Spurt!: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(→‎Lyrics: Happy turkey day, US peeps. Have a translation that I'm not completely and totally comfortable with! \o/)
Line 142: Line 142:
====Pokémon====-->
====Pokémon====-->
==Lyrics==
==Lyrics==
{| {{graytable|background: white; width: 100%}}
===TV Size===
|- style="background: #d2d2d2;"
{|
|-
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! English
! English
|-
| lang="ja" | <ab>
思い出 今はしまっておこう
あの場所めざし スパートかけようぜ!
</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Omoide ima wa shimatte okō
Ano basho mezashi supāto kakeyō ze!
</ab>
| <ab>
Let's put away memories for now,
Aim for that place, let's go at full speed!
</ab>
|-
|-
| lang="ja" | <ab>
| <ab>{{tt|思い出 今はしまっておこう|Omoide ima wa shimatte okō}}
ノドがかわく ハラがへる
{{tt|あの場所めざし スパートかけようぜ!|Ano basho mezashi supāto kakeyō ze!}}
なのに チカラがわいてくる
 
キズがうずく アセがとぶ
{{tt|ノドがかわく ハラがへる|Nodo ga kawaku hara ga heru}}
だけど はっきり見えてくる
{{tt|なのに チカラがわいてくる|Nanoni chikara ga waitekuru}}
</ab>
{{tt|キズがうずく アセがとぶ|Kizu ga uzuku ase ga tobu}}
| style="font-style: italic;" | <ab>
{{tt|だけど はっきり見えてくる|Dakedo hakkiri mietekuru}}
Nodo ga kawaku hara ga heru
 
Na no ni chikara ga waite kuru
{{tt|世界の広さって ほら|Sekai no hirosa tte hora}}
Kizu ga uzuku ase ga tobu
{{tt|思う以上に とんでもない|Omou ijō ni tondemonai}}
Dakedo hakkiri miete kuru
{{tt|笑っちゃうほど むしゃぶるい|Waracchau hodo mushaburui}}
</ab>
{{tt|何万マイル 夢を追いかけ|Nanman mairu yume o oikake}}
| <ab>
{{tt|まだまだまだまだ ポテンシャル!|Mada mada mada mada potensharu!}}
I thirst, I hunger,
 
Yet my strength is growing.
{{tt|くつひも ギュッと結びなおそう|Kutsuhimo gyutto musubi naosō}}
My wounds hurt, my sweat flies,
{{tt|未来のオレとの 約束はたそう!|Mirai no ore to no yakusoku hatasō!}}
But it's coming clear.
 
</ab>
{{tt|ぶつかりあっても わかりあえるぜ|Butsukariattemo wakariaeru ze}}
{{tt|本気も本気 いっしょに走ろう!|Honki mo honki issho ni hashirō!}}
{{tt|いくぜ! We'll be There!|Ikuze!  We'll be There!}}</ab>
| <ab>''Let's put away our memories for now
Let's aim for that place with a spurt of speed!
 
I thirst, I hunger
Even so, my strength is boiling up
My wounds throb, my sweat flies
But I can see clearly
 
The extent of the world, look,
It's more incomprehensible than I thought!
I'm trembling with excitement so much it's laughable
Pursuing my dreams for tens of thousands of miles
I still still still still have potential!
 
I'll tightly retie my shoelaces
I'll fulfill the promise with my future self!
 
Even if we collide, we can still understand each other
Really for real, let's run together!
Let's go!  We'll be there!''</ab>
|}
 
 
===Full Version===
{|
|-
|-
| lang="ja" | <ab>
! Japanese
世界の広さって
! English
ほら 思う以上に とんでもない
笑っちゃうほど むしゃぶるい
</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Sekai no hiro satte
Hora omou ijō ni tonde mo nai
Waratchau hodo mushaburui
</ab>
| <ab>
The breadth of the world,
Look! It's far greater than I thought;
I'm so excited I'm laughing
</ab>
|-
| lang="ja" | <ab>
何万マイル 夢を追いかけ
まだ まだ まだ まだ
ポテンシャル!
</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Nanman mairu yume o oikake
Mada mada mada mada
Potensharu!
</ab>
| <ab>
Pursuing my dreams for tens of thousands of miles,
I still have
Lots and lots of potential!
</ab>
|-
| lang="ja" | <ab>
くつひも ギュッと結びなおそう
未来のオレとの やくそく果たそう!
</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Kutsuhi mo gyutto musubi na osō
Mirai no ore to no yakusoku hatasō!
</ab>
| <ab>
I'll retie my shoelaces tighter,
I'll fulfill my promise with the future me!
</ab>
|-
| lang="ja" | <ab>
ぶつかりあっても わかりあえるぜ
本気も本気 いっしょに走ろう!
</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>
Butsukariatte mo wakariaeru ze
Honki mo honki issho ni hashirō!
</ab>
| <ab>
Even if we collide, we can still understand each other!
Seriously, I mean it; let's run together!
</ab>
|-
|-
| lang="ja" | <ab>
| <ab>{{tt|思い出 今はしまっておこう|Omoide ima wa shimatte okō}}
いくぜ! We’ll be There!
{{tt|あの場所めざし スパートかけようぜ!|Ano basho mezashi supāto kakeyō ze!}}
</ab>
 
| style="font-style: italic;" | <ab>
{{tt|ノドがかわく ハラがへる|Nodo ga kawaku hara ga heru}}
Iku ze! We'll be There!
{{tt|なのに チカラがわいてくる|Nanoni chikara ga waitekuru}}
</ab>
{{tt|キズがうずく アセがとぶ|Kizu ga uzuku ase ga tobu}}
| <ab>
{{tt|だけど はっきり見えてくる|Dakedo hakkiri mietekuru}}
Go! We'll be there!
 
</ab>
{{tt|世界の広さって ほら|Sekai no hirosa tte hora}}
{{tt|思う以上に とんでもない|Omou ijō ni tondemonai}}
{{tt|笑っちゃうほど むしゃぶるい|Waracchau hodo mushaburui}}
{{tt|何万マイル 夢を追いかけ|Nanman mairu yume o oikake}}
{{tt|まだまだまだまだ ポテンシャル!|Mada mada mada mada potensharu!}}
 
{{tt|待ってちゃダメダメ むかえにいこう!|Mattecha damedame mukae ni ikō!}}
{{tt|やるときゃヤルヤル スパートかけろ!|Yarutokya yaruyaru supāto kakero!}}
 
{{tt|モリはくらく ミチはなく|Mori wa kuraku michi wa naku}}
{{tt|なのに ユウキがあふれてる|Nanoni yūki ga afureteru}}
{{tt|ヤマはたかく タニふかく|Yama wa takaku tani fukaku}}
{{tt|だけど やっぱり燃えてくる|Dakedo yappari moetekuru}}
 
{{tt|仲間のことばって ほら|Nakama no kotoba tte hora}}
{{tt|思う以上に こころづよい|Omou ijō ni kokorozuyoi}}
{{tt|なみだでるほど めちゃあつい|Namida deru hodo mecha atsui}}
{{tt|何万マイル 明日を追いぬけ|Nanman mairu asu o oinuke}}
{{tt|まだまだまだまだ サバイバル!|Mada mada mada mada sabaibaru!}}
 
{{tt|くつひも ギュッと結びなおそう|Kutsuhimo gyutto musubi naosō}}
{{tt|未来のオレとの 約束はたそう!|Mirai no ore to no yakusoku hatasō!}}
 
{{tt|待ってちゃダメダメ むかえにいこう!|Mattecha damedame mukae ni ikō!}}
{{tt|やるときゃヤルヤル スパートかけろ!|Yarutokya yaruyaru supāto kakero!}}
 
{{tt|だけど、不思議だよね。|Dakedo, fushigi dayone.}}
{{tt|大好きなことって、なんだか、|Daisuki na koto tte, nandaka,}}
{{tt|めちゃくちゃがんばれる!|Mechakucha ganbareru!}}
{{tt|「好きのパワー」全開にして、|&quot;Suki no pawā&quot; zenkai ni shite,}}
{{tt|スパートかけようぜ!|Supāto kakeyō ze!}}
 
{{tt|涙も笑顔も ひとりじゃないぜ|Namida mo egao mo hitori janai ze}}
{{tt|いつもいつでも 元気をあげよう!|Itsumo itsudemo genki o ageyō!}}
 
{{tt|ぶつかりあっても わかりあえるぜ|Butsukariattemo wakariaeru ze}}
{{tt|本気も本気 いっしょに走ろう!|Honki mo honki issho ni hashirō!}}
{{tt|いくぜ! We'll be There!|Ikuze!  We'll be There!}}</ab>
| <ab>''Let's put away our memories for now
Let's aim for that place with a spurt of speed!
 
