Tweedia: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (r2.7.6) (Robot: Adding ja:Tweedia) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Song| | {{Song| | ||
type=Movie 18 ED | | type=Movie 18 ED | | ||
Line 10: | Line 9: | ||
artistname_ro=Rei Yasuda (Rachel Rhodes) | | artistname_ro=Rei Yasuda (Rachel Rhodes) | | ||
lyricist=ja | | lyricist=ja | | ||
lyricistname= | | lyricistname=玉井健二/Akiko.N | | ||
lyricistname_ro=| | lyricistname_ro=Kenji Tamai / Akiko.N | | ||
composer=ja | | composer=ja | | ||
composername= | | composername=玉井健二/飛内将大 | | ||
composername_ro= | | composername_ro=Kenji Tamai / Masahiro Tobinai | | ||
arranger=ja | | arranger=ja | | ||
arrangername= | | arrangername=釣俊輔 | | ||
arrangername_ro= | | arrangername_ro=Shunsuke Tsuri | | ||
choreographer=none | | choreographer=none | | ||
choreographername= | | choreographername= | | ||
Line 34: | Line 33: | ||
The song is named after the {{wp|Oxypetalum coeruleum|titular flower}} that symbolizes "hearts that believe in each other" and "blissful love" in the language of the flowers. | The song is named after the {{wp|Oxypetalum coeruleum|titular flower}} that symbolizes "hearts that believe in each other" and "blissful love" in the language of the flowers. | ||
==Lyrics== | |||
{| {{Schemetable|Kalos}} | {| {{Schemetable|Kalos}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
|- | |- | ||
| <ab></ab> | | <ab>{{tt|ありがとう、隣にいてくれて|Arigatō, tonari ni itekurete}} | ||
| <ab></ab> | {{tt|それだけで輝くよ|Sore dake de kagayaku yo}} | ||
{{tt|あの時の あの瞬間 息なんてできないくらい|Ano toki no ano shunkan iki nante dekinai kurai}} | |||
{{tt|ひとりきり暗闇で佇んでた|Hitori kiri kurayami de tatazundeta}} | |||
{{tt|幸せを探すたび 迷っては見失い|Shiawase o sagasu tabi mayotte wa miushinai}} | |||
{{tt|いつからか止まることを忘れていた|Itsukaraka tomaru koto o wasureteita}} | |||
{{tt|「どうしたの?」あなたの声がしたの。|''Dō shita no?'' Anata no koe ga shita no.}} | |||
{{tt|やっと見つけられた本当の「i」|Yatto mitsuke rareta hontō no ''i''}} | |||
{{tt|ありがとう、隣にいてくれて|Arigatō, tonari ni ite kurete}} | |||
{{tt|それだけで強くなれる気がした|Sore dakede tsuyoku nareru ki ga shita}} | |||
{{tt|ひとりでつらい時が来ても こわくないよね|Hitori de tsurai toki ga kite mo kowakunai yo ne}} | |||
{{tt|信じてるの 絆を どんなときも|Shinji teru no kizuna o don'na toki mo}} | |||
{{tt|動き出す街の中 一歩を踏み出すたび|gokidasu machi no naka ippo o fumidasu tabi}} | |||
{{tt|そこにはもう 昔のわたしはいないの|Soko ni wa mou mukashi no watashi wa inai no}} | |||
{{tt|綴じかけたアルバムのメッセージ|Tojikaketa arubamu no messēji}} | |||
{{tt|いまも色褪せないのはTweedia|Ima mo iroasenai no wa Tweedia}} | |||
{{tt|ありがとう、笑顔でいてくれて|Arigatō, egao de ite kurete}} | |||
{{tt|それだけで輝くの ナミダも|Sore dake de kagayaku no namida mo}} | |||
{{tt|ひとりでつらい夜が来ても こわくないから|Hitori de tsurai yoru ga kite mo kowakunai kara}} | |||
{{tt|信じてるの 絆を どんなときも|Shinjiteru no kizuna o donna toki mo}} | |||
{{tt|セツナさも苦い想い出も 重ねあわせたら|Setsuna-sa mo nigai omoide mo kasane awa setara}} | |||
{{tt|花びらみたいだね 笑える|Hanabira mitai da ne waraere}} | |||
{{tt|ありがとう、隣にいてくれて|Arigatō, tonari ni itekurete}} | |||
{{tt|それだけで強くなれる いつだって|Sore dake de tsuyoku nareru itsudatte}} | |||
{{tt|ひとりじゃないよ どんなときでも ココにいるからね|Hitorijanai yo donna toki demo koko ni iru kara ne}} | |||
{{tt|この世界であなたと出逢えたから|Kono sekai de anata to deaeta kara}} | |||
my wish… | |||
for you… </ab> | |||
| <ab>Thank you for always being by my side | |||
Just because of that, I can shine all the more | |||
In that time and at that moment, I could barely breathe | |||
I stood all alone in the heart of darkness | |||
Every time I seek out happiness, I would lose sight of everything once I lose myself | |||
I already forgot when to stop | |||
"What's the matter?" I heard your voice | |||
At once, I've finally discovered my true self | |||
Thank you for always being by my side | |||
Just because of that, I feel like I can become strong | |||
Even when I face a hard time alone, I won't be afraid | |||
Because at any time, I believe in our bonds | |||
As I start moving in this city, I take a step each time | |||
My yesterday self no longer exists there | |||
The message in the bound album | |||
Even now, the one that doesn't fade is the tweedia | |||
Thank you for always smiling by my side | |||
Just because of that, these tears are also sparkling | |||
Even when I face a hard night alone, I won't be afraid | |||
Because at any time, I believe in our bonds | |||
When painful moments and bitter memories overlap | |||
They look like petals, right? It makes me laugh | |||
Thank you for always being by my side | |||
Just because of that, I can always become stronger | |||
I'm not alone because you are here no matter when | |||
Since I've already met you in this world | |||
My wish… | |||
For you… | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |} | ||
{{-}} | {{-}} |
Revision as of 06:53, 20 July 2015
Tweedia(トゥイーディア) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Movie 18 ED
| ||||||||
Sony Music Single
|
Tweedia (Japanese: Tweedia(トゥイーディア)) is the Japanese ending theme song for the eighteenth Pokémon movie, Hoopa and the Clash of Ages. It will be performed by Rachel Rhodes.
The song is named after the titular flower that symbolizes "hearts that believe in each other" and "blissful love" in the language of the flowers.
Lyrics
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |