Team Rocket Forever: Difference between revisions
GavinDavis (talk | contribs) No edit summary |
Ricbolog1310 (talk | contribs) |
||
(21 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{search|song|the CD|Team Rocket Forever (CD)}} | {{search|song|the CD|Team Rocket Forever (CD)}} | ||
{{ | {{translated title}} | ||
---- | ---- | ||
'''Team Rocket Forever''' (Japanese: '''ロケット{{tt|団|だん}}よ{{tt|永遠|えいえん}}に''' ''{{tt|Roketto|Rocket}}-dan yo Eien ni'', lit. ''Rocket Gang Forever'') is a song sung by [[Jessie]], [[James]] and {{MTR}}. It was composed by [[Hirokazu Tanaka]], with lyrics by [[Takeshi Shudō]]. | '''Team Rocket Forever''' (Japanese: '''ロケット{{tt|団|だん}}よ{{tt|永遠|えいえん}}に''' ''{{tt|Roketto|Rocket}}-dan yo Eien ni'', lit. ''Rocket Gang Forever'') is a song sung by [[Jessie]], [[James]] and {{MTR}}. It was composed by [[Hirokazu Tanaka]], with lyrics by [[Takeshi Shudō]]. | ||
It has been used in several episodes: ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]'', the beginning | It has been used in several episodes: ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]'', the beginning in ''[[EP070|Go West, Young Meowth]]'', ''[[EP243|Same Old Song and Dance]]'' (with some minor changes), ''[[HS12|Training Daze]]'' (replaced by [[Double Trouble]] in the [[dub]]), ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' (instrumental version), ''[[BW097|Unova's Survival Crisis!]]'' (as the ending theme during the first Japanese airing), and ''[[BW109|New Places... Familiar Faces]]'' (removed in the [[dub]]). | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Line 15: | Line 14: | ||
| <ab>{{tt|宇宙の果てが 暗闇ならば|Uchū no hate ga Kurayami naraba}} | | <ab>{{tt|宇宙の果てが 暗闇ならば|Uchū no hate ga Kurayami naraba}} | ||
{{tt|白々明けてみせましょう|Shirajira akete misemashō}} | {{tt|白々明けてみせましょう|Shirajira akete misemashō}} | ||
{{tt|走れ! 輝け! 光って見せろ! (にゃーんてな)|Hashire! Kagayake! Hikatte misero! ( | {{tt|走れ! 輝け! 光って見せろ! (にゃーんてな)|Hashire! Kagayake! Hikatte misero! (Nyānte na)}} | ||
{{tt|愛が正義か 正義が悪か|Ai ga seigi ka Seigi ga aku ka}} | {{tt|愛が正義か 正義が悪か|Ai ga seigi ka Seigi ga aku ka}} | ||
Line 34: | Line 33: | ||
{{tt|ぐるりぐりりのいつかは主役|Gururi guriri no itsuka wa shuyaku}} | {{tt|ぐるりぐりりのいつかは主役|Gururi guriri no itsuka wa shuyaku}} | ||
{{tt|見てろ! 我らが 花開く|Mitero! Warera ga Hana hiraku}} | {{tt|見てろ! 我らが 花開く|Mitero! Warera ga Hana hiraku}} | ||
{{tt|ポケモン時代は明日がある ニャー|Pokémon jidai wa ashita ga aru Nyā} | {{tt|ポケモン時代は明日がある ニャー|Pokémon jidai wa ashita ga aru Nyā}} | ||
{{tt|(ラップ)アースは地球|(Rap) Earth wa chikyū}} | {{tt|(ラップ)アースは地球|(Rap) Earth wa chikyū}} | ||
Line 89: | Line 88: | ||
{{tt|宇宙の果てが 暗闇ならば|Uchū no hate ga Kurayami naraba}} | {{tt|宇宙の果てが 暗闇ならば|Uchū no hate ga Kurayami naraba}} | ||
{{tt|白々明けて見せましょう|Shirajira akete misemashō}} | {{tt|白々明けて見せましょう|Shirajira akete misemashō}} | ||
{{tt|走れ! 輝け! 光って見せろ! (にゃ にゃ にゃーんてな)|Hashire! Kagayake! Hikatte misero! (Nya Nya Nyānte | {{tt|走れ! 輝け! 光って見せろ! (にゃ にゃ にゃーんてな)|Hashire! Kagayake! Hikatte misero! (Nya Nya Nyānte na)}} | ||
{{tt|愛が正義か 正義が悪か|Ai ga seigi ka Seigi ga aku ka}} | {{tt|愛が正義か 正義が悪か|Ai ga seigi ka Seigi ga aku ka}} | ||
Line 96: | Line 95: | ||
{{tt|ぐるりぐりりのいつかは主役|Gururi guriri no itsuka wa shuyaku}} | {{tt|ぐるりぐりりのいつかは主役|Gururi guriri no itsuka wa shuyaku}} | ||
{{tt|見てよ 我らが主役のドラマ|Mite yo Warera ga shuyaku no drama}} | {{tt|見てよ 我らが主役のドラマ|Mite yo Warera ga shuyaku no drama}} | ||
{{tt| | {{tt|ポケモン時代は 明日が|Pokémon jidai wa Ashita ga}} | ||
{{tt|明日が|Ashita ga}} | {{tt|明日が|Ashita ga}} | ||
{{tt|明日がある ニャー|Ashita ga aru Nyā}}</ab> | {{tt|明日がある ニャー|Ashita ga aru Nyā}}</ab> | ||
| <ab | | <ab>If there is darkness at the end of the universe, | ||
Let us show you the light! | Let us show you the light! | ||
Run! Sparkle! Show how you shine! (Right, meow!) | Run! Sparkle! Show how you shine! (Right, meow!) | ||
Line 170: | Line 169: | ||
Kanmon Strait... | Kanmon Strait... | ||
Moji... | Moji... | ||
Shimonoseki... | Shimonoseki...<ref group=nb>These five lines are [[Pokémon world in relation to the real world|referencing a real-world historical event]]: {{wp|Miyamoto Musashi}} and {{wp|Sasaki Kojirō}} (the name basis for [[Jessie]] and [[James]]'s Japanese names, Musashi and Kojirō) fought their famous duel on an island in the {{wp|Kanmon Straits}}, which is located between {{wp|Moji-ku, Kitakyūshū|Moji}} and {{wp|Shimonoseki}}.</ref> | ||
Meow... What are you talking about? | Meow... What are you talking about? | ||
Line 184: | Line 183: | ||
There is a future in the Pokémon era!.... | There is a future in the Pokémon era!.... | ||
A future... | A future... | ||
A future! MEOW! | A future! MEOW!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 190: | Line 189: | ||
<references group=nb/> | <references group=nb/> | ||
===English version=== | ===TV Size ([[BW097]])=== | ||
<ab>'''Jessie | |||
{{Schemetable|Unova2}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>{{tt|宇宙の果てが 暗闇ならば|Uchū no hate ga Kurayami naraba}} | |||
{{tt|白々明けてみせましょう|Shirajira akete misemashō}} | |||
{{tt|走れ! 輝け! 光って見せろ! (にゃーんてな)|Hashire! Kagayake! Hikatte misero! (Nyānte na)}} | |||
{{tt|愛が正義か 正義が悪か|Ai ga seigi ka Seigi ga aku ka}} | |||
{{tt|どんでん返しの からくり芝居|Donden gaeshi no Karakuri shibai}} | |||
{{tt|見てよ 我らが主役のドラマ|Mite yo Warera ga shuyaku no drama}} | |||
{{tt|ポケモン時代は 明日がある|Pokémon jidai wa Ashita ga aru}} | |||
{{tt|ポケモン時代は 明日が|Pokémon jidai wa Ashita ga}} | |||
{{tt|明日が|Ashita ga}} | |||
{{tt|明日がある ニャー|Ashita ga aru Nyā}}</ab> | |||
| <ab>If there is darkness at the end of the universe, | |||
Let us show you the light! | |||
Run! Sparkle! Show how you shine! (Right, meow!) | |||
Is love justice? Is justice evil? | |||
A puppet show with a sudden reversal! | |||
Watch this play where we are the stars! | |||
There is a future in the Pokémon era! | |||
There is a future in the Pokémon era!.... | |||
A future... | |||
A future! MEOW!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===English version (The Song of Jigglypuff)=== | |||
<ab>'''Jessie & James:''' | |||
''You know us as Team Rocket and we fight for what is wrong. | ''You know us as Team Rocket and we fight for what is wrong. | ||
We're tired of our {{motto}} so we thought we try a song!'' | We're tired of our {{motto}} so we thought we try a song!'' | ||
Line 201: | Line 231: | ||
''James!'' | ''James!'' | ||
'''Jessie | '''Jessie & James:''' | ||
''The speed of light | ''The speed of light | ||
Prepare to fight!'' | |||
'''Meowth:''' | '''Meowth:''' | ||
Line 213: | Line 244: | ||
''I'm the gorgeous one!'' | ''I'm the gorgeous one!'' | ||
'''Jessie | '''Jessie & James:''' | ||
''Looking good is lots of fun. We get some things wrong, | ''Looking good is lots of fun. | ||
We get some things wrong | |||
But we keep rolling along!'' | |||
'''All''': | |||
''We want to capture {{TP|Ash|Pikachu}}, we hope to do it soon. | |||
And when we do we'll be the new stars of this... [[breaking the fourth wall|cartoon]]!''</ab> | |||
===English version (Same Old Song and Dance)=== | |||
<ab>'''Jessie & James:''' | |||
''You know us as Team Rocket and we fight for what is wrong. | |||
We're tired of our {{motto}} so we thought we try a song!'' | |||
'''James:''' | |||
''James!'' | |||
'''Jessie:''' | |||
''Jessie!'' | |||
'''Jessie & James:''' | |||
''The speed of light | |||
Prepare to fight!'' | |||
'''Meowth:''' | |||
''Meowth, that's right!'' | |||
'''James:''' | |||
''I'm the handsome one!'' | |||
'''Jessie:''' | |||
''I am the gorgeous one!'' | |||
'''All''': | |||
''We may get some things wrong | |||
But we keep rolling along!'' | |||
'''Jessie & James''': | |||
''We want to capture {{TP|Ash|Pikachu}}, we hope to do it soon.'' | |||
'''Jessie''': | |||
''And when we do'' | |||
'''James''': | |||
''We'll be the new'' | |||
'''All''': | '''All''': | ||
''Stars of this... [[breaking the fourth wall|cartoon]]!''</ab> | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
Line 224: | Line 298: | ||
==In other languages== | ==In other languages== | ||
{{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA | {{Epilang|color=AAFFAA|bordercolor=FFAAAA | ||
|ca_vc={{DL|List of Valencian Pokémon themes|Equip Rocket per a Sempre}} <small>''Team Rocket Forever''</small> | |||
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Team Rocket Forever}} | |||
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Team Rocket for evigt}} <small>''Team Rocket Forever''</small> | |||
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Team Rocket-strijdlied}} <small>''Team Rocket's Battle Song''</small> | |||
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Team Rocket Forever}} | |||
|de={{DL|List of German Pokémon themes|Team Rocket Forever}} | |||
|hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|Team Rocket Forever}} | |||
|no={{DL|List of Norwegian Pokémon themes|Team Rocket Forever}} | |||
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Equipe Rocket para Sempre}} <small>''Team Rocket Forever''</small> | |pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Equipe Rocket para Sempre}} <small>''Team Rocket Forever''</small> | ||
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Team Rocket Forever}} | |||
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Team Rocket Para Siempre}} <small>''Team Rocket Forever''</small> | |||
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Team Rocket Forever}} | |||
|ta={{DL|List of Tamil Pokémon themes|Team Rocket Forever}} | |||
|te={{DL|List of Telugu Pokémon themes|Team Rocket Forever}} | |||
}} | }} | ||
{{-}} | {{-}} | ||
Line 232: | Line 319: | ||
[[Category:Japanese songs]] | [[Category:Japanese songs]] | ||
[[de: | [[de:Rocket-dan yo Eien ni]] | ||
[[it:Rocket-dan yo eien ni]] | |||
[[ja:ロケット団よ永遠に]] | |||
[[zh:永遠的火箭隊]] | [[zh:永遠的火箭隊]] |
Latest revision as of 20:20, 6 November 2022
- This article is about the song. For the CD, see Team Rocket Forever (CD).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
Team Rocket Forever (Japanese: ロケット団よ永遠に Roketto-dan yo Eien ni, lit. Rocket Gang Forever) is a song sung by Jessie, James and Meowth. It was composed by Hirokazu Tanaka, with lyrics by Takeshi Shudō.
It has been used in several episodes: The Song of Jigglypuff, the beginning in Go West, Young Meowth, Same Old Song and Dance (with some minor changes), Training Daze (replaced by Double Trouble in the dub), A Lean Mean Team Rocket Machine! (instrumental version), Unova's Survival Crisis! (as the ending theme during the first Japanese airing), and New Places... Familiar Faces (removed in the dub).
Lyrics
Japanese version
|
- ↑ These five lines are referencing a real-world historical event: Miyamoto Musashi and Sasaki Kojirō (the name basis for Jessie and James's Japanese names, Musashi and Kojirō) fought their famous duel on an island in the Kanmon Straits, which is located between Moji and Shimonoseki.
TV Size (BW097)
|
English version (The Song of Jigglypuff)
Jessie & James:
You know us as Team Rocket and we fight for what is wrong.
We're tired of our motto so we thought we try a song!
Jessie:
Jessie!
James:
James!
Jessie & James:
The speed of light
Prepare to fight!
Meowth:
Meowth, that's right!
James:
I am the handsome one!
Jessie:
I'm the gorgeous one!
Jessie & James:
Looking good is lots of fun.
We get some things wrong
But we keep rolling along!
All:
We want to capture Pikachu, we hope to do it soon.
And when we do we'll be the new stars of this... cartoon!
English version (Same Old Song and Dance)
Jessie & James:
You know us as Team Rocket and we fight for what is wrong.
We're tired of our motto so we thought we try a song!
James:
James!
Jessie:
Jessie!
Jessie & James:
The speed of light
Prepare to fight!
Meowth:
Meowth, that's right!
James:
I'm the handsome one!
Jessie:
I am the gorgeous one!
All:
We may get some things wrong
But we keep rolling along!
Jessie & James:
We want to capture Pikachu, we hope to do it soon.
Jessie:
And when we do
James:
We'll be the new
All:
Stars of this... cartoon!
Trivia
- This is the first insert song in the anime to be actually sung by characters.
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
Valencian | Equip Rocket per a Sempre Team Rocket Forever | |
Czech | Team Rocket Forever | |
Danish | Team Rocket for evigt Team Rocket Forever | |
Dutch | Team Rocket-strijdlied Team Rocket's Battle Song | |
Finnish | Team Rocket Forever | |
German | Team Rocket Forever | |
Hindi | Team Rocket Forever | |
Norwegian | Team Rocket Forever | |
Brazilian Portuguese | Equipe Rocket para Sempre Team Rocket Forever | |
Russian | Team Rocket Forever | |
Latin American Spanish | Team Rocket Para Siempre Team Rocket Forever | |
Swedish | Team Rocket Forever | |
Tamil | Team Rocket Forever | |
Telugu | Team Rocket Forever | |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |