From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
|
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs singers of songs
|
This is a list of opening themes that have been played in the Swedish dub of the Pokémon anime.
Openings
The TV and extended version of this opening was sung by Joakim Jennefors.
TV version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest och träna dom var dag
Jag ska resa från stad till stad efter Pokémon Då får jag se, fast grad för grad var kraften kommer från
(Pokémon! Måste fånga fler) Det är du och jag Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon! Måste fånga fler) Helt okej Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon (Måste fånga fler) Jag ska fånga fler Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
I will travel from town to town after Pokémon Then will I see, but bit for bit where the power comes from
(Pokémon! Gotta catch more) It is you and me Together we become a team
(Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon! Gotta catch more) All right We know how to make it
You teach me and I teach you Po-ké-mon (Gotta catch more) I will catch more Pokémon!
|
|
Full version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest och träna dom var dag
Jag ska resa från stad till stad efter Pokémon Då får jag se, fast grad för grad var kraften kommer från
(Pokémon! Måste fånga fler) Det är du och jag Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon! Måste fånga fler) Helt okej Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon (Måste fånga fler) Jag ska fånga fler
Varje fara i vägens namn, den möter jag med mod Jag ska tävla enda fram, min segerchans är god
Följ med mig nu är det tid, för världens bästa lag När vi är i varje strid, vi vinner varje slag
(Pokémon! Måste fånga fler) Det är du och jag Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon! Måste fånga fler) Helt okej Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon (Måste fånga fler) Jag ska fånga fler! x3
Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
I will travel from town to town after Pokémon Then will I see, but bit for bit where the power comes from
(Pokémon! Gotta catch more) It's you and me Together we will be a team
(Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon! Gotta catch more) All right We know how to make it
You teach me and I teach you Po-ké-mon I will catch more
Each peril in the name of the road, I face it with courage I will compete all the way, my chance for victory is good
Follow me now it is time, for the worlds best team When we are in every combat, we win every battle
(Pokémon! Gotta catch more) It is you and me Together we will make a team
(Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon! Gotta catch more) All right We know how to make it
You teach me and I teach you Po-ké-mon (Gotta catch more) I will catch more! x3
Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst, och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest, och träna dom var dag
Jag ska resa från stad till stad, efter Pokémon Då får jag se, fast grad för grad, var kraften kommer från (kommer ifrån)
(Pokémon!)
Det är du och jag, (tillsammans blir vi ett lag)
(Pokémon!)
Ååå min bäste vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
Alltid okej (vi vet hur man klarar sig) Du lär mig och jag lär dig
Pokémon
(Måste fånga) Måste fånga, Jag ska fånga fler
Ingenting verkar va för svårt Ta din chans att bli rätt Jag ska slåss och kämpa hårt För alltid nummer ett
Vi blir störst jag lovar dig, för världens bästa lag
Ta min hand och följ med mig, vår dröm blir sann idag (blir sann idag)
(Pokémon!)
Det är du och jag, (tillsammans blir vi ett lag)
(Pokémon!)
Ooo min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
Alltid okej, (vi vet hur man klarar sig) Du lär mig och jag lär dig
Pokémon!
(Jag måste fånga) Jag ska fånga Måste fånga fler
Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best, and build up a team I will search and catch most, and train each day
I will travel from town to town, after Pokémon Then will I see, but bit for bit, where the power comes from (comes from)
(Pokémon!)
It is you and I, (together we become a team)
(Pokémon!)
Oooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
Allways allright, (we know how to make it) You teach me and I teach you
Pokémon!
(Gotta catch) Gotta catch I will catch more
Nothing seems to be too difficult, Take your chance to be right I'm gonna fight and fight hard Forever number one
We'll be the biggest I promise you, because the world's best team
Take my hand and come with me, our dream becomes true today (becomes true today)
(Pokémon!)
It is you and I, (together we become a team)
(Pokémon!)
Oooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
Allways allright, (we know how to make it) You teach me and I teach you
Pokémon!
(I gotta catch) I gotta catch Gotta catch more
Pokémon!
|
|
Pokémon: Adventures in the Orange Islands
TV version
Swedish
|
English
|
Är du redo att vinna? (Pokémon!) Vill du bli en mästare? (Pokémon!)
Jag tänker ta den utmaningen Visa styrka, vinna match (Pokémon)
Riskera allt och tänka på att alltid vara stark
Och jag ska gå dit ingen gått Bortom rum och tid (Pokémon) Och lära mig att vinna i strid (fatta makten i min hand)
Ooh yeah
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) Och jag vill bli den största mästaren som finns (den största mästarn)
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) I varje hand, i varje test Ska jag visa vem som är bäst
Är du redo att vinna? (Pokémon!) Vill du bli mästare? (Pokémon!)
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) Och jag vill bli den största mästaren som finns (jag har allting i min hand) Po-ké-mon!
|
Are you ready to win? (Pokémon!) Do you want to be a master? (Pokémon!)
I'm gonna take that challenge Show strength, win the match (Pokémon)
Risk everything and think about to always be strong
And that I will go where no one has gone Beyond space and time (Pokémon) And learn to win in battle (get the power in my hand)
Ooh yeah
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon) And I want to be the greatest master there is (the greatest master)
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon) In every hand, in every test I'll show who's the best
Are you ready to win? (Pokémon!) Do you want to be a master? (Pokémon!)
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon) And I want to be the greatest master there is (I have everything in my hand) Po-ké-mon
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Nu börjar snart ett nytt äventyr och jag har modet att va stark Här ser ni en som aldrig flyr Jag gillar farlig mark
Ja, jag vill gå dit ingen har gått Dit dom inte nått och vinna nytt okänt land Med Kämparkrafterna i min hand
Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld) Och jag ska bli den stösta mästaren ni sett (mästaren ni sett) Ja vi bor i en Pokémon värld
Träna och göra rätt Bli bättre än nån ni sett
Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!) Du vil lära dig och sen (kämpa på!) Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!) Har du allt som krävs för att (bli en sånn!)
Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld) Och jag ska bli den största mästaren ni sett (mästaren ni sett) Ja vi bor i en Pokémon värld
Träna och göra rätt Bli bättre än nån ni sett (nån ni sett)
Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld) Och jag ska bli den största mästaren ni sett (mästaren ni sett) Vi bor i, ja vi bor i en Pokémon värld
|
Now a new adventure will soon begin and I have the courage to be strong Here you see one that never escapes I like dangerous ground
Yes, I want to go where on one has gone Where they've never reached and winna new unknown land With the fighting powers in my hand
Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world) And I will be the greatest master you've seen (master you've seen) Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
Train and do right Become better then anyone you've seen
So you want to be a master of (Pokémon!) You want to learn and then (keep fighting!) So you want to be a master of (Pokémon!) Do you have all it takes to (be one!)
Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world) And I will be the greatest master you've seen (master you've seen) Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
Train and do right Become better then anyone you've seen (anyone you've seen)
Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world) And I will be the greatest master you've seen (master you've seen) We live in, yes we live in a Pokémon world
|
|
TV version
Swedish
|
English
|
Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)
Alla tränare vill bli den bästa Ingen låter någon sticka opp Alla har så bråttom för det mesta Drömmer om att få stå där på topp
Var dag, var strid, ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid, klättra på upp för stegen
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se Det är en helt ny plats, en helt ny attityd, Men du måste fånga allihop, Och va så tuff du nånsin kan
Det är en helt ny värld vi bor i, (bor i) Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto!
|
It is a whole new world we live in (live in)
Every trainer wants to be the best Nobody lets anyone get up Everybody is in such a hurry most of the time Dreaming of standing there on top
Each day, each fight, should you remember the golden rule
Everything, takes time, keep on climbing, up the ladder
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see It is a whole new place, a whole new attitude, But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
It is a whole new world we live in, (live in) But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto
|
|
Alternative version
Swedish
|
English
|
Alla tränare vill bli den bästa Ingen låter någon sticka opp Alla har så bråttom för det mesta Drömmer om att få stå där på topp
Var dag, var strid, ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid, klättra på upp för stegen
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se Det är en helt ny plats, en helt ny attityd, Men du måste fånga allihop, Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto!
Så tuff du nånsin kan!
Pokémon Johto!
|
Every trainer wants to be the best Nobody lets anyone get up Everybody is in such a hurry most of the time Dreaming of standing there on top
Each day, each fight, should you remember the golden rule
Everything, takes time, keep on climbing, up the ladder
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see It is a whole new place, a whole new attitude, But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto!
The toughest that you can
Pokémon Johto!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Alla tränare vill bli den bästa Ingen låter någon sticka opp Alla har så bråttom för det mesta Drömmer om att få stå där på topp
Var dag, var strid, ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid, klättra på upp för stegen
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto
Alla tränare vill visa världen Alla drömmer om den stora dan Alla vet sina mål med färden Var och en har sin vinnardag
Jag går i trans om du vill att alla ska falla Och ta din chans Först så blir du bäst av alla
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i) Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto
Pokémon Johto
(helt ny värld) (helt nytt sätt) (helt ny plats)
(helt ny värld) (helt nytt sätt) (helt ny plats)
Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld) Det är ett helt nytt sätt att se (sätt) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop
Det är en helt ny värld vi bor i (vi bor i) Det är ett helt nytt sätt att se (nytt sätt att se) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se (att se) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
|
Every trainer wants to be the best Nobody lets anyone get up Everybody is in such a hurry most of the time Dreaming of standing there on top
Each day, each fight, should you remember the golden rule
Everything, takes time, keep on climbing, up the ladder
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto
Every trainer wants to show the world Everyone dreams about the big day Everyone knows their purpose of the trip Each one has their winning day
I'll go into trans if you want everyone to fall And take your chance First you'll be the best of them all
It is a whole new world we live in (that we live in) It is a whole new way to see (whole new way to see) It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto
Pokémon Johto
(whole new world) (whole new way) (whole new place)
(whole new world) (whole new way) (whole new place)
It is a whole new world we live in (whole new world) It is a whole new way to see (way) It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them
It is a whole new world we live in (we live in) It is a whole new way to see (new way to see) It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see (to see) It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
|
|
The dub of the movie used the English opening.
Swedish
|
English
|
Pokémon Pokémon Pokémon
Nu kör vi
Nu tänker jag bli allra bäst, och bygga upp ett lag (up ett lag, upp ett lag) Ska söka och fånga flest, och träna dom var dag
Jag vill va din konkurrent Min skicklighet står på spel Jag vet seger väntar där på mig
Född att vinna striden (Johto) Född att vara mästare Född att vinna striden Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)
Född att vinna striden
Pokémon!
|
Pokémon Pokémon Pokémon
Here we go
Now I'm gonna be the very best, and build up a team (up a team, up a team) I will search and catch the most, and train them each day
I want to be your rival My skills are at stake I know victory waits there for me
Born to win the battle (Johto) Born to be champion Born to win the battle Born to be the very best (Pokémon Johto)
Born to win the battle
Pokémon
|
|
TV version
Swedish
|
English
|
(Pokémon!) Jag gör det bästa jag kan Jag vet hur man kämpar sig fram Vi räknar med att allting ska bli rätt Vi vinner varje quest så lekande lätt
En mästartitel är mitt mål, och att bli en jätte idol (en idol)
Just nu är chansen stor, och målet närmre än ni tror (Pokémon!) Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
Jag är på Master Quest (Master Quest) Jag vill att alla snart ska se, ni får se Att jag har blivit allra bäst och störst av allihop vet jag att jag är (Pokémon!)
|
(Pokémon!) I do the best I can I know how you fight yourself forward We count on that everything will be right We win every quest so plain easy
A master title is my goal, and to be a big idol (an idol)
Right now the chance is big, and the goal closer than you think (Pokémon!) The chance to win is now, mark my words
I am on Master Quest! (Master Quest) I want that everyone soon will see, you will see That I have become the very best, and biggest of them all I know I am (Pokémon!)
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Jag gör det bästa jag kan Jag vet hur man kämpar sig fram Vi räknar med att allting ska bli rätt Vi vinner varje quest så lekande lätt
En mästartitel är mitt mål, och att bli en jätte idol (en idol)
Just nu är chansen stor, och målet närmre än ni tror (Pokémon!) Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
Jag är på Master Quest (Master Quest) Jag vill att alla snart ska se, snart ska se Att jag har blivit allra bäst och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)
Jag är på Master Quest (Master Quest) Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
Jag gör det bästa jag kan Jag vet hur man kämpar sig fram Vi räknar med att allting ska bli rätt Vi vinner varje quest så lekande lätt
Just nu är chansen stor, och målet närmre än ni tror (Pokémon!) Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
Jag är på Master Quest (Master Quest) Jag vill att alla snart ska se, snart ska se Att jag har blivit allra bäst och störst av allihop vet jag att jag är (Pokémon!)
|
I do the best I can I know how you fight yourself forward We count on that everything will be right We win every quest so plain easy
A master title is my goal, and to be a big idol (an idol)
Right now the chance is big, and the goal closer than you think (Pokémon!) The chance to win is now, mark my words
I am on Master Quest! (Master Quest) I want that everyone soon will see, soon will see That I have become the very best, and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)
I am on Master Quest! (Master Quest) I want that everyone soon will see, soon will see
I do the best I can I know how you fight yourself forward We count on that everything will be right We win every quest so plain easy
Right now the chance is big, and the goal closer than you think (Pokémon!) The chance to win is now, mark my words
I am on Master Quest! (Master Quest) I want that everyone soon will see, soon will see That I have become the very best, and biggest of them all I know I am (Pokémon!)
|
|
At the end of the episode this song was played starting at the line "och om jag har en dålig dag" till the end.
Swedish
|
English
|
Ash Ketchum heter jag Hela världen vill jag se Hur framtiden ser ut är omöjligt att förutse
Om någonting går snett kan striden bli för svår Men om allt går bra så ska jag kämpa i många år
Och om jag har en dålig dag Ska jag ändå komma igen
För jag ska bli en hjälte (hjälte) Pokémon Advanced (jag är på g) För jag ska bli en hjälte (hjälte) Om jag får en chans Och får göra allt jag vill Ska ni se hjälten som jag föddes till För jag ska bli en hjälte Pokémon!
|
Ash Ketchum is my name I want to see the whole world What the future holds is impossible to predict
If something goes wrong can the battle be too difficult But if all goes well then I'll fight for many years
And if I have a bad day I will still come back
For I will be a hero (hero) Pokémon Advanced (I am on it) For I will be a hero (hero) If I get a chance And get to do everything I want You will see the hero that I was born to be For I will be a hero Pokémon!
|
|
At the end of the episode this song was played starting from the line "Ska jag kämpa på" till the end.
Swedish
|
English
|
Pokémon!
Tre milljoner gånger om Jag väljer vägen som jag valt Om nån gång kampen är för svår Och när jag inte segern får Ska jag kämpa på Denna dröm den är för alltid Min dröm kan aldrig dö Vi ska kämpa för att vinna varje gång (för att vinna) Denna dröm har vi gemensamt Och jag vet att du och jag Ska vinna segrar och bli allra störst För att vi lyssnade till andras röst Po-ké-mon!
|
Pokémon!
Three million times over I choose the way that I've chosen If some time the fight is to tough And when I don't get the victory I'll keep on fighting This dream it is forever My dream can never die We will fight to win every time (to win) We have this dream in common And I know that you and I Will win victories and be the greatest Because we listened to others voice Po-ké-mon!
|
|
Opening
Swedish
|
English
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar
Går en väg jag inte känner Och här med mig finns mina vänner Vi satsar allting, ger allt vi tål Vi kämpar mot vårt slutliga mål
Att från jorden, styra land och hav En fantastisk dröm ingen klarat av
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar I en forntida dröm som föll Finns kopior som inte höll
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar
Oh oh oh (Advanced Battle!) Jag är oslagbar Pokémon!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable
Walking a path I don't know And here with me are my friends We bet everything, give all we stand We fight for our ultimate goal
To from the earth, rule land and sea A fantastic dream no one's cleared
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable In an ancient dream that fell Exists copies who didn't make it
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable
Oh oh oh (Advanced Battle!) I am unbeatable Pokémon!
|
|
Ending
Swedish
|
English
|
Går en väg jag inte känner Och här med mig finns mina vänner Vi satsar allting, ger allt vi tål Vi kämpar mot vårt slutliga mål
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar
Ohh oh-oh-oh oh-oh Advanced Battle!
Jag är oslagbar Pokémon!
|
Walking a path I don't know And here with me are my friends We bet everything, give all we stand We fight for our ultimate goal
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable
Ohh oh-oh-oh oh-oh Advanced Battle!
I am unbeatable Pokémon!
|
|
Swedish
|
English
|
Pokémon! Är en strid om ont och gott Är den väg du valt, vänner som du fått
Där man kan vinna eller försvinna Här krävs det mod I stora mått
Är du stark, vinner du Är du svag, försvinner du Under stridens gång Pokémon!
Gör det bästa du kan och kämpa som en man Du är starkast nu och mästaren är du
Pokémon!
|
Pokémon! It's a battle of good and evil It's the path you chose, friends that you received
There one can win or disappear Here it requires courage In large measures
If you're strong, you'll win If you're weak, you'll disappear During the battle Pokémon!
Do the best you can and fight like a man You are the strongest now and the master is you
Pokémon!
|
|
No lyrics were featured in the extended version played in O'er the Rampardos We Watched.
Swedish
|
English
|
Pokémon, Pokémon!
Allt handlar ju om fajten En helt ny match i en helt ny värld Nya strider, vi går mot nya tider Inget kan stoppa dig, ge allt du har
Pokémon!
Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart, får aldrig bli mätt efter varje vinst Så sikta mot nästa match, du får aldrig någonsin nöja dig, så att du ska bli nummer ett
Pokémon, Pokémon!
Ta emot, ge vad du har Världen, den är vår
Pokémon!
|
Pokémon, Pokémon!
Everything is about the fight A whole new match in a whole new world New battles, we head against new times Nothing can stop you, give everything you've got
Pokémon!
Everything is about the fight, you've got to be smart, can never be satisfied after every win So aim for next match, you can never ever get comfortable, so that you shall be number one
Pokémon, Pokémon!
Receive, give what you've got The world, it is ours
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede. The movie used the English opening.
Swedish
|
English
|
Ger oss av långt, långt bort, håller ihop i vått och torrt Modiga, starka, tillsammans ska vi nå vårat ödesmål
Vi ska bli hjältar Vi kan ändra världen på en dag Jag går dit du går Föralltid vänner du och jag Vi ska bli hjältar
Battle Dimension. Pokémon.
|
Leave out far, far away, stick together in wet and dry Brave, strong, together shall we reach our destiny-goal
We will become heroes We can change the world on a day I go where you go Forever friends you and I We will become heroes
Battle Dimension Pokémon.
|
|
This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.
TV version
Swedish
|
English
|
Vart resan leder hän Kan va svårt att se min vän Men styrkan har du inom dig Om du följer ditt hjärta löser det sig
Ta strid! (ta strid) För allas rätt Ha mod! (ha mod) Ta inte till reträtt Håll ut! (håll ut) På bästa sätt
Och om vi står här med enad front Tillsammans når vi alltid långt Vi ska vinna striden
Galactic Battle!
Pokémon!
|
Wherever the journey takes you Can it be hard to see my friend But you have the strength inside you If you follow your heart it'll be allright
Take battle! (take battle) For everyone's right Have courage! (have courage) Do not retreat Perseveir! (perseveir) In the best way
And if we stand here with united frontier Together we allways reach long We'll win the battle
Galactic Battle!
Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Vart resan leder hän Kan va svårt att se min vän Men styrkan har du inom dig Om du följer ditt hjärta löser det sig
Min tvekan är okej Ditt öde leder dig Du känner när, din väg är sann För ödet banar vägen fram
Ta strid! (ta strid) För allas rätt Ha mod! (ha mod) Ta inte till reträtt Håll ut! (håll ut) På bästa sätt
Och om vi står här med enad front Tillsammans når vi alltid långt Vi ska vinna striden
Pokémon!
Nu är det dags vi är igång Vi står tillsammans än en gång Men för en vän är ej besvär Vår värld har plats för alla här
Ta strid! (ta strid) För allas rätt Ha mod! (ha mod) Ta inte till reträtt Håll ut! (håll ut) På bästa sätt
Och om vi står här med enad front Tillsammans når vi alltid långt Vi ska vinna striden
Pokémon!
När du tror du är ensam lämnad tills det är vår Finner du en styrka inom dig och kämpar på
Med en vän så når du fram Du och jag vet att vi kan Och snubblar du längs vägen fram Faller du i vännens famn
Ta strid! (ta strid) För allas rätt Ha mod! (ha mod) Ta inte till reträtt Håll ut! (håll ut) På bästa sätt
Och om vi står här med enad front Tillsammans når vi alltid långt Vi ska vinna striden
Pokémon!
|
Wherever the journey takes you Can it be hard to see my friend But you have the strength inside you If you follow your heart it'll be allright
My doubt is okay, your fate leads you You feel when Your path is true For destiny pave the way
Take battle! (take battle) For everyone's right Have courage! (have courage) Do not retreat Perseveir! (perseveir) In the best way
And if we stand here with united frontier Together we allways reach long We'll win the battle
Pokémon!
Now it's time we are up and running We stand together once again But for a friend is no truble Our world have space for everyone here
Take battle! (take battle) For everyone's right Have courage! (have courage) Do not retreat Persevere! (persevere) In the best way
And if we stand here with united frontier Together we always reach long We'll win the battle
Pokémon!
When you think that you are alone left till it's spring You'll find a power inside you and keep on fighting
With a friend you'll reach forth You and I knows that we can And if you stumble down the road You'll fall into your friends arms
Take Battle! (take battle) For everyone's right Have courage! (have courage) Do not retreat Persevere! (persevere) In the best way
And if we stand here with united frontier Together we always reach long We'll win the battle
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Nicklas Berglund and written by Oscar Harryson and Mikael Regenholz.
Swedish
|
English
|
Det handlar om dig Det handlar om mig Det handlar om hopp att följa sin dröm Det handlar om vänner som jobbar tillsammans Om att aldrig säga nej
Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå (Pokémon!) Att man kan försöka gå så långt man kan gå
Det handlar om att arbeta ihop att aldrig säga stopp och fortsätta att gå
Sinnoh League Victors!
Pokémon!
|
It is about you It is about me It is about hope to follow your dream It is about friends that work together about to never say no
It is about to stretch so far that you can (Pokémon!) That you can try to go as far as you can go
It is about working together to never say stop and keep on going
Sinnoh League Victors!
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Nicklas Berglund and Josefina Hylén, and written by Oscar Harryson.
TV version
Swedish
|
English
|
Det är aldrig lätt när man ger sig av När man ensam står i svåra val Men bit ihop, säg inte nej För kraften finns där inom dig Det är inte bara svart och vitt Så lyssna till hjärtat ditt Det är inte hur många segrar du har utan vägen du tar Så ge dig nu av
Pokémon!
|
It is never easy when you leave When one stands alone in difficult choices But pull yourself together, do not say no For the power is there within you It's not just black and white So listen to the heart yours It's not how many victories you have but the path you take So set off now
Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Det är aldrig lätt När man ger sig av Svårt att hitta rätt Svårt att hitta tillbaks Men bit ihop, säg inte nej För kraften finns där inom dig
Det är aldrig lätt Vad ska man göra till slut? Man har så mycket inom sig Som vill hitta ut Men det kommer en dag Det kan jag lova dig Där man hittar ljuset inom sig
Det finns inget rätt eller fel Svaret finns i din själ Inte hur många segrar du har Utan vägen du tar Som bestämmer vem du är Det är inte bara svart eller vitt Så lyssna till hjärtat ditt Och ge dig nu av
Så många val nu Hur väljer man rätt? Så många ställen Det är inte lätt Vad ska jag säga? Vad gör jag nu? Vi gör det tillsammans jag och du
Det finns inget rätt eller fel Svaret finns i din själ Inte hur många segrar du har Utan vägen du tar Som bestämmer vem du är Det är inte bara svart eller vitt Så lyssna till hjärtat ditt Och ge dig nu av
Pokémon!
Men bit ihop, säg inte nej För kraften finns där inom dig
Det finns inget rätt eller fel Svaret finns i din själ Inte hur många segrar du har Utan vägen du tar Som bestämmer vem du är Det är inte bara svart eller vitt Så lyssna till hjärtat ditt Och ge dig nu av
Pokémon!
|
It is never easy When you leave Hard to find the right Hard to make it back But buckle up, don't say no Because the power is there inside you
It is never easy What will I do in the end? One have so much inside one self That wants to get out But it comes a day I can promise you that Where you find the light inside
There is no right or wrong The answer is in your soul Not how many victories you have But the road you take That defines who you are It is not only black or white So listen to your heart And leave now
So many choises now How do one choose right? So many places It is not easy What should I say? What do I do? We do it together I and you
There is no right or wrong The answer is in your soul Not how many victories you have But the road you take That defines who you are It is not only black or white So listen to your heart And leave now
Pokémon!
But buckle up, don't say no Because the power is there inside you
There is no right or wrong The answer is in your soul Not how many victories you have But the road you take That defines who you are It is not only black or white So listen to your heart And leave now
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.
TV version
Swedish
|
English
|
Nya äventyr, nya tider Nya dagar med nya strider Allt är upp till dig och mig Vi vet vad som är okej
Vi är tillsammans nu All tid i världen nu Och hur det än går Sammans vi står
Kan aldrig falla En för alla Är vårt öde nu Pokémon!
|
New adventures, new times New days with new battles everything is up to you and me We know what is okay
We are together now All time in the world now And how ever it might go Together we stand
Can never fall One for all Is our fate now Pokémon!
|
|
Movie version
This opening was sung by Dominique Pålsson Wiklund and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.
TV version
Swedish
|
English
|
Nästa kapitel, ett ultimat mål Redo för strid, modig och stolt Jag vet att vi kan klara det Vi kommer hitta en väg
Vi har kommit så långt Och kämpat så hårt för att komma hit
Vi hör ihop nu Det är alltid du och jag Pokémon!
|
Next chapter, an ultimate goal Ready for battle, brave and proud I know that we can make it We will find a way
We have gotten so far And fought so hard to get here
We belong together now It is always you and I Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Nästa kapitel, ett ultimat mål Redo för strid, modig och stolt Jag vet vi kan klara det Vi ska rädda dagen
En sak börjar, en annan tar slut Vi kan aldrig göra det utan vänner Vi står tillsammans Vi kommer hitta en väg
Å, åo, vi har kommit så långt Och kämpat hårt för att komma hit Å, åo, vi fann vårt öde nu
Å, åo, vi hör ihop nu Vi är bästa vänner för alltid Alltid du och jag
Du ger mej modet som gör mej fri Jag räknar med att du alltid är där för mej Det spelar ingen roll vart vägen leder Vid din sida är där jag vill va
Å, åo, vi har kommit så långt Och kämpat hårt för att komma hit Å, åo, vi fann vårt öde nu
Å, åo, vi hör ihop nu Vi är bästa vänner för alltid Alltid du och jag Pokémon!
Å, åo, vi hör ihop nu Vi är bästa vänner för alltid Alltid du och jag (alltid du och jag) Pokémon!
|
Next chapter, an ultimate goal Ready for battle, brave and proud I know we can make it We will save the day
One thing begins, another ands We can never do it without friends We stand together We will find a way
O, oh, we have gotten so far And fought hard to get here O, oh, we found our fate now
O, oh, we belong together now We are best friends forever Forever you and me
You give me the courage that makes me free I count on that you'll always be there with me It doesn't matter where the road goes By your side is where I want to be
O, oh, we have gotten so far And fought hard to get here O, oh, we found our fate now
O, oh, we belong together now We are best friends forever Forever you and me Pokémon!
O, oh, we belong together now We are best friends forever Forever you and me (forever you and me) Pokémon!
|
|
The TV version of this opening was sung by Annelie Berg Bhagavan and Joakim Jennefors, and directed by Nils Manzuoli, while the movie version was sung by Joakim Jennefors and written by Jenny Liljewråål.
TV version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst Och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest Och träna dem var dag
(Pokémon!) (Måste fånga fler!), det är du och jag (Pokémon!) Tillsammans blir vi ett lag (Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen (Pokémon!) (Måste fånga fler) Måste fånga fler Måste fånga fler! Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
(Pokémon!) (Gotta catch more!), it is you and me (Pokémon!) Together we become a team (Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again (Pokémon!) (Gotta catch more) Gotta catch more Gotta catch more! Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst Och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest Och träna dem var dag
Jag ska resa från stad till stad Efter Pokémon Då får jag se, fast grad för grad Var kraften kommer från
(Pokémon!) (Måste fånga fler!), det är du och jag (Pokémon!) Tillsammans blir vi ett lag (Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen (Pokémon!) (Måste fånga fler!), helt okej (Pokémon!) Vi vet hur man klarar sig Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon! (Pokémon!) (Måste fånga fler) Måste fånga fler Måste fånga fler!
Tävlingar kommer slag för slag Mitt mod det räcker till Jag ska strida varje dag Och komma dit jag vill
Kom med mig det är rätt tid Det finns inget bättre lag Vi ska vinna varje strid Som vi drömt om varje dag
(Pokémon!) (Måste fånga fler!), det är du och jag (Pokémon!) Tillsammans blir vi ett lag (Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen (Pokémon!) (Måste fånga fler!), helt okej (Pokémon!) Vi vet hur man klarar sig Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon! (Pokémon!) (Måste fånga fler) Måste fånga fler Måste fånga fler!
(Pokémon!) (Måste fånga fler) Måste fånga fler Måste fånga fler! Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
I will travel from town to town after Pokémon Then will I see, but bit for bit where the power comes from
(Pokémon!) (Gotta catch more!), it is you and me (Pokémon!) Together we become a team (Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again (Pokémon!) (Gotta catch more!), all right (Pokémon!) We know how to make it You teach me and I teach you Po-ké-mon (Pokémon!) (Gotta catch more) Gotta catch more Gotta catch more!
Competitions come fight for fight My courage is enough I will fight every day And get where I want
Come with me it is the right time There's no better team We will win every battle Like we have dreamed of every day
(Pokémon!) (Gotta catch more!), it is you and me (Pokémon!) Together we become a team (Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again (Pokémon!) (Gotta catch more!), all right (Pokémon!) We know how to make it You teach me and I teach you Po-ké-mon (Pokémon!) (Gotta catch more) Gotta catch more Gotta catch more!
(Pokémon!) (Gotta catch more) Gotta catch more Gotta catch more! Pokémon!
|
|
The Series: XY - Kalos Quest
This opening was sung by Michael Blomqvist and Sebastian Karlsson.
Swedish
|
English
|
Ett barn som vill resa mest för att få bli allra bäst Ett öde fyllt utav makt och ära
Du vet att du klarar test bara ett sätt att historien lära
Bli en hjälte, bli en hjälte! Makten finns inom dig, må du tro Möt din rädsla och du blir en hjälte Värdens framtid finns där i din hand
Pokémon!
|
A child that wants to travel the most to become the very best A fate filed with power and glory
You know that you pass the test just a way to learn the history
Become a hero, become a hero! The power is inside you, might you think Face your fear and you become a hero The future of the world is there in your hand
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Sebastian Karlsson and written by Jenny Liljewråål.
Swedish
|
English
|
Jag står rak för jag vet att jag vinner Om du slår ner mig reser jag mig igen Jag står kvar när alla andra försvinner
Pokémon, Pokémon, Måste fånga fler!
Jag står rak för jag vet att jag vinner
Pokémon, Pokémon, Måste fånga fler!
|
I stand straight because I know that I win If you knock me down, I'll get up again I stand still once all others disappear
Pokémon, Pokémon, Gotta catch more!
I stand straight because I know that I win
Pokémon, Pokémon, Gotta catch more!
|
|
Endings
This ending was sung and written by Joakim Jennefors. This ending features background vocals by Joakim that repeats the lyrics in some of the choruses.
Swedish
|
English
|
Varje dag så far vi runt omkring och stressar Vilket slöseri Är det inte så att det är livet självt som du missar När vi bara drar förbi
Det finns en värld där ute Ett mirakel kan du tro En explosion av färger Är vår underbara jord
Så se dig omkring Det är inte svårt Det ända som krävs Är öppna ögon
Glöm aldrig bort Vi har en underbar värld
Vi borde fira och bevara Vår planet och vår natur Så länge den finns kvar
För tänk om all den skönhet Som vi tar för givet Den försvann en dag
Det får aldrig hända Det bestämmer du och jag Och om vi jobbar hårt tillsammans Kan vi skapa nånting bra
Så se dig omkring Det är inte svårt Det ända som krävs Är öppna ögon
Glöm aldrig bort Vi har en underbar värld
Världen är fantastisk Är inte svårt att se Underbar och magisk Så ta hand om vår planet
Och se dig omkring Det är inte svårt Det ända som krävs Är öppna ögon
Glöm aldrig bort Vi har en underbar värld
Se dig omkring Det är inte svårt Det ända som krävs Är öppna ögon
Glöm aldrig bort Vi har en underbar värld
Det ända som krävs Se dig omkring
Glöm aldrig bort Vi har en underbar värld En underbar värld
Se dig omkring
Vi har en underbar värld En underbar värld
|
Every day we run around and stresses What a waste Is it not so that it is life itself that your missing When we just passes by
There's a world out there A miracle might you think An explosion of colors Is our wonderful earth
So look around It is not hard The only thing required Is open eyes
Never forget We have a wonderful world
We should celebrate and preserve Our planet and our nature As long as it's still there
Imagine if all the beauty That we take for granted It disappeared one day
That can never happen You and I decide that And if we work hard together We could create something good
So look around It is not hard The only thing required Is open eyes
Never forget We have a wonderful world
The world is fantastic Is not hard to see Wonderful and magical So take care of our planet
And look around It is not hard The only thing required Is open eyes
Never forget We have a wonderful world
So look around It is not hard The only thing required Is open eyes
Never forget We have a wonderful world
The only thing required Look around
Never forget We have a wonderful world A wonderful world
Look around
We have a wonderful world A wonderful world
|
|
This ending was sung by Joachim Bergström
Swedish
|
English
|
Framtiden är här, du kan tro mig på mitt ord Jag sjunger för de barn som vill det bästa för vår jord Vi måste samarbeta, jag hoppas vi blir fler För när vi står tillsammans klarar vi mycket mer Det ljusnar om vi inte står var och en för sig Tror vi på varandra kan inget stoppa dig och mig
Ett hopp, en dröm Om lycka dagligen En chans för oss Att göra världen skön igen Om alla litar på varann Kan vi ro det här i hamn
Känner du dig tapper, att bördan tar dig ner Känner du dig stark när du ingen kring dig ser Är du modig nog att möta natten lång Var lugn för vi går med dig och möter den med ett språng Det ljusnar om vi inte står var och en för sig Tror vi på varandra kan inget stoppa dig och mig
Ett hopp, en dröm Om lycka dagligen En chans för oss Att göra världen skön igen Om alla litar på varann Kan vi ro det här i hamn
Lyssna på din inre röst, sanning finner du din tröst Vi följer dig till ålderns höst enda fram
Ett hopp, en dröm Om lycka dagligen En chans för oss Att göra världen skön igen Om alla litar på varann Kan vi ro det här i hamn
Kan vi ro Kan vi ro det här i hamn
Ett hopp, en dröm Om lycka dagligen En chans för oss Att göra världen skön igen Om alla litar på varann Kan vi ro det här i hamn
Kan vi ro det här i hamn
|
The future is here, you believe me on my word I sing for the children that want the best for our earth We must cooperate, I hope we'll be more Because when we stand together we can do so much more It lightens up when we don't stand each and every by them selves If we believe in each other nothing can stop you and me
A hope, a dream About happiness daily A chance for us To make the world pleasant again If everyone trust each other We can row this ashore
Do you feel brave, that the burden takes you down Do you fell strong when you no one around see Are you brave enough to face the night long Be calm because we walk with you and face it with a leap It lightens up when we don't stand each and every by them selves If we believe in each other nothing can stop you and me
A hope, a dream About happiness daily A chance for us To make the world pleasant again If everyone trust each other We can row this ashore
Listen to your inner voice, truth finds you your comfort We follow you to the autumn of age all the way
A hope, a dream About happiness daily A chance for us To make the world pleasant again If everyone trust each other We can row this ashore
We can row We can row this ashore
A hope, a dream About happiness daily A chance for us To make the world pleasant again If everyone trust each other We can row this ashore
We can row this ashore
|
|
This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegärd.
Swedish
|
English
|
Vem bryr sig om mig när jag är ledsen? När jag är ensam vart ska jag gå? Vems stora famn tar bort tristessen? Din, bara din
Vart ska jag springa när mörkret faller? Vart kan jag fly när orken tar slut? Vem ger mig hopp när jag vaknar ur drömmen? Jo du, bara du
Du fanns där för mig När jag mådde sämst Du tog hand om mig När jag vilsen var Min goda fe Du bar mig alltid fram Ja, jag tror på dig
När jag faller på vägen, tar du min hand När jag inget kan se, då vet du hur det är När inget blir rätt, då får jag hjälp att förstå Så sant
Det känns som det alltid ska va du och jag Jag vet vem du är längst in Ibland kan jag undra, hur vore en dag utan dig
Du fanns där för mig När jag mådde sämst Du tog hand om mig När jag vilsen var Min goda fe Du bar mig alltid fram
Ja du gav mig kraft när jag var svag Du var min röst, varje ord läste jag En glimt av hopp som höll mig flytande Ja, jag tror på dig
Ja, jag tror på dig
Du fanns där för mig När jag mådde sämst Du tog hand om mig När jag vilsen var Min goda fe Du bar mig alltid fram
Ja du gav mig kraft när jag var svag Du var min röst, varje ord läste jag En glimt av hopp som höll mig flytande Ja, jag tror på dig
Du fanns där för mig När jag mådde sämst Du tog hand om mig När jag vilsen var Min goda fe Du bar mig alltid fram Ja, jag tror på dig
Ja, jag tror på dig
|
Who cares about me when I'm sad? When I'm alone where should I go? Whose big bosom takes the boringness away? Yours, only yours
Where should I run when the dark comes? Where can I run when the power runs out? Who gives me hope when I wake from the dream? Yes you, only you
You were there for me When I was feeling the worst You took care of me When I lost was My good fairy You always carried me forward Yes, I believe in you
When I fall on the road, you take my hand When I can see nothing, then you know how it is When nothing works out, then I get help to understand So true
It feels like it always will be you and I I know who you are deep within Sometimes I may wonder, how would a day be without you
You were there for me When I was feeling the worst You took care of me When I lost was My good fairy You always carried me forward
Yes you gave me power when I was weak You were my voice, every word I read A peek of hope that kept me floating Yes, I believe in you
Yes, I believe in you
You were there for me When I was feeling the worst You took care of me When I lost was My good fairy You always carried me forward
Yes you gave me power when I was weak You were my voice, every word I read A peek of hope that kept me floating Yes, I believe in you
You were there for me When I was feeling the worst You took care of me When I lost was My good fairy You always carried me forward Yes, I believe in you
Yes, I believe in you
|
|
This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål.
