You're Not Alone: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(→Lyrics) |
mNo edit summary |
||
(17 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{samename|CD single|You're Not Alone (single)}} | ||
{{Japanese name}} | |||
{{PrevNext | |||
|prev=Please Let There Be Good Weather Tomorrow | |||
|next=A Small Thing | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=Johto}} | |||
{{Song| | {{Song| | ||
type= | type=Movie 5 ED | | ||
language= | language=ja | | ||
title=You're Not Alone | | title=ひとりぼっちじゃない | | ||
transliterated=Hitoribotchi Ja Nai | | |||
translated=You're Not Alone | | |||
screen=hd | | |||
screenshot=M05 EDJ.png | | |||
artistname=coba&宮沢和史 | | |||
artistname_ro=coba & Kazufumi Miyazawa | | |||
lyricistname= | lyricistname=宮沢和史 | | ||
lyricistname_ro= | | lyricistname_ro=Kazufumi Miyazawa | | ||
composer=en | | composer=en | | ||
composername= | composername=coba | | ||
arranger=en | | arranger=en | | ||
arrangername= | arrangername=coba | | ||
albumtype=album | | albumtype=album | | ||
albumtitle=ひとりぼっちじゃない | | albumtitle=ひとりぼっちじゃない | | ||
albumtitle_ro=You're Not Alone | | albumtitle_ro={{single|You're Not Alone}} | | ||
catalognumber=TOCT-4401 | | catalognumber=TOCT-4401 | | ||
recordcompany= | | recordcompany=EMI Music | | ||
colorscheme=Johto | | colorscheme=Johto | | ||
footnotes= }} | footnotes= }} | ||
'''You're Not Alone''' (Japanese: '''ひとりぼっちじゃない''' ''Hitoribotchi Ja Nai'') is the Japanese movie theme song of the | '''You're Not Alone''' (Japanese: '''ひとりぼっちじゃない''' ''Hitoribotchi Ja Nai'') is the Japanese movie theme song of the fifth Pokémon movie ''[[M05|Guardians of the Water Capital: Latias and Latios]]''. It is sung by coba and Kazufumi Miyazawa. | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{ | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! | ! Translation | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|海に風が 朝に太陽が 必要なのと同じように|Umi ni kaze ga asa ni taiyou ga hitsuyou na no to onaji you ni}} | |||
{{tt|君のことを必要な人が かならず そばにいるよ|Kimi no koto wo hitsuyou na hito ga kanarazu soba ni iru yo}} | |||
{{tt|森に水が 夜には光が 必要なのと同じように|Mori ni mizu ga yoru ni wa hikari ga hitsuyou na no to onaji you ni}} | |||
| | {{tt|君のいのち こわれないように|Kimi no inochi kowarenai you ni}} | ||
{{tt|誰かが祈っている|Dare ka ga inotteiru}} | |||
{{tt|どんなに遠く長い道のりでも いつかたどり着ける|Donna ni tooku nagai michinori demo itsuka tadoritsukeru}} | |||
| | {{tt|歩き出さずに立ち止まってしまえば|Arukidasazu ni tachidomatte shimaeba}} | ||
| | {{tt|夢は消えてゆくだろう|Yume wa kiete yuku darou}} | ||
{{tt|恐れないで 勇気捨てないで|Osorenaide yuuki sutenaide}} | |||
{{tt|君はひとりぼっちじゃない|Kimi wa hitoribotchi ja nai}} | |||
| | {{tt|いつか ふたりで追いかけた星は|Itsuka futari de oikaketa hoshi wa}} | ||
{{tt|今でも 輝いてる|Ima demo kagayaiteru}} | |||
{{tt|憎しみが うずまく未来が 僕らを飲み込んでも|Nikushimi ga uzumaku mirai ga bokura wo nomikondemo}} | |||
| | {{tt|信じ合い 許し合える心|Shinjiai yurushiaeru kokoro}} | ||
| | {{tt|いつでも なくさないで|Itsudemo nakusanaide}} | ||
{{tt|海に風が 朝に太陽が 必要なのと同じように|Umi ni kaze ga asa ni taiyou ga hitsuyou na no to onaji you ni}} | |||
{{tt|君のことを必要な人が かならず そばにいるよ|Kimi no koto wo hitsuyou na hito ga kanarazu soba ni iru yo}} | |||
| | {{tt|どんなに遠く長い坂道でも いつか登りきれる|Donnani tooku nagai sakamichi demo itsuka noborikireru}} | ||
{{tt|歩き出さずに立ち止まってしまえば|Arukidasazu ni tachidomatte shimaeba}} | |||
{{tt|夢は消えてゆくだろう|Yume wa kiete yuku darou}} | |||
{{tt|恐れないで 勇気捨てないで|Osorenaide yuuki sutenaide}} | |||
{{tt|君はひとりぼっちじゃない|Kimi wa hitoribotchi ja nai}} | |||
| | {{tt|いつか ふたりでかけぬけた虹は|Itsuka futari de kakenuketa niji wa}} | ||
{{tt|今でも 輝いてる|Ima demo kagayaiteru}} | |||
{{tt|争いが絶えない世界に 僕らが迷い込んでも|Arasoi ga taenai sekai ni bokura ga mayoikondemo}} | |||
{{tt|愛し合い 分かち合える心|Aishiai wakachiaeru kokoro}} | |||
{{tt|いつでも 忘れないで|Itsudemo wasurenaide}} </ab> | |||
| <ab>Like the sea needs the wind, or the morning needs the sun, | |||
There is surely someone nearby who needs you. | |||
| | Like a forest needs water, or light is needed at night, | ||
Someone is praying that your life | |||
Will not be destroyed. | |||
| | |||
No matter how long the journey, you will someday reach the end. | |||
But if you stay still, without setting off, | |||
Your dreams will fade away. | |||
| | |||
Don’t be afraid, don’t lose heart: | |||
You are not alone. | |||
The star we chased together once | |||
Is still shining. | |||
Even if we are sucked into a future where hatred flourishes, | |||
You must never lose | |||
| | Your trusting, forgiving heart. | ||
| | |||
Just like the sea needs wind, or morning needs the sun, | |||
There is someone nearby who needs you. | |||
</ab> | No matter how long the slope, you will someday reach the top. | ||
But if you stay still, without setting off, | |||
Your dreams will fade away. | |||
Don’t be afraid, don’t lose heart: | |||
You are not alone. | |||
The rainbow we followed together once | |||
Is still shining. | |||
Even if we get lost in a world that cannot bear its conflicts, | |||
You must never forget | |||
Your loving, sharing heart.</ab> | |||
|} | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
{{ | {{-}} | ||
{{Japanese movie ending themes}} | |||
{{PrevNext | |||
|prev=Please Let There Be Good Weather Tomorrow | |||
|next=A Small Thing | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=Johto}} | |||
{{-}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[ | [[zh:不是孤孤單單的一個人]] |
Revision as of 04:10, 5 March 2017
- If you were looking for the CD single, see You're Not Alone (single).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese movie ending themes |
|
ひとりぼっちじゃない | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Movie 5 ED
| ||||||||
EMI Music album
|
You're Not Alone (Japanese: ひとりぼっちじゃない Hitoribotchi Ja Nai) is the Japanese movie theme song of the fifth Pokémon movie Guardians of the Water Capital: Latias and Latios. It is sung by coba and Kazufumi Miyazawa.
Lyrics
|
|
Japanese movie ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |