Because the Sky is There: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→Synopsis) |
(→Full version: new section) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{translation notice}} | |||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prev=Pocket-ering Monster-ing | | prev=Pocket-ering Monster-ing | | ||
Line 28: | Line 29: | ||
albumtype=single | | albumtype=single | | ||
albumtitle=アドバンス・アドベンチャー | | albumtitle=アドバンス・アドベンチャー | | ||
albumtitle_ro= | albumtitle_ro={{CD|Advance Adventure}} | | ||
catalognumber=ZMCP-1505 | | catalognumber=ZMCP-1505 | | ||
recordcompany=[[Pikachu Records]] | | recordcompany=[[Pikachu Records]] | | ||
Line 34: | Line 35: | ||
footnotes=This song was briefly used as the ED theme again after [[Polka O Dolka]]. | footnotes=This song was briefly used as the ED theme again after [[Polka O Dolka]]. | ||
}} | }} | ||
'''Because the Sky is There''' (Japanese: '''そこに空があるから''' ''Soko ni sora ga aru kara'') is the first ending theme song of the Japanese | '''Because the Sky is There''' (Japanese: '''そこに空があるから''' ''Soko ni sora ga aru kara'') is the first ending theme song of the Japanese {{series2|Advanced Generation}} [[Pokémon anime]] series, and the 14th ending overall. | ||
It debuted in [[AG001]] and was replaced in [[AG019]] by ''[[Polka O Dolka]]'', which is replaced by this song in [[AG045]], and is replaced in [[AG052]] by ''[[Smile]]''. | It debuted in [[AG001]] and was replaced in [[AG019]] by ''[[Polka O Dolka]]'', which is replaced by this song in [[AG045]], and is replaced in [[AG052]] by ''[[Smile]]''. | ||
Line 44: | Line 45: | ||
*{{Ash}} | *{{Ash}} | ||
*{{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | *{{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
{{-}} | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Line 51: | Line 51: | ||
{| {{Schemetable|Hoenn}} | {| {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! | ! English | ||
|- | |- style="vertical-align:top" | ||
| <ab>{{tt|振り向いてごらん 君のつけた道が|Furi muite goran kimi no tsuketa michi ga}} | | <ab>{{tt|振り向いてごらん 君のつけた道が|Furi muite goran kimi no tsuketa michi ga}} | ||
{{tt|顔上げてごらん | {{tt|顔上げてごらん 未来を創るよ|Kao agete goran mirai o tsukuru yo}} | ||
{{tt|頑張ることに 疲れたときには|Ganbaru koto ni tsukareta toki ni wa}} | {{tt|頑張ることに 疲れたときには|Ganbaru koto ni tsukareta toki ni wa}} | ||
{{tt|空を見上げて | {{tt|空を見上げて 涙を流そう|Sora o miagete namida o nagasou}} | ||
{{tt|頬なでる風が | {{tt|頬なでる風が きっと言うから|Hoho na deru kaze ga kitto iu kara}} | ||
{{tt| | {{tt|「転んでもいいさ 君は君がすてきさ」|"Koronde mo ii sa kimi wa kimi ga suteki sa"}} | ||
{{tt|傷つかぬ者に | |||
{{tt|迷い歩むたび | {{tt|傷つかぬ者に 青空は見えない|Kizutsukanu mono ni aozora wa mienai}} | ||
{{tt|迷い歩むたび 生命は輝く|Mayoi ayumu tabi inochi wa kagayaku}}</ab> | |||
| <ab>''Turn around and look at the road you've followed | |||
Lift up your head and look at the future you're creating! | Lift up your head and look at the future you're creating! | ||
When you become tired from trying so hard, | When you become tired from trying so hard, | ||
Look to the sky as you shed your tears. | Look to the sky as you shed your tears. | ||
The wind brushes your cheeks, I'm sure it'll say: | The wind brushes your cheeks, I'm sure it'll say: | ||
"It's okay if you fall. You are you and that makes you wonderful!" | "It's okay if you fall. You are you and that makes you wonderful!" | ||
Those that haven't been hurt cannot see the blue sky. | Those that haven't been hurt cannot see the blue sky. | ||
