List of Hebrew Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(Added S26)
 
(37 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=needs singers for the opening for [[S22]], as well as the ending for [[M13]]}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]].
Line 206: Line 205:


I will travel around the world
I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
A concept of my powers
Line 1,968: Line 1,968:


====Movie version====
====Movie version====
This opening was sung by Talya Barkai and Sharon Rosenbaum.
This opening was sung by Sharon Rosenbaum and Talya Barkai.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 2,656: Line 2,656:
===The Challenge of Life - אתגר החיים===
===The Challenge of Life - אתגר החיים===
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends]]
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 2,716: Line 2,716:
|-
|-


| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הכי שבעולם
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לרדוף אותם ולא ליפול
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לרתום לי את כולם
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


אני אסע ברחבי תבל
אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אחפש בלי די
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כל פוקימון פה יקבל
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מושג על כוחותי
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כוחותי)
(כּוֹחוֹתַי)


פוקימון
פּוֹקִימוֹן
אתה ואני
אַתָּה וָאֲנִי
יודע זה גורלי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פוקימון
פּוֹקִימוֹן
או, ידידים לעד
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נצעד ולא נרעד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פוקימון
פּוֹקִימוֹן
ידיד אמת
יָדִיד־אֱמֶת
איתי בא לכל מקום
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זה את זה פה נלמד
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פו-קי-מון!
פּוֹ-קִי-מוֹן
(ונתפוס את)
(וְנִתְפֹּס אֶת)
ונתפוס את
וְנִתְפֹּס אֶת
ונתפוס את כולם
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם


אלחם בכל אתגר
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
באומץ ונחישות
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אעמוד על המשמר
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זה לא יהיה פשוט
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט


לפנינו דרך רב
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וימים קשים
וְיָמִים קָשִׁים
יד ביד נצא לקרב
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
את החלום נגשים
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(את החלום נגשים)
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)


פוקימון
פּוֹקִימוֹן
אתה ואני
אַתָּה וָאֲנִי
יודע זה גורלי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פוקימון
פּוֹקִימוֹן
או, ידידים לעד
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נצעד ולא נרעד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פוקימון
פּוֹקִימוֹן
ידיד אמת
יָדִיד־אֱמֶת
איתי בא לכל מקום
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זה את זה פה נלמד
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פו-קי-מון!
פּוֹ-קִי-מוֹן
(נלמד)
(נְלַמֵּד)
ונתפוס את
וְנִתְפֹּס אֶת
ונתפוס את
וְנִתְפֹּס אֶת
ונתפוס את כולם
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotze ani lihiot gibor
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hachi sheba'olam
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et koolam
Lirtom li et kullam
 
 
Esa berakhavei tevel
Essa beraẖavey tevel
Akhapes bli dai
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yeqabel
Kol Pokémon po yekabel
Musag al cochotai
Mussag al cokhotay
(Cochotai)
(Cokhotay)


Pokémon
Pokémon
Line 2,785: Line 2,785:
Pokémon
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Ooh, yedidim la'ad
Nitz'ad velo nir'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Pokémon!
Yedid emet
Yadid־emet
Iti ba lechol makom
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelamed
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(Venitpos et)
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kulam
Venitpos et kullam


Alakhem bechol etgar
Elaẖem bekhol etgar
Be'ometz unkhishut
Be'ometz unẖishut
E'emod al hamishmar
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashoot
Ze lo ihye pashut


Lefanenu derech rav
Lefanenu derech rav
Veyamim kashim
Veyamim kashim
Yad beyad netze laqrav
Yad beyad netse lakrav
Et hakhalom nagshim
Et haẖalom nagshim
(Et hakhalom nagshim)
(Et haẖalom nagshim)


Pokémon!
Pokémon!
Line 2,811: Line 2,811:
Pokémon
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Ooh, yedidim la'ad
Nitz'ad velo nir'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon
Pokémon
Yedid emet
Yadid־emet
Iti ba lechol makom
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelamed
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(Nelamed)
(Nelammed)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kulam!
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be a hero
| <ab>I wanna be a hero
Line 2,828: Line 2,828:


I will travel around the world
I will travel around the world
Searching with no break
Searching nonstop
Every Pokémon will get here
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
A concept of my powers
(My powers)
(My powers)
Line 2,841: Line 2,841:
Pokémon
Pokémon
A true friend
A true friend
Comes with me everywhere
Goes anywhere with me
We will teach each other here
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(And we'll catch)
(And we'll catch)
Line 2,854: Line 2,854:


We've got a long way ahead of us
We've got a long way ahead of us
And tough days too, yeah!
And tough days too
We will fight arm in arm
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
We'll make our dream come true
Line 2,867: Line 2,867:
Pokémon
Pokémon
A true friend
A true friend
Comes with me anywhere
Goes anywhere with me
We will teach each other here
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(We will teach)
(We will teach)
Line 2,886: Line 2,886:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם גדול, אבל אתה תמצא אותי
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זֶה עוֹלָם גָּדוֹל, אֲבָל אַתָּה תִּמְצָא אוֹתִי
נהיה ביחד גם בקור וגם בחום
נִהְיֶה בְּיַחַד גַּם בַּקֹּר וְגַם בַּחֹם
על כולם נסמוך כי זה בזה מאמינים
עַל כֻּלָּם נִסְמֹךְ כִּי זֶה בַּזֶּה מַאֲמִינִים
בהרפתקאות עם חברים בכל יום
בְּהַרְפַּתְקָאוֹת עִם חֲבֵרִים בְּכֹל יוֹם


בדרך אל החלום
בַּדֶּרֶךְ אֶל הַחֲלוֹם
המסע מתחיל היום!
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוווווווו או או או או או או)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוווווווו או או או או או או)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
המסע מתחיל היום!
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוווווווו או או או או או או)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוווווווו או או או או או או)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
המסע מתחיל היום</ab>
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם</ab>
| <ab>Ze olam gadol, aval ata timtza oti
| <ab>Ze olam gadol, aval ata timtsa oti
Nihiye beyakhad gam baqor vegam bakhom
Nihye beyaẖad gam bakor vegam baẖom
Al koolam nismoch ki ze baze ma'aminim
Al kullam nismokh ki ze baze ma'aminim
Beharpatqa'ot im khaverim bechol yom
Beharpatka'ot im ẖaverim bekhol yom


Baderech el hakhalom
Baderekh el haẖalom
Hamasa matkhil hayom!
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamasa matkhil hayom!
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamasa matkhil hayom</ab>
Hamassa matẖil hayom</ab>
| <ab>It's a big world, but you will find me
| <ab>It's a big world, but you will find me
We'll be together either cold or hot
We'll be together either cold or hot
We'll trust everyone 'cause in each other we believe
We'll trust everyone 'cause we believe in each other
On adventures with friends every day
On adventures with friends every day


On the way to the dream
On the way to our dream
The journey starts today!
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Line 2,937: Line 2,937:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אתה יודע, גוזל קטן?
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אַתָּה יוֹדֵעַ, גּוֹזָל קָטָן?
קשה לעוף לגובה כאן
קָשֶׁה לָעוּף לַגֹּבַהּ כָּאן
השמיים מחכים לך
הַשָּׁמַיִם מְחַכִּים לְךָ
נכון, הדרך ארוכה
נָכוֹן, הַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה
זו ההזדמנות
זוֹ הַהִּזְדַּמְּנוּת
היא בידיך
הִיא בְּיָדֶיךָ
כאן לידך
כָּאן לְיָדְךָ
אעוף לצדך
אָעוּף לְצִדְּךָ


גם אם יש סערות
גַּם אִם יֵשׁ סְעָרוֹת
גם אם יש רוחות חזקות
גַּם אִם יֵשׁ רוּחוֹת חֲזָקוֹת
אל תשכח, חבר
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אני תמיד איתך
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
גם בכל צרה
גַּם בְּכֹל צָרָה
לא חשוב מה פתאום קרה
לֹא חָשׁוּב מָה פִּתְאוֹם קָרָה
אל תשכח, חבר
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אני תמיד איתך
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
תמיד איתך
תָּמִיד אִתְּךָ


תעצור את הדמעות
תַּעֲצֹר אֶת הַדְּמָעוֹת
תמצא כוח לנסות
תִּמְצָא כּוֹחַ לְנַסּוֹת
אם תיפול, תקום מיד
אִם תִּפֹּל, תָּקוּם מִיָּד
אל תירא ואל תפחד
אַל תִּירָא וְאַל תִּפְחַד
שם בשמיים
שָׁם בַּשָּׁמַיִם
בלילה תזהר
בַּלַיְלָה תִּזְהַר
אפרוש כנפיים
אֶפְרֹשׂ כְּנָפַיִם
אעוף לצדך
אָעוּף לְצִדְּךָ


תמיד איתך</ab>
תָּמִיד אִתְּךָ</ab>
| <ab>Ata yode'a, gozal katan?
| <ab>Ata yode'a, gozal katan?
Kashe la'uf gavoha kan
Kashe la'uf lagovaa kan
Hashamaim meẖakim lekha
Hashamayim meẖakim lekha
Nakhon, haderekh aruka
Nakhon, haderekh aruka
Zo hahitdamnut
Zo hahizdammnut
Hi beyadekha
Hi beyadekha
Kan leyadkha
Kan leyadkha
Line 2,986: Line 2,986:


Ta'atsor et hadma'ot
Ta'atsor et hadma'ot
Timtsa ko'akh lenasot
Timtsa ko'aẖ lenassot
Im tipol, takum miyad
Im tipol, takum miyad
Al tira ve'al tifẖad
Al tira ve'al tifẖad
Sham bashamaim
Sham bashamayim
Balayla tizhar
Balayla tizhar
Efros knafaim
Efros knafaim
Line 3,033: Line 3,033:
{{Schemetable|Galar}}
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>למסע יצאתי
| dir="rtl" lang="he" | <ab>לַמַּסָּע יָצָאתִי
תבחר בי
תִּבְחַר בִּי
נהיה הצוות המושלם
נִהְיֶה הַצֶּוֶת הַמֻּשְׁלָם
נעשה הכל ביחד
נַעֲשֶׂה הַכֹּל בְּיַחַד
מתאמנים כאן, לא עוצרים
מִתְאַמְּנִים כָּאן, לֹא עוֹצְרִים
כן, כן, כן!!
כֵּן, כֵּן, כֵּן!!
בכל מקום אני אהיה איתך
בְּכֹל מָקוֹם אֲנִי אֶהְיֶה אִתְּךָ
קח אותי למסע אל תוך לבך
קַח אוֹתִי לְמַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
מסע אל תוך לבך
מַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Lamasa yatzati
| <ab>Lamassa yatsati
Thivkhar bi
Tivẖar bi
Nihiye hatzeveth hamushlam
Nihye hatsevet hamushlam
Na'ase hakol beyakhad
Na'ase hakol beyaẖad
Mit'amnim kan, lo otzrim
Mit'ammnim kan, lo otsrim
Ken, ken, ken!!
Ken, ken, ken!!
Bechol maqom ani ehye ithcha
Bekhol makom ani ehye itkha
Qakh othi lemasa el thoch libcha
Kaẖ oti lemassa el tokh libkha
Masa el thoch libcha
Massa el tokh libkha
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I went on a journey
| <ab>I went on a journey
Choose me
Choose me
We'll be the perfect team
We'll be the perfect team
We'll do everything together
We'll do everything together
Training here, not stopping
Training here, not stopping
Yeah, yeah, yeah!!
Yeah, yeah, yeah!!
Everywhere I will be with you
Everywhere I will be with you
Take me to a journey into your heart
Take me to a journey into your heart
A journey into your heart
A journey into your heart
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}
 
===With You - איתך===
[[File:OPE25.png|thumb|250px|Pokémon Ultimate Journeys: The Series]]
This opening was sung by Lora shofov.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
בַּסּוּפָה אֶהְיֶה פֹּה לְצִדְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
הַמַּסָּע הוּא מְהַנֶּה
גַּם אִם לִפְעָמִים קָשֶׁה
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
(אוֹ! אֵלֵךְ אִתְּךָ)
אִתְּךָ</ab>
| <ab>Oh-oh-oh-oh-oh
Lekhol makom ani elekh itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Basufa ehye po letsidkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Hamassa hu mehanne
Gam im lif'amim kashe
Lekhol makom ani elekh itkha
(Oh! Elekh itkha)
Itkha</ab>
| <ab>Oh-oh-oh-oh-oh
I'll go everywhere with you
Oh-oh-oh-oh-oh
In the storm I'll be here beside you
Oh-oh-oh-oh-oh
The journey is fun
Even if sometimes hard
I'll go everywhere with you
(Oh! Go with you)
With you</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===Pokémon: Gotta Catch 'em All - פוקמון: חייבים לתפוס את כולם===
[[File:OPE26.png|thumb|250px|Pokémon: To Be a Pokémon Master]]
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִמוֹן!
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹקִמוֹן!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִמוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Ata Va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon!
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Yadid emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Pokémon!
Venitpos et kullam
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
(And we'll catch 'em all)
You and me
I know it's my destiny
Pokémon!
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Pokémon!
And we'll catch 'em all
Pokémon!</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===I'll Find Myself here - אמצא כאן את עצמי===
[[File:HZ OPE01.png|thumb|250px|Pokémon Horizons: The Series]]
This opening was sung by Bar Klein and Talya Barkai.
{{Schemetable|Paldea}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כְּשֶׁהוֹלְכִים עִם הַלֵּב
זֶה יָכוֹל לִהְיוֹת כּוֹאֵב
לְדַעַת זוֹ הֵיטֵב
שִׁמְעוּ לִי
עוֹד יִהְיֶה טוֹב
 
מָצָאתִי הַיּוֹם אֶת מְקוֹמִי
לֹא אֲפַחֵד, לֹא לְבַדִּי
 
עַכְשָׁו הֵבַנְתִּי
שֶׁאֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
(אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי)
אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי</ab>
| <ab>Ksheholkhim im halev
Ze yakhol lihyot ko'ev
Leda'at zo hetev
Shim'u li
Od ihye tov
 
Matsati hayom et mekomi
Lo afaẖed, lo levaddi
 
Akhshav hevanti
She'emtsa kan et atsmi
(Emtsa kan et atsmi)
Emtsa kan et atsmi</ab>
| <ab>When we go with the heart
It can be painful
To this opinion
Listen well
It will get well
 
I found my place today
I won't fear, not alone
 
Now I realised
That I'll find myself here
(I'll find myself here)
I'll find myself here</ab>
|}
|}
{{-}}
 
==Endings==
All of the movies from [[M5]] until [[M11]], as well as the movies from [[M14]] until [[M18]] were never dubbed into Hebrew, thus, their ending themes were not dubbed as well.
The movies from [[M1]] until [[M4]] were dubbed, but their ending themes were not.
===One Hope - תקווה אחת===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>הֶעָתִיד שֶׁלָּנוּ הוֹלֵךְ וּמִתְקָרֵב
נָשִׁיר לִילָדֵינוּ הָעוֹלָם לֹא יְאַכְזֵב
כְּשֶׁאֲנָשִׁים בְּיַחַד נִלְחָמִים בַּמַּטָּרָה
לְהַגִּיעַ אֶל הַיַּעַד הֵם יַצְלִיחוּ בַּמְּשִׂימָה!
 
הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
הַאִם גִּלִּיתָ אֹמֶץ לָקוּם וְלֹא לִפֹּל?
יֵשׁ לְךָ עוֹד כּוֹחַ אַתָּה כְּבָר יֶלֶד כֹּה גָּדוֹל
הַאִם אַתָּה פּוֹחֵד כְּשֶׁהַּלַּיְלַה מִתְקָרֵב?
אֲנַחְנוּ בִּשְׁבִילְךָ כָּאן, מוּכָנִים לְהִלָּחֵם!
 
הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
קוֹל עָמֹק קוֹרֵא לְךָ שָׁם
הָאֱמֶת נִמְצֵאת אִתְּךָ כָּאן
לְעֶזְרָה תִּקְרָא בְּקוֹל רָם
אַל תְּפַחֵד
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
תִּקְוָה אַחַת
תִּקְוָה אַחַת
</ab>
| <ab>He'atid shelanu holekh umitkarev
Nashir liladenu ha'olam lo ye'akhzev
Kshe'anashim beyaẖad nilẖamim bamattara
Lehagi'a el haya'ad hem yatsliẖu bamsima!


==Endings==
Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor


===One Hope - תקווה אחת===
Tikva aẖat
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
Betokhi yesh emuna
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
Sikuy eẖad
{{Schemetable|Sinnoh}}
Laẖzor laẖush et hashalva
! Hebrew
Et ha'olam od neshanne
! Transliteration
Im nismokh kan ze al ze
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>העתיד שלנו הולך ומתקרב
נשיר לילדינו העולם לא יאכזב
כשאנשים ביחד נלחמים במטרה
להגיע אל היעד הם הצליח במשימה!


המציאות אחרת
Ha'im gillita omets lakum velo lipol?
מנצנץ האור
Yesh lekha od ko'aẖ ata kvar yeled ko gadol
אם נעבוד ביחד
Ha'im ata poẖed kshehalayla mitkarev?
שום דבר לא יעצור
Anaẖnu bishvilkha kan, mukhanim lehillaẖem!


תקווה אחת
Hametsi'ut aẖeret
בתוכי יש אמונה
Menatsnets ha'or
סיכוי אחד
Im na'avod beyaẖad
לחזור לחוש את השלווה
Shum davar lo ya'atsor
את העולם עוד נשנה
אם נסמוך כאן זה על זה


האם גילית אומץ לקום ולא ליפול?
Tikva aẖat
יש לך עוד כוח אתה כבר ילד כה גדול
Betokhi yesh emuna
האם אתה פוחד כשהלילה מתקרב?
Sikuy eẖad
אנחנו בשבילך כאן, מוכנים להילחם!
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze


המציאות אחרת
Kol amok kore lekha sham
מנצנץ האור
Ha'emet nimtset itkha kan
אם נעבוד ביחד
Le'ezra tikra bekol ram
שום דבר לא יעצור
Al tefaẖed


תקווה אחת
Tikva aẖat
בתוכי יש אמונה
Betokhi yesh emuna
סיכוי אחד
Sikuy eẖad
לחזור לחוש את השלווה
Laẖzor laẖush et hashalva
את העולם עוד נשנה
Et ha'olam od neshanne
אם נסמוך כאן זה על זה
Im nismokh kan ze al ze


קול אחד קורא לך שם
Tikva aẖat
האמת נמצאת איתך כאן
Betokhi yesh emuna
לעזרה תקרא בקול רם
Sikuy eẖad
אל תפחד
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze


תקווה אחת
Tikva aẖat
בתוכי יש אמונה
Tikva aẖat
סיכוי אחד
לחזור לחוש את השלווה
את העולם עוד נשנה
אם נסמוך כאן זה על זה
 
תקווה אחת
בתוכי יש אמונה
סיכוי אחד
לחזור לחוש את השלווה
את העולם עוד נשנה
אם נסמוך כאן זה על זה
 
תקווה אחת
תקווה אחת</ab>
| <ab>He'atid shelanu holech umitqarev
Nashir leyeladenu ha'olam lo ye'achzev
kshe'anashim beyakhad nilkhamim bamatara
Lehagi'a el haya'ad hem yatzlikhu bamsima!
 
Hametzi'ut akheret
Menatznetz ha'or
Im na'avod beyakhad
Shum davar lo ya'atzor
 
Tiqva akhat
Betochi yesh emuna
Sikuy ekhad
Lakhzor lakhush et hashalva
Et ha'olam od neshane
Im nismoch kan ze al ze
 
Ha'im gilita ometz laqum velo lipol?
Yesh lecha od ko'ach ata kvar yeled ko gadol
Ha'im ata pokhed kshehalayla mitqarev?
Anakhnu bishvilcha kan, muchanim lehilakhem!
 
Hametzi'ut akheret
Menatznetz ha'or
Im na'avod beyakhad
Shum davar lo ya'atzor
 
Tiqva akhat
Betochi yesh emuna
Sikuy ekhad
Lakhzor lakhush et hashalva
Et ha'olam od neshane
Im nismoch kan ze al ze
 
Qol amoq qore lecha sham
Ha'emet nimtzet itcha kan
Le'ezra tiqra beqol ram
Al tefakhed
 
Tiqva akhat
Betochi yesh emuna
Sikuy ekhad
Lakhzor lakhush et hashalva
Et ha'olam od neshane
Im nismoch kan ze al ze
 
Tiqva akhat
Betochi yesh emuna
Sikuy ekhad
Lakhzor lakhush et hashalva
Et ha'olam od neshane
Im nismoch kan ze al ze
 
Tiqva akhat
Tiqva akhat
</ab>
</ab>
| <ab>Our future is getting closer
| <ab>Our future is getting closer
We'll sing to our children the world will not disappoint
We'll sing to our children the world will not disappoint
When people fight for the goal together
When people fight for the goal together
To get to the destination they succeeded on the mission!
To get to their destination they'll succeed on the mission!


Reality is different
Reality is different
Line 3,202: Line 3,353:


One hope
One hope
There's a faith inside me
There's faith inside me
One chance
One chance
To get back to feeling the peace
To get back to feeling the peace
We will change the world
We will change the world
If we'll trust each other
If we trust each other


Did you find the courage to get up and not fall?
Did you find the courage to get up and not fall?
Line 3,219: Line 3,370:


One hope
One hope
There's a faith inside me
There's faith inside me
One chance
One chance
To get back to feeling the peace
To get back to feeling the peace
We will change the world
We will change the world
If we'll trust each other
If we trust each other


One voice is calling to you there
A deep voice is calling to you there
The truth is with you here
The truth is with you here
Call out loud for help
Call out loud for help
Line 3,231: Line 3,382:


One hope
One hope
There's a faith inside me
There's faith inside me
One chance
One chance
To get back to feeling the peace
To get back to feeling the peace
We will change the world
We will change the world
If we'll trust each other
If we trust each other


One hope
One hope
There's a faith inside me
There's faith inside me
One chance
One chance
To get back to feeling the peace
To get back to feeling the peace
We will change the world
We will change the world
If we'll trust each other
If we trust each other


One hope
One hope
Line 3,258: Line 3,409:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>בוא תסתכל
|dir="rtl" lang="he" | <ab>בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זה קל ופשוט
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תביט מסביבך
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אין זו טעות
אֵין זוֹ טָעוּת
תלמד ותזכור:
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
איזה עולם נהדר
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר


בוא תסתכל
בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זה קל ופשוט
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תביט מסביבך
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אין זו טעות
אֵין זוֹ טָעוּת
תלמד ותזכור:
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
איזה עולם נהדר</ab>
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר</ab>
| <ab>Bo thisthakel
| <ab>Bo tistakel
Ze qal vepashuth
Ze kal Ufashut
Thabit misvivcha
Tabit misvivkha
Ein zo ta'uth
En zo ta'ut
Thilmad vethizkor:
Tilmad vetizkor:
Eize olam nehedar
Eyze olam nehedar


Bo thisthakel
Bo tistakel
Ze qal vepashuth
Ze kal Ufashut
Thabit misvivcha
Tabit misvivkha
Ein zo ta'uth
En zo ta'ut
Thilmad vethizkor:
Tilmad vetizkor:
Eize olam nehedar</ab>
Eyze olam nehedar</ab>
| <ab>Come look
| <ab>Come look
It's easy and simple
It's easy and simple
Line 3,303: Line 3,454:
===I'll Never Forget You - אותך לעולם לא אשכח===
===I'll Never Forget You - אותך לעולם לא אשכח===
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
This ending was sung by Shar.
This ending was sung by Shari.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 3,309: Line 3,460:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אותך לעולם לא אשכח
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
לנצח תחלום
לָנֶצַח תַּחְלֹם
לנצח תשמח
לָנֶצַח תִּשְׂמַח
בכל נשימה
בְּכֹל נְשִׁימָה
בכל מחשבה
בְּכֹל מַחְשָׁבָה
אותך לעולם לא אשכח</ab>
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח</ab>
| <ab>Othcha le'olam lo eshkakh
| <ab>Otkha le'olam lo eshkaẖ
Lanetzakh thakhlom
Lanetsaẖ taẖlom
Lanetzakh thismakh
Lanetsaẖ tismaẖ
Bechol neshima
Bekhol neshima
Bechol makhshava
Bekhol maẖshava
Othcha le'olam lo eshkakh</ab>
Otkha le'olam lo eshkaẖ</ab>
| <ab>I'll never forget you
| <ab>I'll never forget you
You'll dream forever
You'll dream forever
Line 3,333: Line 3,484:
===I Believe - אני מאמינה===
===I Believe - אני מאמינה===
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Pokémon—Zoroark: Master of Illusions]]
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Pokémon—Zoroark: Master of Illusions]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
This ending was sung by Lilach Shir
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 3,339: Line 3,490:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אל מי אפנה כשהכל נשבר לי?
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אֶל מִי אֶפְנֶה כְּשֶׁהַכֹּל נִשְׁבָּר לִי?
לאן אלך כשאני לבד?
לְאָן אֵלֵךְ כְּשֶׁאֲנִי לְבַד?
מי בזרועות פתוחות מחכה לי, זה אתה.
מִי בִּזְרוֹעוֹת פְּתוּחוֹת מְחַכֶּה לִי, זֶה אַתָּה.
כן, אתה.
כֵּן, אַתָּה.


לאן אברח כשחשוך וקר לי?
לְאָן אֶבְרַח כְּשֶׁחָשׁוּךְ וְקַר לִי?
מי ינחם כשהכל אבוד?
מִי יְנַחֵם כְּשֶׁהַּכֹּל אָבוּד?
ומי כל בוקר תקווה יעורר בי, אתה.
וּמִי כֹּל בֹּקֶר תִּקְוָה יְעוֹרֵר בִּי, אַתָּה.
רק אתה.
רַק אַתָּה.


בימים קודרים אתה לצידי,
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אם תאבד דרכי אתה שם בשבילי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
האור שלי, שמלווה אותי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כן, אני מאמינה.
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.


אתה אוחז בידי, כדי שלא אפול.
אַתָּה אוֹחֵז בְּיָדִי, כְּדֵי שֶׁלֹּא אֶפֹּל.
וכשאין לי תשובות, אתה יודע הכל.
וּכְשֶׁאֵין לִי תְּשׁוּבוֹת, אַתָּה יוֹדֵעַ הַכֹּל.
גם אם זה לא הגיוני, עזרת לי להבין.
גַּם אִם זֶה לֹא הֶגְיוֹנִי, עָזַרְתָּ לִי לְהָבִין.
כן, כן.
כֵּן, כֵּן.


איתך זה לנצח, אתה ואני.
אִתְּךָ זֶה לָנֶצַח, אַתָּה וַאֲנִי.
אני רואה מי אתה באמת.
אֲנִי רוֹאָה מִי אַתָּה בֶּאֱמֶת.
ואיפה הייתי לולא האמנת בי?
וְאֵיפֹה הָיִיתִי לוּלֵא הֶאֱמַנְתָּ בִּי?


בימים קודרים אתה לצידי,
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אם תאבד דרכי אתה שם בשבילי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
האור שלי, שמלווה אותי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כן, אתה איתי ברגעים קשים,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אתה הקול שלי כשאין לי מילים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כמו קרן אור שמאירה דרכי,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כן, אני מאמינה.
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.


בימים קודרים אתה לצידי,
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אם תאבד דרכי אתה שם בשבילי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
האור שלי, שמלווה אותי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כן, אתה איתי ברגעים קשים,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אתה הקול שלי כשאין לי מילים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כמו קרן אור שמאירה דרכי,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כן, אני מאמינה.
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.


כן, אתה איתי ברגעים קשים,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אתה הקול שלי כשאין לי מילים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כמו קרן אור שמאירה דרכי,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כן, אני מאמינה.
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.


אני מאמינה.</ab>
אֲנִי מַאֲמִינָה.</ab>
| <ab>El mi efne kshehakol nishbar li?
| <ab>El mi efne kshehakol nishbar li?
Le'an elech kshe'ani levad?
Le'an elekh kshe'ani levad?
Mi bizro'oth pthukhoth mekhake li, ze atha.
Mi bizro'oth ptuẖot meẖake li, ze ata.
Ken, atha.
Ken, ata.


Le'an evrakh kshekhashuch veqar li?
Le'an evraẖ ksheẖashukh vekar li?
Mi yenakhem kshehakol avud?
Mi yenaẖem kshehakol avud?
Umi kol boqer thiqva me'orer bi, atha.
Umi kol boker tikva ye'orer bi, ata.
Raq atha.
Rak ata.


Beyamim qodrim atha letzidi,
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im thovad darki atha kan letzidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or sheli, shemelave othi,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ani ma'amina.
Ken, ani ma'amina.


Atha okhez beyadi, Kedei shelo epol.
Ata oẖez beyadi, Kedei shelo epol.
Uchshe'ein li thshuvot, atha yode'a hakol.
Ukhshe'en li tshuvot, ata yode'a hakol.
Gam im ze lo hegyoni, azartha li lehavin.
Gam im ze lo hegyoni, azarta li lehavin.
Ken, ken.
Ken, ken.


Ithcha ze lanetzakh, atha va'ani.
Itkha ze lanetsaẖ, ata va'ani.
Ani ro'a mi atha be'emet.
Ani ro'a mi ata be'emet.
Ve'eifo ha'ithi lule he'emantha bi?
Ve'efo hayiti lule he'emanta bi?


Beyamim qodrim atha letzidi,
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im thovad darki atha kan letzidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or sheli, shemelave othi,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, atha ithi birega'im qashim,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Atha haqol sheli keshe'ein li milim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo qeren or sheme'ira darki,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
Ken, ani ma'amina.