Swedish
|
English
|
Fram ut ur mörkret Rakt in i solsken En hel vid värld som väntar En gång var jag rädd Nu känns det så rätt Jag gråter en tår till och går Jag hoppas du ändå förstår
Jag vill tacka dig Du hjälpte mig se Vad som är viktigt Och så mycket mer Nu går jag mot horisonten Tar mig framåt Mot ljuset jag ser
Det är för tidigt att säga farväl Du har en plats i mitt hjärta och själ När jag är långt borta från dig Så finns du hos mig
Fram ut ur mörkret Rakt in i solsken En hel vid värld som väntar En gång var jag rädd Nu känns det så rätt Vilsen och osäker då Nu är jag stark och kan gå
Jag vill tacka dig Du hjälpte mig se Vad som är viktigt Och så mycket mer Nu går jag mot horisonten Tar mig framåt Mot ljuset jag ser
|
Come out of the dark Straight into sunlight A whole new world that waits Once I was afraid Now it feels so right I cry another tear and leave I hope you still understand
I want to thank you You helped me see What is important And so much more I walk towards the horizont now Make my way forward To the light I see
It is too early to say farwell You have a place in my heart and soul When I am far away from you You are in my heart
Come out of the dark Straight into sunlight A whole new world that waits Once I was afraid Now it feels so right Lost and insecure then I am strong and can walk now
I want to thank you You helped me see What is important And so much more I walk towards the horizont now Make my way forward To the light I see
|
|
Songs played in episodes
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Annelie Berg, Andreas Nilsson and Nils Wahlgren).
Swedish
|
English
|
Vi heter ju Team Rocket och vår ramsa är för lång Så bort med vårat motto låt oss utbrista i sång
Jessie
James
Vem undgår oss kom hit och slåss
Meowth förståss
Jag är den stilige
Jag den vakraste
Att va snygg är superkul Ibland blir det strul Men hellre det än va ful
Vi ska fånga Pikachu, vi kämpar som ett lag När det är klart blir vi snart stjärnor för en dag
|
Our name is Team Rocket and our chant is too long So away with our motto let us burst into song
Jessie
James
Who avoids us, come here and fight
Meowth of course
I'm the handsome
I'm the most beautiful
To look nice is super fun Sometimes it goes wrong But rather that then being ugly
We'll catch Pikachu, we fight as a team When it's done we'll be stars for a day
|
|
This song was sung by Tommy Nilsson.
Swedish
|
English
|
Jag blundar lätt Och jag kan se Den dag vi sågs Redan då så visste jag Min bästa vän Och jag gör allt för dig
Allt vi har gjort Och allt vi sett Och det känns Att vår vänskap är förevigt Du finns hos mig Vad som än sker Du är den i mitt liv Jag aldrig ska glömma
Nu står vi här För bådas bästa skiljs vi Vem kunde tro att du och jag Nånstans, nån dag Stod för att ta farväl
Nu står vi här För bådas bästa skiljs vi Vem kunde tro att du och jag Nånstans, en dag Stod för att ta farväl
|
I close my eyes lightly And I can see The day we met Already then I knew My best friend And I do everything for you
Everything we have done And everything we've seen And it feels That our friendship is forever You're with me Whatever that happens You're the one in my life I'll never forget
Now we're standing here For both our best we departe Who could've guessed that you and I Somewhere, someday Stood to say farewell
Now we're standing here For both our best we departe Who could have guessed that you and I Somewhere, one day Stood to say farewell
|
|
Swedish
|
English
|
Adjö Varför ska det va så svårt med farväl Men nu måste det ske för våra vägar går isär Du ska inte va ledsen Jag hoppas du förlåter För jag ska vara stark men Förlåt mig om jag gråter Så mycket mer än en vän Men det som smärtar allra mest Just nu när allt var som bäst Är känslan att vi inte ses igen
|
Good bye Why does it have to be so tough with farwells But it must happen for our paths part You should not be sad I hope you'll forgive For I'll be strong but Forgive me if I'm crying So much more then a friend But what hurts the most Right now when everything was the best Is the feeling that we wont't meet again
|
|
Swedish
|
English
|
Lyssna, lyssna nu på min sång Känn, känn dig fram när du går på Baltoys stig Så fortsätt fram eller hittar du tillbaks Eller är du för rädd att ta dig fram Och fortsätt fram bara ta steg leder dig Känn, känn dig fram
Baltoys stig ska leda dig Känn, känn dig fram på Baltoys stig
|
Listen, listen on our song now Feel, feel your way when you walk on Baltoy's path So keep going forward or can you find your way back Or are you to scared to move forward And just continue on the path leads you Feel, feel your way forward
Baltoy's path will lead you Feel, feel your way forward
|
|
Swedish
|
English
|
Nånstans dog kärleken ut Känner mig hel men allt känns väldigt fel Ingenting är som förut Jag lämnades här och känner mig isär
Du kan inte minnas roliga stunder Vill du inte minnas det fina vi haft? Kan inte minnas stunder av lycka och sorg
Ash: Pikachu, vi har varit med så mycket tillsammans Du är min bästa kompis, det kommer du alltid att vara i vått och torrt Backgroundvocals: Var här hos mig Minnen av mig
Och det räcker bra för mig
Ohhohoh
|
Somewhere love died Feel whole but everything feels very wrong Nothing is as before I was left here and feel apart
You can't remember happy moments Don't you want to remember the nice we had? Can't remember moments of joy and sadness
Ash: Pikachu, we have been through so much together You are my best buddy, you'll always be in wet and dry Backgroundvocals: Be here with me Memories of me
And that's good enough for me
Ohhohoh
|
|
Swedish
|
English
|
Säj mej vem jag e, en sorjsen själ Kan de va nån annan än jag? En visionär som kärlek bär Å jag hoppas jag lär Å när jag sen får svaret Vet jag att jag jag klarar av'et
I kärleken e man stark Å du ska se I hjärtat finns de svar På vem jag e
Säj mej vem jag e I min själ
|
Tell me who I am, a sorrow soul Can it be anyone else but me? A visionary that love carries And I hope I learn And when I then get the answer I know I can do it
One's strong in love And you'll see There's answers in the heart On who I am
Tell me who I am In my soul
|
|
Swedish
|
English
|
Vi har hängt ihop genom gråt och skratt Du har alltid funnits där Du är alltid där Och hjälper till När jag drabbas av besvär Du hade trott
När andra helt försvann Du gav mig kraft
Såg min vackra själ Jag är ju ingen alls utan dig Eller du utan mig Det känns inte okej Det är inte vår grej Och om jag nån gång blir rädd Sträcker du ut din hand Du och jag har ett evigt band
Vi har hängt ihop igenom gråt och skratt Du har alltid funnits där Du är alltid där Och hjälper till fading: När jag drabbas av besvär Du hade trott
När andra helt försvann Du gav mig kraft
Såg min vackra själ
|
We've been together through weep and laughter You have always been there You are always there And help When I'm struck with trouble You would've believed
When others completely disappeared You gave me strength
Saw my beautiful soul I am no one without you Or you without me It doesn't feel alright It's not our thing And if I ever get scared You'll reach out your hand You and I have an eternal bond
We've been together through weep and laughter You have always been there You are always there And help Fading: When I'm struck with trouble You would've believed
When others completely disappeared You gave me strength
Saw my beautiful soul
|
|
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Mattias Knave).
Swedish
|
English
|
La la la la la la Går jag upp i spin La la la la la la Det kan du sätta in La la la la la la Jag sjunger la la la För tjejerna Tjej-er-na
|
La la la la la la I go up in a spin La la la la la la You can put it i La la la la la la I sing la la la For the girls The-gir-ls
|
|
This song was sung by Bonnie.
Swedish
|
English
|
Kletis och jag gosar kind mot kind Bästa vänner för evigt och lyckliga Aldrig ska jag lämna min lilla Kletis Söta lilla Kletis sjunger min sång Min söta Kletis
|
Squishy and I cuddle cheek to cheek Best friends for ever and happy I will never leave my little Squishy Sweet little Squishy sings my song My sweet Squishy
|
|
Swedish
|
English
|
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk Kletis, Kletis, du är så vackert grön Kletis, Kletis, den gulligaste jag sätt Du sover sött och lycka till min bästa Kletis
|
Squishy, Squishy, you are so very soft Squishy, Squishy, you are so beautifully green Squishy, Squishy, the cutest I've seen You sleep tight and good luck my best Squishy
|
|
Swedish
|
English
|
Kletis och jag gosar kind mot kind Bästa vänner för evigt Jag ska ta hand dig och va med dig Söta lilla Kletis, han är min Kletis är så söt Ja Kletis är så söt
|
Squishy and I cuddle cheek to cheek Best friends for ever I will take care of you and be with you Sweet little Squishy, he is mine Squishy is so sweet Yes, Squishy is so sweet
|
|
Songs played in specials
Pikachu's Rescue Adventure
Swedish
|
English
|
Om du faller ner i en avgrundsgrop Va inte rädd, vi hör ditt rop (ditt rop) Vi är vänner och vi står varann vid När du kallar så kommer vi
Vi är där hos dig inom kort (inom kort) En god vän ställer upp i vått och torrt Ska göra allt man kan tänka sig Vi ger aldrig upp, jobbar hårt (för att hitta dig) Hitta dig Vi kommer min vän (för att hitta dig) Hitta dig
För du är våran vän (du behöver räddas) Skyndar allt vi kan nu (räddas) Ta det bara lungt du (räddas) Vilket äventyr det blir Jag räddar dig och om vi kan så får du rädda mig
Om du blir rädd, har kommit bort Ska du minnas, vad vi är för sort Sånna som aldrig sviker en vän Och ingenting kan nånsin va för svårt för oss än
Min vän Lyssna på mig, jag lovar vi ska rädda dig (du behöver räddas) Skyndar allt vi kan nu (rädddas) Ta det bara lungt du (räddas) Vilket äventyr det blir Jag räddar dig och om vi kan så får du rädda mig (räddas)
|
If you fall down an abyss pit Don't be scared, we hear your call (your call) We are friends and we we stand eachother by When you call we'll come
We are there with you shortly (shortly) A good friend is always there in wet and dry Will do everything you can imagine We will never give up, work hard (to find you) Find you We're coming my friend (to find you) Find you
Because you are our friend (you need to be rescued) Hurry all we can now (rescued) You just take it easy (rescued) What an adventure it'll be I save you and if we can then you can save me
If you're scared, have gotten lost You'll remember, what kind we are Those that never disappoints a friend And nothing can ever be too hard for us yet
My friend Listen to me, I promiss we'll rescue you (you need to be rescued) Hurry all we can now (rescued) You just take it easy (rescued) What an adventure it'll be I save you and if we can then you can save me (rescued)
|
|
Swedish
|
English
|
En magisk känsla Har växt sig stark För mig alltid tillbaks till säker mark
Finns alltid kvar Sviker aldrig mig Jag har de bästa vänner som man kan tänka sig
På varenda flodbädd I urskogens nejd Högst upp på varje berg De är en del av dig och mig
En värld (en värld) Nu och för alltid En vän (en vän) Trofast och sann En dröm (en dröm) Sida vid sida Vi känner att vi kan (vi kan) En hand (en hand) Hjälpte den andra En själ (en själ) Vi är som en Vi står (vi står) Alltid tillsammans I ljuset från himmelen (en värld)
Du & Jag & Pokémon
Rusar som vatten De svävar som vind Finns alltid hos mig varje dag Vid gryningstid
Brinner som eld (brinner som elden) Kyler som is (kyler som is) De trotsar alla faror Står upp till varje pris
På varenda flodbädd I urskogens nejd Högst upp på varje berg De är en del av dig och mig
En värld (en värld) Nu och för alltid En vän (en vän) Trofast och sann En dröm (en dröm) Sida vid sida Vi känner att vi kan (vi kan) En hand (en hand) Hjälpte den andra En själ (en själ) Vi är som en Vi står (vi står) Alltid tillsammans I ljuset från himmelen (en värld)
Du & Jag & Pokémon
(en värld, en värld) (en vän) En vän trofast och stark (en dröm) Samma dröm Vi känner att vi kan
En värld (en värld) Nu och för alltid En vän (en vän) Trofast och sann En dröm (en dröm) Sida vid sida Vi känner att vi kan (vi kan) En hand (en hand) Hjälpte den andra En själ (en själ) Vi är som en Vi står (vi står) Alltid tillsammans I ljuset från himmelen (en värld)
Du & Jag & Pokémon
|
A magical feeling Has grown strong Takes me always back to secure ground
Are allways there Never fails me I have the best friends you can imagine
On every stream bed In nearby area of the primeval forest Highest up on every mountain They are a part of you and me
A world (a world) Now and forever A friend (a friend) Faithful and true A dream (a dream) Side by side We feel that we can (we can) A hand (a hand) Helped the other A soul (a soul) We are like one We stand (we stand) Always together In the light from the sky (a world)
You & I and Pokémon
Poors like water They wave like the wind Are always with me each day At dawn
Burns like fire (burns like fire) Cools like ice (cools like ice) They defy all dangers Stand up to every cost
On every stream bed In nearby area of the primeval forest Highest up on every mountain They are a part of you and me
A world (a world) Now and forever A friend (a friend) Faithful and true A dream (a dream) Side by side We feel that we can (we can) A hand (a hand) Helped the other A soul (a soul) We are like one We stand (we stand) Always together In the light from the sky (a world)
You & I and Pokémon
(a world, a world) (a friend) A friend faithful and strong (a dream) The same dream We feel that we can
A world (a world) Now and forever A friend (a friend) Faithful and true A dream (a dream) Side by side We feel that we can (we can) A hand (a hand) Helped the other A soul (a soul) We are like one We stand (we stand) Always together In the light from the sky (a world)
You & I and Pokémon
|
|
Swedish
|
English
|
Jag vill vara trogen en enda tjej Va den bästa grabb man kan tänka sej De e vad jag vill men det tjänar inget till För det finns två toppentjejer för mej Haha
Jenny! Å Jenny Joy! Å Joy Jag vill vara trogen en enda tjej Men det finns två toppentjejer för mej
Haha! Kom igen nurå! Yee-haw!
Konstapel Jenny min kära vän Spärra in mej nu lås aldrig upp igen Å Jenny om kärlek är ett brott Blir ett liv i bur min glada lott Min bestämmande skönhet e helt enkelt bäst Hon har mitt hjärta i husarrest Men när jag nu ska bli hennes pojk Så faller jag pladask (så faller han pladask) Jag faller pladask för syster Joy Owow
Jenny (Jenny, Joy) Å Jenny (Jenny, Joy) Joy (Jenny, Joy) Å Joy (Jenny, Joy) Jag vill vara trogen en enda tjej Men det finns två toppentjejer för mej
Haha! Alright!
A syster Joy snälla du Bota mej för jag är sjuk Å Joy ställ diagnosen idag När jag ser dej blir jag jättesvag Jag e så varm, måste ha feber Jag vill va med dej så länge jag lever En supersyster så söt å vänlig Så varför e jag kär (Så varför är han kär) Varför är jag kär i konstapel Jenny Åo
Å Jenny (Jenny, Joy) Å Jenny (Jenny, Joy) Joy (Jenny, Joy) Å Joy (Jenny, Joy) Jag vill vara trogen en enda tjej Men det finns två toppentjejer för mej
Haha! Alright! Kör hårt!
Yeah alright!
Ha
Woohooo!
Å Jenny
Yeah
Jag vill vara trogen en enda tjej Men det finns två toppentjejer för mej
Ingen rast (rast) Ingen ro (ro) De e knepigt må ni tro (må ni tro)
Valet snappar i mej Vilken fruktansvärd grej Att jag kommer förlora en härlig tjej
Nu ere nog Nu fåre va slut Jag måste välja en det är hårda bud Dags för ole dole en blir kvar Mene vänta lite (vänta lite) Vänta lite (ska bara vänta lite)
Vad heter hon? Jag måste få svar Jag måste få svar
Jenny (Jenny, Joy) Å Jenny (Jenny, Joy) Joy (Jenny, Joy) Å Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej Men det finns en, nej två, nej tre, fyra, fem, se, sju så många! Toppen tjejer för mej
Ao! Alright! Haha!
Yeah!
|
I want to be faithful to only one girl Be the best lad you can imagine That's what I want but it's to no good Cuz there's two super girls for me Haha
Jenny! Oh Jenny Joy! Oh Joy I want to be faithful to only one girl But there's two super girls for me
Haha! Come on now! Yee-haw!
Officer Jenny my dear friend Lock me away now never unlock again Oh Jenny, if love is a crime A life in a cage will be my fate My decisive beauty is just the best She has my heart in housearrest But when I now shall be her guy I fall like that (fall like that) I fall like that for nurse Joy Owow
Jenny (Jenny, Joy) Oh Jenny (Jenny, Joy) Joy (Jenny, Joy) Oh Joy (Jenny, Joy) I want to be faithful to only one girl But there's two super girls for me
Haha! Alright!
A nurse Joy please you Cure me cuz I'm sick Oh Joy set the diagnose today When I see you I become realy weak I'm so warm must be having the fever I want to be with you as long as I live A super sister so sweet and kind So why am I in love (why is he in love) Why am I in love with officer Jenny Oh
Oh Jenny (Jenny, Joy) Oh Jenny (Jenny, Joy) Joy (Jenny, Joy) Oh Joy (Jenny, Joy) I want to be faithful to only one girl But there's two super girls for me
Haha! Alright! Go hard!
Yeah alright!
Ha
Woohooo!
Oh Jenny
Yeah
I want to be faithful to only one girl But there's two super girls for me
No break (break) No calm (calm) That's tricky might you thing (might you think)
The choice kicks in me What a horrible thing That I am going to lose a great girl
It's enough now It has to stop now I have to choose one it's tough dealings Time for eanie meanie one's left But wait a minute (wait a minute) Wait a minute (wait just a minute)
What's her name? I have to have answers I have to have answers
Jenny (Jenny, Joy) Oh Jenny (Jenny, Joy) Joy (Jenny, Joy) Oh Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl But there's one, no two, no three, four, five, six, seven so many! Super girls for me
Ao! Alright! Haha!
Yeah!
|
|
Others
The Kanto PokéRap was included but not translated at first but was translated from The Bridge Bike Gang. Version 1 was played after The Bridge Bike Gang, Version 2 was played after Ditto's Mysterious Mansion and Showdown at Dark City, and Version 3 was played after The March of the Exeggutor Squad. The English version was played between Pikachu's Goodbye and Wake Up Snorlax!.
Version 1
Swedish
|
English
|
Okejrå, nu ska vi rappa Pokémon. Tar du hand on sången så fixar jag re svåra. Vi kör igång!
Nu tänker jag bli bäst En stor idol. De jag älskar mest, Ska bli mitt mål.
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Fånga, fånga, fånga allihop Pokémon!
Vi reser runt vårt land Å ser och lär Å här i min hand Finns kraften som vi bär
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
52 var det, det räcker nu Häng me imorron så rappar vi lite mer De finns 150 så kolla varje program Ta allihop!
Fånga, fånga, fånga allihop Fånga allihop, Pokémon!
|
Okay then we will rap Pokémon now If you take care of singing I'll fix the hard bit Let's go!
Now I'm going to be the best A great idol That I love most Shall be my goal
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Catch, catch, catch them all Pokémon!
We travel round our land And see and learn And here in my hand Is the power we carry
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
That was 52, it's enough! Tag along tomorrow and we'll rap some more There's 150 so check every program Get all!
Catch, catch, catch them all Catch them all, Pokémon!
|
|
Version 2
Swedish
|
English
|
Är ni me på en PokéRap De finns hundrafemtio Pokémon, du måste fånga alla Vi ska få tretiotvå idag så försök å hänga me
Fånga, fånga, fånga allihop Fånga allihop, Pokémon!
Zubat, Primeape, Meowth, Onix Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!) Fånga allihop, fånga allihop!
Kabuto, Persian, Paras, Horsea Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
Så de finns etthundrafemtio och mer därtill Att bli en Pokémon-stjärna de e vad jag vill
Okej, hur gick det? Nu kör vi hårt så rappa på Nä nä, coola ner du, de e dags att gå nu Äh, vi kommer tillbaka!
Fånga, fånga, fånga allihop Fånga allihop, Pokémon!
|
Are you with me on a PokéRap There's onehundred and fifty Pokémon, you gotta catch all We're gonna get thirty two today so try and geep up
Catch, catch, catch them all Catch them all, Pokémon!
Zubat, Primeape, Meowth, Onix Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Catch them all, catch them all! (yeah!) Catch them all, catch them all!
Kabuto, Persian, Paras, Horsea Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
Så de finns etthundrafemtio och mer därtill Att bli en Pokémon-stjärna det är vad jag vill
Okay, how'd it go? Now we're on so let's rap on No no, cool down now, it's time to go now Eh, we'll be back!
Catch, catch, catch them all Catch them all, Pokémon!
|
|
Version 3
Swedish
|
English
|
Pokémon! De e dags igen Etthundrafemti Pokémon, lätt som en plätt Det blir treti i varje program Det är inte så svårt om du bara hör upp
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Fånga allihop, fånga allihop (yeah!) Fånga allihop, fånga allihop (åo!)
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
Så de finns etthundrafemtio och fler därtill Att bli en Pokémon-stjärna de e vad jag vill
Okej de var väll ganska enkelt? Men du ska lägga ihop all programmen Det är så man får ihop alla hundrafemti Lycka till, och hejdå!
Fånga, fånga, fånga allihop Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop Pokémon!
|
Pokémon! It's time again One hundred and fifty Pokémon, piece of cake That's thirty in every program It's not that hard as long as you listen up
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Catch them all, catch them all (yeah!) Catch them all, catch them all (åo!)
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
So there's one hundred and fifty and more to it To be a Pokémon star is what I want to be
Okay that was pretty easy right? But you gotta put all the programs together That's how you get all one hundred and fifty Good luck, and good bye!
Catch, catch, catch them all Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all Pokémon!
|
|
Related articles