Meowth's Party: Difference between revisions
m (→Lyrics) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{samename|CD single|Meowth's Party (single)}} | {{samename|CD single|Meowth's Party (single)}} | ||
{{MissingLyrics|translated}} | |||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prev=Riding on Lapras | | prev=Riding on Lapras | | ||
Line 144: | Line 145: | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
=== | ===TV version=== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | lang="ja" | <ab>{{tt|三日月形の 特別チケットに|Mikazuki gata no tokubetsu chikketo ni}} | ||
| Mikazuki gata no tokubetsu chikketo ni | {{tt|金色 銀色 クレヨンで|Kiniro giniro kureyon de}} | ||
| On the night of new moon, special tickets | {{tt|「ニャースのパーティ」って 書いたなら|"Nyarth no pāti"-tte kaita nara}} | ||
{{tt|気球に乗って ばらまくのニャ|Kikyū ni notte baramaku no nya}} | |||
{{tt|キンキンきらきら 夕日が沈めば|Kinkin kirakira yūhi ga shizumeba}} | |||
{{tt|それがパーティ 始まりの合図!|Sore ga pāti hajimari no aizu!}} | |||
{{tt|銀河のジュータン しきつめた|Ginga no jūtan shikitsumeta}} | |||
{{tt|夜空の パーティ会場|Yozora no pāti kaijō}} | |||
{{tt|だれが来るかニャ だれも来ないかニャ?|Dare ga kuru ka nya daremo konyai ka nya?}} | |||
{{tt|ドキドキしながら 待ってるニャ|Dokidoki shinagara matteru nya}} | |||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | |||
{{tt|コーヒーカップも 無重力|Kōhī kappu mo mujūryoku}} | |||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi sou da yo!)}} | |||
{{tt|土星のわっかで 輪投げして|Dosei no wakka de wanage shite}} | |||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何か見つけた)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa)}} | |||
{{tt|ソフトクリームの星座だニャ!|Sofuto kurīmu no seiza da nya!}} | |||
{{tt|「うまそうだニャ~」|"Uma sou da nya!"}} | |||
{{tt|(ニャースのパーティ まだまだ続く)|(Nyarth no pāti madamada tsuzuku)}} | |||
{{tt|今夜はバトルは お休みニャ|Konya wa batoru wa oyasumi nya}} | |||
{{tt|(ニャースのパーティ くるくる回る)|(Nyarth no pāti kurukuru mawaru)}} | |||
{{tt|ヒトもポケモンも おしゃれして|Hito mo Pokémon mo oshare shite}} | |||
{{tt|(ニャースのパーティ 楽しい時間)|(Nyarth no pāti tanoshii jikan!)}} | |||
{{tt|もしも夢でも うれしいニャ|Moshimo yume demo ureshii nya}}</ab> | |||
|<ab>On the night of new moon, special tickets | |||
With gold and silver crayons | |||
"Meowth's party" is drawn on them | |||
I'll ride in a balloon and scatter them, meow | |||
Before long the sparking evening sun will set | |||
That's the signal that this party begins! | |||
The Milky Way's carpet spread out | |||
The party's meeting in the sky | |||
Who will come, meow? Will anyone come, meow? | |||
My heart pounds as I wait, meow | |||
(Meow, meow, Meowth sent out the invitations!) | |||
Even the coffee cups are weightless | |||
(Meow, meow, Meowth is so happy!) | |||
Playing Quiot with Saturn's rings | |||
(Meow, meow, Meowth found something) | |||
It's the soft serve of the constellations, meow! | |||
"It's so delicious, meow!" | |||
(Meowth's party still has quite a while to go) | |||
Tonight we'll take a rest from battling | |||
(Meowth's party whirls around) | |||
Both people and Pokémon are dressed up | |||
(Meowth's party is such a great time!) | |||
Even if it's just a dream, I'm happy, meow</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===Full version=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- | |- | ||
| | | lang="ja" | <ab>{{tt|三日月形の 特別チケットに|Mikazuki gata no tokubetsu chikketo ni}} | ||
| Kiniro giniro kureyon de | {{tt|金色 銀色 クレヨンで|Kiniro giniro kureyon de}} | ||
| | {{tt|「ニャースのパーティ」って 書いたなら|"Nyarth no pāti"-tte kaita nara}} | ||
{{tt|気球に乗って ばらまくのニャ|Kikyū ni notte baramaku no nya}} | |||
| | |||
{{tt|キンキンきらきら 夕日が沈めば|Kinkin kirakira yūhi ga shizumeba}} | |||
| | {{tt|それがパーティ 始まりの合図!|Sore ga pāti hajimari no aizu!}} | ||
{{tt|銀河のジュータン しきつめた|Ginga no jūtan shikitsumeta}} | |||
{{tt|夜空の パーティ会場|Yozora no pāti kaijō}} | |||
| | {{tt|だれが来るかニャ だれも来ないかニャ?|Dare ga kuru ka nya daremo konyai ka nya?}} | ||
{{tt|ドキドキしながら 待ってるニャ|Dokidoki shinagara matteru nya}} | |||
| | {{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | ||
| Kinkin kirakira | {{tt|コーヒーカップも 無重力|Kōhī kappu mo mujūryoku}} | ||
| | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi sou da yo!)}} | ||
{{tt|土星のわっかで 輪投げして|Dosei no wakka de wanage shite}} | |||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何か見つけた)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa)}} | |||
| Sore ga | {{tt|ソフトクリームの星座だニャ!|Sofuto kurīmu no seiza da nya!}} | ||
| | |||
{{tt|「うまそうだニャ~」|"Uma sou da nya!"}} | |||
| Ginga no | {{tt|オーロラカーテン ゆらゆらと|Ōrora kāten yurayura to}} | ||
| | {{tt|輝く パーティ会場|Kagayaku pāti kaijō}} | ||
{{tt|お気楽スナップ 光るフラッシュ|Okiraku sunappu hikaru furasshu}} | |||
{{tt|ニヤニヤ笑顔に まぶしいニャ|Niyaniya egao ni mabushii nya}} | |||
| Yozora no | |||
| | {{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | ||
{{tt|ギターに跨り 空を飛ぶ|Gitā ni matagari sora o tobu}} | |||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshisou da yo!)}} | |||
| Dare ga kuru ka nya daremo konyai ka nya? | {{tt|ヨーヨーしながら されながら|Yōyō shinagara sare nagara}} | ||
| | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何かしてるよ)|(Nya nya nyāsu ga nanika shiteru yo)}} | ||
| | {{tt|時計のハリを 逆回し!|Tokei no hari o gyaku mawashi!}} | ||
| | |||
| | {{tt|「時間よ 止まれニャ~!」|"Jikan yo tomare nya!"}} | ||
| | |||
| | {{tt|ダンダンダンスの リズム変われば|Dandandansu no rizumu kawareba}} | ||
| | {{tt|そろそろパーティ おしまいの合図!|Sorosoro pāti oshimai no aizu!}} | ||
| Nya, nya, Nyarth ni | {{tt|やっぱり時計は 動いてた|Yappari tokei wa ugoiteta}} | ||
| | {{tt|眠そうな パーティ会場|Nemusōna pāti kaijō}} | ||
| | {{tt|もう少しだけ あとちょっとだけ|Mōsukoshi dake ato chotto dake}} | ||
| | {{tt|バイバイいうのは 待っててニャ!|Baibai iu no wa mattete nya!}} | ||
| | |||
| | {{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | ||
| | {{tt|ケーキに 星屑トッピング|Kēki ni hoshikuzu toppingu}} | ||
| ( | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi sou da yo!)}} | ||
| Nya, nya, Nyarth ga ureshi sou da yo! | {{tt|ニャースのカードで 大逆転!|Nyāsu no kādo de dai gyakuten!}} | ||
| | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何かつぶやく)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika tsubuyaku)}} | ||
| | {{tt|今夜は みんな ありがとニャ…|Konya wa minna arigato nya…}} | ||
| | |||
| | {{tt|「ハッピー ニャースデイ!」|"Happī nyāsu dei!"}} | ||
| | |||
| | {{tt|(ニャースのパーティ まだまだ続く)|(Nyarth no pāti madamada tsuzuku)}} | ||
| ( | {{tt|今夜はバトルは お休みニャ|Konya wa batoru wa oyasumi nya}} | ||
| | {{tt|(ニャースのパーティ くるくる回る)|(Nyarth no pāti kurukuru mawaru)}} | ||
{{tt|ヒトもポケモンも おしゃれして|Hito mo Pokémon mo oshare shite}} | |||
{{tt|(ニャースのパーティ 楽しい時間)|(Nyarth no pāti tanoshii jikan!)}} | |||
{{tt|もしも夢でも うれしいニャ|Moshimo yume demo ureshii nya}}</ab> | |||
|<ab>On the night of new moon, special tickets | |||
With gold and silver crayons | |||
"Meowth's party" is drawn on them | |||
I'll ride in a balloon and scatter them, meow | |||
Before long the sparking evening sun will set | |||
That's the signal that this party begins! | |||
The Milky Way's carpet spread out | |||
The party's meeting in the sky | |||
Who will come, meow? Will anyone come, meow? | |||
My heart pounds as I wait, meow | |||
(Meow, meow, Meowth sent out the invitations!) | |||
Even the coffee cups are weightless | |||
(Meow, meow, Meowth is so happy!) | |||
Playing Quiot with Saturn's rings | |||
(Meow, meow, Meowth found something) | |||
It's the soft serve of the constellations, meow! | |||
"It's so delicious, meow!" | |||
(Meow, meow, Meowth sent out the invitations!) | |||
(Meow, meow, Meowth is so happy!) | |||
(Meow, meow, Meowth sent out the invitations!) | |||
(Meow, meow, Meowth is so happy!) | |||
(Meowth's party still has quite a while to go) | |||
Tonight we'll take a rest from battling | |||
(Meowth's party whirls around) | |||
Both people and Pokémon are dressed up | |||
(Meowth's party is such a great time!) | |||
Even if it's just a dream, I'm happy, meow</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===English=== | ===English version=== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! English | ! English |
Revision as of 22:26, 29 January 2017
- If you were looking for the CD single, see Meowth's Party (single).
This song article is missing some or all of its translated lyrics. Please feel free to edit this article to add and complete the missing lyrics. |
|
Japanese ending themes |
|
ニャースのパーティ | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 7
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Meowth's Party (Japanese: ニャースのパーティ Nyarth's Party) is the seventh ending theme song to the Japanese Pokémon anime. It debuted in EP117, replacing Riding on Lapras, and ended in EP141, being replaced by Exciting Pokémon Relay.
In the United States, Kids' WB! aired the ending in its original Japanese after one episode, and aired an English dub of the song after the next. Neither ending was ever aired again on the network.
The animation for the ending was composed in 3-D computer graphics, with the exception of Jessie and James, who remain as 2-D cels in the style of Paper Mario and PaRappa the Rapper.
Meowth sings the song at his party in Pichu Bros. in Party Panic. Unlike the rest of the episode, this section uses 3-D computer graphics and Meowth's actions are selected randomly for each viewing.
Ending animation
Synopsis
Meowth is under a spotlight, playing an organ while he sings. Then he is shown playing a guitar, and Jessie's Arbok and James's Weezing appear behind him.
A banner on a screen unfurls as Meowth once again plays guitar on a stage in a dark, empty room. Jessie, James, Arbok, and Weezing appear and Jessie and James play guitar and sing part of the chorus before they float through the sky with a teacup filled with Pokémon.
A horde of Pokémon run into the room where Meowth was. The camera pans out, lights go on, and a giant sign in the background says Meowth's Party. Then Meowth plays guitar in a white box, at one point his body reverting to cel-shaded animation before going back to 3-D.
While Meowth, Jessie, and James play, the Pokémon in the room dance.
Characters
Humans
Pokémon
Original
- Meowth (Team Rocket)
- Arbok (Jessie's)
- Weezing (James's)
- Bulbasaur
- Charmeleon
- Squirtle
- Butterfree
- Pidgey
- Sandshrew
- Nidorino
- Nidoqueen
- Vulpix
- Jigglypuff
- Zubat
- Oddish
- Gloom
- Venonat
- Venomoth
- Psyduck
- Growlithe
- Poliwag
- Machoke
- Alakazam
- Weepinbell
- Geodude
- Graveler
- Slowbro
- Doduo
- Grimer
- Haunter
- Gengar
- Onix
- Drowzee
- Krabby
- Kingler
- Cubone
- Lickitung
- Chansey
- Rhydon
- Mr. Mime
- Scyther
- Electabuzz
- Magmar
- Magikarp
- Eevee
- Jolteon
- Dragonite
- Bellossom
- Togepi
Pokémon Channel version
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Squirtle (×3; Squirtle Squad members)
- Cubone
- Pichu (Pichu Big)
- Pichu (Pichu Little)
- Magby (Pichu Posse)
- Smoochum (Pichu Posse)
- Teddiursa (Pichu Posse)
- Wooper (Pichu Posse)
- Azumarill (Pichu Posse)
- Smeargle
- Aipom
- Oddish
- Psyduck
- Weepinbell
- Krabby
- Gligar
- Magmar
- Ledyba
- Sudowoodo
- Skiploom
- Snorlax
- Scizor
- Elekid
- Gengar
- Misdreavus
- Hitmonlee
- Mr. Mime
- Geodude
- Pinsir
- Magneton
- Sunflora
- Delibird
- Koffing
- Machop
- Bellossom
- Xatu
Lyrics
TV version
|
Full version
|
English version
|
Trivia
- Meowth's Party was originally thought to be a GameCube game, as a music video (not the same as the ending animation) featuring the song with GameCube graphics was shown at a Japanese convention before the console's launch. However, the video was later included on Pokémon Channel, and was not made into its own game.
- In Super Smash Bros. Melee, this is referenced by the text of the Meowth trophy, and even by the trophy itself, which depicts Meowth holding the same red-and-white guitar.
- In the Japanese version Meowth talks about "Gold and silver crayons". This is likely a reference to the two Generation II games, Pokémon Gold and Silver, which were about to be released when this ending premiered.
- This is the first ending theme in which Team Rocket appears, with the exception of Meowth-only ending themes.
- The back of the DVD case for Pokémon: The First Three Movies claims the disc for the second movie has the video for Meowth's Party as a bonus feature. However, the disc is just a repackaging of the original release, meaning the song is absent.
|
Japanese ending themes |
|