In Your Heart, LaLaLa: Difference between revisions
Reshikrom572 (talk | contribs) |
m (→top: replaced: {{Japanese name → {{translated title) |
||
(27 intermediate revisions by 15 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{PrevNext| | {{translated title}} | ||
prev=Which One ~ Is It?| | ---- | ||
next=Fanfare of the Heart | | {{PrevNext | ||
list=Japanese ending themes | | |prev=Which One ~ Is It? | ||
colorscheme=Sinnoh}} | |next=Fanfare of the Heart | ||
{{Song | | |list=Japanese ending themes | ||
type=DP ED 06 | | |colorscheme=Sinnoh}} | ||
language=ja | | {{Song | ||
title=君の胸にLaLaLa| | |type=DP ED 06 | ||
transliterated=Kimi no Mune ni LaLaLa | | |language=ja | ||
translated=In Your Heart, LaLaLa | | |title=君の胸にLaLaLa | ||
screen=hd| | |transliterated=Kimi no Mune ni LaLaLa | ||
screenshot=LaLaLa ending.png | |translated=In Your Heart, LaLaLa | ||
|screen=hd | |||
artistname=MADOKA. | | |screenshot=LaLaLa ending.png | ||
artistname_ro=MADOKA. | |artistname=MADOKA. | ||
|artistname_ro=MADOKA. | |||
lyricistname=渡辺なつみ | | |lyricistname=渡辺なつみ | ||
lyricistname_ro=Natsumi Watanabe | |lyricistname_ro=Natsumi Watanabe | ||
|composername=綾部 薫 | |||
composername=綾部 薫 | | |composername_ro=Kaoru Ayabe | ||
composername_ro=Kaoru Ayabe | |arrangername=三浦一年 | ||
|arrangername_ro=Ichinen Miura | |||
arrangername=三浦一年 | | |albumtype=CD | ||
arrangername_ro=Ichinen Miura | |albumtitle=ポケットモンスター ベストウイッシュ! シーズン2 | ||
|albumtitle_ro={{CD|Pocket Monsters Best Wishes! Season 2}} | |||
albumtype= | |catalognumber=ZMCP-6093 | ||
albumtitle= | |recordcompany=[[Pikachu Records]] | ||
albumtitle_ro= | |colorscheme=Sinnoh}} | ||
catalognumber= | '''In Your Heart, LaLaLa''' (Japanese: '''君の胸にLaLaLa''' ''Kimi no Mune ni LaLaLa'') is the sixth and final Japanese ending theme of ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]''. It debuted in [[DP183]], replacing [[Which One ~ Is It?]]. | ||
recordcompany=Pikachu Records | | |||
colorscheme=Sinnoh | |||
'''In Your Heart, LaLaLa''' (Japanese: '''君の胸にLaLaLa''' ''Kimi no Mune ni LaLaLa'') is the sixth and | |||
==Ending animation | ==Ending animation== | ||
===Synopsis=== | ===Synopsis=== | ||
The ending starts with several flowers and clouds in the background. {{Ash}}, {{an|Dawn}}, {{an|Brock}}, {{AP|Pikachu}} and {{TP|Dawn|Piplup}} then come to the scene playing with a beach ball near some water. Pikachu then manages to throw the ball too far, so Piplup runs to get it with Dawn following nearby. The scene then shifts to the five resting under a tree. Piplup goes up to Dawn, who then hugs it. On the other hand, Pikachu decides to sleep. The group is then seen in front of a waterfall and enjoying the scenery. At the end of this ending, a sparkler is shown, which is apparently held by Dawn as Piplup watches it with her. At the same time, Ash and Pikachu watches the fireworks from a city close by while Brock gazes at the stars. | The ending starts with several flowers and clouds in the background. {{Ash}}, {{an|Dawn}}, {{an|Brock}}, {{AP|Pikachu}} and {{TP|Dawn|Piplup}} then come to the scene playing with a beach ball near some water. Pikachu then manages to throw the ball too far, so Piplup runs to get it with Dawn following nearby. The scene then shifts to the five resting under a tree. Piplup goes up to Dawn, who then hugs it. On the other hand, Pikachu decides to sleep. The group is then seen in front of a waterfall and enjoying the scenery. At the end of this ending, a sparkler is shown, which is apparently held by Dawn as Piplup watches it with her. At the same time, Ash and Pikachu watches the fireworks from a city close by while Brock gazes at the stars. | ||
===Characters=== | ===Characters=== | ||
* {{Ash}} | * {{Ash}} | ||
* {{an|Dawn}} | * {{an|Dawn}} | ||
* {{an|Brock}} | * {{an|Brock}} | ||
* [[Jessie]] ([[DP191]]) | |||
* [[Nurse Joy]] ([[DP191]]) | |||
* [[Zoey]] ([[DP191]]) | |||
* {{OBP|Spring and Summer|DP062|Spring}} ([[DP191]]) | |||
* {{OBP|Spring and Summer|DP062|Summer}} ([[DP191]]) | |||
* {{OBP|Autumn|DP062}} ([[DP191]]) | |||
====Pokémon==== | ====Pokémon==== | ||
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | * {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
* {{p|Piplup}} ({{OP|Dawn|Piplup}}) | * {{p|Piplup}} ({{OP|Dawn|Piplup}}) | ||
* {{p|Aipom}} ({{OP|Ash|Aipom}}; [[DP191]]) | |||
* {{p|Staravia}} ({{OP|Ash|Staravia}}; [[DP191]]) | |||
* {{p|Turtwig}} ({{OP|Ash|Turtwig}}; [[DP191]]) | |||
* {{p|Chimchar}} ({{OP|Ash|Chimchar}}; [[DP191]]) | |||
* {{p|Infernape}} ({{OP|Ash|Infernape}}; [[DP191]]) | |||
* {{p|Buneary}} ({{OP|Dawn|Buneary}}; [[DP191]]) | |||
* {{p|Pachirisu}} ({{OP|Dawn|Pachirisu}}; [[DP191]]) | |||
* {{p|Sudowoodo}} ({{OP|Brock|Sudowoodo}}; [[DP191]]) | |||
* {{p|Croagunk}} ({{OP|Brock|Croagunk}}; [[DP191]]) | |||
* {{p|Happiny}} ({{OP|Brock|Happiny}}; [[DP191]]) | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
===TV | ===TV size=== | ||
{| | ====[[DP183]] - [[DP190]], [[DPS02]]==== | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|君の胸に La La La 夢を描け La La La|Kimi no mune ni La La La yume o egake La La La}} | | lang="ja" | <ab>{{tt|君の胸に La La La 夢を描け La La La|Kimi no mune ni La La La yume o egake La La La}} | ||
{{tt|心から願えば きっと叶うから|Kokoro kara | {{tt|心から願えば きっと叶うから|Kokoro kara negaeba kitto kanau kara}} | ||
{{tt|同じ空に La La La 聴こえて来る La La La|Onaji sora ni La La La kikoetekuru La La La}} | {{tt|同じ空に La La La 聴こえて来る La La La|Onaji sora ni La La La kikoetekuru La La La}} | ||
{{tt|響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう|Hibikiau Melody yūki no kane narasu darō}} | {{tt|響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう|Hibikiau Melody yūki no kane narasu darō}} | ||
{{tt|君が溢れて来る 風が通る草の道|Kimi ga afuretekuru kaze ga tōru kusa no michi}} | {{tt|君が溢れて来る 風が通る草の道|Kimi ga afuretekuru kaze ga tōru kusa no michi}} | ||
{{tt|陽炎揺れるその向こう 眩しい笑顔そのままかな・・・|Kagerō yureru sono mukō | {{tt|陽炎揺れるその向こう 眩しい笑顔そのままかな・・・|Kagerō yureru sono mukō mabushii egao sono mama kana...}} | ||
{{tt|何もかもひとりじゃさ 上手くはね行かないけど|Nanimokamo hitori ja sa umaku wa ne ikanai kedo}} | {{tt|何もかもひとりじゃさ 上手くはね行かないけど|Nanimokamo hitori ja sa umaku wa ne ikanai kedo}} | ||
{{tt| | {{tt|少しずつ一歩ずつ GO SHINE 進もう|Sukoshizutsu ippozutsu GO SHINE susumō}} | ||
{{tt|僕の胸に La La La 届いて来る La La La|Boku no mune ni La La La todoitekuru La La La}} | {{tt|僕の胸に La La La 届いて来る La La La|Boku no mune ni La La La todoitekuru La La La}} | ||
Line 86: | Line 96: | ||
The same moments, La La La, are walking along, La La La | The same moments, La La La, are walking along, La La La | ||
We'll always, always be special friends''</ab> | We'll always, always be special friends''</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
====[[DP191]]==== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- | |||
| lang="ja" | <ab>{{tt|君の胸に La La La 夢を描け La La La|Kimi no mune ni La La La yume o egake La La La}} | |||
{{tt|心から願えば きっと叶うから|Kokoro kara negaeba kitto kanau kara}} | |||
{{tt|同じ空に La La La 聴こえて来る La La La|Onaji sora ni La La La kikoetekuru La La La}} | |||
{{tt|響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう|Hibikiau Melody yūki no kane narasu darō}} | |||
{{tt|生まれてからいつも 誰かに守られてきた|Umarete kara itsumo dareka ni mamoraretekita}} | |||
{{tt|そしていつか胸の中 譲れない夢 芽生えたね|Soshite itsuka mune no naka yuzurenai yume mebaeta ne}} | |||
{{tt|時間はさ 一秒も巻き戻しできないから|Jikan wa sa ichibyō mo makimodoshi dekinai kara}} | |||
{{tt|振り向かず恐れずに GO SMILE 掴もう|Furimukazu osorezuni GO SMILE tsukamō}} | |||
{{tt|僕の胸に La La La 届いて来る La La La|Boku no mune ni La La La todoitekuru La La La}} | |||
{{tt|挫けた時には 聴こえるその声|Kujiketa toki ni wa kikoeru sono koe}} | |||
{{tt|同じ時を La La La 歩んでゆく La La La|Onaji toki o La La La ayundeyuku La La La}} | |||
{{tt|いつまでも僕ら ずうっとスペシャルな仲間さ|Itsumademo bokura zūtto supesharu na nakama sa}}</ab> | |||
| <ab>''In your heart, La La La, sketch a dream, La La La | |||
If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted | |||
In the same sky, La La La, I can hear it, La La La | |||
The resonating melody; the bell of courage is ringing | |||
There will always be someone who would protect from the time of one's birth | |||
Then, the dream held on in one's heart would sprout someday | |||
Time cannot flow backward, not even by a second | |||
Do not look back, do not be afraid, go smile, grab on to it | |||
To my heart, La La La, it has arrived, La La La | |||
That voice I hear when I'm crushed | |||
The same moments, La La La, are walking along, La La La | |||
We'll always, always be special friends''</ab> | |||
|} | |||
|} | |} | ||
===Full version=== | ===Full version=== | ||
{{ | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|君の胸に La La La 夢を描け La La La|Kimi no mune ni La La La yume o egake La La La}} | | lang="ja" | <ab>{{tt|君の胸に La La La 夢を描け La La La|Kimi no mune ni La La La yume o egake La La La}} | ||
{{tt|心から願えば きっと叶うから|Kokoro kara | {{tt|心から願えば きっと叶うから|Kokoro kara negaeba kitto kanau kara}} | ||
{{tt|同じ空に La La La 聴こえて来る La La La|Onaji sora ni La La La kikoetekuru La La La}} | {{tt|同じ空に La La La 聴こえて来る La La La|Onaji sora ni La La La kikoetekuru La La La}} | ||
{{tt|響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう|Hibikiau Melody yūki no kane narasu darō}} | {{tt|響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう|Hibikiau Melody yūki no kane narasu darō}} | ||
{{tt|君が溢れて来る 風が通る草の道|Kimi ga afuretekuru kaze ga tōru kusa no michi}} | {{tt|君が溢れて来る 風が通る草の道|Kimi ga afuretekuru kaze ga tōru kusa no michi}} | ||
{{tt|陽炎揺れるその向こう 眩しい笑顔そのままかな・・・|Kagerō yureru sono mukō | {{tt|陽炎揺れるその向こう 眩しい笑顔そのままかな・・・|Kagerō yureru sono mukō mabushii egao sono mama kana...}} | ||
{{tt|何もかもひとりじゃさ 上手くはね行かないけど|Nanimokamo hitori ja sa umaku wa ne ikanai kedo}} | {{tt|何もかもひとりじゃさ 上手くはね行かないけど|Nanimokamo hitori ja sa umaku wa ne ikanai kedo}} | ||
Line 113: | Line 159: | ||
{{tt|生まれてからいつも 誰かに守られてきた|Umarete kara itsumo dareka ni mamoraretekita}} | {{tt|生まれてからいつも 誰かに守られてきた|Umarete kara itsumo dareka ni mamoraretekita}} | ||
{{tt|そしていつか胸の中 譲れない夢 芽生えたね| | {{tt|そしていつか胸の中 譲れない夢 芽生えたね|Soshite itsuka mune no naka yuzurenai yume mebaeta ne}} | ||
{{tt|時間はさ 一秒も巻き戻しできないから|Jikan wa sa | {{tt|時間はさ 一秒も巻き戻しできないから|Jikan wa sa ichibyō mo makimodoshi dekinai kara}} | ||
{{tt|振り向かず恐れずに GO SMILE 掴もう| | {{tt|振り向かず恐れずに GO SMILE 掴もう|Furimukazu osorezuni GO SMILE tsukamō}} | ||
{{tt| | {{tt|君の胸に La La La 夢を描け La La La|Kimi no mune ni La La La yume wo egake La La La}} | ||
{{tt|誰より頑張る 君が好きだから|Dare yori ganbaru kimi ga suki dakara}} | {{tt|誰より頑張る 君が好きだから|Dare yori ganbaru kimi ga suki dakara}} | ||
{{tt| | {{tt|光る朝に La La La 風に乗って La La La|Hikaru asa ni La La La kaze ni notte La La La}} | ||
{{tt|伝え合う思い きっと奇跡を起こすだろう|Tsutaeau omoi kimi to kiseki wo okosu | {{tt|伝え合う思い きっと奇跡を起こすだろう|Tsutaeau omoi kimi to kiseki wo okosu darō}} | ||
La La La La La La La La | La La La La La La La La La | ||
La La La La La La La La | La La La La La La La La La | ||
{{tt|心から願えば きっと叶うから|Kokoro kara | {{tt|心から願えば きっと叶うから|Kokoro kara negaeba kitto kanau kara}} | ||
La La La La La La La La | La La La La La La La La La | ||
La La La La La La La La | La La La La La La La La La | ||
{{tt|響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう|Hibikiau Melody yūki no kane narasu darō}}</ab> | {{tt|響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう|Hibikiau Melody yūki no kane narasu darō}}</ab> | ||
| <ab>''In your heart, La La La, sketch a dream, La La La | | <ab>''In your heart, La La La, sketch a dream, La La La | ||
Line 145: | Line 191: | ||
We'll always, always be special friends | We'll always, always be special friends | ||
There will always be someone who would protect from the time of one's birth | |||
Then, the dream held on in one's heart would sprout someday | |||
Time cannot flow backward, not even by a second | |||
Do not look back, do not be afraid, go smile, grab on to it | |||
In your heart, La La La, sketch a dream, La La La | |||
I like you because you worked harder than anyone else | |||
In the radiant morning, La La La, riding the wind, La La La | |||
When we convey our feelings, a miracle will definitely happen | |||
La La La La La La La La La | |||
La La La La La La La La La | |||
La La La La La La La La | |||
La La La La La La La La | |||
If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted | If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted | ||
La La La La La La La La | La La La La La La La La La | ||
La La La La La La La La | La La La La La La La La La | ||
The resonating melody; the bell of courage is ringing''</ab> | The resonating melody; the bell of courage is ringing''</ab> | ||
|} | |||
|} | |} | ||
==Variants== | ==Variants== | ||
# [[DP183]] - [[DP190]], [[DPS02]]: Original version of the song | |||
# [[DP191]]: Alternate verses of the song are played. Clips from ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'' episodes are also added alongside the ending animation. | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* | * Part of the song's melody can be heard in {{ga|Lyra}}'s theme in {{game|HeartGold and SoulSilver|s}}. | ||
* This is the shortest running Japanese ending of | * This is the shortest-running Japanese ending of ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'', being used only ten times. | ||
===Errors=== | ===Errors=== | ||
[[File:LaLaLa error.png|thumb|250px|Blue spot]] | [[File:LaLaLa error.png|thumb|250px|Blue spot]] | ||
* As Piplup runs to get the ball, one of the spots on its body briefly turns blue. | * As {{TP|Dawn|Piplup}} runs to get the ball, one of the spots on its body briefly turns blue. | ||
==External links== | ==External links== | ||
{{Japanese ending themes}} | |||
{{ | {{PrevNext | ||
|prev=Which One ~ Is It? | |||
prev=Which One ~ Is It?| | |next=Fanfare of the Heart | ||
next=Fanfare of the Heart | | |list=Japanese ending themes | ||
list=Japanese ending themes | | |colorscheme=Sinnoh}} | ||
colorscheme=Sinnoh}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese ending themes]] | [[Category:Japanese ending themes]] | ||
[[es:EDJ26]] | |||
[[ja:君の胸にLaLaLa]] | |||
[[zh:在你的心中LaLaLa]] |
Revision as of 00:58, 15 February 2021
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
君の胸にLaLaLa | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
DP ED 06
| ||||||||
Pikachu Records CD
|
In Your Heart, LaLaLa (Japanese: 君の胸にLaLaLa Kimi no Mune ni LaLaLa) is the sixth and final Japanese ending theme of Pokémon the Series: Diamond and Pearl. It debuted in DP183, replacing Which One ~ Is It?.
Ending animation
Synopsis
The ending starts with several flowers and clouds in the background. Ash, Dawn, Brock, Pikachu and Piplup then come to the scene playing with a beach ball near some water. Pikachu then manages to throw the ball too far, so Piplup runs to get it with Dawn following nearby. The scene then shifts to the five resting under a tree. Piplup goes up to Dawn, who then hugs it. On the other hand, Pikachu decides to sleep. The group is then seen in front of a waterfall and enjoying the scenery. At the end of this ending, a sparkler is shown, which is apparently held by Dawn as Piplup watches it with her. At the same time, Ash and Pikachu watches the fireworks from a city close by while Brock gazes at the stars.
Characters
- Ash
- Dawn
- Brock
- Jessie (DP191)
- Nurse Joy (DP191)
- Zoey (DP191)
- Spring (DP191)
- Summer (DP191)
- Autumn (DP191)
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Piplup (Dawn's)
- Aipom (Ash's; DP191)
- Staravia (Ash's; DP191)
- Turtwig (Ash's; DP191)
- Chimchar (Ash's; DP191)
- Infernape (Ash's; DP191)
- Buneary (Dawn's; DP191)
- Pachirisu (Dawn's; DP191)
- Sudowoodo (Brock's; DP191)
- Croagunk (Brock's; DP191)
- Happiny (Brock's; DP191)
Lyrics
TV size
DP183 - DP190, DPS02
|
DP191
|
Full version
|
Variants
- DP183 - DP190, DPS02: Original version of the song
- DP191: Alternate verses of the song are played. Clips from Pokémon the Series: Diamond and Pearl episodes are also added alongside the ending animation.
Trivia
- Part of the song's melody can be heard in Lyra's theme in Pokémon HeartGold and SoulSilver.
- This is the shortest-running Japanese ending of Pokémon the Series: Diamond and Pearl, being used only ten times.
Errors
- As Piplup runs to get the ball, one of the spots on its body briefly turns blue.
External links
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |