To My Best Friend: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→top: replaced: {{Japanese name → {{translated title) |
JamesCastle (talk | contribs) (→Lyrics) |
||
Line 53: | Line 53: | ||
{{tt|ギザギザもようの ぼくのベストフレンド|Gizagiza moyō no boku no besuto furendo}} | {{tt|ギザギザもようの ぼくのベストフレンド|Gizagiza moyō no boku no besuto furendo}} | ||
{{tt|しろいページ らくがきして|Shiroi pēji | {{tt|しろいページ らくがきして|Shiroi pēji rakugaki shite}} | ||
{{tt|できたてのうた うたったよね|Dekitate no uta utatta yo ne}} | {{tt|できたてのうた うたったよね|Dekitate no uta utatta yo ne}} | ||
Line 88: | Line 88: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab>{{tt| | | lang="ja" | <ab>{{tt|あかいほっぺ きいろのシャツ|Akai hoppe kiiro no shatsu}} | ||
{{tt| | {{tt|ギザギザもようの ぼくのベストフレンド|Gizagiza moyō no boku no besuto furendo}} | ||
{{tt| | {{tt|しろいページ らくがきして|Shiroi pēji rakugaki shite}} | ||
{{tt| | {{tt|できたてのうた うたったよね|Dekitate no uta utatta yo ne}} | ||
{{tt| | {{tt|わすれないよ きみとのエピソード|Wasurenai yo kimi to no episōdo}} | ||
{{tt| | {{tt|りょうていっぱいの “ありがとう”|Ryōte ippai no "arigatō"}} | ||
{{tt| | {{tt|ゆうやみにそまる おおぞらをごらん|Yūyami ni somaru ōzora o goran}} | ||
{{tt| | {{tt|ピカピカあたたかい ほしがわらうよ|Pikapika atatakai hoshi ga warau yo}} | ||
{{tt| | {{tt|あたらしいかぜが よんでいるから|Atarashii kaze ga yondeiru kara}} | ||
{{tt| | {{tt|きみとあるいていきたい|Kimi to aruite ikitai}} | ||
{{tt| | {{tt|くさのうみを はだしのまま|Kusa no umi o hadashi no mama}} | ||
{{tt| | {{tt|はしゃいでおどって ころんだこと|Hashaide odotte koronda koto}} | ||
{{tt| | {{tt|ひかるバッジ ならべながら|Hikaru bajji narabe nagara}} | ||
{{tt| | {{tt|こころつないで ねむったこと|Kokoro tsunaide nemutta koto}} | ||
{{tt| | {{tt|わすれないよ きみとのエピソード|Wasurenai yo kimi to no episōdo}} | ||
{{tt| | {{tt|かぞえきれない “たからもの”|Kazoekirenai "takaramono"}} | ||
{{tt| | {{tt|どこまでもたかく はばたいていこう|Dokomademo takaku habataiteikō}} | ||
{{tt| | {{tt|キラキラあこがれの ほしをおいこし|Kirakira akogare no hoshi o oikoshi}} | ||
{{tt| | {{tt|まっっさらなあさが めをさましたら|Massara na asa ga me o samashitara}} | ||
{{tt| | {{tt|でかけよう あのばしょへ|Dekakeyō ano basho e}} | ||
{{tt| | {{tt|ゆうやみにそまる おおぞらをごらん|Yūyami ni somaru ōzora o goran}} | ||
{{tt| | {{tt|ピカピカあたたかい ほしがわらうよ|Pikapika atatakai hoshi ga warau yo}} | ||
{{tt| | {{tt|あたらしいかぜが よんでいるから|Atarashii kaze ga yondeiru kara}} | ||
{{tt| | {{tt|きみとあるいていきたい|Kimi to aruite ikitai}} | ||
{{tt| | {{tt|どこまでもつづくみちを・・・|Dokomademo tsuzuku michi o...}}</ab> | ||
| <ab>''Red cheeks, a yellow shirt | | <ab>''Red cheeks, a yellow shirt | ||
My zigzag-patterned best friend | My zigzag-patterned best friend |
Revision as of 03:39, 28 March 2021
- This article is about the song. For the CD, see To My Best Friend (single).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
ぼくのベストフレンドへ | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
TV ED 10; Pokémon Sunday ED
| ||||||||
Pikachu Records single
|
To My Best Friend (Japanese: ぼくのベストフレンドへ Boku no Besuto Furendo e) is the tenth Japanese ending theme of the original series. It debuted in EP173, replacing Exciting Pokémon Relay. It was replaced by Face Forward Team Rocket! in EP192.
The full version of the song is used as the ending theme to Mewtwo Returns using the original animation along with clips from the special.
Ending animation
Synopsis
Ash and Pikachu walk across a field at dusk. They stop momentarily to watch the sunset, then turn and smile at each other before continuing on their way. Pikachu jumps onto Ash's back and begins riding on his head. As they pass by a tree they pause to watch a flock of Pidgey fly overhead before walking off into the sunset.
Characters
Pokémon
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Trivia
- A longer, creditless, 3:44 version featuring the full song exists. The original ending animation is supplemented by clips of episodes from Kanto, the Orange Islands, and Johto.
Errors
External links
This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it. |
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |