Be an Arrow!: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(Yuwa? Tons of romaji/TL edits.)
Line 215: Line 215:
|-
|-
| <ab>{{tt|つっぱしる やじるし ひとつ!|Tsuppashiru yajirushi hitotsu!}}
| <ab>{{tt|つっぱしる やじるし ひとつ!|Tsuppashiru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|しなやかな やじるし ひとつ!|shinayakana yajirushi hitotsu!}}
{{tt|しなやかな やじるし ひとつ!|Shinayaka na yajirushi hitotsu!}}
{{tt|かんがえる やじるし ひとつ!|kangaeru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|かんがえる やじるし ひとつ!|Kangaeru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|それが いまのおれたち!|sore ga ima no ore-tachi!}}
{{tt|それが いまのおれたち!|Sore ga ima no ore-tachi!}}


{{tt|緑の山をこえ まっ白な雲ぬい|Midori no yamaokoe masshirona kumo wo nui!}}
{{tt|緑の山をこえ まっ白な雲ぬい|Midori no yama o koe masshiro na kumo o nui}}
{{tt|荒野をいろどりすすもう やじるしになって!|Kouya o irudori susumou yajiru shi ninatte!}}
{{tt|荒野をいろどりすすもう やじるしになって!|Kouya o irodori susumō yajirushi ni natte!}}
{{tt|とつぜん曲がってみたり ねじれたりふるえたり|totsuzen kyoku gatte mitari nejiri tarefuru etari!}}
{{tt|とつぜん曲がってみたり ねじれたりふるえたり|Totsuzen magattemitari nejiritari furuetari}}
{{tt|はなればなれになることも ないわけじゃない|hanareba nare ni naru koto monaiwa kejanai!}}  
{{tt|はなればなれになることも ないわけじゃない|Hanarebanare ni naru koto mo nai wake ja nai}}  


{{tt|道が見えなくなって ときどき途方にくれる|Michi ga mienaku natte tokidoki toho ni kureru!}}  
{{tt|道が見えなくなって ときどき途方にくれる|Michi ga mienakunatte tokidoki tohō ni kureru}}  
{{tt|だけどそばには こいつがいてくれる!|Dakedo soba ni wa koitsu ga itekureru}}
{{tt|だけどそばには こいつがいてくれる!|Dakedo soba ni wa koitsu ga itekureru!}}
{{tt|まぶしい太陽でさえ ときには雲にかくれる|Mabushii taiyo de sae toki ni wa kumo ni kakureru!}}
{{tt|まぶしい太陽でさえ ときには雲にかくれる|Mabushii taiyō de sae toki ni wa kumo ni kakureru}}
{{tt|だけど出会いがいつでも 光をくれる|dakedo deai ga itsudemo Hikari o kureru!}}
{{tt|だけど出会いがいつでも 光をくれる|Dakedo deai ga itsudemo hikari o kureru}}


{{tt|あつすぎる やじるし ひとつ!|atsusugiru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|あつすぎる やじるし ひとつ!|Atsusugiru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|きそいあう やじるし ふたつ!|Kisoiau yajirushi futatsu!}}
{{tt|きそいあう やじるし ふたつ!|Kisoiau yajirushi futatsu!}}
{{tt|たすけあう やじるし みっつ!|tasukeau yajirushi mittsu!}}
{{tt|たすけあう やじるし みっつ!|Tasukeau yajirushi mittsu!}}
{{tt|だから こころおれない|dakara kokoro orenai!}}
{{tt|だから こころおれない|Dakara kokoro orenai!}}


{{tt|そのさきへ やじるし すすめ!|sono saki e yajirushi susume!}}
{{tt|そのさきへ やじるし すすめ!|Sono saki e yajirushi susume!}}
{{tt|いまよりも やじるし ひかれ!|ima yori mo yajirushi hikare!}}
{{tt|いまよりも やじるし ひかれ!|Ima yori mo yajirushi hikare!}}
{{tt|ユメに つきさされ!|yume ni tsuki sasare!}} </ab>
{{tt|ユメに つきさされ!|Yume ni tsukisasare!}} </ab>
| <ab>One {{Ash|swiftly running}} arrow!
| <ab>One {{Ash|swiftly running}} arrow!
One {{an|Iris|supple}} arrow!
One {{an|Iris|supple}} arrow!
Line 244: Line 244:
Cross the green mountain, remove the white clouds
Cross the green mountain, remove the white clouds
Let's colorfully push through the wilderness, become an arrow!
Let's colorfully push through the wilderness, become an arrow!
Suddenly turning around, twisting around, and growing
Even if we suddenly turn around, twist, and shake
Even if we become separated, it doesn't mean a thing!
There's no way that we'll get separated!
 
If you can no longer see the road, or are sometimes bewildered
Sometimes I can no longer see the road, and don't know where to go
But you will always be by my side for me!  
But you will always be by my side!  
Even the bright sun is hidden by the clouds sometimes
Even the bright sun is hidden by the clouds sometimes
But [[Cameron (Unova)|meetings]] will always bring [[Dawn (anime)|light]]!
But [[Cameron (Unova)|meetings]] will always bring [[Dawn (anime)|light]]!
Line 269: Line 269:
|-
|-
| <ab>{{tt|つっぱしる やじるし ひとつ!|Tsuppashiru yajirushi hitotsu!}}
| <ab>{{tt|つっぱしる やじるし ひとつ!|Tsuppashiru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|しなやかな やじるし ひとつ!|shinayakashi yajirushi hitotsu!}}
{{tt|しなやかな やじるし ひとつ!|Shinayaka na yajirushi hitotsu!}}
{{tt|かんがえる やじるし ひとつ!|kangaeru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|かんがえる やじるし ひとつ!|Kangaeru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|それが いまのおれたち!|sore ga ima no oretachi!}}
{{tt|それが いまのおれたち!|Sore ga ima no ore-tachi!}}


{{tt|あくびが出ちゃうような ゆるゆるの午後もある|Akubi ga de chau youna yuruyuru no gogo moaru!}}  
{{tt|あくびが出ちゃうような ゆるゆるの午後もある|Akubi ga dechau yō na yuruyuru no gogo mo aru}}  
{{tt|それでもかけ声ひとつで 束になれるぜ!|Soredemo kakegoe hitotsu de taba ni nareru ze!}}
{{tt|それでもかけ声ひとつで 束になれるぜ!|Soredemo kakegoe hitotsu de taba ni nareru ze!}}
{{tt|びびってスピードダウン なんてのもあるけれど|Bibitte supiidodaun nante no moarukeredo!}}
{{tt|びびってスピードダウン なんてのもあるけれど|Bibitte Supīdo Daun nante no mo aru keredo}}
{{tt|気がつきゃ勝手にこの足が また走ってる!|Kigatsukya katte ni kono ashi ga mata hashitteru!}}  
{{tt|気がつきゃ勝手にこの足が また走ってる!|Kigatsukya katte ni kono ashi ga mata hashitteru!}}  


{{tt|いまのままでいいのか ひとり夜の星を見る|Ima no mamade ii no ka hitori yoru no hoshi o miru!}}
{{tt|いまのままでいいのか ひとり夜の星を見る|Ima no mama de ii no ka hitori yoru no hoshi o miru}}
{{tt|だけどほんとは そんなの ガラじゃない!|Dakedo honto wa sonna no gara janai!}}
{{tt|だけどほんとは そんなの ガラじゃない!|Dakedo honto wa sonna no gara ja nai!}}
{{tt|「ユメを信じてすすめば きっときみはだいじょうぶ」|Yume o shinjite susumeba kitto kimi wa daijōbu!}}
{{tt|なかまたちのこの言葉 かみしめて!|Nakama-tachi no kono kotoba kamishimete!}}


{{tt|「ユメを信じてすすめば きっときみはだいじょうぶ」|Yume o shinjite susumeba kitto kimi wa daijoubu!}}
{{tt|いわよりも やじるし つよく!|Iwa yori mo yajirushi tsuyoku!}}
{{tt|なかまたちのこの言葉 かみしめて!|Nakamatachi no kono kotoba kamishimete!}}
{{tt|そらよりも やじるし たかく!|Sora yori mo yajirushi takaku!}}
 
{{tt|いわよりも やじるし つよく!|Yuwa yori mo yajirushi tsuyoku!}}
{{tt|そらよりも やじるし たかく!|Soru yori mo yajirushi tekaku!}}
{{tt|なによりも やじるし やさしく!|Nani yori mo yajirushi yasashiku!}}
{{tt|なによりも やじるし やさしく!|Nani yori mo yajirushi yasashiku!}}
{{tt|そうさ いつかおれたち!|Sou sa itsuoka oretachi!}}
{{tt|そうさ いつかおれたち!|sa itsuka ore-tachi!}}


{{tt|そのさきへ やじるし すすめ!|Sono saki e yajirushi susume!}}
{{tt|そのさきへ やじるし すすめ!|Sono saki e yajirushi susume!}}
Line 297: Line 296:
That's us now!
That's us now!


There are leisure afternoons that would cause a yawn
There are leisurely afternoons that cause yawns
But with one cheer from someone, I attack all at once!
But with one cheer from someone, we gather together!
I slow down when I feel nervous, but what's going on
Though there are times I get a shock and slow down
I find my feet taking the liberty and myself still running!
I find my feet taking the liberty and myself still running!


I wonder to myself under the night stars if the current situation is fine
I wonder to myself under the night stars if we'll be alright
But honestly, it's not right!
But honestly, that's not it at all!
 
"If you believe in your dreams, you will be definitely be fine"
"If you believe in your dreams, you will be definitely be fine"
I reflect on my companions' words!
I reflect on my companions' words!


One too hot arrow!
An arrow stronger than the rock!
Two competitive arrows!
An arrow higher than the sky!
Three helpful arrows!
An arrow kinder than everything!
So the heart will never break!
Yeah, someday that will be us!


Aim forward as an arrow!
Aim forward as an arrow!
Line 325: Line 323:
|-
|-
| <ab>{{tt|つっぱしる やじるし ひとつ!|Tsuppashiru yajirushi hitotsu!}}
| <ab>{{tt|つっぱしる やじるし ひとつ!|Tsuppashiru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|しなやかな やじるし ひとつ!|shinayakashi yajirushi hitotsu!}}
{{tt|しなやかな やじるし ひとつ!|Shinayaka na yajirushi hitotsu!}}
{{tt|かんがえる やじるし ひとつ!|kangaeru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|かんがえる やじるし ひとつ!|Kangaeru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|それが いまのおれたち!|sore ga ima no oretachi!}}
{{tt|それが いまのおれたち!|Sore ga ima no ore-tachi!}}
 
{{tt|緑の山をこえ まっ白な雲をぬい|Midori no yamaokoe masshirona wo nui!}}
{{tt|荒野をいろどりすすもう やじるしになって!|Kouya o irudori susumou yajiru shi ninatte!}}


{{tt|とつぜん曲がってみたり ねじれたりふるえたり|Totsuzen kyoku gatte mitari nejiri tarefuru eteri!}}  
{{tt|緑の山をこえ まっ白な雲ぬい|Midori no yama o koe masshiro na kumo o nui}}
{{tt|はなればなれになることも ないわけじゃない!|Hanareba nare ni naru koto monaiwa kejanai!}}
{{tt|荒野をいろどりすすもう やじるしになって!|Kouya o irodori susumō yajirushi ni natte!}}
{{tt|とつぜん曲がってみたり ねじれたりふるえたり|Totsuzen magattemitari nejiritari furuetari}}
{{tt|はなればなれになることも ないわけじゃない|Hanarebanare ni naru koto mo nai wake ja nai}}  


{{tt|わかりあえないまま 一日が終わるなんて|Wakari aenai mama ichi nichi ga owaru waru nante!!}}
{{tt|わかりあえないまま 一日が終わるなんて|Wakariaenai mama ichinichi ga owaru nante}}
{{tt|まっぴらごめんだぜ こころ見せあおう!|Mappira gomendo ze kokoro mise aou!}}
{{tt|まっぴらごめんだぜ こころ見せあおう!|Mappira gomen da ze kokoro miseaō!}}


{{tt|いわよりも やじるし つよく!|Yuwa yori mo yajirushi tsuyoku!}}
{{tt|いわよりも やじるし つよく!|Iwa yori mo yajirushi tsuyoku!}}
{{tt|そらよりも やじるし たかく!|Soru yori mo yajirushi tekaku!}}
{{tt|そらよりも やじるし たかく!|Sora yori mo yajirushi takaku!}}
{{tt|なによりも やじるし やさしく!|Nani yori mo yajirushi yasashiku!}}
{{tt|なによりも やじるし やさしく!|Nani yori mo yajirushi yasashiku!}}
{{tt|そうさ いつかおれたち!|Sou sa itsuoka oretachi!}}
{{tt|そうさ いつかおれたち!|sa itsuka ore-tachi!}}


{{tt|あくびが出ちゃうような ゆるゆるの午後もある|Akubi ga de chau youna yuruyuru no gogo moaru!}}  
{{tt|あくびが出ちゃうような ゆるゆるの午後もある|Akubi ga dechau yō na yuruyuru no gogo mo aru}}  
{{tt|それでもかけ声ひとつで 束になれるぜ!|Soredemo kakegoe hitotsu de taba ni nareru ze!}}
{{tt|それでもかけ声ひとつで 束になれるぜ!|Soredemo kakegoe hitotsu de taba ni nareru ze!}}
{{tt|びびってスピードダウン なんてのもあるけれど|Bibitte supiidodaun nante no moarukeredo!}}
{{tt|びびってスピードダウン なんてのもあるけれど|Bibitte Supīdo Daun nante no mo aru keredo}}
{{tt|気がつきゃ勝手にこの足が また走ってる!|Kigatsukya katte ni kono ashi ga mata hashitteru!}}  
{{tt|気がつきゃ勝手にこの足が また走ってる!|Kigatsukya katte ni kono ashi ga mata hashitteru!}}  


{{tt|いまのままでいいのか ひとり夜の星を見る|Ima no mamade ii no ka hitori yoru no hoshi o miru!}}
{{tt|いまのままでいいのか ひとり夜の星を見る|Ima no mama de ii no ka hitori yoru no hoshi o miru}}
{{tt|だけどほんとは そんなの ガラじゃない!|Dakedo honto wa sonna no gara janai!}}
{{tt|だけどほんとは そんなの ガラじゃない!|Dakedo honto wa sonna no gara ja nai!}}
 
{{tt|「ユメを信じてすすめば きっときみはだいじょうぶ」|Yume o shinjite susumeba kitto kimi wa daijōbu!}}
{{tt|「ユメを信じてすすめば きっときみはだいじょうぶ」|Yume o shinjite susumeba kitto kimi wa daijoubu!}}
{{tt|なかまたちのこの言葉 かみしめて!|Nakama-tachi no kono kotoba kamishimete!}}
{{tt|なかまたちのこの言葉 かみしめて!|Nakamatachi no kono kotoba kamishimete!}}


{{tt|つっぱしる やじるし ひとつ!|Tsuppashiru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|つっぱしる やじるし ひとつ!|Tsuppashiru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|しなやかな やじるし ひとつ!|Shinayakana yajirushi hitotsu!}}
{{tt|しなやかな やじるし ひとつ!|Shinayaka na yajirushi hitotsu!}}
{{tt|かんがえる やじるし ひとつ!|Kangaeru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|かんがえる やじるし ひとつ!|Kangaeru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|それが いまのおれたち!|Sorega ima no oretachi!}}
{{tt|それが いまのおれたち!|Sore ga ima no ore-tachi!}}


{{tt|そのさきへ やじるし すすめ!|Sono saki e yajirushi susume!}}
{{tt|そのさきへ やじるし すすめ!|Sono saki e yajirushi susume!}}
{{tt|いまよりも やじるし ひかれ!|Ima yorimo yajirushi hikare!}}
{{tt|いまよりも やじるし ひかれ!|Ima yori mo yajirushi hikare!}}
{{tt|ユメに つきさされ!|Yume ni Tsukisasare!}}
{{tt|ユメに つきさされ!|Yume ni tsukisasare!}}


{{tt|道が見えなくなって ときどき途方にくれる|Michi ga mienaku natte tokidoki tohou ni kureru!}}
{{tt|道が見えなくなって ときどき途方にくれる|Michi ga mienakunatte tokidoki tohō ni kureru}}  
{{tt|だけどそばには こいつがいてくれる!|Dakedo soba ni wa koitsu ga ite kureru!}}
{{tt|だけどそばには こいつがいてくれる!|Dakedo soba ni wa koitsu ga itekureru!}}
{{tt|まぶしい太陽でさえ ときには雲にかくれる|Mabushii taiyō de sae toki ni wa kumo ni kakureru}}
{{tt|だけど出会いがいつでも 光をくれる|Dakedo deai ga itsudemo hikari o kureru}}


{{tt|まぶしい太陽でさえ ときには雲にかくれる|Mabushii taiyoode sae tokiniha kumo ni kakureru!}}
{{tt|あつすぎる やじるし ひとつ!|Atsusugiru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|だけど出会いがいつでも 光をくれる!|Dakedo deai ga itsu demo hikari o kureru!}}
{{tt|きそいあう やじるし ふたつ!|Kisoiau yajirushi futatsu!}}
 
{{tt|あつすぎる やじるし ひとつ!|Atsu sugiru yajirushi hitotsu!}}
{{tt|きそいあう やじるし ふたつ!|Kisoi au yajirushi futatsu!}}
{{tt|たすけあう やじるし みっつ!|Tasukeau yajirushi mittsu!}}
{{tt|たすけあう やじるし みっつ!|Tasukeau yajirushi mittsu!}}
{{tt|だから こころおれない!|Dakara kokoro orenai!}}
{{tt|だから こころおれない|Dakara kokoro orenai!}}


{{tt|そのさきへ やじるし すすめ!|Sono saki e yajirushi susume!}}
{{tt|そのさきへ やじるし すすめ!|Sono saki e yajirushi susume!}}
Line 386: Line 381:
Cross the green mountain, remove the white clouds
Cross the green mountain, remove the white clouds
Let's colorfully push through the wilderness, become an arrow!
Let's colorfully push through the wilderness, become an arrow!
Even if we suddenly turn around, twist, and shake
There's no way that we'll get separated!


Suddenly turning around, twisting around, and growing
If we can't come to an agreement and the day is ending
Even if we become separated, it doesn't mean a thing
I'll sincerely apologize, let's show each other our hearts!
 
I understand that we can't meet, but one day we will
I sincerely apologize, but I wish to show each other our hearts!


An arrow stronger than the rock!
An arrow stronger than the rock!
An arrow higher than the sky!
An arrow higher than the sky!
An arrow above all!
An arrow kinder than everything!
Yeah, someday that will be us!
Yeah, someday that will be us!


There are leisure afternoons that would cause a yawn
There are leisurely afternoons that cause yawns
But with one cheer from someone, I attack all at once!
But with one cheer from someone, we gather together!
I slow down when I feel nervous, but what's going on
Though there are times I get a shock and slow down
I find my feet taking the liberty and myself still running!
I find my feet taking the liberty and myself still running!


I wonder to myself under the night stars if the current situation is fine
I wonder to myself under the night stars if we'll be alright
But honestly, it's not right!
But honestly, that's not it at all!
 
"If you believe in your dreams, you will be definitely be fine"
"If you believe in your dreams, you will be definitely be fine"
I reflect on my companions' words!
I reflect on my companions' words!
Line 418: Line 411:
Thrust toward your dream!
Thrust toward your dream!


If you can no longer see the road, or are sometimes bewildered
Sometimes I can no longer see the road, and don't know where to go
But you will always be by my side for me!  
But you will always be by my side!  
 
Even the bright sun is hidden by the clouds sometimes
Even the bright sun is hidden by the clouds sometimes
But meetings will always bring light!
But meetings will always bring light!

Revision as of 18:00, 17 January 2013

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.

Best Wishes!
Japanese opening themes

 

やじるしになって!
OPJ15 2.png
Yajirushi ni Natte!
Be an Arrow
BW OP 02
Artist 松本梨香
Rica Matsumoto
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Choreography {{{choreographername}}}
Pikachu Records CD
Title ポケットモンスター ベストウイッシュ! シーズン2
Pocket Monsters Best Wishes! Season 2
Catalog no. ZMCP-6093

Be an Arrow! (Japanese: やじるしになって!) is the opening song of Best Wishes! Season 2. It debuted in BW085, replacing Best Wishes!. For Best Wishes! Season 2: Episode N, it was replaced by a remixed version, Be an Arrow! 2013. It was also used in M15.

Opening animation

OP Text

Japanese English
この不思議
ポケットモンスター・・・
ちぢめてポケモン!
、サトシとポケモンたちの
出会いと冒険いの
物語がはじまる!
The mysterious creatures of this planet
Pocket Monsters...
"Pokémon" for short!
Now, the story of Satoshi and Pokémon,
Their meetings, adventures, and battles
Are about to begin!

Synopsis

Characters

Version 1 (BW085 - BW108)

Version 2 (BW109 - present)

Pokémon

Version 1

Version 2

Lyrics

TV Size

Version 1

Japanese English
つっぱしる やじるし ひとつ!
しなやかな やじるし ひとつ!
かんがえる やじるし ひとつ!
それが いまのおれたち!

緑の山をこえ まっ白な雲ぬい
荒野をいろどりすすもう やじるしになって!
とつぜん曲がってみたり ねじれたりふるえたり
はなればなれになることも ないわけじゃない

道が見えなくなって ときどき途方にくれる
だけどそばには こいつがいてくれる!
まぶしい太陽でさえ ときには雲にかくれる
だけど出会いがいつでも 光をくれる

あつすぎる やじるし ひとつ!
きそいあう やじるし ふたつ!
たすけあう やじるし みっつ!
だから こころおれない

そのさきへ やじるし すすめ!
いまよりも やじるし ひかれ!
ユメに つきさされ!
One swiftly running arrow!
One supple arrow!
One thinking arrow!
That's us now!

Cross the green mountain, remove the white clouds
Let's colorfully push through the wilderness, become an arrow!
Even if we suddenly turn around, twist, and shake
There's no way that we'll get separated!

Sometimes I can no longer see the road, and don't know where to go
But you will always be by my side!
Even the bright sun is hidden by the clouds sometimes
But meetings will always bring light!

One too hot arrow!
Two competitive arrows!
Three helpful arrows!
So the heart will never break!

Aim forward as an arrow!
Shine greater than even now as an arrow!
Thrust toward your dream!

Version 2

Japanese English
つっぱしる やじるし ひとつ!
しなやかな やじるし ひとつ!
かんがえる やじるし ひとつ!
それが いまのおれたち!

あくびが出ちゃうような ゆるゆるの午後もある
それでもかけ声ひとつで 束になれるぜ!
びびってスピードダウン なんてのもあるけれど
気がつきゃ勝手にこの足が また走ってる!

いまのままでいいのか ひとり夜の星を見る
だけどほんとは そんなの ガラじゃない!
「ユメを信じてすすめば きっときみはだいじょうぶ」
なかまたちのこの言葉 かみしめて!

いわよりも やじるし つよく!
そらよりも やじるし たかく!
なによりも やじるし やさしく!
そうさ いつかおれたち!

そのさきへ やじるし すすめ!
たくさんの やじるし ひかれ!
きみも そのひとつ!!
One swiftly running arrow!
One supple arrow!
One thinking arrow!
That's us now!

There are leisurely afternoons that cause yawns
But with one cheer from someone, we gather together!
Though there are times I get a shock and slow down
I find my feet taking the liberty and myself still running!

I wonder to myself under the night stars if we'll be alright
But honestly, that's not it at all!
"If you believe in your dreams, you will be definitely be fine"
I reflect on my companions' words!

An arrow stronger than the rock!
An arrow higher than the sky!
An arrow kinder than everything!
Yeah, someday that will be us!

Aim forward as an arrow!
Let a lot of arrows shine!
You are one of them too!!

Full Version

Japanese English
つっぱしる やじるし ひとつ!
しなやかな やじるし ひとつ!
かんがえる やじるし ひとつ!
それが いまのおれたち!

緑の山をこえ まっ白な雲ぬい
荒野をいろどりすすもう やじるしになって!
とつぜん曲がってみたり ねじれたりふるえたり
はなればなれになることも ないわけじゃない

わかりあえないまま 一日が終わるなんて
まっぴらごめんだぜ こころ見せあおう!

いわよりも やじるし つよく!
そらよりも やじるし たかく!
なによりも やじるし やさしく!
そうさ いつかおれたち!

あくびが出ちゃうような ゆるゆるの午後もある
それでもかけ声ひとつで 束になれるぜ!
びびってスピードダウン なんてのもあるけれど
気がつきゃ勝手にこの足が また走ってる!

いまのままでいいのか ひとり夜の星を見る
だけどほんとは そんなの ガラじゃない!
「ユメを信じてすすめば きっときみはだいじょうぶ」
なかまたちのこの言葉 かみしめて!

つっぱしる やじるし ひとつ!
しなやかな やじるし ひとつ!
かんがえる やじるし ひとつ!
それが いまのおれたち!

そのさきへ やじるし すすめ!
いまよりも やじるし ひかれ!
ユメに つきさされ!

道が見えなくなって ときどき途方にくれる
だけどそばには こいつがいてくれる!
まぶしい太陽でさえ ときには雲にかくれる
だけど出会いがいつでも 光をくれる

あつすぎる やじるし ひとつ!
きそいあう やじるし ふたつ!
たすけあう やじるし みっつ!
だから こころおれない

そのさきへ やじるし すすめ!
いまよりも やじるし ひかれ!
そのさきへ やじるし すすめ!
たくさんの やじるし ひかれ!
きみも そのひとつ!!
One swiftly running arrow!
One supple arrow!
One thinking arrow!
That's us now!

Cross the green mountain, remove the white clouds
Let's colorfully push through the wilderness, become an arrow!
Even if we suddenly turn around, twist, and shake
There's no way that we'll get separated!

If we can't come to an agreement and the day is ending
I'll sincerely apologize, let's show each other our hearts!

An arrow stronger than the rock!
An arrow higher than the sky!
An arrow kinder than everything!
Yeah, someday that will be us!

There are leisurely afternoons that cause yawns
But with one cheer from someone, we gather together!
Though there are times I get a shock and slow down
I find my feet taking the liberty and myself still running!

I wonder to myself under the night stars if we'll be alright
But honestly, that's not it at all!
"If you believe in your dreams, you will be definitely be fine"
I reflect on my companions' words!

One swiftly running arrow!
One supple arrow!
One thinking arrow!
That's us now!

Aim forward as an arrow!
Shine greater than even now as an arrow!
Thrust toward your dream!

Sometimes I can no longer see the road, and don't know where to go
But you will always be by my side!
Even the bright sun is hidden by the clouds sometimes
But meetings will always bring light!

One too hot arrow!
Two competitive arrows!
Three helpful arrows!
So the heart will never break!

Aim forward as an arrow!
Shine greater than even now as an arrow!
Aim forward as an arrow!
Let a lot of arrows shine!
You are one of them too!!

Opening animation spoilers

Version 1

Version 2

Trivia

  • Virgil is Ash's only Unova rival not seen in the opening.
  • The scene where Team Plasma's Liepard blasts a Hyper Beam at a building in the 2013 version of the opening references that in the still-postponed original BW023, which was supposed to mark the debut of Team Plasma in the anime.

Errors

Various errors from the Smash preview
  • In the preview shown on Pokémon Smash!, there were several errors present in the group shot of Ash's Pokémon:
    • Buizel's stomach fur isn't colored in, making it the same as the rest of his body.
    • Part of the sky appears to show through Staraptor.
    • The bottom half of Corphish's claws are colored the same as the top half.
    • Professor Oak's eyebrows are gray instead of black.
    • The cut on Bayleef's head leaf is missing.
    • The rings around Torkoal's neck and stomach are missing.
      • The Corphish, Buizel, Staraptor, and Professor Oak errors are corrected in the debut of the opening in BW085.

Variants

  1. BW085 - BW093: The original animation.
  2. BW094 - BW108: Cameron and Riolu replaced Dawn and Piplup.
  3. BW109 - present: The second animation.


OS: Aim to Be a Pokémon MasterThe RivalsOK!Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry version)Ready Go!
AG: Advance AdventureChallenger!!Pokémon Symphonic MedleyBattle FrontierSpurt!
DP: Together / Together2008High Touch! / High Touch! 2009The Greatest - Everyday! / The Greatest - Everyday! (Band Version)
BW: Best Wishes!Be an Arrow! / Be an Arrow! 2013Summerly Slope
XY: V (Volt) / Mega V (Mega Volt)Mad-Paced GetterXY&Z
SM: Alola!!Aim to Be a Pokémon Master -20th Anniversary-Future ConnectionYour Adventure
JN: One, Two, ThreeAim to Be a Pokémon Master -with my friends-
HZ: Heart-Pounding DiaryHaloWill
Other: A New OathWe are the Pichu Brothers!Koko
Best Wishes! (song)
Japanese opening themes

 

Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.