Beyamim qodrim atha letzidi,
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im thovad darki atha kan letzidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or sheli, shemelave othi,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, atha ithi birega'im qashim,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Atha haqol sheli keshe'ein li milim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo qeren or sheme'ira darki,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
Ken, ani ma'amina.


Beyamim qodrim atha letzidi,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Im thovad darki atha kan letzidi,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Ha'or sheli, shemelave othi,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
Ken, ani ma'amina.


Ani ma'amina.</ab>
Ani ma'amina.</ab>
| <ab>Who will I turn to when everything is broken for me?
| <ab>Who will I turn to when all I have is broken?
Where will I go when I'm alone?
Where will I go when I'm alone?
Who waits for me with open arms, it's you.
Who waits for me with open arms, it's you.
Line 3,437: Line 3,588:


Where will I run when it's dark and I'm cold?
Where will I run when it's dark and I'm cold?
Who will comfort when everything's lost?
Who will comfort when all is lost?
Who will awaken hope in me every morning, you.
Who will awaken hope in me every morning, you.
Only you.
Only you.


In cold days you're by my side,
On cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
My light, that accompanies me,
Line 3,448: Line 3,599:
You hold my hand, so I won't fall.
You hold my hand, so I won't fall.
When I don't have any answers, you know everything.
When I don't have any answers, you know everything.
Even if it doesn't make sense, you helped me understand
Even if it doesn't make sense, you've helped me understand
Yeah, yeah.
Yeah, yeah.


Line 3,489: Line 3,640:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>יחידה במינה
|dir="rtl" lang="he" | <ab>יְחִידָהּ בְּמִינָהּ
מפלדה טהורה
מִפְּלָדָה טְהוֹרָה
היא חושלה
הִיא חֻשְּׁלָה
ועם לב כה רחב
וְעִם לֵב כֹּה רָחָב
לעיתים כאב
לְעִתִּים כָּאַב


בשדה שנשכח
בְּשָׂדֶה שֶׁנִּשְׁכַּח
בו רק הפגועים נשארו
בּוֹ רַק הַפְּגוּעִים נִשְׁאֲרוּ
שם הוא נמצא זה גורלי
שָׁם הוּא נִמְצָא זֶה גּוֹרָלִי
שם נמצאת נשמתי
שָׁם נִמְצֵאת נִשְׁמָתִי
בוא איתי
בּוֹא אִתִּי


תרגיש לב נשמה
תַּרְגִּישׁ לֵב נְשָׁמָה
יחד נמצא התחלה חדשה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תן לי להיות לך אור
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שהלילה יעבור
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
עצום עינך
עֲצֹם עֵינְךָ
זה לב נשמה
זֶה לֵב נְשָׁמָה
משגיח על כל הקבוצה
מַשְׁגִּיחַ עַל כֹּל הַקְּבוּצָה
תן לי להיות הכוכב
תֵּן לִי לִהְיוֹת הַכּוֹכָב
שיוביל ויאהב
שֶׁיּוֹבִיל וְיֹאהַב
את כל מי שאתה
אֶת כֹּל מִי שֶׁאַתָּה
ואת מי שתהיה
וְאֶת מִי שֶׁתִּהְיֶה
יש לי לב נשמה
יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה


יבש הדמעות
יַבֵּשׁ הַדְּמָעוֹת
שבתי לאחר שנים כה רבות
שַׁבְתִּי לְאַחַר שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת
תן למי שאוהב לחיות עכשיו
תֵּן לְמִי שֶׁאֹהַב לִחְיוֹת עַכְשָׁו
זו משאלתי
זוֹ מִשְׁאַלְתִּי


כן, תדע יש לי לב נשמה
כֵּן, תֵּדַע יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
יחד נמצא התחלה חדשה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תן לי להיות לך אור
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שהלילה יעבור</ab>
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר</ab>
| <ab>Yekhida bemina
| <ab>Yeẖidah beminah
Miplada tehora
Miplada tehora
Hi khushla
Hi ẖushla
Ve'im lev ko rakhav
Ve'im lev ko raẖav
Le'ithim ka'av
Le'ittim ka'av


Besade shenishkakh
Besade shenishkaẖ
Bo raq hapgu'im nish'aru
Bo rak hapgu'im nish'aru
Sham hu nimtza ze gorali
Sham hu nimtsa ze gorali
Sham nimtzet nishmathi
Sham nimtset nishmati
Bo ithi
Bo itti


Thargish lev neshama
Targish lev neshama
Yakhad nimtza hathkhala khadasha
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Then li lihiot lecha or
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
Shehalayla ya'avor
Atzom einecha
Atsom enekha
Ze lev neshama
Ze lev neshama
Mashgi'akh al kol haqvutza
Mashgi'aẖ al kol hakvutsa
Then li lihiot hakochav
Ten li lihyot hakokhav
Sheyovil veyohav
Sheyovil veyohav
Et kol mi she'ata
Et kol mi she'atta
Ve'et mi shetihiye
Ve'et mi shetihye
Yesh li lev neshama
Yesh li lev neshama


Yabesh hadma'ot
Yabbesh hadma'ot
Shavthi le'akhar shanim ko raboth
Shavtti le'aẖar shanim ko rabbot
Then lemi sheohav likhyot
Ten lemi she'ohav liẖyot akhshav
Zo mish'alti
Zo mish'altti


Ken, Theda yesh li lev neshama
Ken, Teda yesh li lev neshama
Yakhad nimtza hathkhala khadasha
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Then li lihiyot lecha or
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor</ab>
Shehalayla ya'avor</ab>
| <ab>One of a kind
| <ab>One of a kind
From pure steel
From pure steel
she was forged
she was forged
And with such a big heart
And with such a wide heart
Sometimes hurt
Sometimes hurt


In a forgotted field
In a forgotten field
In whick only the damaged remained
In which only the damaged remained
There it is my destiny
There it is it's my destiny
There is my soul
There is my soul
Come with me
Come with me
Line 3,603: Line 3,754:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>צרות הגיעו
|dir="rtl" lang="he" | <ab>צָרוֹת הִגִּיעוּ
לא טעיתי
לֹא טָעִיתִי
כן, אותך אזהה
כֵּן, אוֹתְךָ אֲזַהֶה
עד סוף האוקיינוס אפליג ואז
עַד סוֹף הָאוֹקְיָנוּס אַפְלִיג וְאָז
לי שם תחכה
לִי שָׁם תְּחַכֶּה


כבר חיפשתי, חיפשתי
כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בלי הפסקה
בְּלִי הַפְסָקָה
חיפשתי, חיפשתי
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
ושם אתה
וְשָׁם אַתָּה
חולקים במשאלה
חוֹלְקִים בְּמִשְׁאָלָה


אני בוחר בך, בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
ביחד איתך
בְּיַחַד אִתְּךָ
נשאר כך ביחד לעד
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כן, אנחנו יחדיו
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
ועכשיו לא יכאב
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אני בוחר בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אני בוחר בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ


שלום לך, זר
שָׁלוֹם לְךָ, זָר
האם הכרנו?
הַאִם הִכַּרְנוּ?
טוב לפגוש אותך שוב
טוֹב לִפְגֹּשׁ אוֹתְךָ שׁוּב
עד פסגת הר גבוה טיפסנו, ו...
עָד פִּסְגָּת הַר גָּבוֹהַּ טִיפַּסְנוּ, וְ...
עפנו חזרה
עַפְנוּ חֲזָרָה


כבר חיפשתי, חיפשתי
כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בכל מקום
בְּכֹל מָקוֹם
חיפשתי, חיפשתי
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
ואז פתאום
וְאָז פִּתְאוֹם
כמו מתוך חלום
כְּמוֹ מִתּוֹךְ חֲלוֹם


אני בוחר בך, בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
ביחד איתך
בְּיַחַד אִתְּךָ
נשאר כך ביחד לעד
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כן, אנחנו יחדיו
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
ועכשיו לא יכאב
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אני בוחר בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אני בוחר בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ


אני בוחר בך, בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
אטייל רק איתך
אֲטַיֵּל רַק אִתְּךָ
ונפגוש חברים נפלאים
וְנִפְגֹּשׁ חֲבֵרִים נִפְלָאִים
וכמו הכוכבים
וּכְמוֹ הַכּוֹכָבִים
כך אנחנו קשורים
כָּךְ אֲנַחְנוּ קְשׁוּרִים
אני בוחר בך
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אני בוחר בך</ab>
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ</ab>
| <ab>Tzarot higi'u
| <ab>Tsarot higgi'u
Lo ta'ithi
Lo ta'iti
Ken, othcha azahe
Ken, otkha azahe
Ad sof ha'oqiyanos aflig ve'az
Ad sof ha'okyanus aflig ve'az
Li sham thekhake
Li sham teẖakke


Kvar khipasthi, khipasthi
Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bli hafsaqa
Bli hafsaka
Khipasthi, khipasthi
ẖippastti, ẖippastti
Vesham atha
Vesham atta
Kholqim bemish'ala
ẖolkim bemish'ala


Ani bokher becha, becha
Ani boẖer bekha, bekha
Beyakhad ithcha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kach beyakhad la'ad
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken,anakhnu yakhdav
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'achshav lo ich'av
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani bokher becha
Ani boẖer bekha
Ani bokher becha
Ani boẖer bekha


Shalom lecha, zar
Shalom lekha, zar
Ha'im hikarnu?
Ha'im hikkarnu?
Tov lifgosh othcha shuv
Tov lifggosh otkha shuv
Ad pisgath har gavoha tipasnu, ve...
Ad pisggat har gavo'ah tipasnu, ve...
Afnu khazara
Afnu ẖazara


Kvar khipasthi, khipasthi
Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bechol maqom
Bekhol makom
Khipasthi, khipasthi
ẖippastti, ẖippastti
Ve'az pith'om
Ve'az pit'om
Kmo mitoch khalom
Kmo mitokh ẖalom


Ani bokher becha, becha
Ani boẖer bekha, bekha
Beyakhad ithcha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kach beyakhad la'ad
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken,anakhnu yakhdav
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'achshav lo ich'av
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani bokher becha
Ani boẖer bekha
Ani bokher becha
Ani boẖer bekha


Ani bokher becha, becha
Ani boẖer bekha, bekha
Atayel raq ithcha
Atayel rak ittkha
Venifgosh khaverim nifla'im
Venifggosh ẖaverim nifla'im
Uchmo hakochavim
Ukhmo hakokhavim
Kach anakhnu qshurim
Kakh anaẖnu kshurim
Ani bokher becha
Ani boẖer bekha
Ani bokher becha</ab>
Ani boẖer bekha</ab>
| <ab>Troubles have come
| <ab>Troubles have come
I wasn't wrong
I wasn't wrong
Yeah, I'll recognize you
Yeah, I'll recognize you
I'll sail to the end of the ocean and them
I'll sail to the end of the ocean and then
You'll be waiting for me there
You'll be waiting for me there


I have already searched, searched
I have already searched, searched
Non stop
Nonstop
Searched, searched
Searched, searched
And there you are
And there you are
Line 3,720: Line 3,871:
Have we met?
Have we met?
Nice to meet you again
Nice to meet you again
To the top of a tall mountain we climbed, and...
We climbed to the top of a tall mountain, and...
flew back
flew back


Line 3,748: Line 3,899:
{{-}}
{{-}}


===Our Power - הכוח שלנו===
===The Power of Us - הכוח שלנו===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: The Power of Us]]
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: The Power of Us]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
This ending was sung by Orly Tagar
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 3,756: Line 3,907:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>ימים חלפו
|dir="rtl" lang="he" | <ab>יָמִים חָלְפוּ
הזכרונות
הַזִּכְרוֹנוֹת
כל הרוח הנושבת
כֹּל הָרוּחַ הַנּוֹשֶׁבֶת
עכשיו חושבת
עַכְשָׁו חוֹשֶׁבֶת
כבר בוגרת
כְּבָר בּוֹגֶרֶת
עם כל החולמים פה
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יחדיו נשמור על החלום
יַחְדָּו נִשְׁמֹר עַל הַחֲלוֹם


ואני
וַאֲנִי
מאמינה בכוח שלנו
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
שלנו
שֶׁלָּנוּ
אני
אֲנִי
מאמינה בכוח שלנו
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ


איתך כאן לצידי
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוכל לרוץ מחדש
אוּכַל לָרוּץ מֵחָדָשׁ
איתך כאן לצידי
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לרוץ מחדש
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לרוץ
לָרוּץ
איתך כאן לצידי
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוכל לזכות מחדש
אוּכַל לִזְכּוֹת מֵחָדָשׁ
איתך כאן לצידי
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לרוץ מחדש
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לרוץ מחדש
לָרוּץ מֵחָדָשׁ


עם כל החולמים פה
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יחדיו שומרים על החלום
יַחְדָּו שׁוֹמְרִים עַל הַחֲלוֹם


כי אני
כִּי אֲנִי
מאמינה בכוח שלנו
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ


יחד חלמנו
יַחַד חָלַמְנוּ
בניצחון שלנו
בַּנִּיצָּחוֹן שֶׁלָּנוּ


אני
אֲנִי
מאמינה בכוח שלנו
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ


תמיד חלמנו
תָּמִיד חָלַמְנוּ
לדעת מי אנחנו</ab>
לָדַעַת מִי אֲנַחְנוּ</ab>
| <ab>Yamim khalfu
| <ab>Yamim ẖalfu
Hazichronoth
Hazikhronot
Kol haru'akh hanosheveth
Kol haru'aẖ hanoshevet
Achshav khoshevet
Akhshav ẖoshevet
Kvar bogereth
Kvar bogeret
Im kol hakholmim po
Im kol haẖolmim po
Yakhdav nishmor al hakhalom
Yaẖdav nishmor al haẖalom


Va'ani
Va'ani
Ma'amina bako'akh shelanu
Ma'amina bako'aẖ shellanu
Shelanu
Shellanu
Ani
Ani
Ma'amina bako'akh shelanu
Ma'amina bako'aẖ shellanu


Ithach kan letzidi
Ittkha kan letsiddi
Uchal larutz mekhadash
Ukhal laruts meẖadash
Ithach kan letzidi
Ittkha kan letsiddi
Larutz mekhadash
Laruts meẖadash
Larutz
Laruts
Ithach kan letzidi
Ittkha kan letsiddi
Uchal lizkoth mekhadash
Ukhal lizkkot meẖadash
Ithach kan letzidi
Ittkha kan letsidi
Larutz mekhadash
Laruts meẖadash
Larutz mekhadash
Laruts meẖadash


Im kol hakholmim po
Im kol haẖolmim po
Yakhdav shomrim al hakhalom
Yaẖdav shomrim al hakhalom


Ki ani
Ki ani
ma'amina bako'akh shelanu
ma'amina bako'aẖ shellanu


Yakhad khalamnu
Yaẖad ẖalamnu
Banitzakhon shelanu
Banitsaẖon shellanu


Ani
Ani
Ma'amina bako'akh shelanu
Ma'amina bako'aẖ shellanu


Thamid khalamnu
Tamid ẖalamnu
Lada'ath mi anakhnu</ab>
Lada'at mi anaẖnu</ab>
| <ab>Days have passed
| <ab>Days have passed
The memories
The memories
Line 3,843: Line 3,994:


And I
And I
Believe in our power
Believe in the power of us
Power
Of us
I
I
Believe in our power
Believe in the power of us


With you here by my side
With you here by my side
Line 3,863: Line 4,014:


'Cause I
'Cause I
Believe in our power
Believe in the power of us


Together we dreamt
Together we dreamt
Line 3,869: Line 4,020:


I
I
Believe in our power
Believe in the power of us


Always dreamt
Always dreamt
Line 3,885: Line 4,036:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>חלפו שנים כה רבות כאן לבדי
|dir="rtl" lang="he" | <ab>חָלְפוּ שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת כָּאן לְבַדִּי
בראש צבא של אחד, עם לב סלעי
בְּרֹאשׁ צָבָא שֶׁל אֶחָד, עִם לֵב סַלְעִי
רציתי בזמן לשלוט
רָצִיתִי בַּזְּמַן לִשְׁלֹט
נועדתי לבדידות
נוֹעַדְתִּי לִבְדִידוּת


כשהתעוררתי אני נשבעתי לי
כְּשֶׁהִתְעוֹרַרְתִּי אֲנִי נִשְׁבַּעְתִּי לִי
(תמיד אוהב את כל אחד)
(תָּמִיד אֹהַב אֶת כֹּל אַחַי)
נטשתי את המנוחה עזבתי לי
נָטַשְׁתִּי אֶת הַמְּנוּחָה עָזַבְתִּי לִי
לב קורא לכולם
לֵב קוֹרֵא לְכֻלָּם
נקווה שכולם עוד ישמעו
נְקַוֶּה שֶכֻּלָּם עוֹד יִשְׁמְעוּ


אם רק נעמוד
אִם רַק נַעֲמֹד
נרגיש עולם סובב לו
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הכל משתנה פה
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הפחדים נמוגו
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוכל לשרוד כי אנו
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מתפתחים
מִתְפַּתְּחִים
יחד חולמים
יַחַד חוֹלְמִים
נגיע רחוק
נַגִּיעַ רָחוֹק


אם רק נעמוד
אִם רַק נַעֲמֹד
נרגיש עולם סובב לו
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הכל משתנה פה
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הפחדים נמוגו
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוכל לשרוד כי אנו
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מתפתחים
מִתְפַּתְּחִים
יחד חולמים
יַחַד חוֹלְמִים
נגיע רחוק</ab>
נַגִּיעַ רָחוֹק</ab>
| <ab>Khalfu shanum ko raboth kan levadi
| <ab>ẖalfu shanim ko rabbot kan levaddi
Berosh tzava shel ekhad, Im lev sal'i
Berosh tsava shel eẖad, im lev sal'i
Ratzithi bazman lishlot
Ratsiti bazman lishlot
No'adethi labdidut
No'adeti livdidut


Kshehith'orarthi nishbaathi li
Kshehit'orartti ani nishbba'tti li
(Tamid ohav eth kol ekhad)
(Tamid ohav et kol aẖay)
Natashthi et hamenukha azavthi li
Natashtti et hamnuẖa azavtti li
Lev qore lechulam
Lev kore lekhullam
Neqave shekulam od ishme'u
Nekavve shekullam od ishme'u


Im raq na'amod
Im rak na'amod
Nargish olam sovev lo
Narggish olam sovev lo
Hakol mishthane po
Hakol mishttanne po
Hapkhadim namogu
Hapẖadim namogu
Nucal lisrod ki anu
Nukhal lisrod ki anu
Mithpathkhim
Mitppattẖim
Yakhad kholmim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a rakhoq
Nagi'a raẖok


Im raq na'amod
Im rak na'amod
Nargish olam sovev lo
Narggish olam sovev lo
Hakol mishthane po
Hakol mishttanne po
Hapkhadim namogu
Hapẖadim namogu
Nucal lisrod ki anu
Nukhal lisrod ki anu
Mithpathkhim
Mitppattẖim
Yakhad kholmim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a rakhoq</ab>
Nagi'a raẖok</ab>
| <ab>So many years have passed here by myself
| <ab>So many years have passed here by myself
Leading an army of one, With a stone heart
Leading an army of one, With a stony heart
I wanted to control time
I wanted to control the time
I was meant for loneliness
I was meant for loneliness


When I woke up I swore to me
When I woke up I swore to me
(I'll always love everyone)
(I'll always love my siblings)
I abandoned the rest I left
I abandoned the rest I left
Heart calls for everybody
A heart calls to everyone
Hope everybody will hear
Hope everybody will hear


If we just stand
If we just stand
We'll feel a world spinning
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
Everything is changing here
The fears have faded
The fears have faded
We can survive cause we are
We can survive because we are
Evolving
Evolving
Together dreaming
Dreaming together
We'll go far
We'll go far


If we just stand
If we just stand
We'll feel a world spinning
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
Everything is changing here
The fears have faded
The fears have faded
We can survive cause we are
We can survive because we are
Evolving
Evolving
Together dreaming
Dreaming together
We'll go far</ab>
We'll go far</ab>
|}
|}
Line 3,981: Line 4,132:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אתה די אחר ו...
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אַתָּה דֵּי אַחֵר וְ...
קצת לא מתחבר ו...
קְצָת לֹא מִתְחַבֵּר וְ...
בין כולם אתה
בֵּין כֻּלָּם אַתָּה
הכי מתבלט
הֲכִי מִתְבַּלֵּט
כן, הכי בולט
כֵּן, הֲכִי בּוֹלֵט


יש סיבה לבטח
יֵשׁ סִבָּה לָבֶטַח
אז לעד לנצח אז
אָז לָעַד לָנֶצַח אָז
שנינו יד ביד
שְׁנֵינוּ יָד בְּיָד
כאן יחד נצעד
כָּאן יַחַד נִצְעַד
יד ביד תמיד נצעד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד


אם יש בעיה
אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שלא נפתרת
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
הרגשה כבדה שלא עוברת
הַרְגָּשָׁה כְּבֵדָה שֶלֹּא עוֹבֶרֶת
ובחוץ הרוח
וּבַחוּץ הָרוּחַ
כה סוערת
כֹּה סוֹעֶרֶת
אני אהיה הצבע
אֲנִי אֶהְיֶה הַצֶּבַע
בכל רגע בחייך
בְּכֹל רֶגַע בְּחַיֶּיךָ


בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
תמיד אהיה איתך
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
לנצח לצדך
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
אחזיק בכף ידך
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תזכור שחבר בדרך
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יש לו ערך, בכל מצב
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב


לאיבוד הלכנו
לְאִבּוּד הָלַכְנוּ
כוח על מצאנו
כּוֹחַ עָל מָצָאנוּ
יחדיו, נמצא דרכנו ולא נרעד
יַחְדָּו, נִמְצָא דַּרְכֵּנוּ וְלֹא נִרְעָד
יד ביד תמיד נצעד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד


אם יש בעיה
אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שלא נפתרת
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
אז דחיפה כה
אָז דְּחִיפָה כֹּה
קטנה תמיד עוזרת
קְטַנָּה תָּמִיד עוֹזֶרֶת
כמו שריון
כְּמוֹ שִׁרְיוֹן
עליך היא שומרת
עָלֶיךָ הִיא שׁוֹמֶרֶת
רק תזכור שהשמחה
רַק תִּזְכֹּר שֶׁהַשִּׂמְחָה
בלב שלך תמיד נשארת
בַּלֵּב שֶׁלְּךָ תָּמִיד נִשְׁאֶרֶת


בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
תמיד אהיה איתך
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
לנצח לצדך
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
אחזיק בכף ידך
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תזכור שחבר בדרך
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יש לו ערך, בכל מצב
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב


בכל מצב
בְּכֹל מַצָּב
תזכור שחבר בדרך
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יש לו ערך, בכל מצב</ab>
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב</ab>
| <ab>Ata dey akher ve...
| <ab>Atta dey aẖer ve...
Qtzat lo mithkhaber ve...
Ktsat lo mitẖabber ve...
Bein kulam ata
Ben kullam atta
Hachi mithbalet
Hakhi mitbballet
Ken, hachi bolet
Ken, hakhi bolet


Yesh siba lavetach
Yesh sibba lavetaẖ
Az la'ad lanetzakh az
Az la'ad lanetsaẖ az
Shneinu yad beyad
Shnenu yad beyad
Kan yakhad nitz'ad
Kan yaẖad nits'ad
Yad beyad thamid nitz'ad
Yad beyad tamid nits'ad


Im yesh be'aya
Im yesh be'aya
Shelo niftereth
Shelo niftteret
Hargasha kveda shelo overeth
Harggasha kveda shelo overet
Ubakhutz haru'akh
Ubvaẖuts haru'aẖ
Ko so'eret
Ko so'eret
Ani ehye hatzeva
Ani ehye hatseva
Bechol rega bekhayecha
Bekhol rega beẖayyekha


Bechol matzav
Bekhol matsav
Thamid ehye ithcha
Tamid ehye ittkha
Bechol matzav
Bekhol matsav
Lanetzakh letzidcha
Lanetsaẖ letsiddkha
Bechol matzav
Bekhol matsav
Akhziq bechaf yadcha
Aẖzik bekhaf yadkha
Thizkor shekhaver baderech
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erech, bechol matzav
Yesh lo erekh, bekhol matsav


Le'ibud halakhnu
Le'ibbud halakhnu
Ko'akh al matzanu
Ko'aẖ al matsanu
Yakhdav, nimtza darkenu velo nir'ad
Yaẖddav, nimtsa darkkenu velo nir'ad
Yad beyad thamid nitz'ad
Yad beyad tamid nits'ad


Im yesh be'aya
Im yesh be'aya
Shelo nifthereeth
Shelo nifttereet
Az dkhifa ko
Az dẖifa ko
Qtana thamid ozereth
Ktanna tamid ozeret
Kmo shiryon
Kmo shiryon
Aleicha hi shomeret
Alekha hi shomeret
Raq thizkor shehasimkha
Rak tizkkor shehasimẖa
Balev shelcha thamid nish'eret
Balev shellkha tamid nish'eret


Bechol matzav
Bekhol matsav
Thamid ehye ithcha
Tamid ehye ittkha
Bechol matzav
Bekhol matsav
Lanetzakh letzidcha
Lanetsaẖ letsiddkha
Bechol matzav
Bekhol matsav
Akhziq bechaf yadcha
Aẖzik bekhaf yadkha
Thizkor shekhaver baderech
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erech, bechol matzav
Yesh lo erekh, bekhol matsav


Bechol matzav
Bekhol matsav
Thizkor shekhaver baderech
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erech, bechol matzav</ab>
Yesh lo erekh, bekhol matsav</ab>
| <ab>You're kinda different and ...
| <ab>You're kind of different and...
a little disconnected and...
a little disconnected and...
From everyone you
Out of everyone you
Stick out the most
Stick out the most
Yeah, stick out the most
Yeah, stick out the most
Line 4,104: Line 4,255:


If there's a problem
If there's a problem
That doesn't resolve
That doesn't get resolved
A heavy feeling that doesn't go away
A heavy feeling that doesn't go away
And outside the wind
And outside the wind
Is so stormy
Is so stormy
I will be the color
I will be the color
In every moment in your life
In every moment of your life


In any situation
In any situation
Line 4,126: Line 4,277:


If there's a problem
If there's a problem
That doesn't resolve
That doesn't get resolved
So a little push so
So a push so
Small always helps
Little always helps
Like armor
Like armor
It keeps you safe
It keeps you safe
Line 4,158: Line 4,309:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 20:16, 15 April 2024

This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the Pokémon anime.

Openings

S13 as well as Pokémon the Series: Black & White were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.

The Pokémon Song - שיר הפוקימון

TV version

This opening was sung by Uzi Fox.

Pokémon: Indigo League
Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי

פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן, יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Ani essa beraẖavey tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay

Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon, yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers

Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon, a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!
Pokémon!

Movie version

This opening was sung by Momy Levy.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אוּ-אוּ-אוּ!

אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כּוֹחוֹתַי)

פּוֹקִימוֹן!
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן!
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם

אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט

לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים, כֵּן!
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)

פּוֹקִימוֹן!
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן!
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Ooh-ooh-ooh!

Essa beraẖavei tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay
(Koẖotay)

Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam

Ellaẖem bekhol etgar
Be'omets unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut

Lefanenu derekh rav
Veyamim kashim, ken!
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim
(Et haẖalom nagshim)

Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

Ooh-ooh-ooh!

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
(My powers)

Pokémon!
You and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all

I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple

We've got a long way ahead of us
And tough days too, yeah!
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
(We'll make our dream come true)

Pokémon!
You and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all
Pokémon!

Pokémon World - עולם הפוקימון

Pokémon: Adventures in the Orange Islands

TV version

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?

אֲנִי אֶצְעַד כָּאן בִּנְחִישׁוּת
אֵלֵךְ בְּדֶּרֶךְ זוֹ וְאֶתְמַקֵּד
אֲסַכֵּן הַכֹּל וְלֹא אֶשְׁכַּח
שִׁעוּרִים שֶׁאֲנִי לוֹמֵד
רוֹצֶה לִהְיוֹת הֲכִי רָחוֹק
מֵעַל הָעֲנָנִים, כֵּן!
אֲנִי אֶלְמַד כָּאן לְהָבִין
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי

כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כֵּן, כֵּן!

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
פּוֹ-קִי-מוֹן!
Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?

Ani ets'ad kan binẖishut
Elekh bederekh zo ve'etmakked
Asaken hakol velo eshkaẖ
Shi'urim she'ani lomed
Rotse lihyot hakhi raẖok
Me'al ha'ananim, ken!
Ani elmad kan lehavin
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi

Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!

Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye hamaster harishon!
Po-ké-mon!
Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?

I'll step here in determination
I'll walk this way and focus
I'll risk everything and not forget
Lessons that I learn
I wanna be the furthest
Above the clouds, Yeah!
Here, I'll learn to understand
All the power that's in my hand

Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be, be the first master!
(I'll be the Master)
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
Here, I'll do some tests
To overcome the others
Yeah, yeah

Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be the first master!
Po-ké-mon!

Ending version

This ending was sung by Levy Metvek.

Hebrew Transliteration English
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כֵּן, כֵּן!

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי
פּוֹ-קִי-מוֹן!
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!

Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Kullam gdolim be'olam haPokémon
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi
Po-ké-mon!
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be, be the first master!
(I'll be the Master)
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
Here, I'll do some tests
To overcome the others
Yeah, yeah

Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?
Everyone's great in the Pokémon world
All the power that's in my hand
Po-ké-mon!

Movie version

This opening was sung by Levy Metvek.

Hebrew Transliteration English
אֲנִי אֵלֵךְ לִי עַד הַסּוֹף
אֶמְצָא לִי אֹמֶץ לֵב, אַמְשִׁיךְ, כֵּן
וְגַם אִם אֶסְתַּכֵּן אֶזְכֹּר
אֶת כֹּל מָה שֶׁיֵשׁ לִזְכֹּר
אֲנִי אֵלֵךְ רָחוֹק רָחוֹק
מֵעֵבֶר לְכֻלָּם
כְּדֵי לִלְמֹד כֵּיצַד לִחְיוֹת
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּכוֹחוֹתַי

כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הַטּוֹב מִכֻּלָּם

אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
לְהָבִין אֶת הַסּוֹדוֹת וְגַם לֵהָנוֹת
אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
אָז בֶּאֱמֶת תּוּכַל תָּמִיד לִהְיוֹת הָרִאשׁוֹן?

כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(עוֹלָם גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, כֵּן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
Ani elekh li ad hasof
Emtsa li omets lev, amshikh, ken
Vegam im estaken ezkor
Et kol ma sheyesh lizkor
Ani elekh raẖok raẖok
Me'ever lekhullam
Kedey lilmod keytsad liẖyot
Lehishtammesh bekhoẖotay

Ki be'olam Pokémonim gadol
(Pokémonim gadol)
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evẖan tamid et koẖotay ehye hatov mikullam

Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Lehavin et hasodot vegam lehanot
Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Az be'emet tukhal tamid lihyot harishon?

Ki be'olam Pokémonim gadol
(Olam gadol)
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
(Rotse lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evẖan tamid et koẖotay ehye hakhi tov mikullam

Ki be'olam Pokémonim gadol
(Pokémonim gadol)
Ani rotse lihyot rishon, Rotse lihyot rishop, ken
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol
I'll go through to the end
I'll find courage, I'll continue, yeah
And even if I'll take a risk, I'll remember
Everything there is to remember
I'll go really far
Beyond everyone
To learn how to live
To use my powers

'Cause in a big Pokémon world
(big Pokémon)
I want to be first, want to be first
(To be first)
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of them all

If you want to be the master of Pokémon!
To understand the secrets and have fun
If you want to be the master of Pokémon!
So can you always be the first?

'Cause in a big Pokémon world
(Big world)
I want to be first, want to be first
(want to be first)
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of htem all

'Cause in a big Pokémon world
(Big Pokémon)
I want to be first, want to be first, yeah
(To be first)
'Cause in a big Pokémon world

It's A New World - זה עולם חדש

Pokémon: The Johto Journeys

TV version (EP117 - EP118)

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ze olam ẖadash!

Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Lenassot lihyot!

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
It's a completely new world (completely)
It's a new world!

Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new path with a lot of chances
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a completely new world (completely)
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a new world!

TV version (EP119 - EP157)

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת

לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ze olam ẖadash!

Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot

Lenassot lihyot!

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
It's a completely new world (completely)
It's a new world!

Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new path with a lot of chances
So we better try to be the best that we can be

It's a new world!

It's a completely new world (completely)
So we better try to be the best that we can be

It's a new world!

It's a new world!

Ending version (EP117 - EP118)

This ending was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world (completely)
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a new world!

Ending version (EP119 - EP151)

This ending was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world (completely)
So we better try to be the best that we can be

It's a new world!

It's a new world!

Movie version

This opening was sung by Levy Metvek.

Hebrew Transliteration English
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד תָּמִיד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם תָּמִיד לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת קוֹבֵעַ
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
לַעֲמֹד עַל דּוּכָן הַמְנַצְּחִים גַּם
מְנַגְּנִים אֶת הַהִּמְנוֹן

וְעַכְשָׁו הַכֹּל מַאֲמָץ אֶחָד קוֹבֵעַ
גַּם אַתָּה יָכוֹל! בְּתּוֹכְךָ אַתָּה יוֹדֵעַ

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (עוֹלָם חָדָשׁ)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (זֶה עוֹלָם פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת...

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (אוֹ!)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת!
Kol eẖad rotse lihyot lema'la
Kol eẖad tamid rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam tamid lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lemala
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Kol eẖad rotse lihyot kove'a
Kol eẖad rotse lihyot rishon
La'amod al dukhan hamenatsẖim gam
Menagnim et hahimnon

Ve'akhshav hakol ma'amats eẖad kove'a
Gam ata yakhol! Betokhekha ata yode'a

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!

...ze olam ẖadash!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam ẖadash!

...ze olam ẖadash!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash legamrey (olam ẖadash)
Ze olam ẖadash pil'i (ze olam pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i (olam ẖadash pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot...

Ze olam ẖadash legamrey (oh!)
Ze olam ẖadash pil'i (pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot!
Everybody wants to be up
Everybody always wants to stand out
And to fly up ahead
And to always be above everyone

Everybody dreams about climbing one step up
And proceed all day and all night

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best

It's a new world!

Everybody wants to be a ruler
Everybody wants to be first
To stand on the winners' stand too
Playing the anthem

And now one effort determines everything
You can too! You know that inside

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a new world!

...it's a new world!
...wonderful new world!
...it's a new world!

...it's a new world!
...wonderful new world!
...it's a new world!

It's a completely new world (new world)
It's a wonderful new world (It's a wonderful world)
It's a new world with a lot of chances
So we better try

It's a completely new world
It's a wonderful new world (wonderful new world)
It's a new world with a lot of chances
So we better try...

It's a completely new world (oh!)
It's a wonderful new world (wonderful)
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best!

I Was Born To Win - נולדתי לנצח

Pokémon: Johto League Champions

TV version

This opening was sung by Uzi Fox

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן...

...קָדִימָה

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
כְּמוֹ שֶׁאַף אֶחָד לֹא הָיָה (לֹא הָיָה, לֹא הָיָה)
הַדָּבָר הַזֶּה קוֹבֵעַ
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה

כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
(ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ

פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Kadima

Rotse lihyot hatov beyoter
Kmo she'af eẖad lo haya (Lo haya, Lo haya)
Hadavar haze kove'a
Le'ammen zo hamattara

Kol ẖayyay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol

Noladeti lenatse'aẖ
(Johto)
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatse'aẖ

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's go

I want to be the best
Like no one ever was (wasn't, wasn't)
This thing determines
To train is the goal

My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone

I was born to win
(Johto)
I was born to be a champion
I was born to win
I was born to train
(Pokémon Johto)
I was born to win

Pokémon!

Ending version

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
...קָדִימָה

כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
(ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ

פּוֹקִימוֹן!
...Kadima

Kol ẖayyay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol

Noladeti lenatse'aẖ
(Johto)
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatse'aẖ

Pokémon!
...Let's go

My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone

I was born to win
(Johto)
I was born to be a champion
I was born to win
I was born to train
(Pokémon Johto)
I was born to win

Pokémon!

Movie version

This opening was sung by Ido Mosseri.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן...

...נַתְחִיל

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם (הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם)
לִתְפֹּס אוֹתָם זוֹ מְשִׂימָה
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה

כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!

כֹּל אֶתְגָּר שֶבְּדַרְכִּי
אֲנִי שֶׁמִּתְמוֹדֵד (הוּא שֶׁמִּתְמוֹדֵד)
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
תָּמִיד אֶהְיֶה רִאשׁוֹן

בְּיַחַד זֶה הַזְּמַן
הַקְּבוּצָה הֲכִי טוֹבָה
בְּסוֹף הַקְּרָב נֵדַע כֻּלָּם
מִי הֲכִי טוֹב כָּאן

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן (לְאַמֵּן)

אֲנִי נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
(נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ,
פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Natẖil

Rotse lihyot hatov beyoter
Hakhi tov ba'olam (hakhi tov ba'olam)
Litpos otam zo mesima
le'ammen zo hamattara

Kol ẖayay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol

Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatse'aẖ!
Pokémon!

Kol etggar shebedarki
Ani shemitmoded (Hu shemitmoded)
Im ẖokhma vekhisharon
Tamid ehye rishon

Beyaẖad ze hazman
Hakvutsa hakhi tova
Besof hakrav neda kullam
Mi hakhi tov kan

Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen (le'ammen)

Ani noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatse'aẖ!
(Noladeti lenatse'aẖ)
Noladeti lenatse'aẖ,
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's start

I want to be the best
The best in the world (the best in the world)
To catch them is a mission
To train is the goal

My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone

I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train
I was born to win!
Pokémon!

Every challenge on my way
I'm the one who tackles (he's the one who tackles)
With wisdom and talent
I'll always be first

Together it's the time
The best team
At the end of the battle we all will know
Who the best here is

I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train (to train)

I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train
I was born to win!
(I was born to win)
I was born to win,
Pokémon!

To believe - להאמין

Pokémon: Master Quest

This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
אֵין זְמַן תָּמִיד לִשְׁאֹל שְׁאֵלוֹת
אֲנִי בּוֹחֵר מָה לַעֲשׂוֹת
אֲנִי עִם יְדִידִים בְּכֹל שָׁלָב
אֲנַחְנוּ לֹא נוֹטְשִׁים אַף פַּעַם אֶת הַקְּרָב

לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר זֶה חֲלוֹמִי,
מָה שֶׁחָשׁוּב הוּא לְהַאֲמִין

(לְהַאֲמִין!)

יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
פּוֹקִימוֹן!
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן אִם רַק אַאֲמִין
יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
(סִכּוּי לִזְכּוֹת)
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
(נִצָּחוֹן!)
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן,
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת אַלּוּף הַמַּאסְטֶרִים.

פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
En zman tamid lish'ol she'elot
Ani boẖer ma la'asot
Ani im yedidim bekhol shalav
Anaẖnu lo notshim af pa'am et hakrav

Lihyot hamaster ze ẖalomi,
Ma sheẖashuv hu leha'amin

(Leha'amin!)

Yesh li sikuy lizkot
Ani baderekh lanitsaẖon
Pokémon!
Ani ehye makom rishon im rak a'amin
Yesh li sikuy lizkot
(sikuy lizkot)
Ani baderekh lanitsaẖon
(nitsaẖon!)
Ani ehye makom rishon,
Ani rotse lihyot alluf hamasterim.

Pokémon!
Pokémon!
There's not always time to ask quetions
I choose what to do
I'm with friends at any stage
We never quit the battle

To be the master is my dream,
What's important is to believe

(to believe!)

I have a chance to win
I'm on the way to victory
Pokémon!
I will be first place if I'll just believe
I have a chance to win
(chance to win)
I'm on the way to victory
(victory!)
I will be first place,
I want to be the masters' champion.

Pokémon!

I'm going to win - אני עוד אנצח

Pokémon: Advanced

TV Version

This opening was sung by Liron Lev.

Hebrew Transliteration English
אֲנִי מֵעִיר קְטַנָּהּ עִם חֲלוֹמוֹת גְּדוֹלִים
הָמוֹן תִּקְוָה בַּלֵּב הַהַצְלָחָה תִּהְיֶה שֶׁלִּי
הַרְבֵּה עוֹד לְפָנַי אֲנִי רוֹצֶה לִלְמֹד
הַנִּצָּחוֹן רָחוֹק אֲבָל אֶפְשָׁר אוֹתוֹ לִרְאוֹת

יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ

אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מִתְקַדְּמִים!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
Ani me'ir ktanna im ẖalomot gdolim
Hamon tikva balev hahatslaẖa tihye shelli
Harbe od lefanay ani rotse lilmod
Hanitsaẖon raẖok aval efshar oto lir'ot

Yotse lederekh aruka...
Pote'aẖ daf ẖadash

Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Pokémon lemitkadmim!
(mitkadmim!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!
I'm from a small town with big dreams
A lot of hope in my heart success will be mine
A lot is still before me I want to learn
The victory is far but it can be seen

Going off to a long way...
Turning over a new leaf

I'm going to win! (win!)
Pokémon for advanced!
(advanced!)
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
Pokémon!

Ending version

This ending was sung by Liron Lev

Hebrew Transliteration English
יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ

אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מִתְקַדְּמִים!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
Yotse lederekh aruka...
Pote'aẖ daf ẖadash

Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Pokémon lemitkadmim!
(mitkadmim!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!
Going off to a long way...
Turning over a new leaf

I'm going to win! (win!)
Pokémon for advanced!
(advanced!)
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
Pokémon!

The Dream - החלום

Pokémon: Advanced Challenge

This opening was sung by Liron Lev. The ending used the English version.

Hebrew Transliteration English
פּוֹ-קִי-מוֹן!

כֹּל מְאַמֵּן יֵשׁ לוֹ אֶתְגָּר
מַקְשִׁיב תָּמִיד לְצַו לִבּוֹ.
כֵּן הַקְּרָב עוֹד לֹא נִגְמָר,
דֶּרֶךְ אֲרֻכָּה לַעֲבֹר
אֶל הַנִּצָּחוֹן!

הַחֲלוֹם יַמְשִׁיךְ לָנֶצַח,
בַּסּוֹף גַּם יִתְגַּשֵּׁם,
לַעֲמֹד מוּל כֹּל אֶתְגָּר גַּם אִם הוּא קָשֶׁה.
(גַּם אִם הוּא קָשֶׁה)
רַק בְּיַחַד נְנַצֵּחַ,
וְנִכְבֹּשׁ אֶת הָעוֹלָם
כִּי אֲנַחְנוּ הַצֶּוֶת הַמּוּכָן,
נַעֲבֹר כֹּל מִכְשׁוֹל כֹּל אֶתְגָּר!

פּוֹ-קִי-מוֹן!
Po-ké-mon!

Kol me'ammen yesh lo etgar
Makshiv tamid letsav libo.
Ken hakrav od lo nigmar,
Derekh aruka la'avor
El hanitsaẖon!

Haẖalom yamshikh lanetsaẖ,
Basof gam itgashem,
La'amod mul kol etggar gam im hu kashe.
(gam im hu kashe)
Rak beyaẖad nenatse'aẖ,
Venikhbosh et ha'olam
Ki anaẖnu hatsevet hamukhan,
Na'avor kol mikhshol kol etgar!

Po-ké-mon!
Po-ké-mon!

Every Trainer has a challenge
Always listens to his heart's command.
Yeah the battle isn't over yet,
A long way to go
To the victory!

The dream will continue forever,
At the end it will also come true,
To face every challenge even if it's difficult.
(even if it's difficult)
We will only win together,
And conquer the world
Because we are the ready team,
We'll pass every obstacle every challenge!

Po-ké-mon!


The Best In The World - הכי טוב בעולם

Pokémon: Advanced Battle

TV Version

This opening was sung by Yoav Koren.

Hebrew Transliteration English
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם

הַדֶּרֶךְ לְפָנַי נִפְתַּחַת
עִם כֹּל הַחֲבֵרִים בְּיַחַד
זֶה הָרֶגַע הָאֲמִתִּי
הַקְּרָב שֶׁלִּי הוּא הַמִּבְחָן הַסּוֹפִי

בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
בְּכֹל זְמַן וּבְכֹל מַצָּב
לֹא יְנַצְּחוּ אוֹתִי בַּקְּרָב

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ אוֹ
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam

Haderekh lefanay niftaẖat
Im kol haẖaverim beyaẖad
Ze harega ha'amiti
Hakrav shelli hu hamivẖan hasofi

Ba'avir, bayabasha, bayam
Ani ehye hakhi tov mikullam

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam
Bekhol zman uvekhol matsav
Lo yenatsẖu oti bakrav

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam

Oh oh oh
(hakrav hagadol!)
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world

The path opens up before me
With all my friends together
This is the real moment
My battle is the final test

On the air, on land, at sea
I'll be the best of all

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
Pokémon
(The big battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
The best of all
At any time and in any situation
I won't be beaten in the battle

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
Pokémon
(the big battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best of all

Oh oh oh
(the big battle!)
The best in the world
Pokémon

Ending version

This Ending was sung by Yoav Koren

Hebrew Transliteration English
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם

בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ אוֹ
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam

Ba'avir, bayabasha, bayam
Ani ehye hakhi tov mikullam

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam

Oh oh oh
(hakrav hagadol!)
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world

On the air, on land, at sea
I'll be the best of all

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
Pokémon
(The big battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
The best of all

Oh oh oh
(The big battle!)
The best in the world
Pokémon

Battle Frontier - חזית הקרב

Pokémon: Battle Frontier

This opening was sung by Liron Lev.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
הַדָּבָר הֲכִי נָכוֹן
זֶה לִהְיוֹת חָבֵר, לֹא הַנִצָּחוֹן

אָז זֶה הַזְּמַן שֶׁ...
תִּהְיֶה מוּכָן וְ...
תִמְצָא אֶת הַכּוֹחַ שֶׁבְּלִבְּךָ

זֶה הָרֶגַע שֶׁלְּךָ
לְהַגְשִׁים אֶת חֲלוֹמְךָ
זוֹ חֲזִית הַקְּרָב
פּוֹקִימוֹן!

תִּהְיֶה מְצֻיָּן
וְתָבִין אֶת הָעִנְיָן
הַדֶּרֶךְ הִיא שֶׁלְּךָ
הַכּוֹחַ בְּיָדְךָ
פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Hadavar hakhi nakhon
Ze lihyot ẖaver, lo hanitsaẖon

Az ze hazman she...
tihye mukhan ve...
timtsa et hako'aẖ shebelibkha

Ze harega shellkha
Lehagshim et ẖalomkha
Zo ẖazit hakrav
Pokémon!

Tihye metsuyyan
Vetavin et ha'inyan
Haderekh hi shellkha
Hako'aẖ beyadkha
Pokémon!
Pokémon!
The most right thing
Is to be a friend, not the victory

So it's time...
you'll be ready and...
find the power inside your heart

This is your moment
To fulfill your dream
It's the battle frontier
Pokémon!

Be excellent
And understand the matter
The path is yours
The power is in your hand
Pokémon!

Diamond And Pearl - יהלום ופנינה

Pokémon: Diamond and Pearl

This opening was sung by Liron Lev.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
מוּכָן לְאֶתְגָּרִים עַכְשָׁו.
בָּא אֵל הַמִּפְגָּשׁ
עִם עוֹלָם חָדָשׁ.

בְּלִי פֶּגַע,
רַק לִשְׂרֹד אֶת הָרֶגַע.
זֶה הַמִּשְׂחָק,
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
פּוֹקִימוֹן!

הַקְּרָב הַזֶּה קָשׁוּחַ.
חַיָּב לִהְיוֹת טוֹב.
חַיָּב לִהְיוֹת בָּטוּחַ
אֲנִי כָּאן אֶהְיֶה הַמְּנַצֵּחַ, בַּקְּרָב הַזֶּה!
חַיָּב לָתֵת הַכֹּל אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת מַאסְטֶר...

פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
הַכֹּל הִשְׁתַּנָּה,
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
בַּדֶּרֶךְ הַנְּכוֹנָה.
פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Pokémon!
Mukhan le'etgarim akhshav.
Ba el hamifgash
Im olam ẖadash.

Bli pega,
Rak lisrod et harega.
Ze hamisẖak,
Yahalom ufnina.
Pokémon!

Hakrav haze kashu'aẖ.
H̱ayav lihyot tov.
H̱ayav lihyot batu'aẖ
Ani kan ehye hamenatse'aẖ, bakrav haze!
ẖayav latet hakol im tirtse lihyot master...

Pokémon!
Pokémon!
Hakol hishtanna,
Yahalom ufnina.
Baderekh hanekhona.
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Ready for challenges now.
I come to the meeting
With a new world.

Without any injury,
Just to survive the moment.
This is the game,
Diamond and pearl.
Pokémon!

This battle is tough.
Got to be good.
Got to be safe
I'll be the winner here, in this battle!
Got to give everything If you want to be a master...

Pokémon!
Pokémon!
Everything changed,
Diamond and pearl.
On the right way.
Pokémon!

All Of Us Together - כולנו יחד

Pokémon: DP Battle Dimension

This opening was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
לַמַּסָּע שׁוּב נֵצֵא,
לְנַצֵּחַ כָּאן נִרְצֶה.
אַמִּיצִים, גְּדוֹלִים וְאַדִּירִים.
קְרָב שֶל גִּבּוֹרִים!

כֻּלָּנוּ יַחַד,
נְשַׁנֶּה אֶת כֹּל הָעוֹלָם!
וּלְלֹא פַּחַד,
עִם חֲבֵרִים, זֶה מֻשְׁלָם!

כֻּלָּנוּ יַחַד!
מֵמַד הַקְּרָב
פּוֹקִימוֹן!
Lamassa shuv netse,
Lenatse'aẖ kan nirtse.
Ammitsim, gdolim ve'addirim.
Krav shel giborim!

Kullanu yaẖad,
Neshanne et kol ha'olam!
Ulelo paẖad,
Im ẖaverim, ze mushlam!

Kullanu yaẖad!
Memad hakrav
Pokémon!
we'll go on the journey again,
We want to win here.
Brave, big and mighty.
A battle of heroes!

All of us together,
Will change the whole world!
And without fear,
With friends, this is perfect!

All of us together!
The battle dimension
Pokémon!

Together We Will Win - יחד ננצח

Pokémon: DP Galactic Battles

TV Version

This opening was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
קְרָבוֹת גַלָקְטִיק! פּוֹקִימוֹן!
Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, Ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.

Akhshav!
(Akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav.
Tamid!
(Tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, Massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Kravot galactic! Pokémon!
The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.

Now!
(now!)
All together.
Today!
(today!)
We'll win the battle.
Always!
(always!)
we'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Galactic battles! Pokémon!

Movie version

This opening was sung by Sharon Rosenbaum and Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.

בַּדֶּרֶך הַקָּשָׁה,
תַּגִיעַ לַמַּטָּרָה.
אִם תְּחַפֵּשׂ תִּמְצָא מָקוֹם,
אַף פַּעַם אַל תַּפְסִיק לַחְלֹם.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!

ווּ-הוּ!

הַמִּשְׂחָק עַכְשָׁו מַתְחִיל!
וּבְיַחַד נַעְפִּיל!
כֹּל אֶחָד, בְּדַרְכּוֹ יוּכַל,
לְשַׁנוֹת אֶת הַמָּחָר.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!

גַּם בִּזְמַנִּים קָשִּׁים שֶאֵין לְךָ פִּתְרוֹן,
אַל תְּהַסֵּס לִשְׁלוֹף אֶת כּוֹחַ הַחָזוֹן.
וְאִם תִּפֹּל בְּדַרְכְּךָ,
אַל תִּשְׁכַּח אֶת הַתְּמִיכָה.
חֲבֵרֶיךָ כָּאן אִתְּךָ,
תָּמִיד הֵם יַעַזְרוּ לְךָ.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.

Baderekh hakasha,
Tagi'a lamattara.
Im teẖapes timtsa makom,
Af pa'am al tafsik laẖlom.

Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!

Woo-hoo!

Hamisẖak akhshav matẖil!
Uveyaẖad na'pil!
Kol eẖad, bedarko yukhal,
Leshanot et hamaẖar.

Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!

Gam bizmannim kashim she'ein lekha pitron,
Al tehasses lishlof et ko'aẖ haẖazon.
Ve'im tipol bedarkekha,
Al tishkaẖ et hatmikha.
ẖaverekha kan itkha,
Tamid hem ya'azru lekha.

Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!
The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.

In the hard way,
You'll get to the goal.
If you'll search you'll find a place,
Never stop to dream.

Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!

Woo-hoo!

the game begins now!
And together we will climb!
Everyone, on their way could,
Change tomorrow.

Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!

Even in hard times that you don't have a solution,
Don't hesitate to pull off the power of the dream.
And if you'll fall along your way,
Don't forget the support.
Your friends are here with you,
They will always help you.

Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!

The Pokémon Song (XY Version) - (XY גרסת) שיר הפוקימון

Pokémon the Series: XY

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

(פּוֹקִימוֹן!)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
(פּוֹקִימוֹן!)
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
כֵּן, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
(פּוֹקִימוֹן!)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

(Pokémon!)
(venitpos et kullam), ata va'ani
(Pokémon!)
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ken, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
(Pokémon!)
(Venitpos et kullam)
Venitpos et kullam
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

(Pokémon!)
(And we'll catch 'em all!), you and me
(Pokémon!)
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Yeah, friends forever
We'll march and not dither
(Pokémon!)
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!
And we'll catch 'em all!!
Pokémon!

Heroes - גיבורים

Pokémon the Series: XY Kalos Quest

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
מַסָּע מָלֵא הַפְתָּעוֹת
הַרְפַּתְקָאוֹת מְחַכּוֹת
כֻּלָּם עַכְשָׁו נִלְחָמִים בְּיַחַד
נַגְשִׁים אֶת הַחֲלוֹמוֹת
נַגִּיעַ לַהַּצְלָחָה בְּלִי פַּחַד

גִּבּוֹרִים!
גִּבּוֹרִים!
כֹּל הַכּוֹחַ נִמְצָא בְּלִבְּכֶם
לַקְּרָבוֹת יוֹצְאִים וְלֹא מְוַתְּרִים
עָתִיד כֹּל הָעוֹלָם הוּא בְּיַדְכֶם

פּוֹקִימוֹן!
Massa male hafta'ot
Harpatka'ot meẖakot
Kullam akhshav nilẖamim beyaẖad
Nagshim et haẖalomot
Nagi'a lahatslaẖa bli paẖad

Giborim!
Giborim!
Kol hako'aẖ nimtsa belibkhem
Lakravot yots'im velo mevatrim
Atid kol ha'olam hu beyadkhem

Pokémon!
A journey full of suprises
Adventures await
Everyone is fighting together now
We'll fulfill our dreams
We'll achieve success without fear

Heroes!
Heroes!
All the power is in your heart
We go into battles and don't give up
The future of the whole world is in your hand

Pokémon!

Ready for the battle - מוכן לקרב

Pokémon the Series: XYZ

TV Version

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!

Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!
I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Even if I fall, I won't give up
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!

I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!

Movie Version

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
טִירוֹן לָבֶטַח
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

עַכְשָׁו כֻּלָּנוּ יַחַד
לֹא מִתְכַּוֵּן לַעֲצֹר לְעוֹלָם
קָדִימָה אֶצְעַד בְּלִי פַּחַד,
אֶתְפֹּס פֹּה אֶת כֻּלָּם!
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Tiron lavetaẖ
Venitpos et kullam!

Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!

Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!

Akhshav kullanu yaẖad
Lo mitkavven la'atsor le'olam
Kadima ets'ad bli paẖad,
Etpos po et kullam!
Ready for the battle 'cause I am the winner
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Rookie for sure
And we'll catch 'em all!

Ready for the battle 'cause I am the winner
Even if I fall, i won't give up
Not hesitating anymore, no longer a rookjie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch 'em all!

Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch 'em all!

Now we are all together
I'm never going to stop
I'll step forward with no fear,
I'll catch 'em all here!

The Alolan Sun Rises - שמש אלולה עולה

Pokémon the Series: Sun & Moon

This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
מִתְרַגֵּל לְהַרְגִישׁ אֶת הַחֹם
בְּכֹל יוֹם הוֹפֵךְ לְחָזָק עוֹד יוֹתֵר
אִם רַק כֹּל יוֹם הָיָה אָרֹךְ מֵאַחֵר

כֵּן! בַּשֶּׁמֶשׁ כָּךְ מְכַיְּפִים (שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה)
יוֹם אַחַר יוֹם
הוּא כְּמוֹ נֹפֶשׁ עֲבוּרֵנוּ

כֵּן! בַּמַּסָּע מַתְחִילִים,
חֲבֵרִים עַד הַסּוֹף
מִסְפָּר אַחַת זוֹ מַטְּרָתֵנוּ

שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה עוֹלָה
פּוֹקִימוֹן!
Mitragel lehargish et haẖom
Bekhol yom hofekh leẖazak od yoter
Im rak kol yom haya arokh me'aẖer

Ken! Bashemesh kan mekhayfim (shemesh Alola)
Yom aẖar yom
Hu kmo nofesh avurenu

Ken! Bamassa matẖilim,
ẖaverim ad hasof
Mispar aẖat zo mattratenu

Shemesh Alola ola
Pokémon!
I'm getting used to feel the heat
Every day I get stronger
If only each day was longer than other

Yeah! We're having fun in the sun (the Alolan sun)
Day after day
Is like a vacation to us

Yeah! We begin our journey,
Friends 'til the end
Number one's our goal

The Alolan sun rises
Pokémon!

The Pokémon Song (And We'll catch 'em all) - שיר הפוקימון (ונתפוס את כולם)

Pokémon the Movie: I Choose You!

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי

פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט

לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים


פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Ani Essa beraẖavei tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay

Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!

Ellaẖem bekhol etgar
Be'omets unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut

Lefanenu derekh rav
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim

Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!

Venitpos et kullam!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers

Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!

I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple

We've got a long way ahead of us
And tough days too
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true

Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!

And we'll catch 'em all!

Under the Alolan Moon - מתחת לירח אלולה

Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Adventures

This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar

Hebrew Transliteration English
(טָאפּוּ קוֹקוֹ, טָאפּוּ לֶלֶה, טָאפּוּ בּוּלוּ, טָאפּוּ פִינִי)
יַחַד הָלַכְנוּ
חָלַקְנוּ
חָקַרְנוּ
מֵ-A עַד Z לוֹמְדִים
חָבַרְנוּ
נִלְחַמְנוּ
צָחַקְנוּ
חַיִּים מְשׁוּגָּעִים
כִּי זֶה מִתְקָרֵב
בַּגּוֹרָל אָנוּ נִפְגָּשִׁים
מִתַּחַת לְיָרֵחַ אָלוֹלָה
פּוֹקִימוֹן!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Yaẖad halakhnu
ẖalaknu
ẖakarnu
Me-A ad Z lomdim
ẖavarnu
Nilẖamnu
Tsaẖaknu
ẖayyim meshuga'im
Ki ze mitkarev
Bagoral anu nifgashim
Mitaẖat leyare'aẖ Alola
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Together we walked
We shared
We researched
Study from A to Z
We bonded
We battled
We laughed
Crazy life
'Cause it's coming soon
We're meeting our destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!

The Challenge of Life - אתגר החיים

Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends

This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar

Hebrew Transliteration English
צֵא! אַתָּה מוּכָן לָאֶתְגָּר
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
צֵא! אַתָּה אַלּוּף בְּלִבְּךָ
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)

יָד בְּיָד, כָּאן נִתְאַמֵּן
נְנַצֵּחַ בְּיַחַד
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
דָּבָר לֹא יַעֲמֹד בְּדַרְכֵּנוּ

יַחַד כֻּלָּנוּ
עוֹמְדִים מוּל אֶתְגָּר
הַחַיִּים
פּוֹקִימוֹן!
Tse! Ata mukhan la'etgar
(Mukhan la'etgar)
Tse! ata alluf belibkha
(Mukhan la'etgar)

Yad beyad, kan nit'ammen
Nenatse'aẖ beyaẖad
(Mukhan la'etgar)
Davar lo ya'amod bedarkenu

Yaẖad kullanu
Omdim mul etgar
Haẖa'im
Pokémon!
Go! You're ready for the challenge
(Ready for the challenge)
Go! You are a champion in your heart
(Ready for the challenge)

Hand in hand, we'll train here
We'll win together
(Ready for the challenge)
Nothing's gonna stand in our way

Together we all
Are facing the challenge
Of life
Pokémon!

The Pokémon Song (Mewtwo Version) - שיר הפוקימון (גרסת מיוטו)

Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution

This opening was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כּוֹחוֹתַי)

פּוֹקִימוֹן
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם

אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט

לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)

פּוֹקִימוֹן
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(נְלַמֵּד)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Essa beraẖavey tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al cokhotay
(Cokhotay)

Pokémon
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam

Elaẖem bekhol etgar
Be'ometz unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut

Lefanenu derech rav
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim
(Et haẖalom nagshim)

Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Nelammed)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
(My powers)

Pokémon
You and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all

I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple

We've got a long way ahead of us
And tough days too
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
(We'll make our dream come true)

Pokémon
You and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(We will teach)
And we'll catch
And we'll catch
And we'll catch 'em all!
Pokémon!

The Journey Starts Today - המסע מתחיל היום

Pokémon Journeys: The Series

This opening was sung by Liron Lev and Meytal Button.

Hebrew Transliteration English
זֶה עוֹלָם גָּדוֹל, אֲבָל אַתָּה תִּמְצָא אוֹתִי
נִהְיֶה בְּיַחַד גַּם בַּקֹּר וְגַם בַּחֹם
עַל כֻּלָּם נִסְמֹךְ כִּי זֶה בַּזֶּה מַאֲמִינִים
בְּהַרְפַּתְקָאוֹת עִם חֲבֵרִים בְּכֹל יוֹם

בַּדֶּרֶךְ אֶל הַחֲלוֹם
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם
Ze olam gadol, aval ata timtsa oti
Nihye beyaẖad gam bakor vegam baẖom
Al kullam nismokh ki ze baze ma'aminim
Beharpatka'ot im ẖaverim bekhol yom

Baderekh el haẖalom
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom
It's a big world, but you will find me
We'll be together either cold or hot
We'll trust everyone 'cause we believe in each other
On adventures with friends every day

On the way to our dream
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today


Always With You - תמיד איתך

Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle

This opening was sung by Maya Kadosh.

Hebrew Transliteration English
אַתָּה יוֹדֵעַ, גּוֹזָל קָטָן?
קָשֶׁה לָעוּף לַגֹּבַהּ כָּאן
הַשָּׁמַיִם מְחַכִּים לְךָ
נָכוֹן, הַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה
זוֹ הַהִּזְדַּמְּנוּת
הִיא בְּיָדֶיךָ
כָּאן לְיָדְךָ
אָעוּף לְצִדְּךָ

גַּם אִם יֵשׁ סְעָרוֹת
גַּם אִם יֵשׁ רוּחוֹת חֲזָקוֹת
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
גַּם בְּכֹל צָרָה
לֹא חָשׁוּב מָה פִּתְאוֹם קָרָה
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
תָּמִיד אִתְּךָ

תַּעֲצֹר אֶת הַדְּמָעוֹת
תִּמְצָא כּוֹחַ לְנַסּוֹת
אִם תִּפֹּל, תָּקוּם מִיָּד
אַל תִּירָא וְאַל תִּפְחַד
שָׁם בַּשָּׁמַיִם
בַּלַיְלָה תִּזְהַר
אֶפְרֹשׂ כְּנָפַיִם
אָעוּף לְצִדְּךָ

תָּמִיד אִתְּךָ
Ata yode'a, gozal katan?
Kashe la'uf lagovaa kan
Hashamayim meẖakim lekha
Nakhon, haderekh aruka
Zo hahizdammnut
Hi beyadekha
Kan leyadkha
A'uf letsidkha

Gam im yesh se'arot
Gam im yesh ruẖot ẖazakot
Al tishkaẖ, ẖaver
Ani tamid itkha
Gam bekhol tsara
Lo ẖashuv ma pit'om kara
Al tishkaẖ, ẖaver
Ani tamid itkha
Tamid itkha

Ta'atsor et hadma'ot
Timtsa ko'aẖ lenassot
Im tipol, takum miyad
Al tira ve'al tifẖad
Sham bashamayim
Balayla tizhar
Efros knafaim
A'uf letsidkha

Tamid itkha
Little nestling, do you know?
It's hard to fly high here
The sky is waiting for you
It's true, The path is long
This is your chance
It's in your hands
Here, next to you
I'll fly beside you

Even if there are storms
Even if there are strong winds
Don't forget, friend
I'm always with you
In any trouble too
No matter what suddenly happened
Don't forget, friend
I'm always with you
Always with you

Stop the tears
Find the power to try
If you'll fall, you'll get up immediately
Don't fear and don't be afraid
There in the sky
You'll shine in the night
I'll spread my wings
I'll fly beside you

Always with you


Journey Into Your Heart - מסע אל תוך לבך

Pokémon Master Journeys: The Series

This opening was sung by Talya Barkai

Hebrew Transliteration English
לַמַּסָּע יָצָאתִי
תִּבְחַר בִּי
נִהְיֶה הַצֶּוֶת הַמֻּשְׁלָם
נַעֲשֶׂה הַכֹּל בְּיַחַד
מִתְאַמְּנִים כָּאן, לֹא עוֹצְרִים
כֵּן, כֵּן, כֵּן!!
בְּכֹל מָקוֹם אֲנִי אֶהְיֶה אִתְּךָ
קַח אוֹתִי לְמַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
מַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
פּוֹקִימוֹן!
Lamassa yatsati
Tivẖar bi
Nihye hatsevet hamushlam
Na'ase hakol beyaẖad
Mit'ammnim kan, lo otsrim
Ken, ken, ken!!
Bekhol makom ani ehye itkha
Kaẖ oti lemassa el tokh libkha
Massa el tokh libkha
Pokémon!
I went on a journey
Choose me
We'll be the perfect team
We'll do everything together
Training here, not stopping
Yeah, yeah, yeah!!
Everywhere I will be with you
Take me to a journey into your heart
A journey into your heart
Pokémon!


With You - איתך

Pokémon Ultimate Journeys: The Series

This opening was sung by Lora shofov.

Hebrew Transliteration English
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
בַּסּוּפָה אֶהְיֶה פֹּה לְצִדְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
הַמַּסָּע הוּא מְהַנֶּה
גַּם אִם לִפְעָמִים קָשֶׁה
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
(אוֹ! אֵלֵךְ אִתְּךָ)
אִתְּךָ
Oh-oh-oh-oh-oh
Lekhol makom ani elekh itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Basufa ehye po letsidkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Hamassa hu mehanne
Gam im lif'amim kashe
Lekhol makom ani elekh itkha
(Oh! Elekh itkha)
Itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
I'll go everywhere with you
Oh-oh-oh-oh-oh
In the storm I'll be here beside you
Oh-oh-oh-oh-oh
The journey is fun
Even if sometimes hard
I'll go everywhere with you
(Oh! Go with you)
With you


Pokémon: Gotta Catch 'em All - פוקמון: חייבים לתפוס את כולם

Pokémon: To Be a Pokémon Master

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִמוֹן!
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹקִמוֹן!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִמוֹן!
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Ata Va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon!
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Yadid emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Pokémon!
Venitpos et kullam
Pokémon!
Pokémon!
(And we'll catch 'em all)
You and me
I know it's my destiny
Pokémon!
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Pokémon!
And we'll catch 'em all
Pokémon!


I'll Find Myself here - אמצא כאן את עצמי

Pokémon Horizons: The Series

This opening was sung by Bar Klein and Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
כְּשֶׁהוֹלְכִים עִם הַלֵּב
זֶה יָכוֹל לִהְיוֹת כּוֹאֵב
לְדַעַת זוֹ הֵיטֵב
שִׁמְעוּ לִי
עוֹד יִהְיֶה טוֹב

מָצָאתִי הַיּוֹם אֶת מְקוֹמִי
לֹא אֲפַחֵד, לֹא לְבַדִּי

עַכְשָׁו הֵבַנְתִּי
שֶׁאֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
(אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי)
אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
Ksheholkhim im halev
Ze yakhol lihyot ko'ev
Leda'at zo hetev
Shim'u li
Od ihye tov

Matsati hayom et mekomi
Lo afaẖed, lo levaddi

Akhshav hevanti
She'emtsa kan et atsmi
(Emtsa kan et atsmi)
Emtsa kan et atsmi
When we go with the heart
It can be painful
To this opinion
Listen well
It will get well

I found my place today
I won't fear, not alone

Now I realised
That I'll find myself here
(I'll find myself here)
I'll find myself here


Endings

All of the movies from M5 until M11, as well as the movies from M14 until M18 were never dubbed into Hebrew, thus, their ending themes were not dubbed as well. The movies from M1 until M4 were dubbed, but their ending themes were not.

One Hope - תקווה אחת

Pokémon: Arceus and the Jewel of Life

This ending was sung by Uzi Fox and Shar.

Hebrew Transliteration English
הֶעָתִיד שֶׁלָּנוּ הוֹלֵךְ וּמִתְקָרֵב
נָשִׁיר לִילָדֵינוּ הָעוֹלָם לֹא יְאַכְזֵב
כְּשֶׁאֲנָשִׁים בְּיַחַד נִלְחָמִים בַּמַּטָּרָה
לְהַגִּיעַ אֶל הַיַּעַד הֵם יַצְלִיחוּ בַּמְּשִׂימָה!

הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

הַאִם גִּלִּיתָ אֹמֶץ לָקוּם וְלֹא לִפֹּל?
יֵשׁ לְךָ עוֹד כּוֹחַ אַתָּה כְּבָר יֶלֶד כֹּה גָּדוֹל
הַאִם אַתָּה פּוֹחֵד כְּשֶׁהַּלַּיְלַה מִתְקָרֵב?
אֲנַחְנוּ בִּשְׁבִילְךָ כָּאן, מוּכָנִים לְהִלָּחֵם!

הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

קוֹל עָמֹק קוֹרֵא לְךָ שָׁם
הָאֱמֶת נִמְצֵאת אִתְּךָ כָּאן
לְעֶזְרָה תִּקְרָא בְּקוֹל רָם
אַל תְּפַחֵד

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

תִּקְוָה אַחַת
תִּקְוָה אַחַת
He'atid shelanu holekh umitkarev
Nashir liladenu ha'olam lo ye'akhzev
Kshe'anashim beyaẖad nilẖamim bamattara
Lehagi'a el haya'ad hem yatsliẖu bamsima!

Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Ha'im gillita omets lakum velo lipol?
Yesh lekha od ko'aẖ ata kvar yeled ko gadol
Ha'im ata poẖed kshehalayla mitkarev?
Anaẖnu bishvilkha kan, mukhanim lehillaẖem!

Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Kol amok kore lekha sham
Ha'emet nimtset itkha kan
Le'ezra tikra bekol ram
Al tefaẖed

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Tikva aẖat
Tikva aẖat
Our future is getting closer
We'll sing to our children the world will not disappoint
When people fight for the goal together
To get to their destination they'll succeed on the mission!

Reality is different
The light sparkles
If we work together
Nothing will stop

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

Did you find the courage to get up and not fall?
You still have power you're such a big boy
Are you afraid when night is approaching?
We're here for you, ready to fight!

Reality is different
The light sparkles
If we work together
Nothing will stop

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

A deep voice is calling to you there
The truth is with you here
Call out loud for help
Don't be scared

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

One hope
One hope


What a Lovely World - איזה עולם נהדר

Pokémon: Arceus and the Jewel of Life

This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.

Hebrew Transliteration English
בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר

בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר
Bo tistakel
Ze kal Ufashut
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar

Bo tistakel
Ze kal Ufashut
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar
Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world

Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world


I'll Never Forget You - אותך לעולם לא אשכח

Pokémon: Arceus and the Jewel of Life

This ending was sung by Shari.

Hebrew Transliteration English
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
לָנֶצַח תַּחְלֹם
לָנֶצַח תִּשְׂמַח
בְּכֹל נְשִׁימָה
בְּכֹל מַחְשָׁבָה
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
Otkha le'olam lo eshkaẖ
Lanetsaẖ taẖlom
Lanetsaẖ tismaẖ
Bekhol neshima
Bekhol maẖshava
Otkha le'olam lo eshkaẖ
I'll never forget you
You'll dream forever
You'll be happy forever
In every breath
In every thought
I'll never forget you


I Believe - אני מאמינה

Pokémon—Zoroark: Master of Illusions

This ending was sung by Lilach Shir

Hebrew Transliteration English
אֶל מִי אֶפְנֶה כְּשֶׁהַכֹּל נִשְׁבָּר לִי?
לְאָן אֵלֵךְ כְּשֶׁאֲנִי לְבַד?
מִי בִּזְרוֹעוֹת פְּתוּחוֹת מְחַכֶּה לִי, זֶה אַתָּה.
כֵּן, אַתָּה.

לְאָן אֶבְרַח כְּשֶׁחָשׁוּךְ וְקַר לִי?
מִי יְנַחֵם כְּשֶׁהַּכֹּל אָבוּד?
וּמִי כֹּל בֹּקֶר תִּקְוָה יְעוֹרֵר בִּי, אַתָּה.
רַק אַתָּה.

בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

אַתָּה אוֹחֵז בְּיָדִי, כְּדֵי שֶׁלֹּא אֶפֹּל.
וּכְשֶׁאֵין לִי תְּשׁוּבוֹת, אַתָּה יוֹדֵעַ הַכֹּל.
גַּם אִם זֶה לֹא הֶגְיוֹנִי, עָזַרְתָּ לִי לְהָבִין.
כֵּן, כֵּן.

אִתְּךָ זֶה לָנֶצַח, אַתָּה וַאֲנִי.
אֲנִי רוֹאָה מִי אַתָּה בֶּאֱמֶת.
וְאֵיפֹה הָיִיתִי לוּלֵא הֶאֱמַנְתָּ בִּי?

בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

אֲנִי מַאֲמִינָה.
El mi efne kshehakol nishbar li?
Le'an elekh kshe'ani levad?
Mi bizro'oth ptuẖot meẖake li, ze ata.
Ken, ata.

Le'an evraẖ ksheẖashukh vekar li?
Mi yenaẖem kshehakol avud?
Umi kol boker tikva ye'orer bi, ata.
Rak ata.

Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ani ma'amina.

Ata oẖez beyadi, Kedei shelo epol.
Ukhshe'en li tshuvot, ata yode'a hakol.
Gam im ze lo hegyoni, azarta li lehavin.
Ken, ken.

Itkha ze lanetsaẖ, ata va'ani.
Ani ro'a mi ata be'emet.
Ve'efo hayiti lule he'emanta bi?

Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.

Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.

Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.

Ani ma'amina.
Who will I turn to when all I have is broken?
Where will I go when I'm alone?
Who waits for me with open arms, it's you.
Yeah, you.

Where will I run when it's dark and I'm cold?
Who will comfort when all is lost?
Who will awaken hope in me every morning, you.
Only you.

On cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, I believe.

You hold my hand, so I won't fall.
When I don't have any answers, you know everything.
Even if it doesn't make sense, you've helped me understand
Yeah, yeah.

With you it's forever, you and me.
I see who you really are.
And where would I be if you didn't believe in me?

In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.

In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.

In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, I believe.

I believe.


Soul Heart - לב נשמה

Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel

This ending was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
יְחִידָהּ בְּמִינָהּ
מִפְּלָדָה טְהוֹרָה
הִיא חֻשְּׁלָה
וְעִם לֵב כֹּה רָחָב
לְעִתִּים כָּאַב

בְּשָׂדֶה שֶׁנִּשְׁכַּח
בּוֹ רַק הַפְּגוּעִים נִשְׁאֲרוּ
שָׁם הוּא נִמְצָא זֶה גּוֹרָלִי
שָׁם נִמְצֵאת נִשְׁמָתִי
בּוֹא אִתִּי

תַּרְגִּישׁ לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
עֲצֹם עֵינְךָ
זֶה לֵב נְשָׁמָה
מַשְׁגִּיחַ עַל כֹּל הַקְּבוּצָה
תֵּן לִי לִהְיוֹת הַכּוֹכָב
שֶׁיּוֹבִיל וְיֹאהַב
אֶת כֹּל מִי שֶׁאַתָּה
וְאֶת מִי שֶׁתִּהְיֶה
יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה

יַבֵּשׁ הַדְּמָעוֹת
שַׁבְתִּי לְאַחַר שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת
תֵּן לְמִי שֶׁאֹהַב לִחְיוֹת עַכְשָׁו
זוֹ מִשְׁאַלְתִּי

כֵּן, תֵּדַע יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
Yeẖidah beminah
Miplada tehora
Hi ẖushla
Ve'im lev ko raẖav
Le'ittim ka'av

Besade shenishkaẖ
Bo rak hapgu'im nish'aru
Sham hu nimtsa ze gorali
Sham nimtset nishmati
Bo itti

Targish lev neshama
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
Atsom enekha
Ze lev neshama
Mashgi'aẖ al kol hakvutsa
Ten li lihyot hakokhav
Sheyovil veyohav
Et kol mi she'atta
Ve'et mi shetihye
Yesh li lev neshama

Yabbesh hadma'ot
Shavtti le'aẖar shanim ko rabbot
Ten lemi she'ohav liẖyot akhshav
Zo mish'altti

Ken, Teda yesh li lev neshama
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
One of a kind
From pure steel
she was forged
And with such a wide heart
Sometimes hurt

In a forgotten field
In which only the damaged remained
There it is it's my destiny
There is my soul
Come with me

Feel a soul heart
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass
Close your eyes
It's a soul heart
Oversees the whole group
Let me be the star
That will lead and love
Everyone you are
And who you'll be
I have a soul heart

Dry your tears
I came back after so many years
Let who I love live now
That is my wish

Yeah, know I have a soul heart
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass


I Choose You - אני בוחר בך

Pokémon the Movie: I Choose You!

This ending was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
צָרוֹת הִגִּיעוּ
לֹא טָעִיתִי
כֵּן, אוֹתְךָ אֲזַהֶה
עַד סוֹף הָאוֹקְיָנוּס אַפְלִיג וְאָז
לִי שָׁם תְּחַכֶּה

כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּלִי הַפְסָקָה
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְשָׁם אַתָּה
חוֹלְקִים בְּמִשְׁאָלָה

אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ

שָׁלוֹם לְךָ, זָר
הַאִם הִכַּרְנוּ?
טוֹב לִפְגֹּשׁ אוֹתְךָ שׁוּב
עָד פִּסְגָּת הַר גָּבוֹהַּ טִיפַּסְנוּ, וְ...
עַפְנוּ חֲזָרָה

כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּכֹל מָקוֹם
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְאָז פִּתְאוֹם
כְּמוֹ מִתּוֹךְ חֲלוֹם

אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ

אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
אֲטַיֵּל רַק אִתְּךָ
וְנִפְגֹּשׁ חֲבֵרִים נִפְלָאִים
וּכְמוֹ הַכּוֹכָבִים
כָּךְ אֲנַחְנוּ קְשׁוּרִים
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
Tsarot higgi'u
Lo ta'iti
Ken, otkha azahe
Ad sof ha'okyanus aflig ve'az
Li sham teẖakke

Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bli hafsaka
ẖippastti, ẖippastti
Vesham atta
ẖolkim bemish'ala

Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha

Shalom lekha, zar
Ha'im hikkarnu?
Tov lifggosh otkha shuv
Ad pisggat har gavo'ah tipasnu, ve...
Afnu ẖazara

Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bekhol makom
ẖippastti, ẖippastti
Ve'az pit'om
Kmo mitokh ẖalom

Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha

Ani boẖer bekha, bekha
Atayel rak ittkha
Venifggosh ẖaverim nifla'im
Ukhmo hakokhavim
Kakh anaẖnu kshurim
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha
Troubles have come
I wasn't wrong
Yeah, I'll recognize you
I'll sail to the end of the ocean and then
You'll be waiting for me there

I have already searched, searched
Nonstop
Searched, searched
And there you are
Sharing a wish

I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you

Hello, stranger
Have we met?
Nice to meet you again
We climbed to the top of a tall mountain, and...
flew back

I have already searched, searched
Everywhere
Searched, searched
And then suddenly
Like from a dream

I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you

I choose you, you
I'll only travel with you
And meet wonderful friends
And like the stars
That's how we're bound
I choose you
I choose you


The Power of Us - הכוח שלנו

Pokémon the Movie: The Power of Us

This ending was sung by Orly Tagar

Hebrew Transliteration English
יָמִים חָלְפוּ
הַזִּכְרוֹנוֹת
כֹּל הָרוּחַ הַנּוֹשֶׁבֶת
עַכְשָׁו חוֹשֶׁבֶת
כְּבָר בּוֹגֶרֶת
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו נִשְׁמֹר עַל הַחֲלוֹם

וַאֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
שֶׁלָּנוּ
אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ

אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לָרוּץ מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לִזְכּוֹת מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ מֵחָדָשׁ

עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו שׁוֹמְרִים עַל הַחֲלוֹם

כִּי אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ

יַחַד חָלַמְנוּ
בַּנִּיצָּחוֹן שֶׁלָּנוּ

אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ

תָּמִיד חָלַמְנוּ
לָדַעַת מִי אֲנַחְנוּ
Yamim ẖalfu
Hazikhronot
Kol haru'aẖ hanoshevet
Akhshav ẖoshevet
Kvar bogeret
Im kol haẖolmim po
Yaẖdav nishmor al haẖalom

Va'ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu
Shellanu
Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu

Ittkha kan letsiddi
Ukhal laruts meẖadash
Ittkha kan letsiddi
Laruts meẖadash
Laruts
Ittkha kan letsiddi
Ukhal lizkkot meẖadash
Ittkha kan letsidi
Laruts meẖadash
Laruts meẖadash

Im kol haẖolmim po
Yaẖdav shomrim al hakhalom

Ki ani
ma'amina bako'aẖ shellanu

Yaẖad ẖalamnu
Banitsaẖon shellanu

Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu

Tamid ẖalamnu
Lada'at mi anaẖnu
Days have passed
The memories
All the blowing wind
Now I think
Already mature
With all the dreamers here
Together we'll keep the dream

And I
Believe in the power of us
Of us
I
Believe in the power of us

With you here by my side
I can run again
With you here by my side
Run again
Run
With you here by my side
I can win again
With you here by my side
Run again
Run again

With all the dreamers here
Together keeping the dream

'Cause I
Believe in the power of us

Together we dreamt
About our victory

I
Believe in the power of us

Always dreamt
To know who we are


Evolving - מתפתחים

Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution

This ending was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev

Hebrew Transliteration English
חָלְפוּ שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת כָּאן לְבַדִּי
בְּרֹאשׁ צָבָא שֶׁל אֶחָד, עִם לֵב סַלְעִי
רָצִיתִי בַּזְּמַן לִשְׁלֹט
נוֹעַדְתִּי לִבְדִידוּת

כְּשֶׁהִתְעוֹרַרְתִּי אֲנִי נִשְׁבַּעְתִּי לִי
(תָּמִיד אֹהַב אֶת כֹּל אַחַי)
נָטַשְׁתִּי אֶת הַמְּנוּחָה עָזַבְתִּי לִי
לֵב קוֹרֵא לְכֻלָּם
נְקַוֶּה שֶכֻּלָּם עוֹד יִשְׁמְעוּ

אִם רַק נַעֲמֹד
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק

אִם רַק נַעֲמֹד
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק
ẖalfu shanim ko rabbot kan levaddi
Berosh tsava shel eẖad, im lev sal'i
Ratsiti bazman lishlot
No'adeti livdidut

Kshehit'orartti ani nishbba'tti li
(Tamid ohav et kol aẖay)
Natashtti et hamnuẖa azavtti li
Lev kore lekhullam
Nekavve shekullam od ishme'u

Im rak na'amod
Narggish olam sovev lo
Hakol mishttanne po
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok

Im rak na'amod
Narggish olam sovev lo
Hakol mishttanne po
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok
So many years have passed here by myself
Leading an army of one, With a stony heart
I wanted to control the time
I was meant for loneliness

When I woke up I swore to me
(I'll always love my siblings)
I abandoned the rest I left
A heart calls to everyone
Hope everybody will hear

If we just stand
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far

If we just stand
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far


In Any Situation - בכל מצב

Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle

This ending was sung by Maya Kadosh

Hebrew Transliteration English
אַתָּה דֵּי אַחֵר וְ...
קְצָת לֹא מִתְחַבֵּר וְ...
בֵּין כֻּלָּם אַתָּה
הֲכִי מִתְבַּלֵּט
כֵּן, הֲכִי בּוֹלֵט

יֵשׁ סִבָּה לָבֶטַח
אָז לָעַד לָנֶצַח אָז
שְׁנֵינוּ יָד בְּיָד
כָּאן יַחַד נִצְעַד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד

אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
הַרְגָּשָׁה כְּבֵדָה שֶלֹּא עוֹבֶרֶת
וּבַחוּץ הָרוּחַ
כֹּה סוֹעֶרֶת
אֲנִי אֶהְיֶה הַצֶּבַע
בְּכֹל רֶגַע בְּחַיֶּיךָ

בְּכֹל מַצָּב
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב

לְאִבּוּד הָלַכְנוּ
כּוֹחַ עָל מָצָאנוּ
יַחְדָּו, נִמְצָא דַּרְכֵּנוּ וְלֹא נִרְעָד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד

אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
אָז דְּחִיפָה כֹּה
קְטַנָּה תָּמִיד עוֹזֶרֶת
כְּמוֹ שִׁרְיוֹן
עָלֶיךָ הִיא שׁוֹמֶרֶת
רַק תִּזְכֹּר שֶׁהַשִּׂמְחָה
בַּלֵּב שֶׁלְּךָ תָּמִיד נִשְׁאֶרֶת

בְּכֹל מַצָּב
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב

בְּכֹל מַצָּב
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב
Atta dey aẖer ve...
Ktsat lo mitẖabber ve...
Ben kullam atta
Hakhi mitbballet
Ken, hakhi bolet

Yesh sibba lavetaẖ
Az la'ad lanetsaẖ az
Shnenu yad beyad
Kan yaẖad nits'ad
Yad beyad tamid nits'ad

Im yesh be'aya
Shelo niftteret
Harggasha kveda shelo overet
Ubvaẖuts haru'aẖ
Ko so'eret
Ani ehye hatseva
Bekhol rega beẖayyekha

Bekhol matsav
Tamid ehye ittkha
Bekhol matsav
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav

Le'ibbud halakhnu
Ko'aẖ al matsanu
Yaẖddav, nimtsa darkkenu velo nir'ad
Yad beyad tamid nits'ad

Im yesh be'aya
Shelo nifttereet
Az dẖifa ko
Ktanna tamid ozeret
Kmo shiryon
Alekha hi shomeret
Rak tizkkor shehasimẖa
Balev shellkha tamid nish'eret

Bekhol matsav
Tamid ehye ittkha
Bekhol matsav
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav

Bekhol matsav
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav
You're kind of different and...
a little disconnected and...
Out of everyone you
Stick out the most
Yeah, stick out the most

There's a reason surely
So forever eternally so
Both of us hand in hand
Will march here together
Hand in hand we'll always march

If there's a problem
That doesn't get resolved
A heavy feeling that doesn't go away
And outside the wind
Is so stormy
I will be the color
In every moment of your life

In any situation
I'll always be with you
In any situation
Forever by your side
In any situation
I'll hold the palm of your hand
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation

We got lost
We found a superpower
Together, we'll find our way and not shiver
Hand in hand we'll always march

If there's a problem
That doesn't get resolved
So a push so
Little always helps
Like armor
It keeps you safe
Just remember happiness
Always stays in your heart

In any situation
I'll always be with you
In any situation
Forever by your side
In any situation
I'll hold the palm of your hand
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation

In any situation
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation


Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.