On a journey you hesitate to walk on, your life will shine.''</ab> | On a journey you hesitate to walk on, your life will shine.''</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
===Full version=== | |||
{| {{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| <ab>{{tt|振り向いてごらん 君のつけた道が|Furi muite goran kimi no tsuketa michi ga}} | |||
{{tt|顔上げてごらん 未来を創るよ|Kao agete goran mirai o tsukuru yo}} | |||
{{tt|頑張ることに 疲れたときには|Ganbaru koto ni tsukareta toki ni wa}} | |||
{{tt|空を見上げて 涙を流そう|Sora o miagete namida o nagasou}} | |||
{{tt|頬なでる風が きっと言うから|Hoho na deru kaze ga kitto iu kara}} | |||
{{tt|「転んでもいいさ 君は君がすてきさ」|"Koronde mo ii sa kimi wa kimi ga suteki sa"}} | |||
{{tt|傷つかぬ者に 青空は見えない|Kizutsukanu mono ni aozora wa mienai}} | |||
{{tt|迷い歩むたび 生命は輝く|Mayoi ayumu tabi inochi wa kagayaku}} | |||
{{tt|どんな笑顔で 包んであげたら|Donna egao de tsutsunde agetara}} | |||
{{tt|君の悲しみ 癒せるだろう|Kimi no kanashimi iyaseru darou}} | |||
{{tt|雲の隙間から 見える太陽|Kumo no sukimakara mieru taiyō}} | |||
{{tt|照らし始めるよ まっすぐなその瞳|Terashi hajimeru yo massugu na sono hitomi}} | |||
{{tt|みつめてごらん 向かい風の向こうに|Mitsumete goran mukai kaze no mukō ni}} | |||
{{tt|描き続けてる 未来が待ってる|Egaki tsuzuketeru mirai ga matteru}} | |||
{{tt|歩いて行こう そこに空があるから|Aruite yukou soko ni sora ga aru kara}} | |||
{{tt|傷つかぬ者に 青空は見えない|Kizutsukanu mono ni aozora wa mienai}} | |||
{{tt|迷い歩むたび 生命は輝く|Mayoi ayumu tabi inochi wa kagayaku}} | |||
{{tt|振り向いてごらん 君のつけた道が|Furi muite goran kimi no tsuketa michi ga}} | |||
{{tt|顔上げてごらん 未来を創るよ|Kao agete goran mirai o tsukuru yo}}</ab> | |||
| <ab>''Turn around and look at the road you've followed | |||
Lift up your head and look at the future you're creating! | |||
When you become tired from trying so hard, | |||
Look to the sky as you shed your tears. | |||
The wind brushes your cheeks, I'm sure it'll say: | |||
"It's okay if you fall. You are you and that makes you wonderful!" | |||
Those that haven't been hurt cannot see the blue sky. | |||
On a journey you hesitate to walk on, your life will shine. | |||
Those that haven't been hurt cannot see the blue sky. | |||
On a journey you hesitate to walk on, your life will shine. | |||
Turn around and look at the road you've followed | |||
Lift up your head and look at the future you're creating!''</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} |
Revision as of 21:28, 29 April 2015
This article has information requiring translation. If you are able to translate Japanese and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Japanese. |
|
Japanese ending themes |
|
そこに空があるから | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
AG ED 1
| ||||||||
Pikachu Records single
| ||||||||
This song was briefly used as the ED theme again after Polka O Dolka. |
Because the Sky is There (Japanese: そこに空があるから Soko ni sora ga aru kara) is the first ending theme song of the Japanese Advanced Generation Pokémon anime series, and the 14th ending overall.
It debuted in AG001 and was replaced in AG019 by Polka O Dolka, which is replaced by this song in AG045, and is replaced in AG052 by Smile.
Synopsis
Ash and Pikachu are sitting on a field at dusk, sleeping. First, Ash wakes up, next Pikachu, who stretches. Ash pets his beloved Pokémon softly, before he jumps onto his knees. Then, Ash takes a floating seed of a dandelion, looks at it and releases it into the wind again, while Pikachu watches everything, quite touched. Afterwards, the two hug each other.
Characters
Lyrics
TV size
|
Full version
|
External links
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |