friends at any stage
I'm with friends at any stage
Line 1,328: Line 1,332:


To be the master is my dream,
To be the master is my dream,
What important is to believe
What's important is to believe


(to believe!)
(to believe!)
Line 1,347: Line 1,351:
|}
|}


===[[I Wanna Be a Hero|I'm going to win]]===
===I'm going to win - אני עוד אנצח===
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Pokémon: Advanced]]
 
====TV Version====
This opening was sung by Liron Lev.
This opening was sung by Liron Lev.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
Line 1,355: Line 1,361:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אני מעיר קטנה עם חלומות גדולים
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אֲנִי מֵעִיר קְטַנָּהּ עִם חֲלוֹמוֹת גְּדוֹלִים
המון תקווה בלב ההצלחה תהיה שלי
הָמוֹן תִּקְוָה בַּלֵּב הַהַצְלָחָה תִּהְיֶה שֶׁלִּי
הרבה עוד לפני אני רוצה ללמוד
הַרְבֵּה עוֹד לְפָנַי אֲנִי רוֹצֶה לִלְמֹד
הניצחון רחוק אבל אפשר אותו לראות
הַנִּצָּחוֹן רָחוֹק אֲבָל אֶפְשָׁר אוֹתוֹ לִרְאוֹת


יוצא לדרך ארוכה...
יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
פותח דף חדש
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ


אני עוד אנצח! (אנצח!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
פוקימון למתקדמים!
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מתקדמים!)
(מִתְקַדְּמִים!)
אני עוד אנצח! (אנצח!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אגע בעננים...
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
ואוכיח לכולם...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מי הכי טוב הכי טוב בעולם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אני עוד אנצח!
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Ani me'ir qtana im khalomot gdolim
| <ab>Ani me'ir ktanna im ẖalomot gdolim
Hamon tikva balev hahatzlakha tihye sheli
Hamon tikva balev hahatslaẖa tihye shelli
Harbe od lefanai ani rotze lilmod
Harbe od lefanay ani rotse lilmod
Hanitzakhon rakhoq aval efshar oto lir'ot
Hanitsaẖon raẖok aval efshar oto lir'ot


Yotze lederech aruka...
Yotse lederekh aruka...
Pote'akh daf khadash
Pote'aẖ daf ẖadash


Ani od anatze'akh! (anatze'akh!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Pokémon lemitkadmim!
Pokémon lemitkadmim!
(mitkadmim!)
(mitkadmim!)
Ani od anatze'akh! (anatze'akh!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ega ba'ananim...
Ve'ochi'akh lekoolam...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hachi tov hachi tov ba'olam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatze'akh!
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I'm from a small town with big dreams
| <ab>I'm from a small town with big dreams
A lot of hope in my heart the success will be mine
A lot of hope in my heart success will be mine
A lot is still before me I want to learn
A lot is still before me I want to learn
The victory is far but we can see it
The victory is far but it can be seen


Going off to a long way...
Going off to a long way...
Starting all clear
Turning over a new leaf


I'm going to win! (win!)
I'm going to win! (win!)
Line 1,402: Line 1,408:
I'm going to win! (win!)
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
I will touch the clouds...
And prove everyone...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
I'm going to win!
Line 1,409: Line 1,415:
|}
|}


===[[This Dream|The Dream]]===
====Ending version====
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
This ending was sung by Liron Lev
This opening was sung by Liron Lev.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 1,417: Line 1,422:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>פו-קי-מון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ


כל מאמן יש לו אתגר
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
מקשיב תמיד לצו ליבו.
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
כן הקרב עוד לא נגמר,
(מִתְקַדְּמִים!)
דרך ארוכה לעבור
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אל הניצחון!
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Yotse lederekh aruka...
Pote'aẖ daf ẖadash


החלום ימשיך לנצח,
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
בסוף גם יתגשם,
Pokémon lemitkadmim!
לעמוד מול כל אתגר גם אם הוא קשה.
(mitkadmim!)
(גם אם הוא קשה)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
רק ביחד ננצח,
Ega ba'ananim...
ונכבוש את העולם
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
כי אנחנו הצוות המוכן,
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
נעבור כל מכשול כל אתגר!
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!</ab>
| <ab>Going off to a long way...
Turning over a new leaf


פו-קי-מון!</ab>
I'm going to win! (win!)
| <ab>Po-ké-mon!
Pokémon for advanced!
 
(advanced!)
Kol me'amen yesh lo etgar
I'm going to win! (win!)
Maqshiv tamid letzav libo.
I will touch the clouds...
Ken haqrav od lo nigmar,
And prove to everyone...
Derech arooka la'avor
Who the best is the best in the world...
El hanitzakhon!
I'm going to win!
 
Pokémon!</ab>
Hakhalom yamshich lanetzakh,
|}
Basof gam itgashem,
|}
La'amod mool kol etgar gam im hu qashe.
 
(gam im hu qashe)
===The Dream - החלום===
Raq beyakhad nenatze'akh,
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Pokémon: Advanced Challenge]]
Venichbosh et ha'olam
This opening was sung by Liron Lev. The ending used the English version.
Ki anachnu hatzevet hamuchan,
{{Schemetable|Hoenn}}
Na'avor kol michshol kol etgar!
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹ-קִי-מוֹן!
 
כֹּל מְאַמֵּן יֵשׁ לוֹ אֶתְגָּר
מַקְשִׁיב תָּמִיד לְצַו לִבּוֹ.
כֵּן הַקְּרָב עוֹד לֹא נִגְמָר,
דֶּרֶךְ אֲרֻכָּה לַעֲבֹר
אֶל הַנִּצָּחוֹן!
 
הַחֲלוֹם יַמְשִׁיךְ לָנֶצַח,
בַּסּוֹף גַּם יִתְגַּשֵּׁם,
לַעֲמֹד מוּל כֹּל אֶתְגָּר גַּם אִם הוּא קָשֶׁה.
(גַּם אִם הוּא קָשֶׁה)
רַק בְּיַחַד נְנַצֵּחַ,
וְנִכְבֹּשׁ אֶת הָעוֹלָם
כִּי אֲנַחְנוּ הַצֶּוֶת הַמּוּכָן,
נַעֲבֹר כֹּל מִכְשׁוֹל כֹּל אֶתְגָּר!
 
פּוֹ-קִי-מוֹן!</ab>
| <ab>Po-ké-mon!
 
Kol me'ammen yesh lo etgar
Makshiv tamid letsav libo.
Ken hakrav od lo nigmar,
Derekh aruka la'avor
El hanitsaẖon!
 
Haẖalom yamshikh lanetsaẖ,
Basof gam itgashem,
La'amod mul kol etggar gam im hu kashe.
(gam im hu kashe)
Rak beyaẖad nenatse'aẖ,
Venikhbosh et ha'olam
Ki anaẖnu hatsevet hamukhan,
Na'avor kol mikhshol kol etgar!


Po-ké-mon!</ab>
Po-ké-mon!</ab>
Line 1,457: Line 1,509:
Every Trainer has a challenge
Every Trainer has a challenge
Always listens to his heart's command.
Always listens to his heart's command.
Yeah the battle isn't finished yet,
Yeah the battle isn't over yet,
A long way to go
A long way to go
To the victory!
To the victory!
Line 1,465: Line 1,517:
To face every challenge even if it's difficult.
To face every challenge even if it's difficult.
(even if it's difficult)
(even if it's difficult)
Only together we will win,
We will only win together,
And conquer the world
And conquer the world
Because we are the ready team,
Because we are the ready team,
Line 1,475: Line 1,527:
{{-}}
{{-}}


===[[Unbeatable|The Best In The World]]===
===The Best In The World - הכי טוב בעולם===
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]]
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Pokémon: Advanced Battle]]
====TV Version====
This opening was sung by Yoav Koren.
This opening was sung by Yoav Koren.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
Line 1,483: Line 1,536:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>או או-או-או או-או
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הכי טוב בעולם
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם


הדרך לפני נפתחת
הַדֶּרֶךְ לְפָנַי נִפְתַּחַת
עם כל החברים ביחד
עִם כֹּל הַחֲבֵרִים בְּיַחַד
זה הרגע האמיתי
זֶה הָרֶגַע הָאֲמִתִּי
הקרב שלי הוא המבחן הסופי
הַקְּרָב שֶׁלִּי הוּא הַמִּבְחָן הַסּוֹפִי


באוויר, ביבשה, בים
בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
אני אהיה הכי טוב מכולם
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם


או או-או-או או-או
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הכי טוב בעולם
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פוקימון
פּוֹקִימוֹן
(הקרב הגדול!)
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)


או או-או-או או-או
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הכי טוב מכולם
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
בכל זמן ובכל מצב
בְּכֹל זְמַן וּבְכֹל מַצָּב
לא ינצחו אותי בקרב
לֹא יְנַצְּחוּ אוֹתִי בַּקְּרָב


או או-או-או או-או
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הכי טוב בעולם
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פוקימון
פּוֹקִימוֹן
(הקרב הגדול!)
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)


או או-או-או או-או
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הכי טוב מכולם
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם


או או או
אוֹ אוֹ אוֹ
(הקרב הגדול!)
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
הכי טוב בעולם
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פוקימון</ab>
פּוֹקִימוֹן</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hachi tov ba'olam
Hakhi tov ba'olam


Haderech lefanai niftakhat
Haderekh lefanay niftaẖat
Im kol hakhaverim beyakhad
Im kol haẖaverim beyaẖad
Ze harega ha'amiti
Ze harega ha'amiti
Haqrav sheli hu hamivkhan hasofi
Hakrav shelli hu hamivẖan hasofi


Ba'avir, bayaqbasha, bayam
Ba'avir, bayabasha, bayam
Ani ehye hachi tov mikoolam
Ani ehye hakhi tov mikullam


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hachi tov ba'olam
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
Pokémon
(haqrav hagadol!)
(Hakrav hagadol!)


Oh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hachi tov mikoolam
Hakhi tov mikullam
Bechol zman oobechol matzav
Bekhol zman uvekhol matsav
Lo yenatzkhu oti baqrav
Lo yenatsẖu oti bakrav


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hachi tov ba'olam
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
Pokémon
(haqrav hagadol !)
(Hakrav hagadol!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hachi tov mikoolam
Hakhi tov mikullam


Oh oh oh
Oh oh oh
(haqrav hagadol!)
(hakrav hagadol!)
Hachi tov ba'olam
Hakhi tov ba'olam
Pokémon</ab>
Pokémon</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
The best in the world


The path opens before me
The path opens up before me
With all the friends together
With all my friends together
This is the real moment
This is the real moment
My battle is the final test
My battle is the final test
Line 1,563: Line 1,616:
The best in the world
The best in the world
Pokémon
Pokémon
(the big battle!)
(The big battle!)


Oh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
The best of all
The best of all
At every time and in every situation
At any time and in any situation
I won't be beaten in the battle
I won't be beaten in the battle


Line 1,584: Line 1,637:
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Battle Frontier (dub)|Battle Frontier]]===
====Ending version====
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
This Ending was sung by Yoav Koren
This opening was sung by Liron Lev.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Emerald}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון!
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הדבר הכי נכון
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
זה להיות חבר, לא הניצחון


אז זה הזמן ש...
בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
תהיה מוכן ו...
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
תמצא את הכוח שבליבך


זה הרגע שלך
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
להגשים את חלומך
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
זו חזית הקרב
פּוֹקִימוֹן
פוקימון!
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)


תהיה מצוין
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
ותבין את העניין
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
הדרך היא שלך
הכוח בידך
פוקימון!</ab>
| <ab>Pokémon!
Hadavar hachi nachon
Ze lihiot khaver, lo hanitzakhon


Az ze hazman she...
אוֹ אוֹ אוֹ
tihye moochan ve...
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
timtza et hako'akh shebelibcha
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
 
Ba'avir, bayabasha, bayam
Ani ehye hakhi tov mikullam


Ze harega shelcha
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Lehagshim et khalomcha
Hakhi tov ba'olam
Zo khazit haqrav
Pokémon
Pokémon!
(Hakrav hagadol!)


Tihye metzooyan
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Vetavin et ha'inyan
Hakhi tov mikullam
Haderech hi shelcha
Hako'akh beyadcha
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
The most right thing
Is to be a friend, not the victory


So it's time...
Oh oh oh
you'll be ready and...
(hakrav hagadol!)
find the power inside your heart
Hakhi tov ba'olam
Pokémon</ab>
| <ab> Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world


This is your moment
On the air, on land, at sea
To fulfill your dream
I'll be the best of all
It's the battle frontier
Pokémon!


Be excellent
Ohh oh-oh-oh oh-oh
And understand the matter
The best in the world
The path is yours
Pokémon
The power is in your hand
(The big battle!)
Pokémon!</ab>
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
The best of all
 
Oh oh oh
(The big battle!)
The best in the world
Pokémon</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Diamond and Pearl (song)|Diamond And Pearl]]===
===Battle Frontier - חזית הקרב===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Pokémon: Battle Frontier]]
This opening was sung by Liron Lev.
This opening was sung by Liron Lev.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
פוקימון!
הַדָּבָר הֲכִי נָכוֹן
מוכן לאתגרים עכשיו.
זֶה לִהְיוֹת חָבֵר, לֹא הַנִצָּחוֹן
בא אל המפגש
עם עולם חדש.


בלי פגע,
אָז זֶה הַזְּמַן שֶׁ...
רק לשרוד את הרגע.
תִּהְיֶה מוּכָן וְ...
זה המשחק,
תִמְצָא אֶת הַכּוֹחַ שֶׁבְּלִבְּךָ
יהלום ופנינה.
פוקימון!


הקרב הזה קשוח.
זֶה הָרֶגַע שֶׁלְּךָ
חייב להיות טוב.
לְהַגְשִׁים אֶת חֲלוֹמְךָ
חייב להיות בטוח
זוֹ חֲזִית הַקְּרָב
אני כאן אהיה המנצח, בקרב הזה!
פּוֹקִימוֹן!
חייב לתת הכל אם תרצה להיות מאסטר...


פוקימון!
תִּהְיֶה מְצֻיָּן
פוקימון!
וְתָבִין אֶת הָעִנְיָן
הכל השתנה,
הַדֶּרֶךְ הִיא שֶׁלְּךָ
יהלום ופנינה.
הַכּוֹחַ בְּיָדְךָ
בדרך הנכונה.
פּוֹקִימוֹן!
פוקימון!</ab>
</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Hadavar hakhi nakhon
Muchan le'etgarim achshav.
Ze lihyot ẖaver, lo hanitsaẖon
Ba el hamifgash
 
Im olam khadash.
Az ze hazman she...
tihye mukhan ve...
timtsa et hako'aẖ shebelibkha


Bli pega,
Ze harega shellkha
Raq lisrod et harega.
Lehagshim et ẖalomkha
Ze hamiskhak,
Zo ẖazit hakrav
Yahalom oopnina.
Pokémon!
Pokémon!


Haqrav haze qashu'akh.
Tihye metsuyyan
Khayav lihiot tov.
Vetavin et ha'inyan
Khayav lihiot batoo'akh
Haderekh hi shellkha
Ani kan ehye hamenatze'akh, baqrav haze!
Hako'aẖ beyadkha
Khayav latet hakol im tirtze lihiot hamaster...
 
Pokémon!
Pokémon!
Hakol hishtana,
Yahalom oopnina.
Baderech hanechona.
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
The most right thing
Ready for challenges now.
Is to be a friend, not the victory
I come to the meeting
 
With a new world.
So it's time...
you'll be ready and...
find the power inside your heart


Without any injury,
This is your moment
Just to survive the momnent.
To fulfill your dream
This is the game,
It's the battle frontier
Diamond and pearl.
Pokémon!
Pokémon!


This battle is tough.
Be excellent
Got to be good.
And understand the matter
Got to be safe
The path is yours
I'll be the winner here, in this battle!
The power is in your hand
Got to give everything If you want to be a master...
Pokémon!</ab>
|}
|}


Pokémon!
===Diamond And Pearl - יהלום ופנינה===
Pokémon!
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Pokémon: Diamond and Pearl]]
Everything changed,
This opening was sung by Liron Lev.
Diamond and pearl.
On the right way.
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Be Heroes|All Of Us Together]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
This opening was sung by Talya Barkai.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 1,742: Line 1,776:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>למסע שוב נצא,
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
לנצח כאן נרצה.
פּוֹקִימוֹן!
אמיצים, גדולים ואדירים.
מוּכָן לְאֶתְגָּרִים עַכְשָׁו.
קרב של גיבורים!
בָּא אֵל הַמִּפְגָּשׁ
עִם עוֹלָם חָדָשׁ.


כולנו יחד,
בְּלִי פֶּגַע,
נשנה את כל העולם!
רַק לִשְׂרֹד אֶת הָרֶגַע.
וללא פחד,
זֶה הַמִּשְׂחָק,
עם חברים, זה מושלם!
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
פּוֹקִימוֹן!


כולנו יחד!
הַקְּרָב הַזֶּה קָשׁוּחַ.
מימד הקרב
חַיָּב לִהְיוֹת טוֹב.
פוקימון!</ab>
חַיָּב לִהְיוֹת בָּטוּחַ
| <ab>Lamasa shuv netze,
אֲנִי כָּאן אֶהְיֶה הַמְּנַצֵּחַ, בַּקְּרָב הַזֶּה!
Lenatze'akh kan nirtze.
חַיָּב לָתֵת הַכֹּל אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת מַאסְטֶר...
Amitzim, gdolim va'adirim.
Qrav shel giborim!


Koolanu yakhad,
פּוֹקִימוֹן!
Neshane et kol ha'olam!
פּוֹקִימוֹן!
Oolelo pakhad,
הַכֹּל הִשְׁתַּנָּה,
Im khaverim, ze mooshlam!
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
בַּדֶּרֶךְ הַנְּכוֹנָה.
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Mukhan le'etgarim akhshav.
Ba el hamifgash
Im olam ẖadash.


Koolanu yakhad!
Bli pega,
Meymad haqrav
Rak lisrod et harega.
Pokémon!</ab>
Ze hamisẖak,
Yahalom ufnina.
Pokémon!


| <ab>we'll go on the journey again,
Hakrav haze kashu'aẖ.
We want to win here.
H̱ayav lihyot tov.
Brave, big and mighty.
H̱ayav lihyot batu'aẖ
A battle of heroes!
Ani kan ehye hamenatse'aẖ, bakrav haze!
ẖayav latet hakol im tirtse lihyot master...


All of us together,
Pokémon!
Will change the whole world!
Pokémon!
And without fear,
Hakol hishtanna,
With friends, this is perfect!
Yahalom ufnina.
Baderekh hanekhona.
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Ready for challenges now.
I come to the meeting
With a new world.
 
Without any injury,
Just to survive the moment.
This is the game,
Diamond and pearl.
Pokémon!
 
This battle is tough.
Got to be good.
Got to be safe
I'll be the winner here, in this battle!
Got to give everything If you want to be a master...


All of us together!
Pokémon!
The battle dimension
Pokémon!
Everything changed,
Diamond and pearl.
On the right way.
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Together We Will Win]]===
===All Of Us Together - כולנו יחד===
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Battle Cry - (Stand Up!)]]
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Pokémon: DP Battle Dimension]]
This opening was sung by Talya Barkai. The Movie version was sung by Talya Barkai and Sharon Rosenbaum.
This opening was sung by Talya Barkai.
====TV Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 1,794: Line 1,859:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך בה תבחר,
| dir="rtl" lang="he" | <ab>לַמַּסָּע שׁוּב נֵצֵא,
ללכת אל המחר.
לְנַצֵּחַ כָּאן נִרְצֶה.
תוביל אותך, אתה יכול.
אַמִּיצִים, גְּדוֹלִים וְאַדִּירִים.
אם תקשיב ללבך, תשיג הכל.
קְרָב שֶל גִּבּוֹרִים!
 
כֻּלָּנוּ יַחַד,
נְשַׁנֶּה אֶת כֹּל הָעוֹלָם!
וּלְלֹא פַּחַד,
עִם חֲבֵרִים, זֶה מֻשְׁלָם!


עכשיו!
כֻּלָּנוּ יַחַד!
(עכשיו!)
מֵמַד הַקְּרָב
כולם יחדיו.
פּוֹקִימוֹן!</ab>
היום!
| <ab>Lamassa shuv netse,
(היום!)
Lenatse'aẖ kan nirtse.
ננצח בקרב.
Ammitsim, gdolim ve'addirim.
תמיד!
Krav shel giborim!
(תמיד!)
לעזור נאהב.
יחדיו כולם, אל מול העולם,
הרפתקאות, מסע מושלם,
יחד ננצח!
קרבות גלקטיק! פוקימון!</ab>
| <ab>Haderech ba tivkhar,
Lalechet el hamakhar.
Tovil otcha, Ata yachol.
Im taqshiv lelibcha, tasig hakol.


Achshav!
Kullanu yaẖad,
(achshav!)
Neshanne et kol ha'olam!
Koolam yakhdav.
Ulelo paẖad,
Hayom!
Im ẖaverim, ze mushlam!
(hayom!)
 
Nenatze'akh baqrav.
Kullanu yaẖad!
Tamid!
Memad hakrav
(tamid!)
Pokémon!</ab>
La'azor nohav.
| <ab>we'll go on the journey again,
Yakhdav koolam, el mool ha'olam,
We want to win here.
Harpatqa'ot, Masa mooshlam,
Brave, big and mighty.
Yakhad nenatze'akh!
A battle of heroes!
Qravot galactic! Pokémon!</ab>
 
| <ab>The path you'll choose,
All of us together,
To go to the tommorrow.
Will change the whole world!
Will lead you, you can.
And without fear,
If you'll listen to your heart, you'll get everything.
With friends, this is perfect!


Now!
All of us together!
(now!)
The battle dimension
All together.
Pokémon!</ab>
Today!
|}
(today!)
|}
We'll win the battle.
 
Always!
===Together We Will Win - יחד ננצח===
(always!)
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Pokémon: DP Galactic Battles]]
====TV Version====
This opening was sung by Talya Barkai.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.
 
עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
קְרָבוֹת גַלָקְטִיק! פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, Ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.
 
Akhshav!
(Akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav.
Tamid!
(Tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, Massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Kravot galactic! Pokémon!</ab>
| <ab>The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.
 
Now!
(now!)
All together.
Today!
(today!)
We'll win the battle.
Always!
(always!)
we'll love to help.
we'll love to help.
All together, against the world,
All together, against the world,
Line 1,852: Line 1,968:


====Movie version====
====Movie version====
This opening was sung by Sharon Rosenbaum and Talya Barkai.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 1,857: Line 1,974:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך בה תבחר,
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
ללכת אל המחר.
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תוביל אותך, אתה יכול.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אם תקשיב ללבך, תשיג הכל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.


בדרך הקשה,
בַּדֶּרֶך הַקָּשָׁה,
תגיע למטרה.
תַּגִיעַ לַמַּטָּרָה.
אם תחפש תמצא מקום,
אִם תְּחַפֵּשׂ תִּמְצָא מָקוֹם,
אף פעם אל תפסיק לחלום.
אַף פַּעַם אַל תַּפְסִיק לַחְלֹם.


עכשיו!
עַכְשָׁו!
(עכשיו!)
(עַכְשָׁו!)
כולם יחדיו.
כֻּלָּם יַחְדָּו.
היום!
הַיּוֹם!
(היום!)
(הַיּוֹם!)
ננצח בקרב!
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תמיד!
תָּמִיד!
(תמיד!)
(תָּמִיד!)
לעזור נאהב.
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יחדיו כולם, אל מול העולם,
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הרפתקאות, מסע מושלם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יחד ננצח!
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!


וו-הו!
ווּ-הוּ!


המשחק עכשיו מתחיל!
הַמִּשְׂחָק עַכְשָׁו מַתְחִיל!
וביחד נעפיל!
וּבְיַחַד נַעְפִּיל!
כל אחד, בדרכו יוכל,
כֹּל אֶחָד, בְּדַרְכּוֹ יוּכַל,
לשנות את המחר.
לְשַׁנוֹת אֶת הַמָּחָר.


עכשיו!
עַכְשָׁו!
(עכשיו!)
(עַכְשָׁו!)
כולם יחדיו.
כֻּלָּם יַחְדָּו.
היום!
הַיּוֹם!
(היום!)
(הַיּוֹם!)
ננצח בקרב!
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תמיד!
תָּמִיד!
(תמיד!)
(תָּמִיד!)
לעזור נאהב.
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יחדיו כולם, אל מול העולם,
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הרפתקאות, מסע מושלם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יחד ננצח!
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!


גם בזמנים קשים שאין לך פתרון,
גַּם בִּזְמַנִּים קָשִּׁים שֶאֵין לְךָ פִּתְרוֹן,
אל תהסס לשלוף את כוח החזון.
אַל תְּהַסֵּס לִשְׁלוֹף אֶת כּוֹחַ הַחָזוֹן.
ואם תיפול בדרכך,
וְאִם תִּפֹּל בְּדַרְכְּךָ,
אל תשכח את התמיכה.
אַל תִּשְׁכַּח אֶת הַתְּמִיכָה.
חבריך כאן איתך,
חֲבֵרֶיךָ כָּאן אִתְּךָ,
תמיד הם יעזרו לך.
תָּמִיד הֵם יַעַזְרוּ לְךָ.


עכשיו!
עַכְשָׁו!
(עכשיו!)
(עַכְשָׁו!)
כולם יחדיו.
כֻּלָּם יַחְדָּו.
היום!
הַיּוֹם!
(היום!)
(הַיּוֹם!)
ננצח בקרב!
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תמיד!
תָּמִיד!
(תמיד!)
(תָּמִיד!)
לעזור נאהב.
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יחדיו כולם, אל מול העולם,
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הרפתקאות, מסע מושלם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יחד ננצח!
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Haderech ba tivkhar,
| <ab>Haderekh bah tivẖar,
Lalechet el hamakhar.
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otcha, ata yachol.
Tovil otkha, ata yakhol.
Im taqshiv lelibcha, tasig hakol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.


Baderech haqasha,
Baderekh hakasha,
Tagi'a lamatara.
Tagi'a lamattara.
Im tekhapes timtza makom,
Im teẖapes timtsa makom,
Af pa'am al tafsiq lakhlom.
Af pa'am al tafsik laẖlom.


Achshav!
Akhshav!
(achshav!)
(akhshav!)
Koolam yakhdav.
Kullam yaẖdav.
Hayom!
Hayyom!
(hayom!)
(hayyom!)
Nenatze'akh baqrav!
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
Tamid!
(tamid!)
(tamid!)
La'azor nohav.
La'azor nohav.
Yakhdav koolam, el mool ha'olam,
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatqa'ot, masa mooshlam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yakhad nenatze'akh!
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!
Pokémon!


Woo-hoo!
Woo-hoo!


Hamiskhaq achshav matkhil!
Hamisẖak akhshav matẖil!
Oobeyakhad na'afil!
Uveyaẖad na'pil!
Kol ekhad, bedarko yoochal,
Kol eẖad, bedarko yukhal,
Leshanot et hamakhar.
Leshanot et hamaẖar.


Achshav!
Akhshav!
(achshav!)
(akhshav!)
Koolam yachdav.
Kullam yaẖdav.
Hayom!
Hayyom!
(hayom!)
(hayyom!)
Nenatze'akh baqrav!
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
Tamid!
(tamid!)
(tamid!)
La'azor nohav.
La'azor nohav.
Yakhdav koolam, el mool ha'olam,
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, masa mooshlam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yakhad nenatze'akh!
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!
Pokémon!


Gam bizmanim kashim she'ein lecha pitron,
Gam bizmannim kashim she'ein lekha pitron,
Al tehases lishlof et ko'akh hakhazon.
Al tehasses lishlof et ko'aẖ haẖazon.
Ve'im tipol bedarkecha,
Ve'im tipol bedarkekha,
Al tishkakh et hatmicha.
Al tishkaẖ et hatmikha.
Khavereicha kan itcha,
ẖaverekha kan itkha,
Tamid hem ya'azru lecha.
Tamid hem ya'azru lekha.


Achshav!
Akhshav!
(achshav!)
(akhshav!)
Koolam yakhdav.
Kullam yaẖdav.
Hayom!
Hayyom!
(hayom!)
(hayyom!)
Nenatze'akh baqrav!
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
Tamid!
(tamid!)
(tamid!)
La'azor nohav.
La'azor nohav.
Yakhdav koolam, el mool ha'olam,
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, masa mooshlam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yakhad nenatze'akh!
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>The path you'll choose,
| <ab>The path you'll choose,
To go to the tommorrow.
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.
Line 1,998: Line 2,115:


Now!
Now!
(now!)
(Now!)
All together.
All together.
Today!
Today!
(today!)
(Today!)
We'll win the battle!
We'll win the battle!
Always!
Always!
(always!)
(Always!)
we'll love to help.
We'll love to help.
All together, against the world,
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Adventures, a perfect journey,
Line 2,013: Line 2,130:
Woo-hoo!
Woo-hoo!


the game starts now!
the game begins now!
And together we will climb!
And together we will climb!
Everyone, on his way could,
Everyone, on their way could,
Change the tommorrow.
Change tomorrow.


Now!
Now!
(now!)
(Now!)
All together.
All together.
Today!
Today!
(today!)
(Today!)
We'll win the battle!
We'll win the battle!
Always!
Always!
(always!)
(Always!)
we'll love to help.
We'll love to help.
All together, against the world,
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Adventures, a perfect journey,
Line 2,032: Line 2,149:
Pokémon!
Pokémon!


also in hard times that you don't have a solution,
Even in hard times that you don't have a solution,
Don't hesitate to pull off the power of the dream.
Don't hesitate to pull off the power of the dream.
And if you'll fall along your way,
And if you'll fall along your way,
Line 2,040: Line 2,157:


Now!
Now!
(now!)
(Now!)
All together.
All together.
Today!
Today!
(today!)
(Today!)
We'll win the battle!
We'll win the battle!
Always!
Always!
(always!)
(Always!)
we'll love to help.
We'll love to help.
All together, against the world,
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Adventures, a perfect journey,
Line 2,055: Line 2,172:
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Theme (Version XY)]]===
===The Pokémon Song (XY Version) - (XY גרסת) שיר הפוקימון===
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
[[File:OPE17.png|250px|thumb|Pokémon the Series: XY]]
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 2,063: Line 2,180:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הכי שבעולם
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לרדוף אותם ולא ליפול
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לרתום לי את כולם
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


(פוקימון!)
(פּוֹקִימוֹן!)
(ונתפוס את כולם), אתה ואני
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
(פוקימון!)
(פּוֹקִימוֹן!)
יודע זה גורלי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פוקימון!)
(פּוֹקִימוֹן!)
כן, ידידים לעד
כֵּן, יְדִידִים לָעַד
נצעד ולא נרעד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
(פוקימון!)
(פּוֹקִימוֹן!)
(ונתפוס את כולם)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
ונתפוס את כולם
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
ונתפוס את כולם!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotze ani lihiot gibor
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hachi sheba'olam
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et koolam
Lirtom li et kullam


(Pokémon!)
(Pokémon!)
(venitpos et koolam), ata va'ani
(venitpos et kullam), ata va'ani
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Yode'a ze gorali
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Ken, yedidim la'ad
Ken, yedidim la'ad
Nitz'ad velo nir'ad
Nits'ad velo nir'ad
(Pokémon!)
(Pokémon!)
(Venitpos et koolam)
(Venitpos et kullam)
Venitpos et koolam
Venitpos et kullam
Venitpos et koolam!
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be a hero
| <ab>I wanna be a hero
The best in the world
The best in the world
Hunt them and not fall
To hunt them and not fall
To harness me them all
To harness me them all


(Pokémon!)
(Pokémon!)
(And we'll catch 'em all!), אתה ואני
(And we'll catch 'em all!), you and me
(Pokémon!)
(Pokémon!)
I know it's my destiny
I know it's my destiny
Line 2,117: Line 2,234:
|}
|}


===[[Be a Hero|!Heroes]]===
===Heroes - גיבורים===
[[File:OPE18.png|250px|thumb|Be a Hero]]
[[File:OPE18.png|250px|thumb|Pokémon the Series: XY Kalos Quest]]
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
This opening was sung by Gilan Shahaf.
 
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 2,126: Line 2,242:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מסע מלא הפתעות
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מַסָּע מָלֵא הַפְתָּעוֹת
הרפתקאות מחכות
הַרְפַּתְקָאוֹת מְחַכּוֹת
כולם עכשיו נלחמים ביחד
כֻּלָּם עַכְשָׁו נִלְחָמִים בְּיַחַד
נגשים את החלומות
נַגְשִׁים אֶת הַחֲלוֹמוֹת
נגיע להצלחה בלי פחד
נַגִּיעַ לַהַּצְלָחָה בְּלִי פַּחַד


גיבורים!
גִּבּוֹרִים!
גיבורים!
גִּבּוֹרִים!
כל הכוח נמצא בלבכם
כֹּל הַכּוֹחַ נִמְצָא בְּלִבְּכֶם
לקרבות יוצאים ולא מוותרים
לַקְּרָבוֹת יוֹצְאִים וְלֹא מְוַתְּרִים
עתיד כל העולם הוא בידכם
עָתִיד כֹּל הָעוֹלָם הוּא בְּיַדְכֶם


פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Masa male hafta'ot
| <ab>Massa male hafta'ot
Harpatqa'ot mekhakot
Harpatka'ot meẖakot
Koolam achshav nilkhamim beyakhad
Kullam akhshav nilẖamim beyaẖad
Nagshim et hakhalomot
Nagshim et haẖalomot
Nagi'a lahatzlakha bli pakhad
Nagi'a lahatslaẖa bli paẖad


Giborim!
Giborim!
Giborim!
Giborim!
Kol hako'akh nimtza belibchem
Kol hako'aẖ nimtsa belibkhem
Laqravot yotz'im velo mevatrim
Lakravot yots'im velo mevatrim
Atid kol ha'olam hoo beyadchem
Atid kol ha'olam hu beyadkhem


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>A journey full of suprises
| <ab>A journey full of suprises
Adventures await
Adventures await
Everyone is now fighting together
Everyone is fighting together now
We'll fulfill the our dreams
We'll fulfill our dreams
We'll achieve success without fear
We'll achieve success without fear


Line 2,161: Line 2,277:
Heroes!
Heroes!
All the power is in your heart
All the power is in your heart
We go into battles and not give up
We go into battles and don't give up
The future of the whole world is in your hand
The future of the whole world is in your hand


Line 2,168: Line 2,284:
|}
|}


===[[Stand Tall|מוכן לקרב]]===
===Ready for the battle - מוכן לקרב===
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]]
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Pokémon the Series: XYZ]]
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.


{{Schemetable|XYZ}}
====TV Version====
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Kalos}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מוכן לקרב כי אני
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
המנצח,
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
גם אם אני אפול אני לא אוותר!
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


לא מהסס יותר, כבר לא טירון לפתע;
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
פוקימון, פוקימון...
פּוֹקִימוֹן,
ונתפוס את כולם!
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
</ab>
| <ab>mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!


מוכן לקרב כי אני
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
המנצח,
Pokémon,
פוקימון, פוקימון...
Pokémon,
בוא נתפוס את כולם!</ab>
Venitpos et kullam!</ab>
| <ab>Mukhan la'krav ki ani ha'menatze'ach,
| <ab>I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Gam eem epol lo avater!
Even if I fall, I won't give up
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!


Lo me'hases yoter, kvar lo tiron le'feta;
I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Pokémon, Pokémon..
Pokémon,
Bo'hu nitfos et koolam!
Pokémon,
 
And we'll catch them all!</ab>
Mukhan la'krav ki ani ha'menatze'ach,
Pokémon, Pokémon...
Bo'hu nitfos et koolam!</ab>
| <ab>I'm ready for battle because
I'm the winner,
even if I'll fall I won't give up!
 
Not hesitating, suddnely not a rookie anymore;
Pokémon, Pokémon...
Let's catch them all!
 
I'm ready for battle because
I'm the winner,
Pokémon, Pokémon...
Let's catch them all!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Under The Alolan Sun|!שמש עולה לעולם]]===
====Movie Version====
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Under The Alolan Sun]]
This opening was sung by Gilan Shahaf.
This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מתרגל להרגיש את החום,  
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
בכל יום הופך לחזק עוד יותר!
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
טִירוֹן לָבֶטַח
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


אם רק כל יום היה ארוך מאחר...
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
כן! בשמש כך מכייפים!
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


יום אחר יום הוא כמו נופש עבורנו!
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
כן! במסע מתחילים, חברים עד הסוף;
פּוֹקִימוֹן,
מספר אחד זו מטרתנו!  
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


שמש עולה לעולם, פוקימון!</ab>
עַכְשָׁו כֻּלָּנוּ יַחַד
| <ab>Mitra'gel lehargish et ha'khum,
לֹא מִתְכַּוֵּן לַעֲצֹר לְעוֹלָם
be'kol yom hofekh le'khazak od yoter!
קָדִימָה אֶצְעַד בְּלִי פַּחַד,
אֶתְפֹּס פֹּה אֶת כֻּלָּם!</ab>
|<ab>Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Tiron lavetaẖ
Venitpos et kullam!


Eem kol yom haya arokh me'akher..
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Ken! Ba'shemesh kakh mekayfim!
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!


Yom akhar yom, oo kmo khofesh avurenu!
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Ken! Ba'masa matkhilim, khaverim ad ha'sof;
Pokémon,
Mispar akhat zo matra'teno!
Pokémon,
Venitpos et kullam!


Shemesh ola le'olam, Pokémon!</ab>
Akhshav kullanu yaẖad
| <ab>I'm getting get used to feel the heat,
Lo mitkavven la'atsor le'olam
every day I become stronger!
Kadima ets'ad bli paẖad,
Etpos po et kullam!</ab>
|<ab>Ready for the battle 'cause I am the winner
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Rookie for sure
And we'll catch 'em all!


If everyday was longer than the last one..
Ready for the battle 'cause I am the winner
Yes! In the sun we are having fun!
Even if I fall, i won't give up
Not hesitating anymore, no longer a rookjie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch 'em all!


Day after day is like vacation
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
for us!
Pokémon,
Yes! We are starting the journey, friends until the end;
Pokémon,
being number one is our goal!
And we'll catch 'em all!


Sun rises forever, Pokémon!</ab>
Now we are all together
I'm never going to stop
I'll step forward with no fear,
I'll catch 'em all here!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)]]===
===The Alolan Sun Rises - שמש אלולה עולה===
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme]]
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon]]
This opening was sung by Gilan Shahaf.  
This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור,
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מִתְרַגֵּל לְהַרְגִישׁ אֶת הַחֹם
הכי שבעולם!
בְּכֹל יוֹם הוֹפֵךְ לְחָזָק עוֹד יוֹתֵר
לרדוף אותם ולא ליפול,
אִם רַק כֹּל יוֹם הָיָה אָרֹךְ מֵאַחֵר
לרתום לי את כולם!


אני אסע ברחבי תבל,
כֵּן! בַּשֶּׁמֶשׁ כָּךְ מְכַיְּפִים (שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה)
אחפש בלי די!
יוֹם אַחַר יוֹם
כל פוקימון פה יקבל!
הוּא כְּמוֹ נֹפֶשׁ עֲבוּרֵנוּ
מושג על כוחותי!
פוקימון! ונתפוס את כולם! (אתה ואני!)
יודע זה גורלי, פוקימון!
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!


פוקימון! ונתפוס את כולם! (ידיד אמת!)
כֵּן! בַּמַּסָּע מַתְחִילִים,
איתי בא לכל מקום!
חֲבֵרִים עַד הַסּוֹף
זה את זה פה נלמד!
מִסְפָּר אַחַת זוֹ מַטְּרָתֵנוּ


פוקימון!
שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה עוֹלָה
ונתפוס את כולם, ונתפוס את כולם!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Mitragel lehargish et haẖom
Bekhol yom hofekh leẖazak od yoter
Im rak kol yom haya arokh me'aẖer


אלחם בכל אתגר,
Ken! Bashemesh kan mekhayfim (shemesh Alola)
באומץ ונחישות!
Yom aẖar yom
אעמוד על המשמר,
Hu kmo nofesh avurenu
זה לא יהיה פשוט!


לפנינו דרך רב;
Ken! Bamassa matẖilim,
וימים קשים!
ẖaverim ad hasof
יד ביד נצא אל הקרב,
Mispar aẖat zo mattratenu
את החלום נגשים!


פוקימון! ונתפוס את כולם! (אתה ואני!)
Shemesh Alola ola
יודע זה גורלי, פוקימון!
Pokémon!</ab>
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!
| <ab>I'm getting used to feel the heat
Every day I get stronger
If only each day was longer than other


פוקימון! ונתפוס את כולם! (ידיד אמת!)
Yeah! We're having fun in the sun (the Alolan sun)
איתי בא לכל מקום!
Day after day
זה את זה פה נלמד!
Is like a vacation to us


פוקימון!
Yeah! We begin our journey,
ונתפוס את כולם!
Friends 'til the end
ונתפוס את כולם!
Number one's our goal
ונתפוס את כולם!</ab>
| <ab>Rotze ani lihiot gibor,
Ha'khi sheba'olam
Lirdof otam ve'lo lipol,
lirtom li et koolam!


Ani esa bera'khavei tevel,
The Alolan sun rises
a'kha'pes bli dai!
Pokémon!</ab>
Kol Pokémon po yekabel,
|}
moosag al kokhotay!
|}


Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Ata ve'ani!)
===The Pokémon Song (And We'll catch 'em all) - שיר הפוקימון (ונתפוס את כולם)===
Yode'ha ze gorali, Pokémon!
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: I Choose You!]]
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad!
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Yedid emet!)
אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
Iti ba lekol makom!
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
Ze et ze po nelamed!
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי


Pokémon!
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
Venitfos et koolam, venitfos et
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
koolam!
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


Ela'ckem bekol etgar,
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
Be'omets u'nkhishoot!
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
E'emod al ha'mishmar,
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
ze lo hi'ye pashut!
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט


Lefa'nenu derekh rav;
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
veyamim kashim!
וְיָמִים קָשִׁים
Yad beyad netse el hakrav,
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
Et ha'khalom nagshim!
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים


Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Ata ve'ani!)
Yode'a ze gorali, Pokémon!
Oh, yedidim la'ad; nitz'ad velo nir'ad!


Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Yadid emet!)
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
Iti ba lehol makom!
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
Ze et ze po nelamed!
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


Pokémon!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!</ab>
Ve'nitfos et koolam!
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Ve'nitfos et koolam!
Hakhi sheba'olam
Ve'nitfos et koolam!</ab>
Lirdof otam velo lipol
| <ab>I want to be a hero,
Lirtom li et kullam
the best in the world!
Pursue them and not fall,
to harness me all!


I will travel all over the world,
Ani Essa beraẖavei tevel
I'll search without enough!
Aẖapes bli day
Every Pokémon here we’ll get,
Kol Pokémon po yekabel
a concept of my powers!
Mussag al koẖotay


Pokémon! And we'll catch them all! (You and
Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
me!) Know this is my fate, Pokémon!  
Yode'a ze gorali
Oh, forever friends; we’ll walk and not shiver!
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!


Pokémon! And we'll catch them all! (A true friend!)
Ellaẖem bekhol etgar
It came everywhere!
Be'omets unẖishut
We'll learn each other here!
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut


Pokémon!
Lefanenu derekh rav
And we'll catch them all, and we'll catch them all!
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim


I will fight every challenge,
Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
with courage and determination!
Yode'a ze gorali
I'll be on my guard,  
(Pokémon!)
it will not be simple!
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!


We have a great way ahead;
Venitpos et kullam!</ab>
And hard days, yes!
| <ab>I wanna be a hero
Hand in hand we will go out into battle,
The best in the world
The dream will be fulfilled!
To hunt them and not fall
To harness me them all


Pokémon! And we'll catch them all! (You and
I will travel around the world
me!) Know this is my fate, Pokémon!
Searching nonstop
Oh, forever friends; we’ll walk and not shiver!
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers


Pokémon! And we'll catch them all! (A true friend!)
Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
It came everywhere!
I know it's my destiny
We'll learn each other here!
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!


Pokémon!
I will face every challenge
And we'll catch them all!
With courage and determination
And we'll catch them all!
I'll be on my guard
And we'll catch them all!</ab>
It won't be simple
|}
|}


===[[Under The Alolan Moon|מתחת לירח אלולה]]===
We've got a long way ahead of us
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]]
And tough days too
<!-- This opening was sung by ??? -->
We will fight arm in arm
{{Schemetable|Sun & Moon}}
We'll make our dream come true
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>טאפו קוקו,
טאפו ללה,
טאפו בולו,
טאפו פיני.


יחד הלכנו,
Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
חלקנו,
I know it's my destiny
חקרנו,
(Pokémon!)
מ-A עד Z לומדים,
Oh, friends forever
חברנו,
We'll march and not dither
נלחמנו,
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
צחקנו,
Goes anywhere with me
חיים משוגעים!
Here, we will teach each other
 
Po-ké-mon
רק הרגע הגענו!
(And we'll catch 'em all!)
אדמה לימים קשים!
And we'll catch 'em all!
מתחת לירח אלולה,
פוקימון!</ab>
| <ab>Tapu Koko,
Tapu Lele,
Tapu Bulu,
Tapu Fini.


Yakhad halakhno,
And we'll catch 'em all!</ab>
khalaknu,
|}
khakarnu,
|}
me A ad Z lomdim,
khavarno,
nilkhamnu,
tzakhanu,
kha'yeem meshugahim!


Rak ha'rega heganu!
===Under the Alolan Moon - מתחת לירח אלולה===
Adama le'yamim kashim!
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Adventures]]
Mitakhat le'yare'akh Alola,
This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>(טָאפּוּ קוֹקוֹ, טָאפּוּ לֶלֶה, טָאפּוּ בּוּלוּ, טָאפּוּ פִינִי)
יַחַד הָלַכְנוּ
חָלַקְנוּ
חָקַרְנוּ
מֵ-A עַד Z לוֹמְדִים
חָבַרְנוּ
נִלְחַמְנוּ
צָחַקְנוּ
חַיִּים מְשׁוּגָּעִים
כִּי זֶה מִתְקָרֵב
בַּגּוֹרָל אָנוּ נִפְגָּשִׁים
מִתַּחַת לְיָרֵחַ אָלוֹלָה
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Yaẖad halakhnu
ẖalaknu
ẖakarnu
Me-A ad Z lomdim
ẖavarnu
Nilẖamnu
Tsaẖaknu
ẖayyim meshuga'im
Ki ze mitkarev
Bagoral anu nifgashim
Mitaẖat leyare'aẖ Alola
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Tapu Koko,
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Tapu Lele,
Together we walked
Tapu Bulu,
We shared
Tapu Fini.
We researched
 
Study from A to Z
Together we walked,
We bonded
we shared,
We battled
we discovered,
We laughed
learning from A to Z,
Crazy life
we made friends,
'Cause it's coming soon
we fought,
We're meeting our destiny
we laughed,
Under the Alolan moon
great fun!
 
We have just arrived!
Soil for hard days!
Under the Alolan Moon,
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]]===
===The Challenge of Life - אתגר החיים===
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb| Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]]
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends]]
{{Schemetable|SM}}
This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| <ab>צֵא! אַתָּה מוּכָן לָאֶתְגָּר
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
צֵא! אַתָּה אַלּוּף בְּלִבְּךָ
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)


| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור,
יָד בְּיָד, כָּאן נִתְאַמֵּן
הכי שבעולם!
נְנַצֵּחַ בְּיַחַד
לרדוף אותם ולא ליפול,
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
לרתום לי את כולם!
דָּבָר לֹא יַעֲמֹד בְּדַרְכֵּנוּ


אני אסע ברחבי תבל,
יַחַד כֻּלָּנוּ
אחפש בלי די!
עוֹמְדִים מוּל אֶתְגָּר
כל פוקימון פה יקבל!
הַחַיִּים
מושג על כוחותי! (כוחומי!)
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Tse! Ata mukhan la'etgar
פוקימון!
(Mukhan la'etgar)
אתה ואני!
Tse! ata alluf belibkha
יודע זה גורלי, פוקימון!
(Mukhan la'etgar)
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!


פוקימון!
Yad beyad, kan nit'ammen
ידיד אמת!
Nenatse'aẖ beyaẖad
איתי בא לכל מקום!
(Mukhan la'etgar)
זה את זה פה נלמד!
Davar lo ya'amod bedarkenu


פוקימון!
Yaẖad kullanu
ונתפוס את,
Omdim mul etgar
ונתפוס את,
Haẖa'im
ונתפוס את כולם!
Pokémon!</ab>
| <ab>Go! You're ready for the challenge
(Ready for the challenge)
Go! You are a champion in your heart
(Ready for the challenge)


אלחם בכל אתגר,  
Hand in hand, we'll train here
באומץ ונחישות!
We'll win together
אעמוד על המשמר,
(Ready for the challenge)
זה לא יהיה פשוט!
Nothing's gonna stand in our way


לפנינו דרך רב;
Together we all
וימים קשים!
Are facing the challenge
יד ביד נצא אל הקרב,
Of life
את החלום נגשים! (את החלום נגשים!)
Pokémon!</ab>
|}
|}


פ פוקימון!
===The Pokémon Song (Mewtwo Version) - שיר הפוקימון (גרסת מיוטו)===
אתה ואני!
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution]]
יודע זה גורלי, פוקימון!
This opening was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-


פוקימון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
ידיד אמת!
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
איתי בא לכל מקום!
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
זה את זה פה נלמד!
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


פוקימון! (נלמד!)
אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
ונתפוס את,
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
ונתפוס את,
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
ונתפוס את כולם!
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
פוקימון!</ab>
(כּוֹחוֹתַי)
| <ab>Rotze ani lihiot gibor,
Ha'khi sheba'olam
Lirdof otam ve'lo lipol,
lirtom li et koolam!


Ani esa bera'khavei tevel,
פּוֹקִימוֹן
a'kha'pes bli dai!
אַתָּה וָאֲנִי
Kol Pokémon po yekabel,
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
moosag al kokhotay! (Kokhotay!)
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם


Pokémon!
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
Ata ve'ani!
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
Yode'ha ze gorali, Pokémon!
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad!
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט


Pokémon!
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
Yedid emet!
וְיָמִים קָשִׁים
Iti ba lekol makom!
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
Ze et ze po nelamed!
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)


Pokémon!
פּוֹקִימוֹן
Venitfos et,
אַתָּה וָאֲנִי
Venitfos et,
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
Venitfos et koolam!
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(נְלַמֵּד)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam


Ela'ckem bekol etgar,
Essa beraẖavey tevel
Be'omets u'nkhishoot!
Aẖapes bli day
E'emod al ha'mishmar,
Kol Pokémon po yekabel
ze lo hi'ye pashut!
Mussag al cokhotay
 
(Cokhotay)
Lefa'nenu derekh rav;
veyamim kashim!
Yad beyad netse el hakrav,
Et ha'khalom nagshim! (Et ha'khalom nagshim!)


Pokémon
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Pokémon!
Ata ve'ani!
Yadid־emet
Yode'a ze gorali, Pokémon!
Iti ba lekhol makom
Oh, yedidim la'ad; nitz'ad velo nir'ad!
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam


Pokémon!
Elaẖem bekhol etgar
Yadid emet!
Be'ometz unẖishut
Iti ba lehol makom!
E'emod al hamishmar
Ze et ze po nelamed!
Ze lo ihye pashut


Pokémon! (Nelamed!)
Lefanenu derech rav
Ve'nitfos et!
Veyamim kashim
Ve'nitfos et!
Yad beyad netse lakrav
Ve'nitfos et koolam!
Et haẖalom nagshim
Pokémon!</ab>
(Et haẖalom nagshim)
| <ab>I want to be a hero,
the best in the world!
Pursue them and not fall,
to harness me all!
 
I will travel all over the world,
I'll search without enough!
Every Pokémon here we’ll get,
a concept of my powers! (My powers!)


Pokémon!
Pokémon!
You and me!
Ata va'ani
Know this is my fate, Pokémon!  
Yode'a ze gorali
Oh, forever friends; we’ll walk and not shiver!
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Nelammed)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all


Pokémon!
I will travel around the world
A true friend!
Searching nonstop
It came everywhere!
Here, every Pokémon will get
We'll learn each other here!
A concept of my powers
(My powers)


Pokémon!
Pokémon
And we'll catch them,
You and me
And we'll catch them,
I know it's my destiny
And we'll catch them all!
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all


I will fight every challenge,
I will face every challenge
with courage and determination!
With courage and determination
I'll be on my guard,
I'll be on my guard
it will not be simple!
It won't be simple


We have a great way ahead;
We've got a long way ahead of us
And hard days, yes!
And tough days too
Hand in hand we will go out into battle,
We will fight arm in arm
The dream will be fulfilled! (The dream will be fulfilled!)
We'll make our dream come true
(We'll make our dream come true)


Pokémon!
Pokémon
You and me!
You and me
Know this is my fate, Pokémon!
I know it's my destiny
Oh, forever friends; we’ll walk and not shiver!
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(We will teach)
And we'll catch
And we'll catch
And we'll catch 'em all!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Pokémon!
===The Journey Starts Today - המסע מתחיל היום===
A true friend!
[[File:OPE23.png|thumb|250px|Pokémon Journeys: The Series]]
It came everywhere!
This opening was sung by Liron Lev and Meytal Button.
We'll learn each other here!
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זֶה עוֹלָם גָּדוֹל, אֲבָל אַתָּה תִּמְצָא אוֹתִי
נִהְיֶה בְּיַחַד גַּם בַּקֹּר וְגַם בַּחֹם
עַל כֻּלָּם נִסְמֹךְ כִּי זֶה בַּזֶּה מַאֲמִינִים
בְּהַרְפַּתְקָאוֹת עִם חֲבֵרִים בְּכֹל יוֹם
 
בַּדֶּרֶךְ אֶל הַחֲלוֹם
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם</ab>
| <ab>Ze olam gadol, aval ata timtsa oti
Nihye beyaẖad gam bakor vegam baẖom
Al kullam nismokh ki ze baze ma'aminim
Beharpatka'ot im ẖaverim bekhol yom
 
Baderekh el haẖalom
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom</ab>
| <ab>It's a big world, but you will find me
We'll be together either cold or hot
We'll trust everyone 'cause we believe in each other
On adventures with friends every day
 
On the way to our dream
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===Always With You - תמיד איתך===
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle]]
This opening was sung by Maya Kadosh.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אַתָּה יוֹדֵעַ, גּוֹזָל קָטָן?
קָשֶׁה לָעוּף לַגֹּבַהּ כָּאן
הַשָּׁמַיִם מְחַכִּים לְךָ
נָכוֹן, הַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה
זוֹ הַהִּזְדַּמְּנוּת
הִיא בְּיָדֶיךָ
כָּאן לְיָדְךָ
אָעוּף לְצִדְּךָ
 
גַּם אִם יֵשׁ סְעָרוֹת
גַּם אִם יֵשׁ רוּחוֹת חֲזָקוֹת
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
גַּם בְּכֹל צָרָה
לֹא חָשׁוּב מָה פִּתְאוֹם קָרָה
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
תָּמִיד אִתְּךָ
 
תַּעֲצֹר אֶת הַדְּמָעוֹת
תִּמְצָא כּוֹחַ לְנַסּוֹת
אִם תִּפֹּל, תָּקוּם מִיָּד
אַל תִּירָא וְאַל תִּפְחַד
שָׁם בַּשָּׁמַיִם
בַּלַיְלָה תִּזְהַר
אֶפְרֹשׂ כְּנָפַיִם
אָעוּף לְצִדְּךָ
 
תָּמִיד אִתְּךָ</ab>
| <ab>Ata yode'a, gozal katan?
Kashe la'uf lagovaa kan
Hashamayim meẖakim lekha
Nakhon, haderekh aruka
Zo hahizdammnut
Hi beyadekha
Kan leyadkha
A'uf letsidkha
 
Gam im yesh se'arot
Gam im yesh ruẖot ẖazakot
Al tishkaẖ, ẖaver
Ani tamid itkha
Gam bekhol tsara
Lo ẖashuv ma pit'om kara
Al tishkaẖ, ẖaver
Ani tamid itkha
Tamid itkha
 
Ta'atsor et hadma'ot
Timtsa ko'aẖ lenassot
Im tipol, takum miyad
Al tira ve'al tifẖad
Sham bashamayim
Balayla tizhar
Efros knafaim
A'uf letsidkha
 
Tamid itkha</ab>
| <ab>Little nestling, do you know?
It's hard to fly high here
The sky is waiting for you
It's true, The path is long
This is your chance
It's in your hands
Here, next to you
I'll fly beside you
 
Even if there are storms
Even if there are strong winds
Don't forget, friend
I'm always with you
In any trouble too
No matter what suddenly happened
Don't forget, friend
I'm always with you
Always with you
 
Stop the tears
Find the power to try
If you'll fall, you'll get up immediately
Don't fear and don't be afraid
There in the sky
You'll shine in the night
I'll spread my wings
I'll fly beside you
 
Always with you</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===Journey Into Your Heart - מסע אל תוך לבך ===
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Pokémon Master Journeys: The Series]]
This opening was sung by Talya Barkai
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>לַמַּסָּע יָצָאתִי
תִּבְחַר בִּי
נִהְיֶה הַצֶּוֶת הַמֻּשְׁלָם
נַעֲשֶׂה הַכֹּל בְּיַחַד
מִתְאַמְּנִים כָּאן, לֹא עוֹצְרִים
כֵּן, כֵּן, כֵּן!!
בְּכֹל מָקוֹם אֲנִי אֶהְיֶה אִתְּךָ
קַח אוֹתִי לְמַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
מַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Lamassa yatsati
Tivẖar bi
Nihye hatsevet hamushlam
Na'ase hakol beyaẖad
Mit'ammnim kan, lo otsrim
Ken, ken, ken!!
Bekhol makom ani ehye itkha
Kaẖ oti lemassa el tokh libkha
Massa el tokh libkha
Pokémon!</ab>
| <ab>I went on a journey
Choose me
We'll be the perfect team
We'll do everything together
Training here, not stopping
Yeah, yeah, yeah!!
Everywhere I will be with you
Take me to a journey into your heart
A journey into your heart
Pokémon!</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===With You - איתך===
[[File:OPE25.png|thumb|250px|Pokémon Ultimate Journeys: The Series]]
This opening was sung by Lora shofov.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
בַּסּוּפָה אֶהְיֶה פֹּה לְצִדְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
הַמַּסָּע הוּא מְהַנֶּה
גַּם אִם לִפְעָמִים קָשֶׁה
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
(אוֹ! אֵלֵךְ אִתְּךָ)
אִתְּךָ</ab>
| <ab>Oh-oh-oh-oh-oh
Lekhol makom ani elekh itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Basufa ehye po letsidkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Hamassa hu mehanne
Gam im lif'amim kashe
Lekhol makom ani elekh itkha
(Oh! Elekh itkha)
Itkha</ab>
| <ab>Oh-oh-oh-oh-oh
I'll go everywhere with you
Oh-oh-oh-oh-oh
In the storm I'll be here beside you
Oh-oh-oh-oh-oh
The journey is fun
Even if sometimes hard
I'll go everywhere with you
(Oh! Go with you)
With you</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===Pokémon: Gotta Catch 'em All - פוקמון: חייבים לתפוס את כולם===
[[File:OPE26.png|thumb|250px|Pokémon: To Be a Pokémon Master]]
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִמוֹן!
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹקִמוֹן!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִמוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Ata Va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon!
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Yadid emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Pokémon!
Venitpos et kullam
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
(And we'll catch 'em all)
You and me
I know it's my destiny
Pokémon!
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Pokémon!
And we'll catch 'em all
Pokémon!</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===I'll Find Myself here - אמצא כאן את עצמי===
[[File:HZ OPE01.png|thumb|250px|Pokémon Horizons: The Series]]
This opening was sung by Bar Klein and Talya Barkai.
{{Schemetable|Paldea}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כְּשֶׁהוֹלְכִים עִם הַלֵּב
זֶה יָכוֹל לִהְיוֹת כּוֹאֵב
לְדַעַת זוֹ הֵיטֵב
שִׁמְעוּ לִי
עוֹד יִהְיֶה טוֹב
 
מָצָאתִי הַיּוֹם אֶת מְקוֹמִי
לֹא אֲפַחֵד, לֹא לְבַדִּי
 
עַכְשָׁו הֵבַנְתִּי
שֶׁאֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
(אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי)
אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי</ab>
| <ab>Ksheholkhim im halev
Ze yakhol lihyot ko'ev
Leda'at zo hetev
Shim'u li
Od ihye tov
 
Matsati hayom et mekomi
Lo afaẖed, lo levaddi
 
Akhshav hevanti
She'emtsa kan et atsmi
(Emtsa kan et atsmi)
Emtsa kan et atsmi</ab>
| <ab>When we go with the heart
It can be painful
To this opinion
Listen well
It will get well
 
I found my place today
I won't fear, not alone
 
Now I realised
That I'll find myself here
(I'll find myself here)
I'll find myself here</ab>
|}
|}
{{-}}
 
==Endings==
All of the movies from [[M5]] until [[M11]], as well as the movies from [[M14]] until [[M18]] were never dubbed into Hebrew, thus, their ending themes were not dubbed as well.
The movies from [[M1]] until [[M4]] were dubbed, but their ending themes were not.
===One Hope - תקווה אחת===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>הֶעָתִיד שֶׁלָּנוּ הוֹלֵךְ וּמִתְקָרֵב
נָשִׁיר לִילָדֵינוּ הָעוֹלָם לֹא יְאַכְזֵב
כְּשֶׁאֲנָשִׁים בְּיַחַד נִלְחָמִים בַּמַּטָּרָה
לְהַגִּיעַ אֶל הַיַּעַד הֵם יַצְלִיחוּ בַּמְּשִׂימָה!
 
הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
הַאִם גִּלִּיתָ אֹמֶץ לָקוּם וְלֹא לִפֹּל?
יֵשׁ לְךָ עוֹד כּוֹחַ אַתָּה כְּבָר יֶלֶד כֹּה גָּדוֹל
הַאִם אַתָּה פּוֹחֵד כְּשֶׁהַּלַּיְלַה מִתְקָרֵב?
אֲנַחְנוּ בִּשְׁבִילְךָ כָּאן, מוּכָנִים לְהִלָּחֵם!
 
הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
קוֹל עָמֹק קוֹרֵא לְךָ שָׁם
הָאֱמֶת נִמְצֵאת אִתְּךָ כָּאן
לְעֶזְרָה תִּקְרָא בְּקוֹל רָם
אַל תְּפַחֵד
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
תִּקְוָה אַחַת
תִּקְוָה אַחַת
</ab>
| <ab>He'atid shelanu holekh umitkarev
Nashir liladenu ha'olam lo ye'akhzev
Kshe'anashim beyaẖad nilẖamim bamattara
Lehagi'a el haya'ad hem yatsliẖu bamsima!
 
Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor
 
Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze
 
Ha'im gillita omets lakum velo lipol?
Yesh lekha od ko'aẖ ata kvar yeled ko gadol
Ha'im ata poẖed kshehalayla mitkarev?
Anaẖnu bishvilkha kan, mukhanim lehillaẖem!
 
Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor
 
Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze
 
Kol amok kore lekha sham
Ha'emet nimtset itkha kan
Le'ezra tikra bekol ram
Al tefaẖed
 
Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze
 
Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze
 
Tikva aẖat
Tikva aẖat
</ab>
| <ab>Our future is getting closer
We'll sing to our children the world will not disappoint
When people fight for the goal together
To get to their destination they'll succeed on the mission!
 
Reality is different
The light sparkles
If we work together
Nothing will stop
 
One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other
 
Did you find the courage to get up and not fall?
You still have power you're such a big boy
Are you afraid when night is approaching?
We're here for you, ready to fight!
 
Reality is different
The light sparkles
If we work together
Nothing will stop
 
One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other
 
A deep voice is calling to you there
The truth is with you here
Call out loud for help
Don't be scared
 
One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other
 
One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other
 
One hope
One hope</ab>
|}
|}
{{-}}
 
=== What a Lovely World - איזה עולם נהדר===
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר
 
בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר</ab>
| <ab>Bo tistakel
Ze kal Ufashut
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar
 
Bo tistakel
Ze kal Ufashut
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar</ab>
| <ab>Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world
 
Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===I'll Never Forget You - אותך לעולם לא אשכח===
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
This ending was sung by Shari.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
לָנֶצַח תַּחְלֹם
לָנֶצַח תִּשְׂמַח
בְּכֹל נְשִׁימָה
בְּכֹל מַחְשָׁבָה
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח</ab>
| <ab>Otkha le'olam lo eshkaẖ
Lanetsaẖ taẖlom
Lanetsaẖ tismaẖ
Bekhol neshima
Bekhol maẖshava
Otkha le'olam lo eshkaẖ</ab>
| <ab>I'll never forget you
You'll dream forever
You'll be happy forever
In every breath
In every thought
I'll never forget you</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===I Believe - אני מאמינה===
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Pokémon—Zoroark: Master of Illusions]]
This ending was sung by Lilach Shir
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אֶל מִי אֶפְנֶה כְּשֶׁהַכֹּל נִשְׁבָּר לִי?
לְאָן אֵלֵךְ כְּשֶׁאֲנִי לְבַד?
מִי בִּזְרוֹעוֹת פְּתוּחוֹת מְחַכֶּה לִי, זֶה אַתָּה.
כֵּן, אַתָּה.
 
לְאָן אֶבְרַח כְּשֶׁחָשׁוּךְ וְקַר לִי?
מִי יְנַחֵם כְּשֶׁהַּכֹּל אָבוּד?
וּמִי כֹּל בֹּקֶר תִּקְוָה יְעוֹרֵר בִּי, אַתָּה.
רַק אַתָּה.
 
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
 
אַתָּה אוֹחֵז בְּיָדִי, כְּדֵי שֶׁלֹּא אֶפֹּל.
וּכְשֶׁאֵין לִי תְּשׁוּבוֹת, אַתָּה יוֹדֵעַ הַכֹּל.
גַּם אִם זֶה לֹא הֶגְיוֹנִי, עָזַרְתָּ לִי לְהָבִין.
כֵּן, כֵּן.
 
אִתְּךָ זֶה לָנֶצַח, אַתָּה וַאֲנִי.
אֲנִי רוֹאָה מִי אַתָּה בֶּאֱמֶת.
וְאֵיפֹה הָיִיתִי לוּלֵא הֶאֱמַנְתָּ בִּי?
 
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
 
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
 
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
 
אֲנִי מַאֲמִינָה.</ab>
| <ab>El mi efne kshehakol nishbar li?
Le'an elekh kshe'ani levad?
Mi bizro'oth ptuẖot meẖake li, ze ata.
Ken, ata.
 
Le'an evraẖ ksheẖashukh vekar li?
Mi yenaẖem kshehakol avud?
Umi kol boker tikva ye'orer bi, ata.
Rak ata.
 
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ani ma'amina.
 
Ata oẖez beyadi, Kedei shelo epol.
Ukhshe'en li tshuvot, ata yode'a hakol.
Gam im ze lo hegyoni, azarta li lehavin.
Ken, ken.
 
Itkha ze lanetsaẖ, ata va'ani.
Ani ro'a mi ata be'emet.
Ve'efo hayiti lule he'emanta bi?
 
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
 
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
 
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
 
Ani ma'amina.</ab>
| <ab>Who will I turn to when all I have is broken?
Where will I go when I'm alone?
Who waits for me with open arms, it's you.
Yeah, you.
 
Where will I run when it's dark and I'm cold?
Who will comfort when all is lost?
Who will awaken hope in me every morning, you.
Only you.
 
On cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, I believe.
 
You hold my hand, so I won't fall.
When I don't have any answers, you know everything.
Even if it doesn't make sense, you've helped me understand
Yeah, yeah.
 
With you it's forever, you and me.
I see who you really are.
And where would I be if you didn't believe in me?
 
In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.
 
In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.
 
In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, I believe.
 
I believe.</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===Soul Heart - לב נשמה===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel]]
This ending was sung by Talya Barkai.
{{Schemetable|Kalos}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>יְחִידָהּ בְּמִינָהּ
מִפְּלָדָה טְהוֹרָה
הִיא חֻשְּׁלָה
וְעִם לֵב כֹּה רָחָב
לְעִתִּים כָּאַב
 
בְּשָׂדֶה שֶׁנִּשְׁכַּח
בּוֹ רַק הַפְּגוּעִים נִשְׁאֲרוּ
שָׁם הוּא נִמְצָא זֶה גּוֹרָלִי
שָׁם נִמְצֵאת נִשְׁמָתִי
בּוֹא אִתִּי
 
תַּרְגִּישׁ לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
עֲצֹם עֵינְךָ
זֶה לֵב נְשָׁמָה
מַשְׁגִּיחַ עַל כֹּל הַקְּבוּצָה
תֵּן לִי לִהְיוֹת הַכּוֹכָב
שֶׁיּוֹבִיל וְיֹאהַב
אֶת כֹּל מִי שֶׁאַתָּה
וְאֶת מִי שֶׁתִּהְיֶה
יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
 
יַבֵּשׁ הַדְּמָעוֹת
שַׁבְתִּי לְאַחַר שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת
תֵּן לְמִי שֶׁאֹהַב לִחְיוֹת עַכְשָׁו
זוֹ מִשְׁאַלְתִּי
 
כֵּן, תֵּדַע יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר</ab>
| <ab>Yeẖidah beminah
Miplada tehora
Hi ẖushla
Ve'im lev ko raẖav
Le'ittim ka'av
 
Besade shenishkaẖ
Bo rak hapgu'im nish'aru
Sham hu nimtsa ze gorali
Sham nimtset nishmati
Bo itti
 
Targish lev neshama
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
Atsom enekha
Ze lev neshama
Mashgi'aẖ al kol hakvutsa
Ten li lihyot hakokhav
Sheyovil veyohav
Et kol mi she'atta
Ve'et mi shetihye
Yesh li lev neshama
 
Yabbesh hadma'ot
Shavtti le'aẖar shanim ko rabbot
Ten lemi she'ohav liẖyot akhshav
Zo mish'altti
 
Ken, Teda yesh li lev neshama
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor</ab>
| <ab>One of a kind
From pure steel
she was forged
And with such a wide heart
Sometimes hurt
 
In a forgotten field
In which only the damaged remained
There it is it's my destiny
There is my soul
Come with me
 
Feel a soul heart
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass
Close your eyes
It's a soul heart
Oversees the whole group
Let me be the star
That will lead and love
Everyone you are
And who you'll be
I have a soul heart
 
Dry your tears
I came back after so many years
Let who I love live now
That is my wish
 
Yeah, know I have a soul heart
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===I Choose You - אני בוחר בך===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: I Choose You!]]
This ending was sung by Talya Barkai.
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>צָרוֹת הִגִּיעוּ
לֹא טָעִיתִי
כֵּן, אוֹתְךָ אֲזַהֶה
עַד סוֹף הָאוֹקְיָנוּס אַפְלִיג וְאָז
לִי שָׁם תְּחַכֶּה
 
כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּלִי הַפְסָקָה
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְשָׁם אַתָּה
חוֹלְקִים בְּמִשְׁאָלָה
 
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
 
שָׁלוֹם לְךָ, זָר
הַאִם הִכַּרְנוּ?
טוֹב לִפְגֹּשׁ אוֹתְךָ שׁוּב
עָד פִּסְגָּת הַר גָּבוֹהַּ טִיפַּסְנוּ, וְ...
עַפְנוּ חֲזָרָה
 
כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּכֹל מָקוֹם
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְאָז פִּתְאוֹם
כְּמוֹ מִתּוֹךְ חֲלוֹם
 
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
 
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
אֲטַיֵּל רַק אִתְּךָ
וְנִפְגֹּשׁ חֲבֵרִים נִפְלָאִים
וּכְמוֹ הַכּוֹכָבִים
כָּךְ אֲנַחְנוּ קְשׁוּרִים
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ</ab>
| <ab>Tsarot higgi'u
Lo ta'iti
Ken, otkha azahe
Ad sof ha'okyanus aflig ve'az
Li sham teẖakke
 
Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bli hafsaka
ẖippastti, ẖippastti
Vesham atta
ẖolkim bemish'ala
 
Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha
 
Shalom lekha, zar
Ha'im hikkarnu?
Tov lifggosh otkha shuv
Ad pisggat har gavo'ah tipasnu, ve...
Afnu ẖazara
 
Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bekhol makom
ẖippastti, ẖippastti
Ve'az pit'om
Kmo mitokh ẖalom
 
Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha
 
Ani boẖer bekha, bekha
Atayel rak ittkha
Venifggosh ẖaverim nifla'im
Ukhmo hakokhavim
Kakh anaẖnu kshurim
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha</ab>
| <ab>Troubles have come
I wasn't wrong
Yeah, I'll recognize you
I'll sail to the end of the ocean and then
You'll be waiting for me there
 
I have already searched, searched
Nonstop
Searched, searched
And there you are
Sharing a wish
 
I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you
 
Hello, stranger
Have we met?
Nice to meet you again
We climbed to the top of a tall mountain, and...
flew back
 
I have already searched, searched
Everywhere
Searched, searched
And then suddenly
Like from a dream
 
I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you
 
I choose you, you
I'll only travel with you
And meet wonderful friends
And like the stars
That's how we're bound
I choose you
I choose you</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===The Power of Us - הכוח שלנו===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: The Power of Us]]
This ending was sung by Orly Tagar
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>יָמִים חָלְפוּ
הַזִּכְרוֹנוֹת
כֹּל הָרוּחַ הַנּוֹשֶׁבֶת
עַכְשָׁו חוֹשֶׁבֶת
כְּבָר בּוֹגֶרֶת
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו נִשְׁמֹר עַל הַחֲלוֹם
 
וַאֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
שֶׁלָּנוּ
אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
 
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לָרוּץ מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לִזְכּוֹת מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
 
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו שׁוֹמְרִים עַל הַחֲלוֹם
 
כִּי אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
 
יַחַד חָלַמְנוּ
בַּנִּיצָּחוֹן שֶׁלָּנוּ
 
אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
 
תָּמִיד חָלַמְנוּ
לָדַעַת מִי אֲנַחְנוּ</ab>
| <ab>Yamim ẖalfu
Hazikhronot
Kol haru'aẖ hanoshevet
Akhshav ẖoshevet
Kvar bogeret
Im kol haẖolmim po
Yaẖdav nishmor al haẖalom
 
Va'ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu
Shellanu
Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu
 
Ittkha kan letsiddi
Ukhal laruts meẖadash
Ittkha kan letsiddi
Laruts meẖadash
Laruts
Ittkha kan letsiddi
Ukhal lizkkot meẖadash
Ittkha kan letsidi
Laruts meẖadash
Laruts meẖadash
 
Im kol haẖolmim po
Yaẖdav shomrim al hakhalom
 
Ki ani
ma'amina bako'aẖ shellanu
 
Yaẖad ẖalamnu
Banitsaẖon shellanu
 
Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu
 
Tamid ẖalamnu
Lada'at mi anaẖnu</ab>
| <ab>Days have passed
The memories
All the blowing wind
Now I think
Already mature
With all the dreamers here
Together we'll keep the dream
 
And I
Believe in the power of us
Of us
I
Believe in the power of us
 
With you here by my side
I can run again
With you here by my side
Run again
Run
With you here by my side
I can win again
With you here by my side
Run again
Run again
 
With all the dreamers here
Together keeping the dream
 
'Cause I
Believe in the power of us
 
Together we dreamt
About our victory
 
I
Believe in the power of us
 
Always dreamt
To know who we are</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===Evolving - מתפתחים===
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution]]
This ending was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>חָלְפוּ שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת כָּאן לְבַדִּי
בְּרֹאשׁ צָבָא שֶׁל אֶחָד, עִם לֵב סַלְעִי
רָצִיתִי בַּזְּמַן לִשְׁלֹט
נוֹעַדְתִּי לִבְדִידוּת
 
כְּשֶׁהִתְעוֹרַרְתִּי אֲנִי נִשְׁבַּעְתִּי לִי
(תָּמִיד אֹהַב אֶת כֹּל אַחַי)
נָטַשְׁתִּי אֶת הַמְּנוּחָה עָזַבְתִּי לִי
לֵב קוֹרֵא לְכֻלָּם
נְקַוֶּה שֶכֻּלָּם עוֹד יִשְׁמְעוּ
 
אִם רַק נַעֲמֹד
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק
 
אִם רַק נַעֲמֹד
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק</ab>
| <ab>ẖalfu shanim ko rabbot kan levaddi
Berosh tsava shel eẖad, im lev sal'i
Ratsiti bazman lishlot
No'adeti livdidut
 
Kshehit'orartti ani nishbba'tti li
(Tamid ohav et kol aẖay)
Natashtti et hamnuẖa azavtti li
Lev kore lekhullam
Nekavve shekullam od ishme'u
 
Im rak na'amod
Narggish olam sovev lo
Hakol mishttanne po
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok
 
Im rak na'amod
Narggish olam sovev lo
Hakol mishttanne po
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok</ab>
| <ab>So many years have passed here by myself
Leading an army of one, With a stony heart
I wanted to control the time
I was meant for loneliness
 
When I woke up I swore to me
(I'll always love my siblings)
I abandoned the rest I left
A heart calls to everyone
Hope everybody will hear
 
If we just stand
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far
 
If we just stand
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far</ab>
|}
|}
{{-}}


Pokémon! (Here!)
===In Any Situation - בכל מצב===
And we'll catch them!
[[File:M23 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle]]
And we'll catch them!
This ending was sung by Maya Kadosh
And we'll catch them all!
{{Schemetable|Galar}}
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[The Challenge of Life|אתגר החיים]]===
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Ultra Legends]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|SM}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| <ab>צא! אתה מוכן לאתר (מוכן לאתר)
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אַתָּה דֵּי אַחֵר וְ...
צא! אתה אלוף בלבך (מוכן לאתר)
קְצָת לֹא מִתְחַבֵּר וְ...
בֵּין כֻּלָּם אַתָּה
הֲכִי מִתְבַּלֵּט
כֵּן, הֲכִי בּוֹלֵט


יד ביד, כאן נתאמן
יֵשׁ סִבָּה לָבֶטַח
ננצח ביחד
אָז לָעַד לָנֶצַח אָז
(מוכן לאתר)
שְׁנֵינוּ יָד בְּיָד
כָּאן יַחַד נִצְעַד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד


דבר לא יעבוד בדרכנו
אִם יֵשׁ בְּעָיָה
יחד כולנו חיים
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
מול אתגר החיים!
הַרְגָּשָׁה כְּבֵדָה שֶלֹּא עוֹבֶרֶת
פוקימון!</ab>
וּבַחוּץ הָרוּחַ
| <ab> Tse! Ata muchan la'etgar (Muchan la'etgar)
כֹּה סוֹעֶרֶת
Tse! Ata aluf belibcha (Muchan la'etgar)
אֲנִי אֶהְיֶה הַצֶּבַע
בְּכֹל רֶגַע בְּחַיֶּיךָ


Yad be yad, kan nitamen
בְּכֹל מַצָּב
Nenatse'ech beyachad (Muchan la'etgar)
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב


Davar lo ya'amod bedarkeno
לְאִבּוּד הָלַכְנוּ
Yachad kulanu chaim
כּוֹחַ עָל מָצָאנוּ
Mul atger chaim!
יַחְדָּו, נִמְצָא דַּרְכֵּנוּ וְלֹא נִרְעָד
Pokemon!
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד
</ab>
| <ab> Go out! You are ready to move (The site is ready)
Go out! You are a champion at heart (The site is ready)


Hand in hand, here we will train
אִם יֵשׁ בְּעָיָה
And win this together
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
(The site is ready)
אָז דְּחִיפָה כֹּה
קְטַנָּה תָּמִיד עוֹזֶרֶת
כְּמוֹ שִׁרְיוֹן
עָלֶיךָ הִיא שׁוֹמֶרֶת
רַק תִּזְכֹּר שֶׁהַשִּׂמְחָה
בַּלֵּב שֶׁלְּךָ תָּמִיד נִשְׁאֶרֶת


Nothing will stand in our way
בְּכֹל מַצָּב
Together we all live while
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
Facing the challenge of life!
בְּכֹל מַצָּב
Pokémon!</ab>
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
|}
בְּכֹל מַצָּב
|}
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
{{-}}
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב


==Endings==
בְּכֹל מַצָּב
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב</ab>
| <ab>Atta dey aẖer ve...
Ktsat lo mitẖabber ve...
Ben kullam atta
Hakhi mitbballet
Ken, hakhi bolet


===[[If We Only Learn]]===
Yesh sibba lavetaẖ
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]]
Az la'ad lanetsaẖ az
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
Shnenu yad beyad
{{Schemetable|Sinnoh}}
Kan yaẖad nits'ad
! Hebrew
Yad beyad tamid nits'ad
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>העתיד שלנו, הולך ומתקרב
נשיר לילדנו - העולם לא יאכזב.


שאנשים ביחד, נלחמים במטרה
Im yesh be'aya
להגיע אל היעד - הם יצליחו במשימה.
Shelo niftteret
Harggasha kveda shelo overet
Ubvaẖuts haru'aẖ
Ko so'eret
Ani ehye hatseva
Bekhol rega beẖayyekha


המציאות אחרת,
Bekhol matsav
מנצנץ האור.
Tamid ehye ittkha
אם נעבוד ביחד,
Bekhol matsav
שום דבר לא יעצור!
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav


תקווה אחת - בתוכי יש אמונה.
Le'ibbud halakhnu
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה!
Ko'aẖ al matsanu
את העולם עוד נשנה,
Yaẖddav, nimtsa darkkenu velo nir'ad
אם נסמוך כאן זה על זה!
Yad beyad tamid nits'ad


האם גילית אומץ - לקום ולא ליפול?
Im yesh be'aya
יש לך עוד כוח - אתה כבר ילד כה גדול.
Shelo nifttereet
האם אתה פוחד - שהלילה מתקרב?
Az dẖifa ko
אנחנו בשבילך כאן - מוכנים להילחם!
Ktanna tamid ozeret
Kmo shiryon
Alekha hi shomeret
Rak tizkkor shehasimẖa
Balev shellkha tamid nish'eret


המציאות אחרת,
Bekhol matsav
מנצנץ האור.
Tamid ehye ittkha
אם נעבוד ביחד,
Bekhol matsav
שום דבר לא יעצור!
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav


תקווה אחת - בתוכי יש אמונה.
Bekhol matsav
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה!
Tizkkor sheẖaver baderekh
את העולם עוד נשנה,
Yesh lo erekh, bekhol matsav</ab>
אם נסמוך כאן זה על זה!</ab>
| <ab>You're kind of different and...
| <ab>
a little disconnected and...
</ab>
Out of everyone you
| <ab>Our future, is getting closer
Stick out the most
We will sing to our children - the world will not disappoint.
Yeah, stick out the most


That people are together, fighting the cause
There's a reason surely
Reach the target - they will succeed in the mission.
So forever eternally so
Both of us hand in hand
Will march here together
Hand in hand we'll always march


The reality is different,
If there's a problem
The light shimmers.
That doesn't get resolved
If we work together,
A heavy feeling that doesn't go away
Nothing will stop!
And outside the wind
Is so stormy
I will be the color
In every moment of your life


One hope - inside me there is faith.
In any situation
One chance - we will return to feeling the peace!
I'll always be with you
The world is still changing,
In any situation
If we rely here on each other!
Forever by your side
In any situation
I'll hold the palm of your hand
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation


Did you find the courage - to stand up and not fall?
We got lost
You have more power - you've been such a big boy.
We found a superpower
Are you afraid - that the night is approaching?
Together, we'll find our way and not shiver
We're here for you - ready to fight!
Hand in hand we'll always march
 
The reality is different,
The light shimmers.
If we work together,
Nothing will stop!
 
One hope - inside me there is faith.
One chance - we will return to feeling the peace!
The world is still changing,
If we rely here on each other!</ab>
|}
|}
 
===[[This is a Beautiful World]]===
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|This is a Beautiful World]]
This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|}
|}
{{-}}


===[[I'll Always Remember You]]===
If there's a problem
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|I'll Always Remember You]]
That doesn't get resolved
This ending was sung by Shar.
So a push so
{{Schemetable|Sinnoh}}
Little always helps
! Hebrew
Like armor
! Transliteration
It keeps you safe
! English
Just remember happiness
|-
Always stays in your heart
|}
|}
{{-}}


===[[Soul-Heart (song)|Soul-Heart]]===
In any situation
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
I'll always be with you
This ending was sung by Talya Barkai.
In any situation
{{Schemetable|XYZ}}
Forever by your side
! Hebrew
In any situation
! Transliteration
I'll hold the palm of your hand
! English
Remember that a friend on the way
|-
Has value, in any situation
|}
|}
{{-}}


===[[I Choose You (song)|I Choose You]]===
In any situation
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]]
Remember that a friend on the way
This ending was sung by Talya Barkai.
Has value, in any situation</ab>
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|}
|}
|}
|}
Line 2,803: Line 4,309:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 20:16, 15 April 2024

This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the Pokémon anime.

Openings

S13 as well as Pokémon the Series: Black & White were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.

The Pokémon Song - שיר הפוקימון

TV version

This opening was sung by Uzi Fox.

Pokémon: Indigo League
Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי

פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן, יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Ani essa beraẖavey tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay

Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon, yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers

Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon, a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!
Pokémon!

Movie version

This opening was sung by Momy Levy.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אוּ-אוּ-אוּ!

אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כּוֹחוֹתַי)

פּוֹקִימוֹן!
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן!
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם

אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט

לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים, כֵּן!
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)

פּוֹקִימוֹן!
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן!
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Ooh-ooh-ooh!

Essa beraẖavei tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay
(Koẖotay)

Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam

Ellaẖem bekhol etgar
Be'omets unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut

Lefanenu derekh rav
Veyamim kashim, ken!
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim
(Et haẖalom nagshim)

Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

Ooh-ooh-ooh!

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
(My powers)

Pokémon!
You and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all

I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple

We've got a long way ahead of us
And tough days too, yeah!
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
(We'll make our dream come true)

Pokémon!
You and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all
Pokémon!

Pokémon World - עולם הפוקימון

Pokémon: Adventures in the Orange Islands

TV version

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?

אֲנִי אֶצְעַד כָּאן בִּנְחִישׁוּת
אֵלֵךְ בְּדֶּרֶךְ זוֹ וְאֶתְמַקֵּד
אֲסַכֵּן הַכֹּל וְלֹא אֶשְׁכַּח
שִׁעוּרִים שֶׁאֲנִי לוֹמֵד
רוֹצֶה לִהְיוֹת הֲכִי רָחוֹק
מֵעַל הָעֲנָנִים, כֵּן!
אֲנִי אֶלְמַד כָּאן לְהָבִין
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי

כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כֵּן, כֵּן!

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
פּוֹ-קִי-מוֹן!
Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?

Ani ets'ad kan binẖishut
Elekh bederekh zo ve'etmakked
Asaken hakol velo eshkaẖ
Shi'urim she'ani lomed
Rotse lihyot hakhi raẖok
Me'al ha'ananim, ken!
Ani elmad kan lehavin
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi

Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!

Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye hamaster harishon!
Po-ké-mon!
Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?

I'll step here in determination
I'll walk this way and focus
I'll risk everything and not forget
Lessons that I learn
I wanna be the furthest
Above the clouds, Yeah!
Here, I'll learn to understand
All the power that's in my hand

Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be, be the first master!
(I'll be the Master)
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
Here, I'll do some tests
To overcome the others
Yeah, yeah

Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be the first master!
Po-ké-mon!

Ending version

This ending was sung by Levy Metvek.

Hebrew Transliteration English
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כֵּן, כֵּן!

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי
פּוֹ-קִי-מוֹן!
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!

Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Kullam gdolim be'olam haPokémon
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi
Po-ké-mon!
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be, be the first master!
(I'll be the Master)
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
Here, I'll do some tests
To overcome the others
Yeah, yeah

Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?
Everyone's great in the Pokémon world
All the power that's in my hand
Po-ké-mon!

Movie version

This opening was sung by Levy Metvek.

Hebrew Transliteration English
אֲנִי אֵלֵךְ לִי עַד הַסּוֹף
אֶמְצָא לִי אֹמֶץ לֵב, אַמְשִׁיךְ, כֵּן
וְגַם אִם אֶסְתַּכֵּן אֶזְכֹּר
אֶת כֹּל מָה שֶׁיֵשׁ לִזְכֹּר
אֲנִי אֵלֵךְ רָחוֹק רָחוֹק
מֵעֵבֶר לְכֻלָּם
כְּדֵי לִלְמֹד כֵּיצַד לִחְיוֹת
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּכוֹחוֹתַי

כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הַטּוֹב מִכֻּלָּם

אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
לְהָבִין אֶת הַסּוֹדוֹת וְגַם לֵהָנוֹת
אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
אָז בֶּאֱמֶת תּוּכַל תָּמִיד לִהְיוֹת הָרִאשׁוֹן?

כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(עוֹלָם גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, כֵּן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
Ani elekh li ad hasof
Emtsa li omets lev, amshikh, ken
Vegam im estaken ezkor
Et kol ma sheyesh lizkor
Ani elekh raẖok raẖok
Me'ever lekhullam
Kedey lilmod keytsad liẖyot
Lehishtammesh bekhoẖotay

Ki be'olam Pokémonim gadol
(Pokémonim gadol)
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evẖan tamid et koẖotay ehye hatov mikullam

Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Lehavin et hasodot vegam lehanot
Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Az be'emet tukhal tamid lihyot harishon?

Ki be'olam Pokémonim gadol
(Olam gadol)
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
(Rotse lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evẖan tamid et koẖotay ehye hakhi tov mikullam

Ki be'olam Pokémonim gadol
(Pokémonim gadol)
Ani rotse lihyot rishon, Rotse lihyot rishop, ken
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol
I'll go through to the end
I'll find courage, I'll continue, yeah
And even if I'll take a risk, I'll remember
Everything there is to remember
I'll go really far
Beyond everyone
To learn how to live
To use my powers

'Cause in a big Pokémon world
(big Pokémon)
I want to be first, want to be first
(To be first)
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of them all

If you want to be the master of Pokémon!
To understand the secrets and have fun
If you want to be the master of Pokémon!
So can you always be the first?

'Cause in a big Pokémon world
(Big world)
I want to be first, want to be first
(want to be first)
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of htem all

'Cause in a big Pokémon world
(Big Pokémon)
I want to be first, want to be first, yeah
(To be first)
'Cause in a big Pokémon world

It's A New World - זה עולם חדש

Pokémon: The Johto Journeys

TV version (EP117 - EP118)

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ze olam ẖadash!

Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Lenassot lihyot!

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
It's a completely new world (completely)
It's a new world!

Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new path with a lot of chances
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a completely new world (completely)
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a new world!

TV version (EP119 - EP157)

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת

לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ze olam ẖadash!

Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot

Lenassot lihyot!

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
It's a completely new world (completely)
It's a new world!

Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new path with a lot of chances
So we better try to be the best that we can be

It's a new world!

It's a completely new world (completely)
So we better try to be the best that we can be

It's a new world!

It's a new world!

Ending version (EP117 - EP118)

This ending was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world (completely)
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a new world!

Ending version (EP119 - EP151)

This ending was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world (completely)
So we better try to be the best that we can be

It's a new world!

It's a new world!

Movie version

This opening was sung by Levy Metvek.

Hebrew Transliteration English
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד תָּמִיד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם תָּמִיד לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת קוֹבֵעַ
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
לַעֲמֹד עַל דּוּכָן הַמְנַצְּחִים גַּם
מְנַגְּנִים אֶת הַהִּמְנוֹן

וְעַכְשָׁו הַכֹּל מַאֲמָץ אֶחָד קוֹבֵעַ
גַּם אַתָּה יָכוֹל! בְּתּוֹכְךָ אַתָּה יוֹדֵעַ

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (עוֹלָם חָדָשׁ)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (זֶה עוֹלָם פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת...

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (אוֹ!)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת!
Kol eẖad rotse lihyot lema'la
Kol eẖad tamid rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam tamid lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lemala
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Kol eẖad rotse lihyot kove'a
Kol eẖad rotse lihyot rishon
La'amod al dukhan hamenatsẖim gam
Menagnim et hahimnon

Ve'akhshav hakol ma'amats eẖad kove'a
Gam ata yakhol! Betokhekha ata yode'a

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!

...ze olam ẖadash!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam ẖadash!

...ze olam ẖadash!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash legamrey (olam ẖadash)
Ze olam ẖadash pil'i (ze olam pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i (olam ẖadash pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot...

Ze olam ẖadash legamrey (oh!)
Ze olam ẖadash pil'i (pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot!
Everybody wants to be up
Everybody always wants to stand out
And to fly up ahead
And to always be above everyone

Everybody dreams about climbing one step up
And proceed all day and all night

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best

It's a new world!

Everybody wants to be a ruler
Everybody wants to be first
To stand on the winners' stand too
Playing the anthem

And now one effort determines everything
You can too! You know that inside

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a new world!

...it's a new world!
...wonderful new world!
...it's a new world!

...it's a new world!
...wonderful new world!
...it's a new world!

It's a completely new world (new world)
It's a wonderful new world (It's a wonderful world)
It's a new world with a lot of chances
So we better try

It's a completely new world
It's a wonderful new world (wonderful new world)
It's a new world with a lot of chances
So we better try...

It's a completely new world (oh!)
It's a wonderful new world (wonderful)
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best!

I Was Born To Win - נולדתי לנצח

Pokémon: Johto League Champions

TV version

This opening was sung by Uzi Fox

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן...

...קָדִימָה

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
כְּמוֹ שֶׁאַף אֶחָד לֹא הָיָה (לֹא הָיָה, לֹא הָיָה)
הַדָּבָר הַזֶּה קוֹבֵעַ
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה

כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
(ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ

פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Kadima

Rotse lihyot hatov beyoter
Kmo she'af eẖad lo haya (Lo haya, Lo haya)
Hadavar haze kove'a
Le'ammen zo hamattara

Kol ẖayyay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol

Noladeti lenatse'aẖ
(Johto)
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatse'aẖ

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's go

I want to be the best
Like no one ever was (wasn't, wasn't)
This thing determines
To train is the goal

My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone

I was born to win
(Johto)
I was born to be a champion
I was born to win
I was born to train
(Pokémon Johto)
I was born to win

Pokémon!

Ending version

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
...קָדִימָה

כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
(ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ

פּוֹקִימוֹן!
...Kadima

Kol ẖayyay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol

Noladeti lenatse'aẖ
(Johto)
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatse'aẖ

Pokémon!
...Let's go

My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone

I was born to win
(Johto)
I was born to be a champion
I was born to win
I was born to train
(Pokémon Johto)
I was born to win

Pokémon!

Movie version

This opening was sung by Ido Mosseri.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן...

...נַתְחִיל

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם (הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם)
לִתְפֹּס אוֹתָם זוֹ מְשִׂימָה
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה

כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!

כֹּל אֶתְגָּר שֶבְּדַרְכִּי
אֲנִי שֶׁמִּתְמוֹדֵד (הוּא שֶׁמִּתְמוֹדֵד)
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
תָּמִיד אֶהְיֶה רִאשׁוֹן

בְּיַחַד זֶה הַזְּמַן
הַקְּבוּצָה הֲכִי טוֹבָה
בְּסוֹף הַקְּרָב נֵדַע כֻּלָּם
מִי הֲכִי טוֹב כָּאן

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן (לְאַמֵּן)

אֲנִי נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
(נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ,
פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Natẖil

Rotse lihyot hatov beyoter
Hakhi tov ba'olam (hakhi tov ba'olam)
Litpos otam zo mesima
le'ammen zo hamattara

Kol ẖayay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol

Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatse'aẖ!
Pokémon!

Kol etggar shebedarki
Ani shemitmoded (Hu shemitmoded)
Im ẖokhma vekhisharon
Tamid ehye rishon

Beyaẖad ze hazman
Hakvutsa hakhi tova
Besof hakrav neda kullam
Mi hakhi tov kan

Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen (le'ammen)

Ani noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatse'aẖ!
(Noladeti lenatse'aẖ)
Noladeti lenatse'aẖ,
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's start

I want to be the best
The best in the world (the best in the world)
To catch them is a mission
To train is the goal

My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone

I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train
I was born to win!
Pokémon!

Every challenge on my way
I'm the one who tackles (he's the one who tackles)
With wisdom and talent
I'll always be first

Together it's the time
The best team
At the end of the battle we all will know
Who the best here is

I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train (to train)

I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train
I was born to win!
(I was born to win)
I was born to win,
Pokémon!

To believe - להאמין

Pokémon: Master Quest

This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
אֵין זְמַן תָּמִיד לִשְׁאֹל שְׁאֵלוֹת
אֲנִי בּוֹחֵר מָה לַעֲשׂוֹת
אֲנִי עִם יְדִידִים בְּכֹל שָׁלָב
אֲנַחְנוּ לֹא נוֹטְשִׁים אַף פַּעַם אֶת הַקְּרָב

לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר זֶה חֲלוֹמִי,
מָה שֶׁחָשׁוּב הוּא לְהַאֲמִין

(לְהַאֲמִין!)

יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
פּוֹקִימוֹן!
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן אִם רַק אַאֲמִין
יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
(סִכּוּי לִזְכּוֹת)
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
(נִצָּחוֹן!)
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן,
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת אַלּוּף הַמַּאסְטֶרִים.

פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
En zman tamid lish'ol she'elot
Ani boẖer ma la'asot
Ani im yedidim bekhol shalav
Anaẖnu lo notshim af pa'am et hakrav

Lihyot hamaster ze ẖalomi,
Ma sheẖashuv hu leha'amin

(Leha'amin!)

Yesh li sikuy lizkot
Ani baderekh lanitsaẖon
Pokémon!
Ani ehye makom rishon im rak a'amin
Yesh li sikuy lizkot
(sikuy lizkot)
Ani baderekh lanitsaẖon
(nitsaẖon!)
Ani ehye makom rishon,
Ani rotse lihyot alluf hamasterim.

Pokémon!
Pokémon!
There's not always time to ask quetions
I choose what to do
I'm with friends at any stage
We never quit the battle

To be the master is my dream,
What's important is to believe

(to believe!)

I have a chance to win
I'm on the way to victory
Pokémon!
I will be first place if I'll just believe
I have a chance to win
(chance to win)
I'm on the way to victory
(victory!)
I will be first place,
I want to be the masters' champion.

Pokémon!

I'm going to win - אני עוד אנצח

Pokémon: Advanced

TV Version

This opening was sung by Liron Lev.

Hebrew Transliteration English
אֲנִי מֵעִיר קְטַנָּהּ עִם חֲלוֹמוֹת גְּדוֹלִים
הָמוֹן תִּקְוָה בַּלֵּב הַהַצְלָחָה תִּהְיֶה שֶׁלִּי
הַרְבֵּה עוֹד לְפָנַי אֲנִי רוֹצֶה לִלְמֹד
הַנִּצָּחוֹן רָחוֹק אֲבָל אֶפְשָׁר אוֹתוֹ לִרְאוֹת

יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ

אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מִתְקַדְּמִים!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
Ani me'ir ktanna im ẖalomot gdolim
Hamon tikva balev hahatslaẖa tihye shelli
Harbe od lefanay ani rotse lilmod
Hanitsaẖon raẖok aval efshar oto lir'ot

Yotse lederekh aruka...
Pote'aẖ daf ẖadash

Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Pokémon lemitkadmim!
(mitkadmim!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!
I'm from a small town with big dreams
A lot of hope in my heart success will be mine
A lot is still before me I want to learn
The victory is far but it can be seen

Going off to a long way...
Turning over a new leaf

I'm going to win! (win!)
Pokémon for advanced!
(advanced!)
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
Pokémon!

Ending version

This ending was sung by Liron Lev

Hebrew Transliteration English
יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ

אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מִתְקַדְּמִים!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
Yotse lederekh aruka...
Pote'aẖ daf ẖadash

Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Pokémon lemitkadmim!
(mitkadmim!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!
Going off to a long way...
Turning over a new leaf

I'm going to win! (win!)
Pokémon for advanced!
(advanced!)
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
Pokémon!

The Dream - החלום

Pokémon: Advanced Challenge

This opening was sung by Liron Lev. The ending used the English version.

Hebrew Transliteration English
פּוֹ-קִי-מוֹן!

כֹּל מְאַמֵּן יֵשׁ לוֹ אֶתְגָּר
מַקְשִׁיב תָּמִיד לְצַו לִבּוֹ.
כֵּן הַקְּרָב עוֹד לֹא נִגְמָר,
דֶּרֶךְ אֲרֻכָּה לַעֲבֹר
אֶל הַנִּצָּחוֹן!

הַחֲלוֹם יַמְשִׁיךְ לָנֶצַח,
בַּסּוֹף גַּם יִתְגַּשֵּׁם,
לַעֲמֹד מוּל כֹּל אֶתְגָּר גַּם אִם הוּא קָשֶׁה.
(גַּם אִם הוּא קָשֶׁה)
רַק בְּיַחַד נְנַצֵּחַ,
וְנִכְבֹּשׁ אֶת הָעוֹלָם
כִּי אֲנַחְנוּ הַצֶּוֶת הַמּוּכָן,
נַעֲבֹר כֹּל מִכְשׁוֹל כֹּל אֶתְגָּר!

פּוֹ-קִי-מוֹן!
Po-ké-mon!

Kol me'ammen yesh lo etgar
Makshiv tamid letsav libo.
Ken hakrav od lo nigmar,
Derekh aruka la'avor
El hanitsaẖon!

Haẖalom yamshikh lanetsaẖ,
Basof gam itgashem,
La'amod mul kol etggar gam im hu kashe.
(gam im hu kashe)
Rak beyaẖad nenatse'aẖ,
Venikhbosh et ha'olam
Ki anaẖnu hatsevet hamukhan,
Na'avor kol mikhshol kol etgar!

Po-ké-mon!
Po-ké-mon!

Every Trainer has a challenge
Always listens to his heart's command.
Yeah the battle isn't over yet,
A long way to go
To the victory!

The dream will continue forever,
At the end it will also come true,
To face every challenge even if it's difficult.
(even if it's difficult)
We will only win together,
And conquer the world
Because we are the ready team,
We'll pass every obstacle every challenge!

Po-ké-mon!


The Best In The World - הכי טוב בעולם

Pokémon: Advanced Battle

TV Version

This opening was sung by Yoav Koren.

Hebrew Transliteration English
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם

הַדֶּרֶךְ לְפָנַי נִפְתַּחַת
עִם כֹּל הַחֲבֵרִים בְּיַחַד
זֶה הָרֶגַע הָאֲמִתִּי
הַקְּרָב שֶׁלִּי הוּא הַמִּבְחָן הַסּוֹפִי

בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
בְּכֹל זְמַן וּבְכֹל מַצָּב
לֹא יְנַצְּחוּ אוֹתִי בַּקְּרָב

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ אוֹ
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam

Haderekh lefanay niftaẖat
Im kol haẖaverim beyaẖad
Ze harega ha'amiti
Hakrav shelli hu hamivẖan hasofi

Ba'avir, bayabasha, bayam
Ani ehye hakhi tov mikullam

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam
Bekhol zman uvekhol matsav
Lo yenatsẖu oti bakrav

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam

Oh oh oh
(hakrav hagadol!)
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world

The path opens up before me
With all my friends together
This is the real moment
My battle is the final test

On the air, on land, at sea
I'll be the best of all

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
Pokémon
(The big battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
The best of all
At any time and in any situation
I won't be beaten in the battle

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
Pokémon
(the big battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best of all

Oh oh oh
(the big battle!)
The best in the world
Pokémon

Ending version

This Ending was sung by Yoav Koren

Hebrew Transliteration English
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם

בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ אוֹ
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam

Ba'avir, bayabasha, bayam
Ani ehye hakhi tov mikullam

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam

Oh oh oh
(hakrav hagadol!)
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world

On the air, on land, at sea
I'll be the best of all

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
Pokémon
(The big battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
The best of all

Oh oh oh
(The big battle!)
The best in the world
Pokémon

Battle Frontier - חזית הקרב

Pokémon: Battle Frontier

This opening was sung by Liron Lev.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
הַדָּבָר הֲכִי נָכוֹן
זֶה לִהְיוֹת חָבֵר, לֹא הַנִצָּחוֹן

אָז זֶה הַזְּמַן שֶׁ...
תִּהְיֶה מוּכָן וְ...
תִמְצָא אֶת הַכּוֹחַ שֶׁבְּלִבְּךָ

זֶה הָרֶגַע שֶׁלְּךָ
לְהַגְשִׁים אֶת חֲלוֹמְךָ
זוֹ חֲזִית הַקְּרָב
פּוֹקִימוֹן!

תִּהְיֶה מְצֻיָּן
וְתָבִין אֶת הָעִנְיָן
הַדֶּרֶךְ הִיא שֶׁלְּךָ
הַכּוֹחַ בְּיָדְךָ
פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Hadavar hakhi nakhon
Ze lihyot ẖaver, lo hanitsaẖon

Az ze hazman she...
tihye mukhan ve...
timtsa et hako'aẖ shebelibkha

Ze harega shellkha
Lehagshim et ẖalomkha
Zo ẖazit hakrav
Pokémon!

Tihye metsuyyan
Vetavin et ha'inyan
Haderekh hi shellkha
Hako'aẖ beyadkha
Pokémon!
Pokémon!
The most right thing
Is to be a friend, not the victory

So it's time...
you'll be ready and...
find the power inside your heart

This is your moment
To fulfill your dream
It's the battle frontier
Pokémon!

Be excellent
And understand the matter
The path is yours
The power is in your hand
Pokémon!

Diamond And Pearl - יהלום ופנינה

Pokémon: Diamond and Pearl

This opening was sung by Liron Lev.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
מוּכָן לְאֶתְגָּרִים עַכְשָׁו.
בָּא אֵל הַמִּפְגָּשׁ
עִם עוֹלָם חָדָשׁ.

בְּלִי פֶּגַע,
רַק לִשְׂרֹד אֶת הָרֶגַע.
זֶה הַמִּשְׂחָק,
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
פּוֹקִימוֹן!

הַקְּרָב הַזֶּה קָשׁוּחַ.
חַיָּב לִהְיוֹת טוֹב.
חַיָּב לִהְיוֹת בָּטוּחַ
אֲנִי כָּאן אֶהְיֶה הַמְּנַצֵּחַ, בַּקְּרָב הַזֶּה!
חַיָּב לָתֵת הַכֹּל אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת מַאסְטֶר...

פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
הַכֹּל הִשְׁתַּנָּה,
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
בַּדֶּרֶךְ הַנְּכוֹנָה.
פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Pokémon!
Mukhan le'etgarim akhshav.
Ba el hamifgash
Im olam ẖadash.

Bli pega,
Rak lisrod et harega.
Ze hamisẖak,
Yahalom ufnina.
Pokémon!

Hakrav haze kashu'aẖ.
H̱ayav lihyot tov.
H̱ayav lihyot batu'aẖ
Ani kan ehye hamenatse'aẖ, bakrav haze!
ẖayav latet hakol im tirtse lihyot master...

Pokémon!
Pokémon!
Hakol hishtanna,
Yahalom ufnina.
Baderekh hanekhona.
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Ready for challenges now.
I come to the meeting
With a new world.

Without any injury,
Just to survive the moment.
This is the game,
Diamond and pearl.
Pokémon!

This battle is tough.
Got to be good.
Got to be safe
I'll be the winner here, in this battle!
Got to give everything If you want to be a master...

Pokémon!
Pokémon!
Everything changed,
Diamond and pearl.
On the right way.
Pokémon!

All Of Us Together - כולנו יחד

Pokémon: DP Battle Dimension

This opening was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
לַמַּסָּע שׁוּב נֵצֵא,
לְנַצֵּחַ כָּאן נִרְצֶה.
אַמִּיצִים, גְּדוֹלִים וְאַדִּירִים.
קְרָב שֶל גִּבּוֹרִים!

כֻּלָּנוּ יַחַד,
נְשַׁנֶּה אֶת כֹּל הָעוֹלָם!
וּלְלֹא פַּחַד,
עִם חֲבֵרִים, זֶה מֻשְׁלָם!

כֻּלָּנוּ יַחַד!
מֵמַד הַקְּרָב
פּוֹקִימוֹן!
Lamassa shuv netse,
Lenatse'aẖ kan nirtse.
Ammitsim, gdolim ve'addirim.
Krav shel giborim!

Kullanu yaẖad,
Neshanne et kol ha'olam!
Ulelo paẖad,
Im ẖaverim, ze mushlam!

Kullanu yaẖad!
Memad hakrav
Pokémon!
we'll go on the journey again,
We want to win here.
Brave, big and mighty.
A battle of heroes!

All of us together,
Will change the whole world!
And without fear,
With friends, this is perfect!

All of us together!
The battle dimension
Pokémon!

Together We Will Win - יחד ננצח

Pokémon: DP Galactic Battles

TV Version

This opening was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
קְרָבוֹת גַלָקְטִיק! פּוֹקִימוֹן!
Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, Ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.

Akhshav!
(Akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav.
Tamid!
(Tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, Massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Kravot galactic! Pokémon!
The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.

Now!
(now!)
All together.
Today!
(today!)
We'll win the battle.
Always!
(always!)
we'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Galactic battles! Pokémon!

Movie version

This opening was sung by Sharon Rosenbaum and Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.

בַּדֶּרֶך הַקָּשָׁה,
תַּגִיעַ לַמַּטָּרָה.
אִם תְּחַפֵּשׂ תִּמְצָא מָקוֹם,
אַף פַּעַם אַל תַּפְסִיק לַחְלֹם.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!

ווּ-הוּ!

הַמִּשְׂחָק עַכְשָׁו מַתְחִיל!
וּבְיַחַד נַעְפִּיל!
כֹּל אֶחָד, בְּדַרְכּוֹ יוּכַל,
לְשַׁנוֹת אֶת הַמָּחָר.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!

גַּם בִּזְמַנִּים קָשִּׁים שֶאֵין לְךָ פִּתְרוֹן,
אַל תְּהַסֵּס לִשְׁלוֹף אֶת כּוֹחַ הַחָזוֹן.
וְאִם תִּפֹּל בְּדַרְכְּךָ,
אַל תִּשְׁכַּח אֶת הַתְּמִיכָה.
חֲבֵרֶיךָ כָּאן אִתְּךָ,
תָּמִיד הֵם יַעַזְרוּ לְךָ.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.

Baderekh hakasha,
Tagi'a lamattara.
Im teẖapes timtsa makom,
Af pa'am al tafsik laẖlom.

Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!

Woo-hoo!

Hamisẖak akhshav matẖil!
Uveyaẖad na'pil!
Kol eẖad, bedarko yukhal,
Leshanot et hamaẖar.

Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!

Gam bizmannim kashim she'ein lekha pitron,
Al tehasses lishlof et ko'aẖ haẖazon.
Ve'im tipol bedarkekha,
Al tishkaẖ et hatmikha.
ẖaverekha kan itkha,
Tamid hem ya'azru lekha.

Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!
The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.

In the hard way,
You'll get to the goal.
If you'll search you'll find a place,
Never stop to dream.

Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!

Woo-hoo!

the game begins now!
And together we will climb!
Everyone, on their way could,
Change tomorrow.

Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!

Even in hard times that you don't have a solution,
Don't hesitate to pull off the power of the dream.
And if you'll fall along your way,
Don't forget the support.
Your friends are here with you,
They will always help you.

Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!

The Pokémon Song (XY Version) - (XY גרסת) שיר הפוקימון

Pokémon the Series: XY

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

(פּוֹקִימוֹן!)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
(פּוֹקִימוֹן!)
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
כֵּן, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
(פּוֹקִימוֹן!)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

(Pokémon!)
(venitpos et kullam), ata va'ani
(Pokémon!)
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ken, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
(Pokémon!)
(Venitpos et kullam)
Venitpos et kullam
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

(Pokémon!)
(And we'll catch 'em all!), you and me
(Pokémon!)
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Yeah, friends forever
We'll march and not dither
(Pokémon!)
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!
And we'll catch 'em all!!
Pokémon!

Heroes - גיבורים

Pokémon the Series: XY Kalos Quest

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
מַסָּע מָלֵא הַפְתָּעוֹת
הַרְפַּתְקָאוֹת מְחַכּוֹת
כֻּלָּם עַכְשָׁו נִלְחָמִים בְּיַחַד
נַגְשִׁים אֶת הַחֲלוֹמוֹת
נַגִּיעַ לַהַּצְלָחָה בְּלִי פַּחַד

גִּבּוֹרִים!
גִּבּוֹרִים!
כֹּל הַכּוֹחַ נִמְצָא בְּלִבְּכֶם
לַקְּרָבוֹת יוֹצְאִים וְלֹא מְוַתְּרִים
עָתִיד כֹּל הָעוֹלָם הוּא בְּיַדְכֶם

פּוֹקִימוֹן!
Massa male hafta'ot
Harpatka'ot meẖakot
Kullam akhshav nilẖamim beyaẖad
Nagshim et haẖalomot
Nagi'a lahatslaẖa bli paẖad

Giborim!
Giborim!
Kol hako'aẖ nimtsa belibkhem
Lakravot yots'im velo mevatrim
Atid kol ha'olam hu beyadkhem

Pokémon!
A journey full of suprises
Adventures await
Everyone is fighting together now
We'll fulfill our dreams
We'll achieve success without fear

Heroes!
Heroes!
All the power is in your heart
We go into battles and don't give up
The future of the whole world is in your hand

Pokémon!

Ready for the battle - מוכן לקרב

Pokémon the Series: XYZ

TV Version

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!

Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!
I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Even if I fall, I won't give up
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!

I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!

Movie Version

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
טִירוֹן לָבֶטַח
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

עַכְשָׁו כֻּלָּנוּ יַחַד
לֹא מִתְכַּוֵּן לַעֲצֹר לְעוֹלָם
קָדִימָה אֶצְעַד בְּלִי פַּחַד,
אֶתְפֹּס פֹּה אֶת כֻּלָּם!
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Tiron lavetaẖ
Venitpos et kullam!

Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!

Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!

Akhshav kullanu yaẖad
Lo mitkavven la'atsor le'olam
Kadima ets'ad bli paẖad,
Etpos po et kullam!
Ready for the battle 'cause I am the winner
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Rookie for sure
And we'll catch 'em all!

Ready for the battle 'cause I am the winner
Even if I fall, i won't give up
Not hesitating anymore, no longer a rookjie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch 'em all!

Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch 'em all!

Now we are all together
I'm never going to stop
I'll step forward with no fear,
I'll catch 'em all here!

The Alolan Sun Rises - שמש אלולה עולה

Pokémon the Series: Sun & Moon

This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
מִתְרַגֵּל לְהַרְגִישׁ אֶת הַחֹם
בְּכֹל יוֹם הוֹפֵךְ לְחָזָק עוֹד יוֹתֵר
אִם רַק כֹּל יוֹם הָיָה אָרֹךְ מֵאַחֵר

כֵּן! בַּשֶּׁמֶשׁ כָּךְ מְכַיְּפִים (שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה)
יוֹם אַחַר יוֹם
הוּא כְּמוֹ נֹפֶשׁ עֲבוּרֵנוּ

כֵּן! בַּמַּסָּע מַתְחִילִים,
חֲבֵרִים עַד הַסּוֹף
מִסְפָּר אַחַת זוֹ מַטְּרָתֵנוּ

שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה עוֹלָה
פּוֹקִימוֹן!
Mitragel lehargish et haẖom
Bekhol yom hofekh leẖazak od yoter
Im rak kol yom haya arokh me'aẖer

Ken! Bashemesh kan mekhayfim (shemesh Alola)
Yom aẖar yom
Hu kmo nofesh avurenu

Ken! Bamassa matẖilim,
ẖaverim ad hasof
Mispar aẖat zo mattratenu

Shemesh Alola ola
Pokémon!
I'm getting used to feel the heat
Every day I get stronger
If only each day was longer than other

Yeah! We're having fun in the sun (the Alolan sun)
Day after day
Is like a vacation to us

Yeah! We begin our journey,
Friends 'til the end
Number one's our goal

The Alolan sun rises
Pokémon!

The Pokémon Song (And We'll catch 'em all) - שיר הפוקימון (ונתפוס את כולם)

Pokémon the Movie: I Choose You!

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי

פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט

לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים


פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Ani Essa beraẖavei tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay

Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!

Ellaẖem bekhol etgar
Be'omets unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut

Lefanenu derekh rav
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim

Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!

Venitpos et kullam!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers

Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!

I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple

We've got a long way ahead of us
And tough days too
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true

Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!

And we'll catch 'em all!

Under the Alolan Moon - מתחת לירח אלולה

Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Adventures

This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar

Hebrew Transliteration English
(טָאפּוּ קוֹקוֹ, טָאפּוּ לֶלֶה, טָאפּוּ בּוּלוּ, טָאפּוּ פִינִי)
יַחַד הָלַכְנוּ
חָלַקְנוּ
חָקַרְנוּ
מֵ-A עַד Z לוֹמְדִים
חָבַרְנוּ
נִלְחַמְנוּ
צָחַקְנוּ
חַיִּים מְשׁוּגָּעִים
כִּי זֶה מִתְקָרֵב
בַּגּוֹרָל אָנוּ נִפְגָּשִׁים
מִתַּחַת לְיָרֵחַ אָלוֹלָה
פּוֹקִימוֹן!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Yaẖad halakhnu
ẖalaknu
ẖakarnu
Me-A ad Z lomdim
ẖavarnu
Nilẖamnu
Tsaẖaknu
ẖayyim meshuga'im
Ki ze mitkarev
Bagoral anu nifgashim
Mitaẖat leyare'aẖ Alola
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Together we walked
We shared
We researched
Study from A to Z
We bonded
We battled
We laughed
Crazy life
'Cause it's coming soon
We're meeting our destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!

The Challenge of Life - אתגר החיים

Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends

This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar

Hebrew Transliteration English
צֵא! אַתָּה מוּכָן לָאֶתְגָּר
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
צֵא! אַתָּה אַלּוּף בְּלִבְּךָ
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)

יָד בְּיָד, כָּאן נִתְאַמֵּן
נְנַצֵּחַ בְּיַחַד
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
דָּבָר לֹא יַעֲמֹד בְּדַרְכֵּנוּ

יַחַד כֻּלָּנוּ
עוֹמְדִים מוּל אֶתְגָּר
הַחַיִּים
פּוֹקִימוֹן!
Tse! Ata mukhan la'etgar
(Mukhan la'etgar)
Tse! ata alluf belibkha
(Mukhan la'etgar)

Yad beyad, kan nit'ammen
Nenatse'aẖ beyaẖad
(Mukhan la'etgar)
Davar lo ya'amod bedarkenu

Yaẖad kullanu
Omdim mul etgar
Haẖa'im
Pokémon!
Go! You're ready for the challenge
(Ready for the challenge)
Go! You are a champion in your heart
(Ready for the challenge)

Hand in hand, we'll train here
We'll win together
(Ready for the challenge)
Nothing's gonna stand in our way

Together we all
Are facing the challenge
Of life
Pokémon!

The Pokémon Song (Mewtwo Version) - שיר הפוקימון (גרסת מיוטו)

Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution

This opening was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כּוֹחוֹתַי)

פּוֹקִימוֹן
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם

אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט

לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)

פּוֹקִימוֹן
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(נְלַמֵּד)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Essa beraẖavey tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al cokhotay
(Cokhotay)

Pokémon
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam

Elaẖem bekhol etgar
Be'ometz unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut

Lefanenu derech rav
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim
(Et haẖalom nagshim)

Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Nelammed)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
(My powers)

Pokémon
You and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all

I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple

We've got a long way ahead of us
And tough days too
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
(We'll make our dream come true)

Pokémon
You and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(We will teach)
And we'll catch
And we'll catch
And we'll catch 'em all!
Pokémon!

The Journey Starts Today - המסע מתחיל היום

Pokémon Journeys: The Series

This opening was sung by Liron Lev and Meytal Button.

Hebrew Transliteration English
זֶה עוֹלָם גָּדוֹל, אֲבָל אַתָּה תִּמְצָא אוֹתִי
נִהְיֶה בְּיַחַד גַּם בַּקֹּר וְגַם בַּחֹם
עַל כֻּלָּם נִסְמֹךְ כִּי זֶה בַּזֶּה מַאֲמִינִים
בְּהַרְפַּתְקָאוֹת עִם חֲבֵרִים בְּכֹל יוֹם

בַּדֶּרֶךְ אֶל הַחֲלוֹם
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם
Ze olam gadol, aval ata timtsa oti
Nihye beyaẖad gam bakor vegam baẖom
Al kullam nismokh ki ze baze ma'aminim
Beharpatka'ot im ẖaverim bekhol yom

Baderekh el haẖalom
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom
It's a big world, but you will find me
We'll be together either cold or hot
We'll trust everyone 'cause we believe in each other
On adventures with friends every day

On the way to our dream
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today


Always With You - תמיד איתך

Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle

This opening was sung by Maya Kadosh.

Hebrew Transliteration English
אַתָּה יוֹדֵעַ, גּוֹזָל קָטָן?
קָשֶׁה לָעוּף לַגֹּבַהּ כָּאן
הַשָּׁמַיִם מְחַכִּים לְךָ
נָכוֹן, הַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה
זוֹ הַהִּזְדַּמְּנוּת
הִיא בְּיָדֶיךָ
כָּאן לְיָדְךָ
אָעוּף לְצִדְּךָ

גַּם אִם יֵשׁ סְעָרוֹת
גַּם אִם יֵשׁ רוּחוֹת חֲזָקוֹת
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
גַּם בְּכֹל צָרָה
לֹא חָשׁוּב מָה פִּתְאוֹם קָרָה
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
תָּמִיד אִתְּךָ

תַּעֲצֹר אֶת הַדְּמָעוֹת
תִּמְצָא כּוֹחַ לְנַסּוֹת
אִם תִּפֹּל, תָּקוּם מִיָּד
אַל תִּירָא וְאַל תִּפְחַד
שָׁם בַּשָּׁמַיִם
בַּלַיְלָה תִּזְהַר
אֶפְרֹשׂ כְּנָפַיִם
אָעוּף לְצִדְּךָ

תָּמִיד אִתְּךָ
Ata yode'a, gozal katan?
Kashe la'uf lagovaa kan
Hashamayim meẖakim lekha
Nakhon, haderekh aruka
Zo hahizdammnut
Hi beyadekha
Kan leyadkha
A'uf letsidkha

Gam im yesh se'arot
Gam im yesh ruẖot ẖazakot
Al tishkaẖ, ẖaver
Ani tamid itkha
Gam bekhol tsara
Lo ẖashuv ma pit'om kara
Al tishkaẖ, ẖaver
Ani tamid itkha
Tamid itkha

Ta'atsor et hadma'ot
Timtsa ko'aẖ lenassot
Im tipol, takum miyad
Al tira ve'al tifẖad
Sham bashamayim
Balayla tizhar
Efros knafaim
A'uf letsidkha

Tamid itkha
Little nestling, do you know?
It's hard to fly high here
The sky is waiting for you
It's true, The path is long
This is your chance
It's in your hands
Here, next to you
I'll fly beside you

Even if there are storms
Even if there are strong winds
Don't forget, friend
I'm always with you
In any trouble too
No matter what suddenly happened
Don't forget, friend
I'm always with you
Always with you

Stop the tears
Find the power to try
If you'll fall, you'll get up immediately
Don't fear and don't be afraid
There in the sky
You'll shine in the night
I'll spread my wings
I'll fly beside you

Always with you


Journey Into Your Heart - מסע אל תוך לבך

Pokémon Master Journeys: The Series

This opening was sung by Talya Barkai

Hebrew Transliteration English
לַמַּסָּע יָצָאתִי
תִּבְחַר בִּי
נִהְיֶה הַצֶּוֶת הַמֻּשְׁלָם
נַעֲשֶׂה הַכֹּל בְּיַחַד
מִתְאַמְּנִים כָּאן, לֹא עוֹצְרִים
כֵּן, כֵּן, כֵּן!!
בְּכֹל מָקוֹם אֲנִי אֶהְיֶה אִתְּךָ
קַח אוֹתִי לְמַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
מַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
פּוֹקִימוֹן!
Lamassa yatsati
Tivẖar bi
Nihye hatsevet hamushlam
Na'ase hakol beyaẖad
Mit'ammnim kan, lo otsrim
Ken, ken, ken!!
Bekhol makom ani ehye itkha
Kaẖ oti lemassa el tokh libkha
Massa el tokh libkha
Pokémon!
I went on a journey
Choose me
We'll be the perfect team
We'll do everything together
Training here, not stopping
Yeah, yeah, yeah!!
Everywhere I will be with you
Take me to a journey into your heart
A journey into your heart
Pokémon!


With You - איתך

Pokémon Ultimate Journeys: The Series

This opening was sung by Lora shofov.

Hebrew Transliteration English
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
בַּסּוּפָה אֶהְיֶה פֹּה לְצִדְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
הַמַּסָּע הוּא מְהַנֶּה
גַּם אִם לִפְעָמִים קָשֶׁה
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
(אוֹ! אֵלֵךְ אִתְּךָ)
אִתְּךָ
Oh-oh-oh-oh-oh
Lekhol makom ani elekh itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Basufa ehye po letsidkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Hamassa hu mehanne
Gam im lif'amim kashe
Lekhol makom ani elekh itkha
(Oh! Elekh itkha)
Itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
I'll go everywhere with you
Oh-oh-oh-oh-oh
In the storm I'll be here beside you
Oh-oh-oh-oh-oh
The journey is fun
Even if sometimes hard
I'll go everywhere with you
(Oh! Go with you)
With you


Pokémon: Gotta Catch 'em All - פוקמון: חייבים לתפוס את כולם

Pokémon: To Be a Pokémon Master

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִמוֹן!
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹקִמוֹן!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִמוֹן!
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Ata Va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon!
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Yadid emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Pokémon!
Venitpos et kullam
Pokémon!
Pokémon!
(And we'll catch 'em all)
You and me
I know it's my destiny
Pokémon!
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Pokémon!
And we'll catch 'em all
Pokémon!


I'll Find Myself here - אמצא כאן את עצמי

Pokémon Horizons: The Series

This opening was sung by Bar Klein and Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
כְּשֶׁהוֹלְכִים עִם הַלֵּב
זֶה יָכוֹל לִהְיוֹת כּוֹאֵב
לְדַעַת זוֹ הֵיטֵב
שִׁמְעוּ לִי
עוֹד יִהְיֶה טוֹב

מָצָאתִי הַיּוֹם אֶת מְקוֹמִי
לֹא אֲפַחֵד, לֹא לְבַדִּי

עַכְשָׁו הֵבַנְתִּי
שֶׁאֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
(אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי)
אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
Ksheholkhim im halev
Ze yakhol lihyot ko'ev
Leda'at zo hetev
Shim'u li
Od ihye tov

Matsati hayom et mekomi
Lo afaẖed, lo levaddi

Akhshav hevanti
She'emtsa kan et atsmi
(Emtsa kan et atsmi)
Emtsa kan et atsmi
When we go with the heart
It can be painful
To this opinion
Listen well
It will get well

I found my place today
I won't fear, not alone

Now I realised
That I'll find myself here
(I'll find myself here)
I'll find myself here


Endings

All of the movies from M5 until M11, as well as the movies from M14 until M18 were never dubbed into Hebrew, thus, their ending themes were not dubbed as well. The movies from M1 until M4 were dubbed, but their ending themes were not.

One Hope - תקווה אחת

Pokémon: Arceus and the Jewel of Life

This ending was sung by Uzi Fox and Shar.

Hebrew Transliteration English
הֶעָתִיד שֶׁלָּנוּ הוֹלֵךְ וּמִתְקָרֵב
נָשִׁיר לִילָדֵינוּ הָעוֹלָם לֹא יְאַכְזֵב
כְּשֶׁאֲנָשִׁים בְּיַחַד נִלְחָמִים בַּמַּטָּרָה
לְהַגִּיעַ אֶל הַיַּעַד הֵם יַצְלִיחוּ בַּמְּשִׂימָה!

הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

הַאִם גִּלִּיתָ אֹמֶץ לָקוּם וְלֹא לִפֹּל?
יֵשׁ לְךָ עוֹד כּוֹחַ אַתָּה כְּבָר יֶלֶד כֹּה גָּדוֹל
הַאִם אַתָּה פּוֹחֵד כְּשֶׁהַּלַּיְלַה מִתְקָרֵב?
אֲנַחְנוּ בִּשְׁבִילְךָ כָּאן, מוּכָנִים לְהִלָּחֵם!

הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

קוֹל עָמֹק קוֹרֵא לְךָ שָׁם
הָאֱמֶת נִמְצֵאת אִתְּךָ כָּאן
לְעֶזְרָה תִּקְרָא בְּקוֹל רָם
אַל תְּפַחֵד

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

תִּקְוָה אַחַת
תִּקְוָה אַחַת
He'atid shelanu holekh umitkarev
Nashir liladenu ha'olam lo ye'akhzev
Kshe'anashim beyaẖad nilẖamim bamattara
Lehagi'a el haya'ad hem yatsliẖu bamsima!

Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Ha'im gillita omets lakum velo lipol?
Yesh lekha od ko'aẖ ata kvar yeled ko gadol
Ha'im ata poẖed kshehalayla mitkarev?
Anaẖnu bishvilkha kan, mukhanim lehillaẖem!

Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Kol amok kore lekha sham
Ha'emet nimtset itkha kan
Le'ezra tikra bekol ram
Al tefaẖed

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Tikva aẖat
Tikva aẖat
Our future is getting closer
We'll sing to our children the world will not disappoint
When people fight for the goal together
To get to their destination they'll succeed on the mission!

Reality is different
The light sparkles
If we work together
Nothing will stop

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

Did you find the courage to get up and not fall?
You still have power you're such a big boy
Are you afraid when night is approaching?
We're here for you, ready to fight!

Reality is different
The light sparkles
If we work together
Nothing will stop

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

A deep voice is calling to you there
The truth is with you here
Call out loud for help
Don't be scared

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

One hope
One hope


What a Lovely World - איזה עולם נהדר

Pokémon: Arceus and the Jewel of Life

This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.

Hebrew Transliteration English
בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר

בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר
Bo tistakel
Ze kal Ufashut
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar

Bo tistakel
Ze kal Ufashut
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar
Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world

Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world


I'll Never Forget You - אותך לעולם לא אשכח

Pokémon: Arceus and the Jewel of Life

This ending was sung by Shari.

Hebrew Transliteration English
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
לָנֶצַח תַּחְלֹם
לָנֶצַח תִּשְׂמַח
בְּכֹל נְשִׁימָה
בְּכֹל מַחְשָׁבָה
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
Otkha le'olam lo eshkaẖ
Lanetsaẖ taẖlom
Lanetsaẖ tismaẖ
Bekhol neshima
Bekhol maẖshava
Otkha le'olam lo eshkaẖ
I'll never forget you
You'll dream forever
You'll be happy forever
In every breath
In every thought
I'll never forget you


I Believe - אני מאמינה

Pokémon—Zoroark: Master of Illusions

This ending was sung by Lilach Shir

Hebrew Transliteration English
אֶל מִי אֶפְנֶה כְּשֶׁהַכֹּל נִשְׁבָּר לִי?
לְאָן אֵלֵךְ כְּשֶׁאֲנִי לְבַד?
מִי בִּזְרוֹעוֹת פְּתוּחוֹת מְחַכֶּה לִי, זֶה אַתָּה.
כֵּן, אַתָּה.

לְאָן אֶבְרַח כְּשֶׁחָשׁוּךְ וְקַר לִי?
מִי יְנַחֵם כְּשֶׁהַּכֹּל אָבוּד?
וּמִי כֹּל בֹּקֶר תִּקְוָה יְעוֹרֵר בִּי, אַתָּה.
רַק אַתָּה.

בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

אַתָּה אוֹחֵז בְּיָדִי, כְּדֵי שֶׁלֹּא אֶפֹּל.
וּכְשֶׁאֵין לִי תְּשׁוּבוֹת, אַתָּה יוֹדֵעַ הַכֹּל.
גַּם אִם זֶה לֹא הֶגְיוֹנִי, עָזַרְתָּ לִי לְהָבִין.
כֵּן, כֵּן.

אִתְּךָ זֶה לָנֶצַח, אַתָּה וַאֲנִי.
אֲנִי רוֹאָה מִי אַתָּה בֶּאֱמֶת.
וְאֵיפֹה הָיִיתִי לוּלֵא הֶאֱמַנְתָּ בִּי?

בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

אֲנִי מַאֲמִינָה.
El mi efne kshehakol nishbar li?
Le'an elekh kshe'ani levad?
Mi bizro'oth ptuẖot meẖake li, ze ata.
Ken, ata.

Le'an evraẖ ksheẖashukh vekar li?
Mi yenaẖem kshehakol avud?
Umi kol boker tikva ye'orer bi, ata.
Rak ata.

Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ani ma'amina.

Ata oẖez beyadi, Kedei shelo epol.
Ukhshe'en li tshuvot, ata yode'a hakol.
Gam im ze lo hegyoni, azarta li lehavin.
Ken, ken.

Itkha ze lanetsaẖ, ata va'ani.
Ani ro'a mi ata be'emet.
Ve'efo hayiti lule he'emanta bi?

Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.

Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.

Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.

Ani ma'amina.
Who will I turn to when all I have is broken?
Where will I go when I'm alone?
Who waits for me with open arms, it's you.
Yeah, you.

Where will I run when it's dark and I'm cold?
Who will comfort when all is lost?
Who will awaken hope in me every morning, you.
Only you.

On cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, I believe.

You hold my hand, so I won't fall.
When I don't have any answers, you know everything.
Even if it doesn't make sense, you've helped me understand
Yeah, yeah.

With you it's forever, you and me.
I see who you really are.
And where would I be if you didn't believe in me?

In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.

In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.

In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, I believe.

I believe.


Soul Heart - לב נשמה

Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel

This ending was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
יְחִידָהּ בְּמִינָהּ
מִפְּלָדָה טְהוֹרָה
הִיא חֻשְּׁלָה
וְעִם לֵב כֹּה רָחָב
לְעִתִּים כָּאַב

בְּשָׂדֶה שֶׁנִּשְׁכַּח
בּוֹ רַק הַפְּגוּעִים נִשְׁאֲרוּ
שָׁם הוּא נִמְצָא זֶה גּוֹרָלִי
שָׁם נִמְצֵאת נִשְׁמָתִי
בּוֹא אִתִּי

תַּרְגִּישׁ לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
עֲצֹם עֵינְךָ
זֶה לֵב נְשָׁמָה
מַשְׁגִּיחַ עַל כֹּל הַקְּבוּצָה
תֵּן לִי לִהְיוֹת הַכּוֹכָב
שֶׁיּוֹבִיל וְיֹאהַב
אֶת כֹּל מִי שֶׁאַתָּה
וְאֶת מִי שֶׁתִּהְיֶה
יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה

יַבֵּשׁ הַדְּמָעוֹת
שַׁבְתִּי לְאַחַר שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת
תֵּן לְמִי שֶׁאֹהַב לִחְיוֹת עַכְשָׁו
זוֹ מִשְׁאַלְתִּי

כֵּן, תֵּדַע יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
Yeẖidah beminah
Miplada tehora
Hi ẖushla
Ve'im lev ko raẖav
Le'ittim ka'av

Besade shenishkaẖ
Bo rak hapgu'im nish'aru
Sham hu nimtsa ze gorali
Sham nimtset nishmati
Bo itti

Targish lev neshama
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
Atsom enekha
Ze lev neshama
Mashgi'aẖ al kol hakvutsa
Ten li lihyot hakokhav
Sheyovil veyohav
Et kol mi she'atta
Ve'et mi shetihye
Yesh li lev neshama

Yabbesh hadma'ot
Shavtti le'aẖar shanim ko rabbot
Ten lemi she'ohav liẖyot akhshav
Zo mish'altti

Ken, Teda yesh li lev neshama
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
One of a kind
From pure steel
she was forged
And with such a wide heart
Sometimes hurt

In a forgotten field
In which only the damaged remained
There it is it's my destiny
There is my soul
Come with me

Feel a soul heart
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass
Close your eyes
It's a soul heart
Oversees the whole group
Let me be the star
That will lead and love
Everyone you are
And who you'll be
I have a soul heart

Dry your tears
I came back after so many years
Let who I love live now
That is my wish

Yeah, know I have a soul heart
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass


I Choose You - אני בוחר בך

Pokémon the Movie: I Choose You!

This ending was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
צָרוֹת הִגִּיעוּ
לֹא טָעִיתִי
כֵּן, אוֹתְךָ אֲזַהֶה
עַד סוֹף הָאוֹקְיָנוּס אַפְלִיג וְאָז
לִי שָׁם תְּחַכֶּה

כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּלִי הַפְסָקָה
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְשָׁם אַתָּה
חוֹלְקִים בְּמִשְׁאָלָה

אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ

שָׁלוֹם לְךָ, זָר
הַאִם הִכַּרְנוּ?
טוֹב לִפְגֹּשׁ אוֹתְךָ שׁוּב
עָד פִּסְגָּת הַר גָּבוֹהַּ טִיפַּסְנוּ, וְ...
עַפְנוּ חֲזָרָה

כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּכֹל מָקוֹם
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְאָז פִּתְאוֹם
כְּמוֹ מִתּוֹךְ חֲלוֹם

אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ

אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
אֲטַיֵּל רַק אִתְּךָ
וְנִפְגֹּשׁ חֲבֵרִים נִפְלָאִים
וּכְמוֹ הַכּוֹכָבִים
כָּךְ אֲנַחְנוּ קְשׁוּרִים
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
Tsarot higgi'u
Lo ta'iti
Ken, otkha azahe
Ad sof ha'okyanus aflig ve'az
Li sham teẖakke

Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bli hafsaka
ẖippastti, ẖippastti
Vesham atta
ẖolkim bemish'ala

Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha

Shalom lekha, zar
Ha'im hikkarnu?
Tov lifggosh otkha shuv
Ad pisggat har gavo'ah tipasnu, ve...
Afnu ẖazara

Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bekhol makom
ẖippastti, ẖippastti
Ve'az pit'om
Kmo mitokh ẖalom

Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha

Ani boẖer bekha, bekha
Atayel rak ittkha
Venifggosh ẖaverim nifla'im
Ukhmo hakokhavim
Kakh anaẖnu kshurim
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha
Troubles have come
I wasn't wrong
Yeah, I'll recognize you
I'll sail to the end of the ocean and then
You'll be waiting for me there

I have already searched, searched
Nonstop
Searched, searched
And there you are
Sharing a wish

I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you

Hello, stranger
Have we met?
Nice to meet you again
We climbed to the top of a tall mountain, and...
flew back

I have already searched, searched
Everywhere
Searched, searched
And then suddenly
Like from a dream

I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you

I choose you, you
I'll only travel with you
And meet wonderful friends
And like the stars
That's how we're bound
I choose you
I choose you


The Power of Us - הכוח שלנו

Pokémon the Movie: The Power of Us

This ending was sung by Orly Tagar

Hebrew Transliteration English
יָמִים חָלְפוּ
הַזִּכְרוֹנוֹת
כֹּל הָרוּחַ הַנּוֹשֶׁבֶת
עַכְשָׁו חוֹשֶׁבֶת
כְּבָר בּוֹגֶרֶת
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו נִשְׁמֹר עַל הַחֲלוֹם

וַאֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
שֶׁלָּנוּ
אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ

אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לָרוּץ מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לִזְכּוֹת מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ מֵחָדָשׁ

עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו שׁוֹמְרִים עַל הַחֲלוֹם

כִּי אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ

יַחַד חָלַמְנוּ
בַּנִּיצָּחוֹן שֶׁלָּנוּ

אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ

תָּמִיד חָלַמְנוּ
לָדַעַת מִי אֲנַחְנוּ
Yamim ẖalfu
Hazikhronot
Kol haru'aẖ hanoshevet
Akhshav ẖoshevet
Kvar bogeret
Im kol haẖolmim po
Yaẖdav nishmor al haẖalom

Va'ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu
Shellanu
Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu

Ittkha kan letsiddi
Ukhal laruts meẖadash
Ittkha kan letsiddi
Laruts meẖadash
Laruts
Ittkha kan letsiddi
Ukhal lizkkot meẖadash
Ittkha kan letsidi
Laruts meẖadash
Laruts meẖadash

Im kol haẖolmim po
Yaẖdav shomrim al hakhalom

Ki ani
ma'amina bako'aẖ shellanu

Yaẖad ẖalamnu
Banitsaẖon shellanu

Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu

Tamid ẖalamnu
Lada'at mi anaẖnu
Days have passed
The memories
All the blowing wind
Now I think
Already mature
With all the dreamers here
Together we'll keep the dream

And I
Believe in the power of us
Of us
I
Believe in the power of us

With you here by my side
I can run again
With you here by my side
Run again
Run
With you here by my side
I can win again
With you here by my side
Run again
Run again

With all the dreamers here
Together keeping the dream

'Cause I
Believe in the power of us

Together we dreamt
About our victory

I
Believe in the power of us

Always dreamt
To know who we are


Evolving - מתפתחים

Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution

This ending was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev

Hebrew Transliteration English
חָלְפוּ שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת כָּאן לְבַדִּי
בְּרֹאשׁ צָבָא שֶׁל אֶחָד, עִם לֵב סַלְעִי
רָצִיתִי בַּזְּמַן לִשְׁלֹט
נוֹעַדְתִּי לִבְדִידוּת

כְּשֶׁהִתְעוֹרַרְתִּי אֲנִי נִשְׁבַּעְתִּי לִי
(תָּמִיד אֹהַב אֶת כֹּל אַחַי)
נָטַשְׁתִּי אֶת הַמְּנוּחָה עָזַבְתִּי לִי
לֵב קוֹרֵא לְכֻלָּם
נְקַוֶּה שֶכֻּלָּם עוֹד יִשְׁמְעוּ

אִם רַק נַעֲמֹד
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק

אִם רַק נַעֲמֹד
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק
ẖalfu shanim ko rabbot kan levaddi
Berosh tsava shel eẖad, im lev sal'i
Ratsiti bazman lishlot
No'adeti livdidut

Kshehit'orartti ani nishbba'tti li
(Tamid ohav et kol aẖay)
Natashtti et hamnuẖa azavtti li
Lev kore lekhullam
Nekavve shekullam od ishme'u

Im rak na'amod
Narggish olam sovev lo
Hakol mishttanne po
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok

Im rak na'amod
Narggish olam sovev lo
Hakol mishttanne po
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok
So many years have passed here by myself
Leading an army of one, With a stony heart
I wanted to control the time
I was meant for loneliness

When I woke up I swore to me
(I'll always love my siblings)
I abandoned the rest I left
A heart calls to everyone
Hope everybody will hear

If we just stand
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far

If we just stand
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far


In Any Situation - בכל מצב

Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle

This ending was sung by Maya Kadosh

Hebrew Transliteration English
אַתָּה דֵּי אַחֵר וְ...
קְצָת לֹא מִתְחַבֵּר וְ...
בֵּין כֻּלָּם אַתָּה
הֲכִי מִתְבַּלֵּט
כֵּן, הֲכִי בּוֹלֵט

יֵשׁ סִבָּה לָבֶטַח
אָז לָעַד לָנֶצַח אָז
שְׁנֵינוּ יָד בְּיָד
כָּאן יַחַד נִצְעַד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד

אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
הַרְגָּשָׁה כְּבֵדָה שֶלֹּא עוֹבֶרֶת
וּבַחוּץ הָרוּחַ
כֹּה סוֹעֶרֶת
אֲנִי אֶהְיֶה הַצֶּבַע
בְּכֹל רֶגַע בְּחַיֶּיךָ

בְּכֹל מַצָּב
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב

לְאִבּוּד הָלַכְנוּ
כּוֹחַ עָל מָצָאנוּ
יַחְדָּו, נִמְצָא דַּרְכֵּנוּ וְלֹא נִרְעָד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד

אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
אָז דְּחִיפָה כֹּה
קְטַנָּה תָּמִיד עוֹזֶרֶת
כְּמוֹ שִׁרְיוֹן
עָלֶיךָ הִיא שׁוֹמֶרֶת
רַק תִּזְכֹּר שֶׁהַשִּׂמְחָה
בַּלֵּב שֶׁלְּךָ תָּמִיד נִשְׁאֶרֶת

בְּכֹל מַצָּב
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב

בְּכֹל מַצָּב
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב
Atta dey aẖer ve...
Ktsat lo mitẖabber ve...
Ben kullam atta
Hakhi mitbballet
Ken, hakhi bolet

Yesh sibba lavetaẖ
Az la'ad lanetsaẖ az
Shnenu yad beyad
Kan yaẖad nits'ad
Yad beyad tamid nits'ad

Im yesh be'aya
Shelo niftteret
Harggasha kveda shelo overet
Ubvaẖuts haru'aẖ
Ko so'eret
Ani ehye hatseva
Bekhol rega beẖayyekha

Bekhol matsav
Tamid ehye ittkha
Bekhol matsav
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav

Le'ibbud halakhnu
Ko'aẖ al matsanu
Yaẖddav, nimtsa darkkenu velo nir'ad
Yad beyad tamid nits'ad

Im yesh be'aya
Shelo nifttereet
Az dẖifa ko
Ktanna tamid ozeret
Kmo shiryon
Alekha hi shomeret
Rak tizkkor shehasimẖa
Balev shellkha tamid nish'eret

Bekhol matsav
Tamid ehye ittkha
Bekhol matsav
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav

Bekhol matsav
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav
You're kind of different and...
a little disconnected and...
Out of everyone you
Stick out the most
Yeah, stick out the most

There's a reason surely
So forever eternally so
Both of us hand in hand
Will march here together
Hand in hand we'll always march

If there's a problem
That doesn't get resolved
A heavy feeling that doesn't go away
And outside the wind
Is so stormy
I will be the color
In every moment of your life

In any situation
I'll always be with you
In any situation
Forever by your side
In any situation
I'll hold the palm of your hand
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation

We got lost
We found a superpower
Together, we'll find our way and not shiver
Hand in hand we'll always march

If there's a problem
That doesn't get resolved
So a push so
Little always helps
Like armor
It keeps you safe
Just remember happiness
Always stays in your heart

In any situation
I'll always be with you
In any situation
Forever by your side
In any situation
I'll hold the palm of your hand
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation

In any situation
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation


Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.