EP006: Difference between revisions
Soulweaver (talk | contribs) m (→In other languages: alphabetical order) |
m (Text replacement - "[[Team Rocket motto#Blasting off|" to "[[Blasting off|") |
||
(280 intermediate revisions by more than 100 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{EpicodePrevNext| | ||
prevcode=EP005 | | |||
prevtitle= | prevtitle=Showdown in Pewter City | | ||
nextcode=EP007 | | |||
nexttitle= | nexttitle=The Water Flowers of Cerulean City | | ||
series= | series=original series | | ||
colorscheme=Kanto}} | |||
{{EpisodeInfobox| | {{EpisodeInfobox| | ||
epcode=EP006 | | epcode=EP006 | | ||
colorscheme=Kanto| | |||
title_en=Clefairy and the Moon Stone | | title_en=Clefairy and the Moon Stone | | ||
title_ja=ピッピとつきのいし | | title_ja=ピッピとつきのいし | | ||
Line 16: | Line 17: | ||
en_op=[[Pokémon Theme]] | | en_op=[[Pokémon Theme]] | | ||
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] | | ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] | | ||
ja_ed=[[Hundred | ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] | | ||
screen= | screen=hd | | ||
olmteam=Team Ota | | olmteam=Team Ota | | ||
scenario=冨岡淳広 | | scenario=冨岡淳広 | | ||
Line 26: | Line 26: | ||
morecredits=yes | | morecredits=yes | | ||
epstaffpage=EP001-EP010 | | epstaffpage=EP001-EP010 | | ||
footnotes= }} | footnotes=* {{filb-eppics|pm|006}} | ||
'''Clefairy and the Moon Stone''' (Japanese: '''ピッピとつきのいし''' ''{{tt|Pippi|Clefairy}} and the Moon Stone'') is the sixth episode of the [[Pokémon | }} | ||
'''Clefairy and the Moon Stone''' (Japanese: '''ピッピとつきのいし''' ''{{tt|Pippi|Clefairy}} and the Moon Stone'') is the sixth episode of the [[Pokémon animated series]]. It was first broadcast in Japan on May 6, 1997, and in the United States on September 15, 1998. | |||
{{spoilers}} | {{spoilers}} | ||
== | ==Blurb== | ||
<!--https://www.pokemon.com/us/animation/seasons/1/episode-6-clefairy-and-the-moon-stone/--> | |||
<i>At Mount Moon, our friends rescue a scientist named Seymour from a batch of Zubat. (Along the way, Brock is able to catch one of the Zubat.) Seymour leads Ash and his friends into a cave to find the legendary Moon Stone, which is said to increase the power of Pokémon. | |||
Deep in the cave, Ash spots a Clefairy carrying a Moon Stone. He considers capturing it, but Seymour tells him Clefairy prefer to live at Mount Moon. Ash decides to leave the Clefairy in peace, but Team Rocket shows up with plans of their own! | |||
Will Team Rocket steal the Moon Stone? Are there other Clefairy lurking about, and do they carry Moon Stones, too? And is the legend of the Moon Stone true?</i> | |||
==Plot== | |||
{{Ash}} and {{ashfr}} are hiking towards [[Mt. Moon]], discussing the legend of a meteor made of [[Moon Stone]] crashing there in prehistoric times. At the base of Mt. Moon, the group encounters a man being attacked by a flock of {{p|Zubat}}. {{an|Misty}} prompts Ash to act, and he orders {{AP|Pikachu}} to use {{m|Thunder Shock}}, causing the Zubat to flee. The lab-coat-wearing man introduces himself as [[Seymour]], a scientist who is upset because someone installed strong lights that are disturbing the wild {{OBP|Pokémon|species}} living throughout the caves, including Zubat, {{p|Paras}}, and {{p|Sandshrew}}. | |||
Seymour explains that he believes that the attackers are after the Moon Stone. He says that it is a massive boulder, believed to be a million years old or more, hidden deep under Mt. Moon. Fragments of the Stone are said to increase a Pokémon's power. Seymour theorizes that this is because the resident Pokémon came from outer space, and used the Moon Stone as their spacecraft. At that moment, a {{p|Clefairy}} bounces past, carrying something. Ash scans it on his Pokédex and decides to catch it, but Seymour intervenes. Instead, {{MTR}} traps the Clefairy. {{an|Brock}} and Ash agree that they have to stop {{TRT}}, before they make any more trouble. | |||
James orders Koffing to generate | Team Rocket freely admit to putting up the lights; Meowth also reveals their plan to steal the Moon Stone. Ash and Brock challenge [[Jessie]] and [[James]], resulting in a battle pitting [[Jessie's Ekans]] and [[James's Koffing]] against [[Ash's Butterfree]] and Brock's new {{TP|Brock|Zubat}}, caught at the entrance to the cave. James orders Koffing to generate {{m|Smog}}. Ash counters with Butterfree's {{m|Whirlwind}}, and Zubat joins in, sending the Smog back on Team Rocket, much to their surprise. The four Pokémon exchange attacks, culminating in a {{m|Supersonic}} attack from Zubat and a Whirlwind from Butterfree that send Jessie and James [[Blasting off|blasting off again]], but leaving Meowth behind. Misty and Seymour follow the Clefairy as it exits the cave and heads up the mountain. Meowth, waiting in anticipation, appears and demands the Moon Stone. Misty sends out {{TP|Misty|Staryu}} by throwing its {{i|Poké Ball}} into the river. Without much trouble, Staryu sends Meowth blasting off as well, with a combination of {{m|Swift}} and {{m|Water Gun}}. | ||
Later, Brock feeds all the Pokémon with [[Pokémon food]], made according to his own special recipe. Seymour tastes it and deems it not bad. Ash follows suit, but he finds it awful. Meanwhile, Clefairy and Pikachu are having a conversation on a nearby rock. They hop away, followed by the rest of the group. They arrive at another cave, where they find the huge core of the Moon Stone. Clefairy adds its stone to the ring at the base of the core, which completes the circuit. The large core surrounded by the smaller fragments begins to glow blue in the moonlight. Dozens of Clefairy approach and begin to dance around the Moon Stone, praying to it. Seymour states that humans are supposed to ride the Stone back out to the stars, but his epiphany is interrupted by Team Rocket's return. | |||
Seymour attacks Team Rocket to keep them from the Stone, though he loses his glasses. Ash attacks with Pikachu, while Brock summons {{TP|Brock|Onix}} against Ekans and Koffing. Jessie orders Ekans to use {{m|Dig}}, and James orders {{m|Smokescreen}}. Ash calls on {{AP|Pidgeotto}}, and its Whirlwind blows the smoke away. When the smoke settles, Team Rocket is gone, and the Moon Stone gone with them. Brock orders Onix to Dig and follow Team Rocket underground, while the humans and other Pokémon run through the caves. One of the Clefairy retrieves Seymour's glasses for him. | |||
Team Rocket uses the Stone to slide downhill. Onix appears suddenly, upsetting the sled. Onix attempts to {{m|Tackle}} Team Rocket, but Koffing counters, and both Pokémon fall to the ground. At that moment, Seymour and the Clefairy appear from Onix's tunnel. The Clefairy use a {{m|Metronome}} that cause an {{m|explosion}}, which sends Team Rocket blasting off once more. Chips of the Moon Stone drift down from the sky and cause many of the Clefairy to [[Evolution|evolve]] into {{p|Clefable}}. Seymour stays with the Clefairy and Clefable, hoping to someday visit outer space with them. | |||
Following the night's events, Ash and his friends continue their journey to [[Cerulean City]]. Ash notices {{Gary}} has left some graffiti on a [[signpost|road sign]], calling him a loser. The message infuriates Ash and he speeds down the road. | |||
==Major events== | |||
<!-- This is not for summarizing everything that happens in this episode. Only events pertaining to the series as a whole, such as catching and releasing Pokémon and obtaining Badges, go here. --> | |||
* {{an|Brock}} {{pkmn2|caught|catches}} a {{TP|Brock|Zubat}}. | |||
* Brock encounters {{TRT}} for the first time. | |||
* [[Ash's Butterfree]] and {{AP|Pidgeotto}} are revealed to know {{m|Whirlwind}}. | |||
* [[Jessie's Ekans]] is revealed to know {{m|Bite}}. | |||
* {{an|Misty}} is revealed to own a {{TP|Misty|Staryu}}. | |||
* [[Brock's Onix]] is revealed to know {{m|Dig}}. | |||
* [[James's Koffing]] is revealed to know {{m|Tackle}}. | |||
{{animeevents}} | |||
===Debuts=== | |||
====Pokémon debuts==== | |||
* {{p|Zubat}} ({{OP|Brock|Zubat}}) | |||
* {{p|Paras}} | |||
* {{p|Clefairy}} | * {{p|Clefairy}} | ||
* {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}}) | |||
* {{p|Clefable}} | * {{p|Clefable}} | ||
== Characters == | ==Characters== | ||
=== Humans === | ===Humans=== | ||
[[File:Dare da EP006.png|thumb|200px|{{tt|Dare da?|Who's That Pokémon?}}]] | |||
* {{Ash}} | * {{Ash}} | ||
* | * {{an|Misty}} | ||
* | * {{an|Brock}} | ||
* [[Jessie]] | * [[Jessie]] | ||
* [[James]] | * [[James]] | ||
* {{Gary}} (fantasy; Japanese version only) | |||
* [[Seymour]] | * [[Seymour]] | ||
=== Pokémon === | ===Pokémon=== | ||
[[File:WTP EP006.png|thumb|200px|Who's That Pokémon?]] | |||
[[Who's That Pokémon?]]: {{p|Clefairy}} | [[Who's That Pokémon?]]: {{p|Clefairy}} | ||
* {{p|Pikachu}} ({{ | * {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
* {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | * {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | ||
* {{p|Butterfree}} ({{ | * {{p|Butterfree}} ({{OP|Ash|Butterfree}}) | ||
* {{p|Pidgeotto}} ({{ | * {{p|Pidgeotto}} ({{OP|Ash|Pidgeotto}}) | ||
* {{p|Staryu}} ({{ | * {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}}; debut) | ||
* {{p|Onix}} ({{ | * {{p|Onix}} ({{OP|Brock|Onix}}) | ||
* {{p|Zubat}} ({{ | * {{p|Zubat}} ({{OP|Brock|Zubat}}; new; debut) | ||
* {{p|Ekans}} ({{ | * {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}}) | ||
* {{p|Koffing}} ({{ | * {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}}) | ||
* {{p|Sandshrew}} | * {{p|Sandshrew}} | ||
* {{p|Clefairy}} (debut) | * {{p|Clefairy}} (multiple; some evolve; debut) | ||
* {{p|Clefable}} (debut) | * {{p|Clefable}} (multiple; newly evolved; debut) | ||
* {{p|Zubat}} (debut) | * {{p|Zubat}} (multiple; debut) | ||
* {{p|Paras}} (debut) | * {{p|Paras}} (multiple; debut) | ||
==Trivia== | |||
* This marks the first time a Pokémon has been {{status|Confusion|confused}} in the {{pkmn|anime}}. | |||
* This is the first episode to feature a [[Double Battle]], even though Double Battles were not introduced until [[Generation III]]. | |||
* This is the first time a main character has {{pkmn2|caught}} a Pokémon off-screen during an episode. | |||
* The twinkling star that normally appears when {{TRT}} blasts off out of view makes its first appearance in this episode. | |||
* This is the first episode to feature [[Evolution stone|stone-induced]] [[evolution]]s. | |||
* Several scenes in the episode, including the [[Team Rocket motto]], were shown in ''[[A Sneak Peek at Pokémon]]''. | |||
* When Ash and {{ashfr}} find the sign for the direction to [[Cerulean City]], {{an|Misty}} briefly appears saddened, foreshadowing the events of [[EP007|the next episode]]. | |||
* Some Clefairy lines from this episode can be heard in [[Super Smash Bros.]] and [[Super Smash Bros. Melee]], specifically after those games' Clefairy is summoned via the [[Poké Ball (item)#Super Smash Bros. series|Poké Ball]]. In the games' English versions, the line comes from the [[Who's That Pokémon?]] segment while in their Japanese versions, they come from the episode's actual scenes. | |||
===Errors=== | |||
* When a {{p|Clefairy}} first appears, {{an|Brock}}'s belt is colored green. | |||
* When [[Jessie]] and [[James]] release {{TP|Jessie|Ekans}} and {{TP|James|Koffing}} in [[Mt. Moon]], the button on the {{i|Poké Ball}} is attached to the lower white half instead of the upper red half. | |||
* When {{AP|Butterfree}} and {{TP|Brock|Zubat}} are sent out, Zubat briefly overlaps Butterfree. | |||
* When Misty and [[Seymour]] leave the cave, {{Ash}}'s gloves turn completely dark-green. | |||
* When Zubat is hit by {{TP|James|Koffing}}, the back of its wings is colored like the front, similar to {{p|Golbat|its evolved form}}. | |||
* While reading the sign pointing to Cerulean City, Ash is missing a glove. | |||
* In the English dub: | |||
** When Ash checks on Seymour, Ash's Japanese voice can be heard. This also occurs with Ekans when it dives underground. | |||
** When Ash commands Butterfree to {{m|Whirlwind}} the {{m|Smog}} away, Brock commands his Zubat to use {{m|Double Team}}, yet it uses Whirlwind as well. This is presumably an error in translating from the original Japanese version where Brock ordered Zubat to "team up" with Butterfree. | |||
* In the first {{pmin|Italy|Italian}} dub, {{p|Paras}} and {{p|Clefable}}'s names are altered into "Parasaur" and "Cleferian" for unknown reasons. | |||
<gallery> | |||
EP006 error 2.png|Ash's miscolored gloves | |||
EP006 error 3.png|Zubat's miscolored wings | |||
EP006 error.png|Ash's missing glove | |||
</gallery> | |||
=== Dub edits === | ===Changes=== | ||
* The | ====Dub edits==== | ||
* While the | * [[Kanto Pokérap]]: Day 1 (Poliwrath error) | ||
* The recap scenes at the beginning edited Nibi Gym to [[Pewter Gym]]. | |||
* While the [[narrator]]'s statement was mostly the same in the beginning scene, it skips over the fact that they are heading to Cerulean City in the dub. | |||
* [[Seymour]] mentioned he works for the [[Pewter Museum of Science]] in the Japanese version. This was not mentioned in the dub. | |||
* Seymour talks about romance in the Japanese version, while he recites poetry in the English version. | * Seymour talks about romance in the Japanese version, while he recites poetry in the English version. | ||
* Seymour's two main virtues are changed from Love and Courage (original) to Knowledge and Research (dub). When he announces the virtues, the Japanese version has them written in the background. | * Seymour's two main virtues are changed from Love and Courage (original) to Knowledge and Research (dub). When he announces the virtues, the Japanese version has them written in the background. The dub erased all of the kanji from the English version. | ||
* Ash makes a reference to the {{wp|Macarena (song)|Macarena}} when Pikachu uses {{wp|charades}} to speak to him. The original line references the {{wp|Bon Festival|Bon Dance}}. | |||
* Ash makes a reference to the {{wp|Macarena (song)|Macarena}} when Pikachu uses {{wp|charades}} to speak to him. The original line references the {{wp| | ** In the original version, they say the Clefairy are protected by their god, referring to the large [[Moon Stone]]. Though the general idea of the dialogue remained in the dub, the fact that the Moon Stone was seen by the Clefairy as a deity was not referenced. | ||
** | * "Cerulean City" is translated on the sign directing towards it. {{Gary}}'s message changes from "Shigeru has arrived! Satoshi's a moron!" to "Gary was here! Ash is a loser!". Also, it had Gary's transparent image superimposed over the sign. It showed him pulling down his eyelid and sticking his tongue out at the same time, a childish Japanese taunting gesture (an ''{{wp|akanbe}}''), which was eliminated from the English dub, although the sound effect was still retained. | ||
<gallery> | |||
Sign EP006 original.png|The sign on Route 4 (original) | |||
Sign EP006 dub edit.png|The sign on Route 4 (dub) | |||
Gary's message EP006 original.png|Gary's message (original) | |||
Gary's message EP006 dub edit.png|Gary's message (dub) | |||
</gallery> | |||
{{ | ====Differences between the episode and the comic adaptation==== | ||
* Most of the lines about Seymour going to space, specifically Ash and {{ashfr}}' responses to him, were moved to when they are leaving Mt. Moon in the comic. | |||
prevtitle= | * The scene where Ash reads Gary's message on the sign leading to Cerulean City retains Gary's faded bii-da facial expression, something that was cut in the English dub of the episode. | ||
* The ending narration for the comic (at least the one contained in Nintendo Power) was also changed, where the narrator adds in that to continue Ash's adventure, the reader might try to buy Pokémon Red and Blue. In addition, Misty exclaims "ASH!" offscreen as Ash is racing towards Cerulean City while leaving Brock and Misty in the dust, and Brock's line of "He'll never learn..." is moved to his racing down. On a similar note, Misty's expression at learning their next destination was Cerulean City was omitted. | |||
nexttitle= | |||
series= | ==In other languages== | ||
{{Epilang|color=AFA|bordercolor=FAA | |||
|ar={{tt|كليفري وحجر القمر|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|bg={{tt|Клафери и Лунният камък|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|zh_yue={{tt|很多皮皮在這裡|There's Many Clefairy Here}} {{tt|*|TVB dub}}<br>{{tt|皮皮與月之石|Clefairy and the Moon Stone}} {{tt|*|i-Cable dub (spoken)}}<br>{{tt|皮皮跟月之石|Clefairy and the Moon Stone}} {{tt|*|i-Cable dub (subtitle)}}<br>{{tt|皮皮與月之石!|Clefairy and the Moon Stone!}} {{tt|*|Pokémon HK YouTube title}} | |||
|zh_cmn={{tt|皮皮跟月亮石|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|ca_vc={{tt|Clefairy i la pedra lunar|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|cs={{tt|Clefairy a Měsíční kámen|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|da={{tt|Clefairy Og Månestenen|Clefairy And The Moon Stone}} | |||
|nl={{tt|Clefairy en de Moon Stone|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|fi={{tt|Clefairy ja kuukivi|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|fr_ca={{tt|Les Pokémons de la montagne et la pierre de lune|The mountain Pokémon and the Moon Stone}} | |||
|fr_eu={{tt|La pierre de lune|The Moon Stone}} {{tt|*|Dub}}<br>{{tt|La Pierre Lune|The Moon Stone}} {{tt|*|Pokémon TV title}} | |||
|de={{tt|Piepi und der mysteriöse Mondstein|Clefairy and the mysterious Moon Stone}} | |||
|el={{tt|Η Κλεφέρι και η Φεγγαρόπετρα|Clefairy and Moon Stone}} | |||
|he=קלפרי ואבן הירח ''{{tt|Clefairy ve'even ha'yarehakh|Clefairy and the Moon Stone}}'' | |||
|hi=Clefairy और मून स्टोन ''{{tt|Clefairy aur Moon Stone|Clefairy and Moon Stone}}'' | |||
|hu={{tt|Clefairy és a holdkő|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|it={{tt|La pietra lunare|The Moon Stone}} {{tt|*|Italia 1 dub}}<br>{{tt|La Pietralunare|The Moon Stone}} {{tt|*|Formely on Pokémon TV}}<br>{{tt|Clefairy e la Pietralunare|Clefairy and the Moon Stone}} {{tt|*|K2 TV dub}} | |||
|ko=달맞이 돌을 지켜라! ''{{tt|Dalmaj-i dol-eul jikyeola!|Save the Rock of Moon!}}'' | |||
|no={{tt|Clefairy og månesteinen|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|pl={{tt|Clefairy i Kamień Księżycowy|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|pt_br={{tt|Clefairy e a Pedra da Lua|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|pt_eu={{tt|Clefairy e a Pedra da Lua|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|ro={{tt|Clefairy și Piatra Lunii|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|ru={{tt|Ария и Лунный камень|Aria and Moon Stone}} | |||
|sr={{tt|Арија и месечев камен|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|es_la={{tt|¡Clefairy y la Roca Lunar!|Clefairy and the Moon Stone!}} | |||
|es_eu={{tt|Clefairy y la Piedra Lunar|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|sv={{tt|Clefairy och Månstenen|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|tr={{tt|Clefairy ve Ay Taşı|Clefairy and Moon Stone}} | |||
|uk={{tt|Кліфері та Місячний Камінь|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
|vi={{tt|Pipi và đá mặt trăng|Clefairy and the Moon Stone}} | |||
}} | |||
<br> | |||
{{EpicodePrevNext| | |||
prevcode=EP005 | | |||
prevtitle=Showdown in Pewter City | | |||
nextcode=EP007 | | |||
nexttitle=The Water Flowers of Cerulean City | | |||
series=original series | | |||
colorscheme=Kanto}} | |||
{{Project Anime notice}} | {{Project Anime notice}} | ||
[[Category:Original series episodes]] | |||
{{DEFAULTSORT:0006}} | |||
[[Category:Original series episodes|006]] | |||
[[Category:Episodes written by Atsuhiro Tomioka]] | [[Category:Episodes written by Atsuhiro Tomioka]] | ||
[[Category:Episodes storyboarded by Toshiaki Suzuki]] | [[Category:Episodes storyboarded by Toshiaki Suzuki]] | ||
[[Category:Episodes directed by Yūji Asada]] | [[Category:Episodes directed by Yūji Asada]] | ||
[[Category:Episodes by | [[Category:Episodes animated by Hidetoshi Otaka]] | ||
[[Category:Episodes focusing on Brock]] | [[Category:Episodes focusing on Brock]] | ||
[[Category:Episodes in which a main character obtains a new Pokémon]] | [[Category:Episodes in which a main character obtains a new Pokémon]] | ||
[[de:Piepi und der mysteriöse Mondstein | [[de:Piepi und der mysteriöse Mondstein]] | ||
[[fr: | [[es:EP006]] | ||
[[fr:EP006]] | |||
[[it:EP006]] | |||
[[ja:無印編第6話]] | [[ja:無印編第6話]] | ||
[[ | [[zh:宝可梦 第6集]] |
Revision as of 15:47, 18 September 2024
|
|
|
Clefairy and the Moon Stone
| ||||||||||||
| ||||||||||||
First broadcast
| ||||||||||||
English themes
| ||||||||||||
Japanese themes
| ||||||||||||
Credits
| ||||||||||||
|
Clefairy and the Moon Stone (Japanese: ピッピとつきのいし Pippi and the Moon Stone) is the sixth episode of the Pokémon animated series. It was first broadcast in Japan on May 6, 1997, and in the United States on September 15, 1998.
Blurb
At Mount Moon, our friends rescue a scientist named Seymour from a batch of Zubat. (Along the way, Brock is able to catch one of the Zubat.) Seymour leads Ash and his friends into a cave to find the legendary Moon Stone, which is said to increase the power of Pokémon.
Deep in the cave, Ash spots a Clefairy carrying a Moon Stone. He considers capturing it, but Seymour tells him Clefairy prefer to live at Mount Moon. Ash decides to leave the Clefairy in peace, but Team Rocket shows up with plans of their own!
Will Team Rocket steal the Moon Stone? Are there other Clefairy lurking about, and do they carry Moon Stones, too? And is the legend of the Moon Stone true?
Plot
Ash and his friends are hiking towards Mt. Moon, discussing the legend of a meteor made of Moon Stone crashing there in prehistoric times. At the base of Mt. Moon, the group encounters a man being attacked by a flock of Zubat. Misty prompts Ash to act, and he orders Pikachu to use Thunder Shock, causing the Zubat to flee. The lab-coat-wearing man introduces himself as Seymour, a scientist who is upset because someone installed strong lights that are disturbing the wild Pokémon living throughout the caves, including Zubat, Paras, and Sandshrew.
Seymour explains that he believes that the attackers are after the Moon Stone. He says that it is a massive boulder, believed to be a million years old or more, hidden deep under Mt. Moon. Fragments of the Stone are said to increase a Pokémon's power. Seymour theorizes that this is because the resident Pokémon came from outer space, and used the Moon Stone as their spacecraft. At that moment, a Clefairy bounces past, carrying something. Ash scans it on his Pokédex and decides to catch it, but Seymour intervenes. Instead, Meowth traps the Clefairy. Brock and Ash agree that they have to stop Team Rocket, before they make any more trouble.
Team Rocket freely admit to putting up the lights; Meowth also reveals their plan to steal the Moon Stone. Ash and Brock challenge Jessie and James, resulting in a battle pitting Jessie's Ekans and James's Koffing against Ash's Butterfree and Brock's new Zubat, caught at the entrance to the cave. James orders Koffing to generate Smog. Ash counters with Butterfree's Whirlwind, and Zubat joins in, sending the Smog back on Team Rocket, much to their surprise. The four Pokémon exchange attacks, culminating in a Supersonic attack from Zubat and a Whirlwind from Butterfree that send Jessie and James blasting off again, but leaving Meowth behind. Misty and Seymour follow the Clefairy as it exits the cave and heads up the mountain. Meowth, waiting in anticipation, appears and demands the Moon Stone. Misty sends out Staryu by throwing its Poké Ball into the river. Without much trouble, Staryu sends Meowth blasting off as well, with a combination of Swift and Water Gun.
Later, Brock feeds all the Pokémon with Pokémon food, made according to his own special recipe. Seymour tastes it and deems it not bad. Ash follows suit, but he finds it awful. Meanwhile, Clefairy and Pikachu are having a conversation on a nearby rock. They hop away, followed by the rest of the group. They arrive at another cave, where they find the huge core of the Moon Stone. Clefairy adds its stone to the ring at the base of the core, which completes the circuit. The large core surrounded by the smaller fragments begins to glow blue in the moonlight. Dozens of Clefairy approach and begin to dance around the Moon Stone, praying to it. Seymour states that humans are supposed to ride the Stone back out to the stars, but his epiphany is interrupted by Team Rocket's return.
Seymour attacks Team Rocket to keep them from the Stone, though he loses his glasses. Ash attacks with Pikachu, while Brock summons Onix against Ekans and Koffing. Jessie orders Ekans to use Dig, and James orders Smokescreen. Ash calls on Pidgeotto, and its Whirlwind blows the smoke away. When the smoke settles, Team Rocket is gone, and the Moon Stone gone with them. Brock orders Onix to Dig and follow Team Rocket underground, while the humans and other Pokémon run through the caves. One of the Clefairy retrieves Seymour's glasses for him.
Team Rocket uses the Stone to slide downhill. Onix appears suddenly, upsetting the sled. Onix attempts to Tackle Team Rocket, but Koffing counters, and both Pokémon fall to the ground. At that moment, Seymour and the Clefairy appear from Onix's tunnel. The Clefairy use a Metronome that cause an explosion, which sends Team Rocket blasting off once more. Chips of the Moon Stone drift down from the sky and cause many of the Clefairy to evolve into Clefable. Seymour stays with the Clefairy and Clefable, hoping to someday visit outer space with them.
Following the night's events, Ash and his friends continue their journey to Cerulean City. Ash notices Gary has left some graffiti on a road sign, calling him a loser. The message infuriates Ash and he speeds down the road.
Major events
- Brock catches a Zubat.
- Brock encounters Team Rocket for the first time.
- Ash's Butterfree and Pidgeotto are revealed to know Whirlwind.
- Jessie's Ekans is revealed to know Bite.
- Misty is revealed to own a Staryu.
- Brock's Onix is revealed to know Dig.
- James's Koffing is revealed to know Tackle.
- For a list of all major events in Pokémon the Series, please see the timeline page.
Debuts
Pokémon debuts
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Butterfree (Ash's)
- Pidgeotto (Ash's)
- Staryu (Misty's; debut)
- Onix (Brock's)
- Zubat (Brock's; new; debut)
- Ekans (Jessie's)
- Koffing (James's)
- Sandshrew
- Clefairy (multiple; some evolve; debut)
- Clefable (multiple; newly evolved; debut)
- Zubat (multiple; debut)
- Paras (multiple; debut)
Trivia
- This marks the first time a Pokémon has been confused in the anime.
- This is the first episode to feature a Double Battle, even though Double Battles were not introduced until Generation III.
- This is the first time a main character has caught a Pokémon off-screen during an episode.
- The twinkling star that normally appears when Team Rocket blasts off out of view makes its first appearance in this episode.
- This is the first episode to feature stone-induced evolutions.
- Several scenes in the episode, including the Team Rocket motto, were shown in A Sneak Peek at Pokémon.
- When Ash and his friends find the sign for the direction to Cerulean City, Misty briefly appears saddened, foreshadowing the events of the next episode.
- Some Clefairy lines from this episode can be heard in Super Smash Bros. and Super Smash Bros. Melee, specifically after those games' Clefairy is summoned via the Poké Ball. In the games' English versions, the line comes from the Who's That Pokémon? segment while in their Japanese versions, they come from the episode's actual scenes.
Errors
- When a Clefairy first appears, Brock's belt is colored green.
- When Jessie and James release Ekans and Koffing in Mt. Moon, the button on the Poké Ball is attached to the lower white half instead of the upper red half.
- When Butterfree and Zubat are sent out, Zubat briefly overlaps Butterfree.
- When Misty and Seymour leave the cave, Ash's gloves turn completely dark-green.
- When Zubat is hit by Koffing, the back of its wings is colored like the front, similar to its evolved form.
- While reading the sign pointing to Cerulean City, Ash is missing a glove.
- In the English dub:
- When Ash checks on Seymour, Ash's Japanese voice can be heard. This also occurs with Ekans when it dives underground.
- When Ash commands Butterfree to Whirlwind the Smog away, Brock commands his Zubat to use Double Team, yet it uses Whirlwind as well. This is presumably an error in translating from the original Japanese version where Brock ordered Zubat to "team up" with Butterfree.
- In the first Italian dub, Paras and Clefable's names are altered into "Parasaur" and "Cleferian" for unknown reasons.
Changes
Dub edits
- Kanto Pokérap: Day 1 (Poliwrath error)
- The recap scenes at the beginning edited Nibi Gym to Pewter Gym.
- While the narrator's statement was mostly the same in the beginning scene, it skips over the fact that they are heading to Cerulean City in the dub.
- Seymour mentioned he works for the Pewter Museum of Science in the Japanese version. This was not mentioned in the dub.
- Seymour talks about romance in the Japanese version, while he recites poetry in the English version.
- Seymour's two main virtues are changed from Love and Courage (original) to Knowledge and Research (dub). When he announces the virtues, the Japanese version has them written in the background. The dub erased all of the kanji from the English version.
- Ash makes a reference to the Macarena when Pikachu uses charades to speak to him. The original line references the Bon Dance.
- In the original version, they say the Clefairy are protected by their god, referring to the large Moon Stone. Though the general idea of the dialogue remained in the dub, the fact that the Moon Stone was seen by the Clefairy as a deity was not referenced.
- "Cerulean City" is translated on the sign directing towards it. Gary's message changes from "Shigeru has arrived! Satoshi's a moron!" to "Gary was here! Ash is a loser!". Also, it had Gary's transparent image superimposed over the sign. It showed him pulling down his eyelid and sticking his tongue out at the same time, a childish Japanese taunting gesture (an akanbe), which was eliminated from the English dub, although the sound effect was still retained.
Differences between the episode and the comic adaptation
- Most of the lines about Seymour going to space, specifically Ash and his friends' responses to him, were moved to when they are leaving Mt. Moon in the comic.
- The scene where Ash reads Gary's message on the sign leading to Cerulean City retains Gary's faded bii-da facial expression, something that was cut in the English dub of the episode.
- The ending narration for the comic (at least the one contained in Nintendo Power) was also changed, where the narrator adds in that to continue Ash's adventure, the reader might try to buy Pokémon Red and Blue. In addition, Misty exclaims "ASH!" offscreen as Ash is racing towards Cerulean City while leaving Brock and Misty in the dust, and Brock's line of "He'll never learn..." is moved to his racing down. On a similar note, Misty's expression at learning their next destination was Cerulean City was omitted.
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
Arabic | كليفري وحجر القمر | |
Bulgarian | Клафери и Лунният камък | |
Valencian | Clefairy i la pedra lunar | |
Chinese | Cantonese | 很多皮皮在這裡 * 皮皮與月之石 * 皮皮跟月之石 * 皮皮與月之石! * |
Mandarin | 皮皮跟月亮石 | |
Czech | Clefairy a Měsíční kámen | |
Danish | Clefairy Og Månestenen | |
Dutch | Clefairy en de Moon Stone | |
Finnish | Clefairy ja kuukivi | |
French | Canada | Les Pokémons de la montagne et la pierre de lune |
Europe | La pierre de lune * La Pierre Lune * | |
German | Piepi und der mysteriöse Mondstein | |
Greek | Η Κλεφέρι και η Φεγγαρόπετρα | |
Hebrew | קלפרי ואבן הירח Clefairy ve'even ha'yarehakh | |
Hindi | Clefairy और मून स्टोन Clefairy aur Moon Stone | |
Hungarian | Clefairy és a holdkő | |
Italian | La pietra lunare * La Pietralunare * Clefairy e la Pietralunare * | |
Korean | 달맞이 돌을 지켜라! Dalmaj-i dol-eul jikyeola! | |
Norwegian | Clefairy og månesteinen | |
Polish | Clefairy i Kamień Księżycowy | |
Portuguese | Brazil | Clefairy e a Pedra da Lua |
Portugal | Clefairy e a Pedra da Lua | |
Romanian | Clefairy și Piatra Lunii | |
Russian | Ария и Лунный камень | |
Serbian | Арија и месечев камен | |
Spanish | Latin America | ¡Clefairy y la Roca Lunar! |
Spain | Clefairy y la Piedra Lunar | |
Swedish | Clefairy och Månstenen | |
Turkish | Clefairy ve Ay Taşı | |
Ukrainian | Кліфері та Місячний Камінь | |
Vietnamese | Pipi và đá mặt trăng | |
|
|
|
This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |