From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
The Pokémon franchise, including the first Pokémon games, was first introduced officially in Indonesia around 1999, while the Pokémon anime were introduced through the broadcast of the first episode on March 3, 2001.
Pokémon video games
The first Pokémon games, Pokémon Red and Blue, were released in Indonesia in limited numbers around 2000. The first truly well-known Pokémon game for Indonesia was Pokémon Yellow, which was released in 2001.
All internationally released main series games until Pokémon Black and White have been available in Indonesia. Spin-off Pokémon games that are available in English language such as Pokémon Pinball, the Ranger, and the Mystery Dungeon series, have been released in Indonesia as well. Usually, these games are available within several months to one year after their North American releases.
Many pirated copies of hack games, as well as official games, are also sold in Indonesia, especially the infamous game ChaosBlack and Quartz, which at first were mistaken by people as official. Pirated copies of official games come in a variety of ways, such as the lack of license or the color difference of game cartridges.
The first episode of the Pokémon anime was aired on March 3, 2001 every Saturday and Sunday at 19:00-19:30 WIB (UTC+7) by Surya Citra Televisi Indonesia (better known as SCTV), the Indonesian commercial TV station. According to SCTV, however, the first 26 episodes were temporarily to be aired. After several months, the broadcast was moved to every Sunday morning at 10:00-10:30 on July 8, 2001. Sometime in 2003, the show was moved once again at 08:30-09:00.
The Indonesian dub mainly based on the Japanese version; however, mostly proper names from the English version were used. At the time, Indonesia version subtitled the first Japanese opening and ending themes. The most known renamed main character Ash Ketchum, was given the dub name Ali, while the rest of them are based on their English name. In a short period of time, Pokémon became well-known amongst children and people. Soon after the episodes around the Orange League season, the show was known to be stopped indefinitely in August 2003.
The anime series did not continuously air until December 26, 2004, when Indosiar took over and began their first broadcast from the episode around the beginning of the Johto saga on Sundays from 07:30-08:00 WIB (UTC+7). Indosiar were using mostly the script and localization from Japanese as the main dub. Thus, the Indonesian dub name Ali was left, retained his Japanese name, Satoshi. Unfortunately, the inconsistency began when the dub were using the mixture between the English and Japanese names for Pokémon and other things in some episodes cases, though this was not the case for the notable main characters; Satoshi, Kasumi, Takeshi, Musashi, Kojiro, Nyasu (Meowth in English). These were the most controversial for the Indonesian fans. Despite this, many fans still support this positive effort for retaining the main character's Japanese names.
After the last season of the original series was finished, Indosiar continuously aired the first episode of the Advanced Generation series (Pokémon AG) from April 27, 2008. Since this series, almost of English localizations were used, with exception of previous notable characters. This made the new main characters, May and Max, were named in their English name instead of Japanese name. However, in some episodes aired in the middle of 2009, almost of Japanese localization were used instead, due to the error.
Special side story episodes such as Pokémon Chronicles, as well as some Pikachu shorts were aired between the Advanced Generation series. Two Pikachu shorts aired in ANA flights, Pikachu's Summer Festival and Pikachu's Ghost Carnival, premiered on July 13 and 20, 2008 and were aired once again in 2010. The Legend of Thunder!, another part of special series, was also aired on November 16 and 23, 2008. The series had ever temporary started in one hour—two episodes since January 2009 until several months, after the movie marathon were finished. Mewtwo Returns also known had premiered on January 3, 2010 at 06:30-08:00 before the usual Pokémon series.
On February 7, 2010, Indosiar skipped half of Advanced Generation from not-yet-aired episodes of eighth season until the end of the Battle Frontier saga, and started airing the first episode of the Diamond & Pearl series (Pokémon D&P). This issue seems to be a response to fans who gave request to Indosiar to broadcast the recent saga immediately, due to the fact that the time difference of episodes compared with Japan was very far—about 5 years.
In the first few episode, Ash's longtime voice actor was replaced temporary. The female companion Dawn, though her English name was used constantly, sometimes referred as Hikari, her Japanese name. After a few episodes, the dub began to using the English version as localization (mostly for Pokémon names, characters of the day, locations, etc.) and the Japanese script as the main translation. The previous main characters were still retained in Japanese, possibly to avoid confusion for the audience.
Diamond & Pearl series had been stopped on Indosiar from July 25, 2010 until November 21, 2010, in which were brought to reschedule to 08:00-08:30 after the retirement, continuing from twenty-fourth episode to the next episode on November 28, 2010.
Currently, Indosiar broadcast their own Diamond & Pearl season without announcement called Pokémon D&P Part II after the first 52 episodes were aired (excluding to DP048). This is possibly for the reason of the skipping episode lately from DP053 to DP136 on June 12, 2011. This season will consist of 52 episodes, which were brought to the episode removal from DP138 to DP141. Thus, DP142 was aired instead after DP137 on June 26, 2011.
For unknown reason, Menara Sunyshore! Lepas Landas!! was aired twice on December 18 and 25, 2011. On January 1, 2012, Pokémon Ranger! Strategi Penyelamatan Heatran!! was broadcast after Sekolah Pokémon di Pantai! on New Year's Day 2012, following the order in some countries. Terbanglah Shaymin! Jauh Ke Atas Langit!! was aired on January 8, 2012; coincidentally, a movie featured Shaymin was aired on the same date.
Start from Pertarungan Seru! Lencana Terakhir!! on March 18, 2012, the anime was moved at 08:30-09:00.
With the exception of the first movie, most of Pokémon movies had premiered on Indosiar instead of the theaters.
Fourth to seventh movies were running continuously, replacing the regular episodes at the time. However, these movies were split up into several parts and aired weekly, only thirty-minutes to one hour available for one part. This issue was no longer present since November 2010, when most of them were re-running without segmented scenes.
|| Time (UTC+7)
| Revelation Lugia
|| June 16, 2008
May 16, 2010
| Lord of the Unknown Tower
|| June 17, 2008
June 2, 2010
| Celebi: A Timeless Encounter
|| November 30 and December 7, 2008*
| Pokémon Heroes: Latias and Latios
|| December 14 and 21, 2008*
November 20, 2010
| Jirachi: Wish Maker
|| December 28, 2008 and January 4, 2009*
November 21, 2010
| Destiny Deoxys
|| January 11, 18, and 25, 2009*
November 27, 2010
| Lucario and the Mystery of Mew
|| September 1, 2011*
February 5, 2012
| Pokémon Ranger and the Temple of the Sea
|| September 2, 2011*
February 12, 2012
| The Rise of Darkrai
|| September 3, 2011*
February 19, 2012
| Giratina and the Sky Warrior
|| January 8, 2012
March 4, 2012
| Arceus and the Jewel of Life
|| January 15, 2012
March 11, 2012
| Zoroark: Master of Illusions
|| February 26, 2012
Several Pokémon episodes and movies were also sold in DVDs and VCDs in some regions and major towns of Indonesia, although most of them are not exactly official or are being pirates. Most of them are dubbed in English or Mandarin and subtitled in Indonesian.
Indonesia is one of the few countries that publishes a translation of Pokémon Pocket Monsters by Kosaku Anakubo, licensed by Elex Media Komputindo in 2001. The main character Red was given the same dubbed name for main character in the anime, Ali, while his Clefairy was renamed as Kleferi. The localization mostly following the English version. However, some Pokémon names were also changed into its Indonesian names in this manga, usually adapted from its English name, such as Charizard, which was altered as Karizar.
Pocket Monsters manga releases were stopped on April 21, 2003 when volume 12 was running in publish until August 8, 2008, where Elex published the volume 14. However, volume 13 was running in publish on March 3, 2010. Since these latest releases, Clefairy's name was reverted into its Japanese name, Pippi.
Magical Pokémon Journey and Pokémon Get da ze!, were also translated under the name Pokémon PiPiPi Adventure and Pokémon Petualangan Baru, respectively. They were licensed by m&c!, the manga and comic publisher owned by Kompas Gramedia Group. Both of them had their original Japanese titles, even their Japanese script was retained on the side of their covers. There were only 7 volumes for PiPiPi Adventure and 4 volumes for Get da ze!.
There is also a translation of complete volumes of The Electric Tale of Pikachu, under the name Kisah Pikachu yang Menggetarkan; however, translated by an unknown publisher.
An English version of Magical Pokémon Journey was also available by a different publisher, Panda Books, under the direct translated title Petualangan Ajaib Pokémon, although only the first volume had been released, possibly due to license problems.
Pocket Monsters 14 Indonesia.png
Cover art for Pokémon Pocket Monsters in Indonesia
Electric Tale of Pikachu Indonesia.png
Kisah Pikachu yang Menggetarkan volume 1 cover artwork
Pokémon Trading Card Game
Before the Pokémon franchise, especially the Trading Card Game that was introduced officially, the Pokémon cards were introduced when they were imported by Sucianto, the founder of Planet Comics, the famous and the oldest Indonesian Comic Store.
Many card sets and theme decks of Pokémon TCG have been sold in the Indonesia's convenience stores and malls starting from the very first TCG set, Base Set, until the recent Undaunted, both in English and are uncommon for Japanese versions.
After the popularity began to widespread, several unofficial tournaments are held within the stores' locations in several cities such as Jakarta and Bandung.
Indonesia is one of the 85 companies around the world who make officially licensed Pokémon products. The merchandise that available usually comes from USA and Japan releases, such as Trading Figure Game, Monster Collection and Zukan figures.
Pokémon Tazos Indonesia version
The quite popular collectible Pokémon Tazos were available, after the popularity of the anime series. These collectible toys can be found in three different snacks, Chiki, Cheetos, and JetZ. They were producted by Indofood Fritolay Makmur, an Indonesian snack food company—joint venture company with PepsiCo. All Pokémon were using English names in these merchandise. However, unlike the American releases, the types on the back were completely removed.
The first releases came with two different Tazos, namely Tazos Spin and Tazos Smash. Tazos Spin has several small incisions around the tip, which can be used to assemble and connect in many ways, while Tazos Smash is the flower-shaped Tazos with several crackable gaps. Not only featured 151 Pokémon species, but five human characters are also included: Ash, Brock, Misty, Joy, and Jenny.
The holographic Tazos called Tazos 3D also available, which are featured the first generation Pokémon with evolutionary stages. After the Johto saga were broadcasted, there were final releases called Pentazo, pentagonal Tazos that identical with Tazos Spin. These Tazos introduced the newly Generation II Pokémon. After several months, some Pentazos can be found outside the snack bags.
Pokémon anime novelization
Pokémon anime novelizations in Indonesian
There have been Indonesian translations of the Pokémon anime novelization series, which were mostly only published based on episodes from the original series. These novels were translated and published by Panda Books in 2000.