MELLOMELLOID: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(Official lyrics per Karent)
m (→‎Trivia: added a possible reference to the Pokéblock Case in Miku's microphone.)
 
(14 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Translated title}}
{{Translated title|off}}
{{Song
{{Song
|type=Project VOLTAGE 18 Types/Songs
|type=Project VOLTAGE 18 Types/Songs
Line 15: Line 15:
|composername_ro=Kairiki Bear
|composername_ro=Kairiki Bear
|colorscheme=Paldea}}
|colorscheme=Paldea}}
[[File:MELLOMELLOID Cover.png|200px|thumb|right|Single cover]]
[[File:MELLOMELLOID Cover.png|200px|thumb|right|Single cover by Nou]]
'''MELLOMELLOID''' (Japanese: '''メロメロイド''' ''Meromeroido'') is a song from [[Pokémon feat. Hatsune Miku Project VOLTAGE 18 Types/Songs]] produced by {{jwp|かいりきベア|Kairiki Bear}}.
'''MELLOMELLOID''' (Japanese: '''メロメロイド''' ''Meromeroido'') is a song from [[Pokémon feat. Hatsune Miku Project VOLTAGE 18 Types/Songs]] produced by {{jwp|かいりきベア|Kairiki Bear}}. The song's title is a portmanteau of "Meromero", the Japanese name of the [[move]] {{m|Attract}}, and "{{wp|Vocaloid}}".


The song and music video were released on March 3, 2024.
The song and music video were released on March 3, 2024.
Line 105: Line 105:


{{tt|がぶり|Gaburi}}</ab>
{{tt|がぶり|Gaburi}}</ab>
| <ab></ab>
| <ab>Those who {{m|Sing}} of love songs, {{m|Follow Me}} (I Love)
I really love all that's charming about you
Those who dance to love songs, Follow Me (My Love)
Forget about the tick-tock of time as we dance to the beat
 
Lock those {{m|Baby-Doll Eyes}} into mine (I Love)
I really love the way you go so hard
Leaving me bewildered as we stare into each other more (My Love)
I really love how I can't take my eyes off you
 
From your expressions and your emotions
With feelings of that and this that are "only for you..."
 
A blast of beam blitzes through the top of my head
Ehhh? No, no! My brain is melting with the butterflies in my stomach
My head's pounding that I want to hog you all for myself
As my heart goes bah-dump, bah-dump, bah-dump
 
Swirling in a frenzy of sweet impulses
 
Now, my eyes are glazing with {{m|Attract}}ion over you
I love you, I love you (I Love)
Every cell in my body is melting into love, melting into love
Now, my eyes are glazed with Attraction over you
I love you, I love you (My Love)
Fill me up with feelings brimming to infinity
 
My head's spinning, I love love you
My head's spinning, I need you that I love you, La-La-LOVE
My head's spinning, let's have a do-over
My head's spinning, I love love you
My head's spinning, I need you that I love you, La-La-LOVE
My head's spinning that I'll never let you go at all now LOVE
My head's spinning, I need you
 
Those who sing of love songs, Follow Me (I Love)
I really love everything about my trembling heart
I can't hold back that feeling of seizing what I want
My trembling heart is about to leap off my chest
 
Now, I really love you (I Love)
Now, l really love you (My Love)
Now, I really love you, love you, love
I really love you, love love love love
 
Love?
 
{{m|Decorate}} the sweet impulses to make it all the more worth it
 
Now, my eyes are glazing with Attraction over you
I love you, I love you (I Love)
The {{m|Gravity}} of our intimacy will meld us into one, meld us into one
Now, my eyes are glazed with Attraction over you
I love you, I love you (My Love)
Do it once more in a manner full of charm
 
Do I love you...? Do I love you...? Am I in love...? Am I in love...?
Do I love...you?
 
You have to come and see me this week
Ehhh, I'm so lonely that I'm in tears and feeling oh so sullen...
Sobbing here until my face is all red...
Are these just {{m|Fake Tears}}? Heh
 
Now, my eyes are glazing with Attraction over you
I'm full of love that I'm gulping you down
I want to chomp down on all your cells
Now, my eyes are glazed with Attraction over you
I'm full of love that I'm gulping you down
With the {{a|Disguise}} off my {{p|Mimikyu|Busted Form}}, it's time to get wild
 
My head's spinning that everthing before me is [[Black out|blacking out]]
I need you that I'm full of love, La-La-LIE
My head's spinning, do you hear me?
My head's spinning that everthing before me is blacking out
I need you that I'm full of love, La-La-LIE
My head's spinning that I'll never let you go at all now LIE
My head's spinning, I need you
 
Chomp</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 138: Line 217:
|-
|-
|}
|}
==Trivia==
==Trivia==
* Miku's Character Vocal number designation on her shoulder, "01", is replaced with “303”, Mawile’s [[National Pokédex]] number.
* In a reference to Mawile's [[National Pokédex]] number of 303, the song was released on March 3, has a duration of 3:03, and Miku's Character Vocal number designation on her shoulder, "01", is replaced with "303".
* The song uses video game music that relates to [[Fairy (type)|Fairy-type]] Pokémon including [[Mt. Moon]] (Clefairy), [[Laverre City]], [[Glimwood Tangle]], and rival character [[Bede]].
* Miku's costume incorporates several different [[Item|items]] from the main series games. She wears a [[Mega Ring]] on her wrist, a [[Fairy Feather]] in her hair, and carries a microphone with a [[Love Ball]] motif. That same microphone's design is also potentially based on the [[Pokéblock Case]], the only difference being its pink color, and the Poké Ball being replaced with a Love Ball.
* Miku's design and all the Pokémon featured in the music video include a red ribbon. It may be a possible reference to the [[Destiny Knot]] item, as well as a popular East Asian legend known as the [[wp:Red_thread_of_fate|Red Thread of Fate]]. The item's effect directly relates to the song's theme of faking infatuation to win someone's heart, and fool them later.


==References==
==References==
{{reflist}}
{{reflist}}
{{-}}
{{-}}
{{Project VOLTAGE 18 Types/Songs}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}


[[Category:Project VOLTAGE 18 Types/Songs]]
[[Category:Japanese songs]]
[[Category:Japanese songs]]


[[es:Melomeloid]]
[[de:MELLOMELLOID]]
[[zh:迷人機器人]]
[[es:MELLOMELLOID]]
[[it:MELLOMELLOID]]
[[zh:迷人之樂]]

Latest revision as of 17:28, 24 September 2024

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is the official English translation of the Japanese name.
メロメロイド
MELLOMELLOID Hatsune Miku.png
Meromeroido
MELLOMELLOID
Project VOLTAGE 18 Types/Songs
Artist 初音ミク
Hatsune Miku
Lyrics かいりきベア / Project VOLTAGE
Kairiki Bear / Project VOLTAGE
Composer かいりきベア
Kairiki Bear
Single cover by Nou

MELLOMELLOID (Japanese: メロメロイド Meromeroido) is a song from Pokémon feat. Hatsune Miku Project VOLTAGE 18 Types/Songs produced by Kairiki Bear. The song's title is a portmanteau of "Meromero", the Japanese name of the move Attract, and "Vocaloid".

The song and music video were released on March 3, 2024.

Lyrics

Japanese English
愛の歌うたう人 このゆびとまれ あいらぶ(I Love)
あいくるしい すがた も みんな すきで すきで
愛の歌おどる人 このゆびとまれ まいらぶ(My Love)
チクタク 時を忘れて 踊り踊れ

つぶらなひとみで もっと 見つめ合ちゃって あいらぶ(I Love)
いっしょうけんめい な 素振りも すきで すきで
とまどわせて もっと 見つめ合ちゃって まいらぶ(My Love)
めがはなせなく なる すきで すきで

ひょうじょう から かんじょう から
あんなこんな きもち「あなただけが…」だから

脳天いなずま ビームで バッキューン
えっ!?無理無理 とける脳 キュン
ずつうになるほど がっついちゃうこの
ドックンドックンドックンドックン

甘い衝動に くるくる焦がれて

もう () () メロメロ なっちゃってもう
すきで すきで あいらぶ(I Love)
さいぼう全部 愛で 愛で とける とける
もう () () メロメロ  なっちゃったって
すきで すきで まいらぶ(My Love)
むげん むげん あふれだす きもちは もういっぱい

クラクラクラ 愛 愛 らびゅー
クラクラ あいにーじゅー もうすきで すきで ラ ラ LOVE
クラクラ もう一回
クラクラクラ 愛 愛 らびゅー
クラクラ あいにーじゅー もうすきで すきで ラ ラ LOVE
クラクラ もう 絶対 離さない もう一切 LOVE
クラクラ あいにーじゅー

愛の歌うたう人 このゆびとまれ あいらぶ(I Love)
ゆれうごく ココロみんな すきで すきで
欲しいものを奪い取る きもち抑えて
ゆれうごく 本音(ココロ) 飛び出しそうになって

もう すきですきで あいらぶ(I Love)
もう すきですきで まいらぶ(My Love)
もう すきですき すきです すき
すきですき すきすきすきすき

すき?

甘い衝動に デコレーション おトクでしょ

もう () () メロメロ なっちゃってもう
すきで すきで あいらぶ(I Love)
引っ付き合い の じゅうりょく で とける とける
もう () () メロメロ  なっちゃったって
すきで すきで まいらぶ(My Love)
あいきょう あいきょう たっぷり盛った しぐさで もう一回

愛してる…? 愛してる…? 恋してる…? 恋してる…?
愛シテ…ル?

ぜったいに 会いに 来て今週
えん() 寂しい 泣けるもう しゅん…
真っ赤になるまで シクシクなんて…
うそなき だよ?笑

もう () () メロメロ なっちゃってもう
すきだらけで がぶがぶ
さいぼう全部 噛んで噛んで 食べちゃいたいくらい
もう () () メロメロ なっちゃったって
すきだらけで がぶがぶ
ばけのかわ ばれたすがた あらぶる もう一切

クラクラクラ めのまえが まっ くらくら
あいにーじゅー もうすきだらけで ラ ラ LIE
クラクラ もういいかい?
クラクラクラ めのまえが まっ くらくら
あいにーじゅー もうすきだらけで ラ ラ LIE
クラクラ もう ぜったいに はなさない もう一切 LIE
クラクラ あいにーじゅー

がぶり
Those who Sing of love songs, Follow Me (I Love)
I really love all that's charming about you
Those who dance to love songs, Follow Me (My Love)
Forget about the tick-tock of time as we dance to the beat

Lock those Baby-Doll Eyes into mine (I Love)
I really love the way you go so hard
Leaving me bewildered as we stare into each other more (My Love)
I really love how I can't take my eyes off you

From your expressions and your emotions
With feelings of that and this that are "only for you..."

A blast of beam blitzes through the top of my head
Ehhh? No, no! My brain is melting with the butterflies in my stomach
My head's pounding that I want to hog you all for myself
As my heart goes bah-dump, bah-dump, bah-dump

Swirling in a frenzy of sweet impulses

Now, my eyes are glazing with Attraction over you
I love you, I love you (I Love)
Every cell in my body is melting into love, melting into love
Now, my eyes are glazed with Attraction over you
I love you, I love you (My Love)
Fill me up with feelings brimming to infinity

My head's spinning, I love love you
My head's spinning, I need you that I love you, La-La-LOVE
My head's spinning, let's have a do-over
My head's spinning, I love love you
My head's spinning, I need you that I love you, La-La-LOVE
My head's spinning that I'll never let you go at all now LOVE
My head's spinning, I need you

Those who sing of love songs, Follow Me (I Love)
I really love everything about my trembling heart
I can't hold back that feeling of seizing what I want
My trembling heart is about to leap off my chest

Now, I really love you (I Love)
Now, l really love you (My Love)
Now, I really love you, love you, love
I really love you, love love love love

Love?

Decorate the sweet impulses to make it all the more worth it

Now, my eyes are glazing with Attraction over you
I love you, I love you (I Love)
The Gravity of our intimacy will meld us into one, meld us into one
Now, my eyes are glazed with Attraction over you
I love you, I love you (My Love)
Do it once more in a manner full of charm

Do I love you...? Do I love you...? Am I in love...? Am I in love...?
Do I love...you?

You have to come and see me this week
Ehhh, I'm so lonely that I'm in tears and feeling oh so sullen...
Sobbing here until my face is all red...
Are these just Fake Tears? Heh

Now, my eyes are glazing with Attraction over you
I'm full of love that I'm gulping you down
I want to chomp down on all your cells
Now, my eyes are glazed with Attraction over you
I'm full of love that I'm gulping you down
With the Disguise off my Busted Form, it's time to get wild

My head's spinning that everthing before me is blacking out
I need you that I'm full of love, La-La-LIE
My head's spinning, do you hear me?
My head's spinning that everthing before me is blacking out
I need you that I'm full of love, La-La-LIE
My head's spinning that I'll never let you go at all now LIE
My head's spinning, I need you

Chomp

Characters

Humans

  • Hatsune Miku

Pokémon

Video

By Kairiki Bear


Staff

  • Lyrics: Kairiki Bear / Project VOLTAGE
  • Music: Kairiki Bear
  • Illust: Nou

Gallery

MELLOMELLOID Hatsune Miku Concept Art.png
Hatsune Miku concept art by Nou[1]

Trivia

  • In a reference to Mawile's National Pokédex number of 303, the song was released on March 3, has a duration of 3:03, and Miku's Character Vocal number designation on her shoulder, "01", is replaced with "303".
  • The song uses video game music that relates to Fairy-type Pokémon including Mt. Moon (Clefairy), Laverre City, Glimwood Tangle, and rival character Bede.
  • Miku's costume incorporates several different items from the main series games. She wears a Mega Ring on her wrist, a Fairy Feather in her hair, and carries a microphone with a Love Ball motif. That same microphone's design is also potentially based on the Pokéblock Case, the only difference being its pink color, and the Poké Ball being replaced with a Love Ball.
  • Miku's design and all the Pokémon featured in the music video include a red ribbon. It may be a possible reference to the Destiny Knot item, as well as a popular East Asian legend known as the Red Thread of Fate. The item's effect directly relates to the song's theme of faking infatuation to win someone's heart, and fool them later.

References


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.