Pokémon in Germany
- Pokémon in German redirects here. For Pokémon names in the German language, see List of German Pokémon names.
|Pokémon in Germany|
|Original anime airdates|
|EP001||September 1, 1999|
|AG001||June 8, 2004|
|DP001||May 27, 2008|
|BW001||May 1, 2011|
|XY001||October 19, 2013*|
April 3, 2014*
|SM001||November 20, 2016*|
April 29, 2017*
|JN001||July 5, 2020|
The Pokémon franchise first reached Germany on September 1, 1999, with the first airing of Pika - Pikachu on RTL II in the German language. The German release of Pokémon Red and Blue Versions followed shortly afterwards, on October 8, 1999.
Pokémon video games
Most of the core series and spin-off Pokémon games have been released in Germany. All Pokémon games sold in Germany, as well as in Austria and German-speaking part of Switzerland have been translated into the German language. As in the rest of Europe, Pokémon Trozei! is sold under the title Pokémon Link!.
With some exceptions such as Pikachu, most of the Pokémon species names are completely localized into the German language. For more information on these translated names, see list of German Pokémon names.
The German dub of the Pokémon anime is recorded and produced by FFF Studio Gruppe. The German dub is based on the English dub produced by 4Kids Entertainment and The Pokémon Company International. Some characters such as Brock and Dawn are renamed in the German dub, but others retain their English names, such as Ash Ketchum and Misty.
In Germany, the anime was aired on RTL II children's programming block It's fun. Episodes were aired from the debut of the original series up to Pokémon the Series: Black & White, until it was dropped on February 24, 2013.
Pokémon the Series: XY - Kalos Quest began airing on May 2, 2015, with the first four episodes, on Disney XD.
ProSieben MAXX and Disney XD aired the anime until their broadcast rights expired in 2017 and 2018, respectively.
From there, Super RTL picked up the series for its Toggo programming strand, starting with Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Legends, and have aired older seasons as well. Many older seasons continue to air on Nickelodeon.
In Austria and Switzerland, the German dub airs on Nickelodeon Austria and Nickelodeon Schweiz.
All theme songs used in the German dub of the Pokémon anime are translated versions of the songs used in the English dub, with the exception of The Power of One, which was replaced by an original German song.
At least five Pokémon soundtrack albums have been released in Germany. The first album, released in 2000, is Pokémon - Schnapp' sie dir alle, a translated version of Pokémon 2.B.A. Master. It was released by KOCH Records (catalogue number 333 33-2). Also in the same year, the Pokémon the Movie 2000 score was released with the title Pokémon 2: Die Macht des Einzelnen - Original Musik aus dem Kinofilm (catalogue number 333 88-2). Two albums were released in Germany in 2001: Pokémon - Die Johto Reisen, a translated version of Totally Pokémon, and Pokémon 3: Der Ultimative Soundtrack, a translated version of Pokémon 3: The Ultimate Soundtrack. The fifth album is Pokémon Weihnachtsparty, the only international translation of Pokémon Christmas Bash.
Three singles have been released in Germany as well. The first, Pokémon Welt, is a translated version of the English Pokémon World single. There were also two different singles released for the song In der Dunkelheit der Nacht (Misty's Song). One single with a pink cover has the original instrumentation in English and German, while a version with a blue cover has a remixed version in English and German. Both singles also contain a karaoke version. All versions on these singles are performed by Barbi Schiller. Many of the television theme songs in the German dub have been performed by Noel Pix and were also released on CD through compilation albums of the broadcasting channel titled RTL II: Anime Hits.
Cover artwork for Pokémon - Schnapp' sie dir alle
Cover artwork for the In der Dunkelheit der Nacht CD single
Cover artwork for the Pokémon the Movie 2000 score
Cast and crew
Many voice actors and actresses have contributed to the production of the German dub of the Pokémon anime.
Ash Ketchum was originally voiced by Caroline Combrinck from EP001-EP157 before she quit the show to study in New York City. Ash was voiced by Veronika Neugebauer from EP158-DP104. Neugebauer had earlier provided the voices of Marina in the Orange Islands episodes and Lisa in the third movie. After Neugebauer's sudden death, Combrinck returned to voice Ash beginning with episode DP105. As of SM001, Ash is now voiced by Felix Mayer.
During most of the first season, Ash's Pikachu was dubbed over by Sabine Bohlmann. Starting with the Orange Islands season, Ikue Ohtani's Japanese voice has gone undubbed. However, Bohlmann returned to voice Pikachu in M20.
May (Maike) has been voiced by Nicola Grupe-Arnoldi throughout the series and was voiced by Stephanie Kellner in movies six and seven. Grupe-Arnoldi has also voiced Erika's Gloom (Duflor), Jessie as a child, Rebecca, Misty's Horsea (Seeper), Sabrina as a child, and Misty's Togepi. May's brother, Max, has been voiced by Ute Bronder in the series and by Solveig Duda in the sixth and seventh movies. Dawn (Lucia) was voiced by Jana Kilka.
James has been voiced by Matthias Klie. Jessie has been voiced by Scarlet Cavadenti for the series but by Claudia Lössl in a few movies (4–7 & 10). Meowth (Mauzi) has been voiced by Gerhard Acktun for the entire series.
Nurse Joy (Schwester Joy) has been voiced by four voice actresses: Christine Stichler (season 1–6 & 8), Melanie Manstein (season 7 & 9), Tatjana Pokorny (season 10–13) and Katharina Iacobescu (season 14–present), who currently voices her. Officer Jenny (Officer Rocky) has been voiced by five different voice actresses: Stefanie von Lerchenfeld (season 1–6 & 8), Beate Pfeiffer (season 7 & 9–13), Solveig Duda (season 14), Nina Kapust (season 15) and Angela Wiederhut (season 16–present), who currently voices her.
Pokémon Trading Card Game
German-language cards for the Pokémon Trading Card Game have been sold in Germany since the introduction of the Base Set. The cards were originally distributed by Wizards of the Coast and later by The Pokémon Company International after Wizards of the Coast lost their license to distribute the TCG. Most sets that were released in English are also available in German (one or two sets were skipped), and German cards are still being printed in the latest Sword & Shield era.
German-language cards are recognized as tournament legal for Play! Pokémon.
The first three volumes of the Pokémon Adventures manga were released in German language by Egmont Manga & Anime. The names of characters such as Professor Oak and Lt. Surge were switched to their German names from the games and anime. Additionally, Red and Blue were renamed to "Ash" and "Gary" to match the anime.
Publisher Panini Comics, who has already distributed an official Pokémon Magazine, acquired the rights to Pokémon Adventures in 2013. It began releasing the manga, starting with Black & White chapter under the title Pokémon: Schwarz und Weiss. Then in May 2015, before the final volume of Black & White chapter released, the first volume of X & Y chapter (adapted from the Japanese mini volume edition) hit store shelves. The following January then, Panini started releasing the series from the very beginning, with Red, Green & Blue chapter and following chapters being released with the title Pokémon: Die Ersten Abenteuer. New volumes from different chapters were released monthly between 2016 and 2021. As of December 2021, the publication is (with the exception of HeartGold & SoulSilver chapter, scheduled to be released in 2022) up to current with the Japanese publication.
Like with Egmont’s version beforehand, Panini’s German edition changes the characters’ names to their localised equivalent from the German version of the video games wherever one exists. As such, characters like Red, Blue and Green are named “Rot”, “Blau” and “Grün” respectively. Nicknames for Pokémon, on the other hand tend to be reinterpreted, such as Sun’s convention for naming his Pokémon: While in the English version he names them after common names for US-coins and bills, in German he names them after common slang words for money: “Moos”, “Kies” and “Knete”, just to name a few.
Other notable German-language Pokémon communities include Bisafans and Pokefans, who also offer Pokémon-related news and host their own forums.
Like in other European countries, a German Pokémon Day is held every year. This event celebrates Pokémon and distributes items, trading cards, and event-exclusive Pokémon to participants.
To commemorate the release of the XY Trainer Kit from the Pokémon Trading Card Game, a small promotional tour was announced, with stops in Germany and Austria. The tour began on March 15, 2014 and ended April 19, 2014. On this tour, attendees were able to exchange 50 cards from a non-Pokémon-related trading card game and would receive an XY Trainer Kit in return. The intention of the tour was to introduce new players to the TCG and offered them the opportunity to learn how to play the Trading Card Game.
|The Pokémon franchise around the world|
|The Americas:||Brazil • Canada • Latin America • United States|
|Asia:||Greater China • Indonesia • Malaysia • Philippines • Singapore • South Asia • South Korea • Thailand • Vietnam|
|Europe:||Albania • Belgium • Bulgaria • Croatia • Czech Republic • Denmark • Finland • France • Germany • Greece|
Hungary • Iceland • Ireland • Italy • Latvia • Lithuania • Netherlands • North Macedonia • Norway • Poland
Portugal • Romania • Russia • Serbia • Slovakia • Spain • Sweden • Ukraine • United Kingdom
|Middle East:||Arab world • Israel • Turkey|
|Oceania:||Australia • New Zealand|
|This article is part of Project Globe, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on the Pokémon franchise around the world.|