On a road, far from home, you don't have to feel alone. Brave and strong, together we will be. It's our destiny!
We will be heroes, We can change the world if we try! I go where you go, Forever friends, you and I!
We will be heroes! Battle Dimension Pokémon!
Movie version
Pokémon! Another day, another fight Another chance to make things right (Pokémon!) We will be strong, the way it should be Ready for the challenge, you and me!
We will be heroes (Pokémon!) We can change the world if we try (Darkrai!) I go where you go (Pokémon!) Forever friends, you and I (Darkrai!) We will be heroes Pokémon!
The moment's right, the time has come For us to stand, together as one So take my hand and follow me To win it all's our destiny!
We will be heroes (Pokémon!) We can change the world if we try (Darkrai!) I go where you go (Pokémon!) Forever friends, you and I (Darkrai!) We will be heroes Pokémon!
We will be heroes (Pokémon!) We can change the world if we try (Darkrai!) I go where you go (Pokémon!) Forever friends, you and I (Darkrai!) We will be heroes Pokémon! We will be heroes Pokémon! We will be heroes Pokémon!
It is the first dub opening to include opening credits. Diamond and Pearl did not include them on its initial TV airings, but DVD releases later included opening credits.
It is the first animated series opening that was used in the movie corresponding to the season before its release.
The end credit variant is used for the Latin American Spanish, Brazilian Portuguese, Hebrew, Hindi, Tamil, Telugu and Czech intros.
Whilst all versions use the English logo, the French, Danish, Dutch, Hindi, Tamil, Telugu, Italian, Swedish, Iberian Spanish, Finnish, Norwegian, and German versions of the song all use the words "Battle Dimension" in English.
The Russian version features voiceover credits for Hisao Shirai, Shinji Miyazaki and Norihiko Sudou. The logo is also translated via voiceover.
As this was the first season not produced for a Mediaset network in Italy, this was also the first time that the Italian dub translated an English opening into Italian rather than using a specially-made intro sequence, as with Mediaset.
This is the first time the Hindi, Tamil and Telugu versions used a piece of original instrumental music for this song in the Disney India dubs, rather than dubbing over the instrumental used in the English version.
The end credits in those dubs, however, continue to have the instrumental used in the English version.