I thirst, I hunger
Even so, my strength is boiling up
My wounds throb, my sweat flies
But I can see clearly
 
The extent of the world, look,
It's more incomprehensible than I thought!
I'm trembling with excitement so much it's laughable
Pursuing my dreams for tens of thousands of miles
I still still still still have potential!
 
There's no use waiting around, let's go forth!
If you do it, then just do it, with a spurt of speed!
 
The forest is dark, there are no roads
Even so, my courage is overflowing
The mountains are tall, the valleys are deep
But of course, I'm all fired up
 
The words of my {{ashfr|friends}}, look,
They're more reassuring than I thought!
They're extremely warm, so much it makes me cry
Chasing after the future for tens of thousands of miles
I still still still still have potential!
 
I'll tightly retie my shoelaces
I'll fulfill the promise with my future self!
 
There's no use waiting around, let's go forth!
If you do it, then just do it, with a spurt of speed!
 
But it's strange.
When it comes to things I love, for some reason
I can keep going extremely strong!
Let's go with "love power" going full throttle,
With a spurt of speed!
 
Through tears and smiles, you're not alone
I will always and forever cheer you up!
 
Even if we collide, we can still understand each other
Really for real, let's run together!
Let's go!  We'll be there!''</ab>
|}
|}



Revision as of 22:42, 26 November 2009

Battle Frontier
Japanese opening themes
Together
スパート!
File:Spurt.png
Supāto!
Spurt!
AG OP 5
Artist サトシ (松本梨香)
Satoshi (Rica Matsumoto)
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records album
Title スパート!/私、負けない!~ハルカのテーマ~
Spurt! / I Won't Lose! ~Haruka's Theme~
Catalog no. ZMCP-2852

Spurt! (Japanese: スパート! lit. Supāto!) was the fifth and final opening theme song for the Japanese Advanced Generation Pokémon anime series. It debuted in AG166, replacing Battle Frontier.

It was also used as the Pokémon Sunday ending from PS074 onwards.

Opening animation

OP Text

Japanese English
この星の不思議な生き物
ポケットモンスター・・・
ちぢめてポケモン!
今、サトシとポケモンたちの
出会いと冒険と戦いの物語が
はじまる!
The mysterious creatures of this planet
Pocket Monsters...
"Pokémon" for short!
Now, the story of a boy, Satoshi, and Pokémon
Their meetings, adventures, and battles
Are about to begin!

Synopsis

The first opening scene shows Ash and Pikachu looking at the Battle Pyramid, while the other shows Solana and Jack Walker together. All of Ash's Pokémon including the Pokémon he released are together. All of his Pokémon use Quick Attack. May, Drew and Harley appear. Ash and the gang are running with Ash's Larvitar, a Tyranitar, and Ash's Pidgeot. They walk to the other side of a mountain and they run on the beach with Ash's Lapras in the wave. They fall from the sky, passing through Ash's Butterfree and a Pink Butterfree. Then, the seven Frontier Brains appear and form a line to the top, throwing their Frontier Symbols, followed by Ash's Pokémon battling. Pikachu runs and uses Volt Tackle, causing smoke. Aipom comes out and uses her tail to hit the screen. Scott, Professor Oak, Tracey, Delia Ketchum, Misty and Team Rocket are on cards. A pile of cards falls on Team Rocket.

Ash and the gang are together in the ending scene.

Characters

Human

Pokémon

Lyrics

TV Size

Japanese English
思い出 今はしまっておこう
あの場所めざし スパートかけようぜ!

ノドがかわく ハラがへる
なのに チカラがわいてくる
キズがうずく アセがとぶ
だけど はっきり見えてくる

世界の広さって ほら
思う以上に とんでもない
笑っちゃうほど むしゃぶるい
何万マイル 夢を追いかけ
まだまだまだまだ ポテンシャル!

くつひも ギュッと結びなおそう
未来のオレとの 約束はたそう!

ぶつかりあっても わかりあえるぜ
本気も本気 いっしょに走ろう!
いくぜ! We'll be There!
Let's put away our memories for now
Let's aim for that place with a spurt of speed!

I thirst, I hunger
Even so, my strength is boiling up
My wounds throb, my sweat flies
But I can see clearly

The extent of the world, look,
It's more incomprehensible than I thought!
I'm trembling with excitement so much it's laughable
Pursuing my dreams for tens of thousands of miles
I still still still still have potential!

I'll tightly retie my shoelaces
I'll fulfill the promise with my future self!

Even if we collide, we can still understand each other
Really for real, let's run together!
Let's go! We'll be there!


Full Version

Japanese English
思い出 今はしまっておこう
あの場所めざし スパートかけようぜ!

ノドがかわく ハラがへる
なのに チカラがわいてくる
キズがうずく アセがとぶ
だけど はっきり見えてくる

世界の広さって ほら
思う以上に とんでもない
笑っちゃうほど むしゃぶるい
何万マイル 夢を追いかけ
まだまだまだまだ ポテンシャル!

待ってちゃダメダメ むかえにいこう!
やるときゃヤルヤル スパートかけろ!

モリはくらく ミチはなく
なのに ユウキがあふれてる
ヤマはたかく タニふかく
だけど やっぱり燃えてくる

仲間のことばって ほら
思う以上に こころづよい
なみだでるほど めちゃあつい
何万マイル 明日を追いぬけ
まだまだまだまだ サバイバル!

くつひも ギュッと結びなおそう
未来のオレとの 約束はたそう!

待ってちゃダメダメ むかえにいこう!
やるときゃヤルヤル スパートかけろ!

だけど、不思議だよね。
大好きなことって、なんだか、
めちゃくちゃがんばれる!
「好きのパワー」全開にして、
スパートかけようぜ!

涙も笑顔も ひとりじゃないぜ
いつもいつでも 元気をあげよう!

ぶつかりあっても わかりあえるぜ
本気も本気 いっしょに走ろう!
いくぜ! We'll be There!
Let's put away our memories for now
Let's aim for that place with a spurt of speed!

I thirst, I hunger
Even so, my strength is boiling up
My wounds throb, my sweat flies
But I can see clearly

The extent of the world, look,
It's more incomprehensible than I thought!
I'm trembling with excitement so much it's laughable
Pursuing my dreams for tens of thousands of miles
I still still still still have potential!

There's no use waiting around, let's go forth!
If you do it, then just do it, with a spurt of speed!

The forest is dark, there are no roads
Even so, my courage is overflowing
The mountains are tall, the valleys are deep
But of course, I'm all fired up

The words of my friends, look,
They're more reassuring than I thought!
They're extremely warm, so much it makes me cry
Chasing after the future for tens of thousands of miles
I still still still still have potential!

I'll tightly retie my shoelaces
I'll fulfill the promise with my future self!

There's no use waiting around, let's go forth!
If you do it, then just do it, with a spurt of speed!

But it's strange.
When it comes to things I love, for some reason
I can keep going extremely strong!
Let's go with "love power" going full throttle,
With a spurt of speed!

Through tears and smiles, you're not alone
I will always and forever cheer you up!

Even if we collide, we can still understand each other
Really for real, let's run together!
Let's go! We'll be there!

Trivia

  • Lapras was not included in the opening two scenes with the rest of Ash's Pokémon.
  • Donphan does not fly with the other Pokémon after the title was shown.
  • Butterfree has the yellow scarf that Brock gave it.
  • Haunter and Beedrill do not make appearances, most likley due to having new trainers.
  • Primeape, Charizard, and Squirtle do not appear in the section showcasing released Pokémon. However, all of these Pokémon are in training, so they have not been technically released.

Variants

  1. AG166 - AG169: The original animation.
  2. AG170: Animation updated to include Anabel.
  3. AG171 - AG173: Solana and Jack Walker replace the final scene at the Battle Pyramid.
  4. AG173 - AG178: Director 須藤典彦 Norihiko Sudō is added.
  5. AG178 - AG181: Animation is updated to include Brandon.
  6. AG181 - AG192: Planner 深沢幹彦 Mikihiko Fukazawa is removed.
AG ≤ 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
Variant 1 2 3 4 5 6
Sound effect at the very beginning
Sound effect after the AG logo

External links



OS: Aim to Be a Pokémon MasterThe RivalsOK!Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry version)Ready Go!
AG: Advance AdventureChallenger!!Pokémon Symphonic MedleyBattle FrontierSpurt!
DP: Together / Together2008High Touch! / High Touch! 2009The Greatest - Everyday! / The Greatest - Everyday! (Band Version)
BW: Best Wishes!Be an Arrow! / Be an Arrow! 2013Summerly Slope
XY: V (Volt) / Mega V (Mega Volt)Mad-Paced GetterXY&Z
SM: Alola!!Aim to Be a Pokémon Master -20th Anniversary-Future ConnectionYour Adventure
JN: One, Two, ThreeAim to Be a Pokémon Master -with my friends-
HZ: Heart-Pounding DiaryHaloWill
Other: A New OathWe are the Pichu Brothers!Koko
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.