Meowth's Party: Difference between revisions
JamesCastle (talk | contribs) |
Force Fire (talk | contribs) m (Reverted edits by JamesCastle (talk) to last revision by Force Fire) |
||
Line 148: | Line 148: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab>{{tt| | | lang="ja" | <ab>{{tt|三日月形の 特別チケットに|Mikazuki gata no tokubetsu chiketto ni}} | ||
{{tt| | {{tt|金色 銀色 クレヨンで|Kin'iro gin'iro kureyon de}} | ||
{{tt| | {{tt|「ニャースのパーティ」って 書いたなら|"Nyarth no pāti"-tte kaita nara}} | ||
{{tt| | {{tt|気球に乗って ばらまくのニャ|Kikyū ni notte baramaku no nya}} | ||
{{tt| | {{tt|キンキンきらきら 夕日が沈めば|Kinkin kirakira yūhi ga shizumeba}} | ||
{{tt| | {{tt|それがパーティ 始まりの合図!|Sore ga pāti hajimari no aizu!}} | ||
{{tt| | {{tt|銀河のジュータン しきつめた|Ginga no jūtan shikitsumeta}} | ||
{{tt| | {{tt|夜空の パーティ会場|Yozora no pāti kaijō}} | ||
{{tt| | {{tt|だれが来るかニャ だれも来ないかニャ?|Dare ga kuru ka nya daremo konai ka nya?}} | ||
{{tt| | {{tt|ドキドキしながら 待ってるニャ|Dokidoki shinagara matteru nya}} | ||
{{tt| | {{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | ||
{{tt| | {{tt|コーヒーカップも 無重力|Kōhī kappu mo mujūryoku}} | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi sō da yo!)}} | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi sō da yo!)}} | ||
{{tt| | {{tt|土星のわっかで 輪投げして|Dosei no wakka de wanage shite}} | ||
{{tt| | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何か見つけた)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa)}} | ||
{{tt| | {{tt|ソフトクリームの星座だニャ!|Sofuto kurīmu no seiza da nya!}} | ||
{{tt|「うまそうだニャ~」|"Uma sou da nya!"}} | {{tt|「うまそうだニャ~」|"Uma sou da nya!"}} | ||
{{tt| | {{tt|(ニャースのパーティ まだまだ続く)|(Nyarth no pāti madamada tsuzuku)}} | ||
{{tt| | {{tt|今夜はバトルは お休みニャ|Kon'ya wa batoru wa oyasumi nya}} | ||
{{tt| | {{tt|(ニャースのパーティ くるくる回る)|(Nyarth no pāti kurukuru mawaru)}} | ||
{{tt|ヒトもポケモンも おしゃれして|Hito mo Pokémon mo oshare shite}} | {{tt|ヒトもポケモンも おしゃれして|Hito mo Pokémon mo oshare shite}} | ||
{{tt| | {{tt|(ニャースのパーティ 楽しい時間)|(Nyarth no pāti tanoshii jikan!)}} | ||
{{tt| | {{tt|もしも夢でも うれしいニャ|Moshimo yume demo ureshii nya}}</ab> | ||
| <ab>''On the night of new moon, special tickets | | <ab>''On the night of new moon, special tickets | ||
With gold and silver crayons | With gold and silver crayons |
Revision as of 07:30, 28 March 2021
- If you were looking for the CD single, see Meowth's Party (single).
|
Japanese ending themes |
|
ニャースのパーティ | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 7
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Meowth's Party (Japanese: ニャースのパーティ Nyarth's Party) is the Japanese seventh ending theme of the original series. It debuted in EP117, replacing Riding on Lapras. It was replaced by Exciting Pokémon Relay in EP142.
In the United States, Kids' WB aired the ending in its original Japanese after one episode, and aired an English dub of the song after the next. Neither ending was ever aired again on the network.
The animation for the ending was composed in 3-D computer graphics, with the exception of Jessie and James, who remain as 2-D cels in the style of Paper Mario and PaRappa the Rapper.
Meowth sings the song at his party in Pichu Bros. in Party Panic. Unlike the rest of the episode, this section uses 3-D computer graphics and Meowth's actions are selected randomly for each viewing.
Ending animation
Synopsis
Meowth is under a spotlight, playing an organ while he sings. Then he is shown playing a guitar, and Jessie's Arbok and James's Weezing appear behind him.
A banner on a screen unfurls as Meowth once again plays guitar on a stage in a dark, empty room. Jessie, James, Arbok, and Weezing appear and Jessie and James play guitar and sing part of the chorus before they float through the sky with a teacup filled with Pokémon.
A horde of Pokémon run into the room where Meowth was. The camera pans out, lights go on, and a giant sign in the background says Meowth's Party. Then Meowth plays guitar in a white box, at one point his body reverting to cel-shaded animation before going back to 3-D.
While Meowth, Jessie, and James play, the Pokémon in the room dance.
Characters
Pokémon
Original version
- Meowth (Team Rocket)
- Arbok (Jessie's)
- Weezing (James's)
- Bulbasaur
- Charmeleon
- Squirtle
- Butterfree
- Pidgey
- Sandshrew
- Nidorino
- Nidoqueen
- Vulpix
- Jigglypuff
- Zubat
- Oddish
- Gloom
- Venonat
- Venomoth
- Psyduck
- Growlithe
- Poliwag
- Machoke
- Alakazam
- Weepinbell
- Geodude
- Graveler
- Slowbro
- Doduo
- Grimer
- Haunter
- Gengar
- Onix
- Drowzee
- Krabby
- Kingler
- Cubone
- Lickitung
- Chansey
- Rhydon
- Mr. Mime
- Scyther
- Electabuzz
- Magmar
- Magikarp
- Eevee
- Jolteon
- Dragonite
- Bellossom
- Togepi
Pokémon Channel version
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Squirtle (×3; Squirtle Squad members)
- Pichu (Pichu Big)
- Pichu (Pichu Little)
- Magby (Pichu Posse)
- Smoochum (Pichu Posse)
- Teddiursa (Pichu Posse)
- Wooper (Pichu Posse)
- Azumarill (AzumarillPichu Posse)
- Cubone
- Smeargle
- Aipom
- Oddish
- Psyduck
- Weepinbell
- Krabby
- Gligar
- Magmar
- Ledyba
- Sudowoodo
- Skiploom
- Snorlax
- Scizor
- Elekid
- Gengar
- Misdreavus
- Hitmonlee
- Mr. Mime
- Geodude
- Pinsir
- Magneton
- Sunflora
- Delibird
- Koffing
- Machop
- Bellossom
- Xatu
Lyrics
Japanese
TV size
|
Full version
|
English
|
Trivia
- A music video (not the same as the ending animation) featuring the song with GameCube graphics was shown at a Japanese convention in 2000, known as Nintendo Space World, before the console's launch. The video was later included on Pokémon Channel. At the time, this lead many fans to believe that Meowth's Party would be a GameCube game.
- In Super Smash Bros. Melee, this is referenced by the text of the Meowth trophy, and even by the trophy itself, which depicts Meowth holding the same red-and-white guitar.
- In the Japanese version, Meowth talks about "Gold and silver crayons". This is likely a reference to Pokémon Gold and Silver, which were about to be released when this ending premiered.
- This is the first ending theme in which Team Rocket appears, with the exception of Meowth-only ending themes.
- The back of the DVD case for Pokémon: The First Three Movies claims the disc for the second movie has the video for Meowth's Party as a bonus feature. However, the disc is just a repackaging of the original release, meaning the song is absent.
- The beginning of Meowth's Song can be briefly heard near the end of this song.
Errors
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |