Let me battle: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
m (→Lyrics) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 23: | Line 23: | ||
'''Let me battle''' is the second Japanese ending theme of ''[[Pokémon Horizons: The Series]]''. It debuted as an ending song in [[HZ046]], replacing [[RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~]]. | '''Let me battle''' is the second Japanese ending theme of ''[[Pokémon Horizons: The Series]]''. It debuted as an ending song in [[HZ046]], replacing [[RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~]]. | ||
The full version of the song was first released as a [[List of Pokémon digital singles#Let me battle|digital single]] on April 19, 2024.<ref>[https://twitter.com/9lana2/status/1773662653258363210 Single | The full version of the song was first released as a [[List of Pokémon digital singles#Let me battle|digital single]] on April 19, 2024.<ref>[https://twitter.com/9lana2/status/1773662653258363210 Single release date]</ref> | ||
==Ending animation== | ==Ending animation== | ||
Line 74: | Line 74: | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab>Journey with buddy 飛び込め | | lang="ja" | <ab>Journey with buddy 飛び込め | ||
Turn up | Turn up 鍛練 | ||
Ride on 絶好調 Hey! | Ride on 絶好調 Hey! | ||
余裕で Let me battle | 余裕で Let me battle | ||
Line 81: | Line 81: | ||
追い求め 一緒に見て聞いて | 追い求め 一緒に見て聞いて | ||
どきどきディスプレイ (ディスプレイ) | どきどきディスプレイ (ディスプレイ) | ||
跳び越えランナウェイ (Yeah) | |||
Action!右往左往すり抜けて | Action!右往左往すり抜けて | ||
ポケットに秘めた未知 アドベンチャーだね | ポケットに秘めた未知 アドベンチャーだね | ||
太陽と雨を浴びて 芽吹き出す種 | 太陽と雨を浴びて 芽吹き出す種 | ||
昨日の自分より 1,2,3,4!! | 昨日の自分より 1,2,3,4!! | ||
ちょっとでも前へ ( | ちょっとでも前へ (トライ&エラー) | ||
更新だ自己ベスト | 更新だ自己ベスト | ||
Line 97: | Line 97: | ||
(Ready hop! Ready jump!) | (Ready hop! Ready jump!) | ||
決行 最果てまでも越えて | |||
限界なんて決めないで | 限界なんて決めないで | ||
見つけ出す My way 絶対ゲットまで | |||
(Beyond) 期待100点満点 | (Beyond) 期待100点満点 | ||
(Reload) 挑戦何回だって | (Reload) 挑戦何回だって | ||
Line 106: | Line 106: | ||
Journey with buddy 飛び込め | Journey with buddy 飛び込め | ||
Turn up | Turn up 鍛練 | ||
Ride on 絶好調 Hey! | Ride on 絶好調 Hey! | ||
余裕で Let me battle | 余裕で Let me battle | ||
Line 134: | Line 134: | ||
Nobishiro batsugun da! | Nobishiro batsugun da! | ||
Okinimesu made | Okinimesu made migakiageru stanbai ōkē | ||
(Ready hop! Ready jump!) | (Ready hop! Ready jump!) | ||
Line 169: | Line 169: | ||
Break past your personal best | Break past your personal best | ||
A {{color|{{scarlet color}}|S}}tory where you can be a hero | A {{color|{{scarlet color}}|S}}tory where you can be a hero<ref group="note">The characters in {{color|{{scarlet color}}|red}} are a pun on 緋色 ''hiiro'' ({{pkmn|Scarlet and Violet|scarlet}}).</ref> | ||
The {{color|{{violet color}}|V}}ictory that I'll seize if I see it tomorrow | The {{color|{{violet color}}|V}}ictory that I'll seize if I see it tomorrow<ref group="note">The characters in {{color|{{violet color}}|purple}} are a pun on 菫 ''sumire'' ({{pkmn|Scarlet and Violet|violet}}).</ref> | ||
Nice to meet you, To the beat y'all | Nice to meet you, To the beat y'all | ||
The potential is super-effective! | The potential is super-effective! | ||
Line 195: | Line 195: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{reflist|group=note}} | |||
===Full version=== | ===Full version=== | ||
Line 274: | Line 275: | ||
Alright, Stay tuned, Come on! | Alright, Stay tuned, Come on! | ||
また明日も</ab> | また明日も</ab> | ||
| <ab></ab> | | <ab>Journey with buddy Tobikome | ||
| <ab></ab> | Turn up Tanren | ||
Ride on Zekkōchō Hey! | |||
Yoyū de Let me battle | |||
Dare datte motteru fushigi na pawā | |||
Oimotome issho ni mite kiite | |||
Dokidoki disupurei (Disupurei) | |||
Tobikoe rannawei (Yeah) | |||
Action! Uōsaō suri nukete | |||
Poketto ni himeta michi adobenchā da ne | |||
Taiyō to ame o abite nubukidasu tane | |||
Kinō no jibun yori 1,2,3,4!! Chotto demo mae e (Torai & erā) | |||
Kōshin da jiko besuto | |||
Hīrō ni nareru Story | |||
Asu mireba izure tsukamu Victory | |||
Nice to meet you, To the beat y'all | |||
Nobishiro batsugun da! | |||
Okinimesu made migakiageru stanbai ōkē | |||
(Ready hop! Ready jump!) | |||
Kekkō saihate made mo koete | |||
Genkai nante kimenai de | |||
Mitsukedasu My way Zettai getto made | |||
(Beyond) Kitai hyakuten manten | |||
(Reload) Chōsen nankai datte Again again again... | |||
Mirai e Hello | |||
Yoyū de Let me battle | |||
Atchi kotchi nemuru fushigi na pawā | |||
Nebosuke omimai shichau ze | |||
Damedame misupurei (misupurei) | |||
Uwa no sora furaiawei (Yeah) | |||
Rakushō! Kanō/fukanō ki ni shitecha hajimaranai | |||
Shōdō senkō shite borukēno | |||
Afuresugi rōden karamawari mo aikyō saikyō owakari? | |||
Mitō no risōkyō | |||
Kyōkō suru bōdāresu ōnami notchae | |||
Goran are daichi mo yuragu pīsu | |||
Bang! Nokkuauto | |||
Ryōkosōhaku na tenkai viran taiji da | |||
Kyatchī na otogibanashi shinwa ni bakete tsumui jau | |||
Sono saki wa koko kara | |||
(Ready hop! Ready jump!) | |||
Let go Saisoku made mo koete | |||
Gyakkyō nante kettobashite | |||
Kono sekai ni My name Kizamikomu made | |||
Kaku Vision Senmei | |||
Kakanai garyōtensei Awake awake awake... | |||
Kimi no te o totte | |||
Kekkō saihate made mo koete | |||
Genkai nante kimenai de | |||
Mitsukedasu My way Zettai getto made | |||
(Beyond) Kitai hyakuten manten | |||
(Reload) Chōsen nankai datte Again again again... | |||
Mirai e Hello | |||
Journey with buddy Tobikome | |||
Turn up Tanren | |||
Ride on Zekkōchō Hey! | |||
Yoyū de Let me battle | |||
Aee aye (Hey! Hey! Hey! Hey!...) | |||
Alright, Stay tuned, Come on! | |||
Mata ashita mo</ab> | |||
| <ab>Journey with buddy, Dive in | |||
Turn up and Train | |||
Ride on, I'm on a roll, Hey! | |||
Not a problem, Let me battle | |||
Everybody's got that mysterious power | |||
Pursue it, let's watch and listen together | |||
It's a thrilling display (Display) | |||
Jump over the runaway (Yeah) | |||
Action! Making our way through the left and right | |||
The unknown in your pocket is an adventure | |||
Seeds sprouting under the sun and rain | |||
Break past your personal best | |||
A Story where you can be a hero | |||
The Victory that I'll seize if I see it tomorrow | |||
Nice to meet you, To the beat y'all | |||
The potential is super-effective! | |||
Grind down as much as you like, Standby OK | |||
(Ready hop! Ready jump!) | |||
Go beyond the extreme | |||
Don't set on any limits | |||
Find my way until I surely catch it | |||
(Beyond) Expectations is perfect with 100 points | |||
(Reload) I'll challenge them over and over again Again again again... | |||
Hello to the future | |||
Not a problem, Let me battle | |||
(Ready hop! Ready jump!) | |||
Go beyond the extreme | |||
Don't set on any limits | |||
Find my way until I surely catch it | |||
(Beyond) Expectations is perfect with 100 points | |||
(Reload) I'll challenge them over and over again Again again again... | |||
Hello to the future | |||
Journey with buddy, Dive in | |||
Turn up and Train | |||
Ride on, I'm on a roll, Hey! | |||
Not a problem, Let me battle | |||
Aee aye (Hey! Hey! Hey! Hey!...) | |||
Alright, Stay tuned, Come on! | |||
See you tomorrow</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 361: | Line 504: | ||
* 住山恭平 | * 住山恭平 | ||
|} | |} | ||
==Trivia== | |||
* On April 18, 2024, 9Lana [https://archive.ph/23COF posted] on her Twitter account that the lyric video for the song would be released at 7:30 PM JST on April 19, 2024, and that the music video was scheduled to be released on May 17, 2024, though the tweet has since been deleted. | |||
==References== | ==References== |
Revision as of 17:42, 18 April 2024
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is the official English translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
Let me battle | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
HZ ED 02
|
Let me battle is the second Japanese ending theme of Pokémon Horizons: The Series. It debuted as an ending song in HZ046, replacing RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~.
The full version of the song was first released as a digital single on April 19, 2024.[1]
Ending animation
Synopsis
Characters
Human
Pokémon
- Floragato (Liko's)
- Hatenna (Liko's)
- Fuecoco (Roy's)
- Wattrel (Roy's)
- Pikachu (Friede's; Captain Pikachu)
- Quaxly (Dot's)
- Tinkatink (Dot's)
- Charizard (Friede's)
- Teddiursa (Katy's)
- Sudowoodo (Brassius's)
- Bellibolt (Iono's)
- Clodsire (Rika's)
- Tinkaton (Poppy's)
- Baxcalibur (Hassel's)
- Glalie (Coral's)
- Garganacl (Sidian's)
- Medicham (Chalce's)
- Terapagos (anime; Terastal Form)
- Miraidon (Silhouette)
- Koraidon (Silhouette)
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Video
| |
Staff
Storyboard/Director 絵コンテ/演出 |
| |
---|---|---|
Animation supervisor 作画監督 |
| |
Design collaboration デザイン協力 |
| |
Key animators 原画 |
|
|
In-between animation inspection 動画検査 |
|
|
In-between animation 動画 |
|
|
Color keys 色彩設計 |
|
|
Touchup animation 仕上げ |
| |
Photography 撮影 |
|
|
Assistant coordinator 制作進行 |
|
|
Trivia
- On April 18, 2024, 9Lana posted on her Twitter account that the lyric video for the song would be released at 7:30 PM JST on April 19, 2024, and that the music video was scheduled to be released on May 17, 2024, though the tweet has since been deleted.
References
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |