Stay with This Finger: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
CuboneKing (talk | contribs) (Much better.) |
m (→Intro) |
||
(13 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
:''If you were looking for the move with this Japanese name, see {{m|Follow Me}}.'' | |||
{{Japanese name}} | |||
---- | |||
{{Song| | {{Song| | ||
type=Insert | | type=Insert | | ||
language=ja | | language=ja | | ||
title= | title=この指とまれ | | ||
transliterated=Kono Yubi Tomare | | transliterated=Kono Yubi Tomare | | ||
translated=Stay with This Finger | | translated=Stay with This Finger | | ||
Line 14: | Line 17: | ||
composer=ja | | composer=ja | | ||
composername=三留一純 | | composername=三留一純 | | ||
composername_ro=Kazumi Mitome | | composername_ro=[[Kazumi Mitome]] | | ||
arranger=ja | | arranger=ja | | ||
arrangername=三留一純 | | arrangername=三留一純 | | ||
Line 24: | Line 27: | ||
albumtitle_ro=Kaze no Message | | albumtitle_ro=Kaze no Message | | ||
catalognumber=ZMCP-4081 | | catalognumber=ZMCP-4081 | | ||
recordcompany=Pikachu Records | | recordcompany=[[Pikachu Records]] | | ||
colorscheme=Sinnoh | | colorscheme=Sinnoh | | ||
footnotes=}} | footnotes=}} | ||
'''Stay with This Finger''' (Japanese: ''' | '''Stay with This Finger''' (Japanese: '''この指とまれ''' ''Kono Yubi Tomare'') is the theme to the Pokémon coloring contest results that were presented after the credits of ''[[M11|Giratina and the Sky Warrior]]'', the eleventh Pokémon movie. It is available on the ''{{OBP|Message of the Wind|CD}}'' single. | ||
The song uses Japanese Pokémon and move names as puns, much like in the song ''[[Lucky Lucky]]''. Some of these puns are based on the Japanese words on which the Pokémon names are based. The song's title, ''Stay with This Finger'', is the Japanese name of the move {{m|Follow Me}}, which has a battle animation of a wagging finger. | The song uses Japanese Pokémon and move names as puns, much like in the song ''[[Lucky Lucky]]''. Some of these puns are based on the Japanese words on which the Pokémon names are based. The song's title, ''Stay with This Finger'', is the Japanese name of the move {{m|Follow Me}}, which has a battle animation of a wagging finger. | ||
Line 34: | Line 37: | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{| {{ | {| class="roundy" align="left" width="100%" style="background: #{{pearl color}}; border: 3px solid #{{diamond color}}" | ||
|- style=" | |- align=center | ||
! style="{{roundytl|5px}}" | Japanese | |||
! Romaji | ! Romaji | ||
! English | ! style="{{roundytr|5px}}" | English | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| | | さぁ、あそぼう 「この指とまれ」 | ||
| ''Sā, asobō "Kono Yubi Tomare"'' | | ''Sā, asobō "Kono Yubi Tomare"'' | ||
| Now, let's play "{{m|Follow Me|Stay with This Finger}}" | | Now, let's play "{{m|Follow Me|Stay with This Finger}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ほら、仲良く 「ビルドアップ」 | | ほら、仲良く 「ビルドアップ」 | ||
| ''Hora, nakayoku "Birudo Appu"'' | | ''Hora, nakayoku "Birudo Appu"'' | ||
| Look, getting along with "{{m|Bulk Up|Build Up}}" | | Look, getting along with "{{m|Bulk Up|Build Up}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 池 ポッチャマ 「ダイビング」 | | 池 ポッチャマ 「ダイビング」 | ||
| ''Ike | | ''Ike Pocchama "Daibingu"'' | ||
| Go, {{p|Piplup}}, "{{m|Dive|Diving}}" | | Go, {{p|Piplup|Pochama}}, "{{m|Dive|Diving}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 笑顔ピカピカ ピカチュウ | | 笑顔ピカピカ ピカチュウ | ||
| ''Egao pikapika Pikachū'' | | ''Egao pikapika Pikachū'' | ||
| Smiling, sparkling {{p|Pikachu}} | | Smiling, sparkling {{p|Pikachu}} | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| あれ? 雲行き フワンテ | | あれ? 雲行き フワンテ | ||
| ''Are? Kumoyuki Fuwante'' | | ''Are? Kumoyuki Fuwante'' | ||
| Huh? The weather's {{p|Drifloon}} (rough) | | Huh? The weather's {{p|Drifloon|Fuwante}} (rough) | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| おっと!「いちゃもん」 オコリザル | | おっと!「いちゃもん」 オコリザル | ||
| ''Otto! "Ichamon" Okorizaru'' | | ''Otto! "Ichamon" Okorizaru'' | ||
| Uh-oh! "{{m|Torment|Falsely Accuse}}" {{p|Primeape}} | | Uh-oh! "{{m|Torment|Falsely Accuse}}" {{p|Primeape|Okorizaru}} | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ケンカはナッシー! バトルで | | ケンカはナッシー! バトルで | ||
| ''Kenka wa Nasshī! Batoru de'' | | ''Kenka wa Nasshī! Batoru de'' | ||
| Quarreling is {{p|Exeggutor}} in Battle! | | Quarreling is {{p|Exeggutor|Nassy}} in Battle! | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 決着を ハンテール | | 決着を ハンテール | ||
| ''Ketchaku o Hantēru'' | | ''Ketchaku o Hantēru'' | ||
| {{p|Huntail}} a conclusion | | {{p|Huntail}} a conclusion | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ブルーな 気分が | | ブルーな 気分が | ||
| ''Burū na kibun ga'' | | ''Burū na kibun ga'' | ||
| {{p|Snubbull|Bull}} (blue) feelings are | | {{p|Snubbull|Bull}} (blue) feelings are | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 「ねをはる」ときには | | 「ねをはる」ときには | ||
| ''"Ne o Haru" toki ni wa'' | | ''"Ne o Haru" toki ni wa'' | ||
| When it's time to "{{m|Ingrain|Extend Roots}}" | | When it's time to "{{m|Ingrain|Extend Roots}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| プラスル 思考で | | プラスル 思考で | ||
| ''Purasuru shikō de'' | | ''Purasuru shikō de'' | ||
| With {{p|Plusle}} thoughts | | With {{p|Plusle}} thoughts | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 「きしかいせい」 ソーナンス! | | 「きしかいせい」 ソーナンス! | ||
| ''"Kishikaisei" Sōnansu!'' | | ''"Kishikaisei" Sōnansu!'' | ||
| "Reversal", | | "{{m|Reversal}}", {{p|Wobbuffet|Sonans}} (it is so)! | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| やった!ズバット ストライク! | | やった!ズバット ストライク! | ||
| ''Yatta! Zubatto Sutoraiku!'' | | ''Yatta! Zubatto Sutoraiku!'' | ||
| Hooray! {{p|Zubat}} (piercing) | | Hooray! {{p|Zubat}} (piercing) {{p|Scyther|Strike}}! | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」 | | ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」 | ||
| ''Rakkī! Izakoza "Fukitobashi"'' | | ''Rakkī! Izakoza "Fukitobashi"'' | ||
| How | | How {{p|Chansey|Lucky}}! "{{m|Whirlwind|Blow Away}}" trouble | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| みんなはしゃいで 「とびはねる」 | | みんなはしゃいで 「とびはねる」 | ||
| ''Minna hashai de "Tobi Haneru"'' | | ''Minna hashai de "Tobi Haneru"'' | ||
| Everyone merrily "{{m|Bounce}}" | | Everyone merrily "{{m|Bounce}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| すごく すごく ハピナス気分 | | すごく すごく ハピナス気分 | ||
| ''Sugoku sugoku Hapinasu kibun'' | | ''Sugoku sugoku Hapinasu kibun'' | ||
| Amazing, amazing feelings of | | Amazing, amazing feelings of {{p|Blissey|Happinas}} | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| | | さぁ、あそぼう 「この指とまれ」 | ||
| ''Sā, asobō "Kono Yubi Tomare"'' | | ''Sā, asobō "Kono Yubi Tomare"'' | ||
| Now, let's play "Stay with This Finger" | | Now, let's play "Stay with This Finger" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ほら、なかよく 「ビルドアップ」 | | ほら、なかよく 「ビルドアップ」 | ||
| ''Hora, nakayoku "Birudo Appu"'' | | ''Hora, nakayoku "Birudo Appu"'' | ||
| Look, getting along with "Build Up" | | Look, getting along with "Build Up" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ポケモンバトルは フシギダネ! | | ポケモンバトルは フシギダネ! | ||
| ''Pokémon batoru wa Fushigidane!'' | | ''Pokémon batoru wa Fushigidane!'' | ||
| Pokémon battles are | | Pokémon battles are {{p|Bulbasaur|Fushigidane}} (mysterious, aren't they)! | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 素敵に 「アンコール」 | | 素敵に 「アンコール」 | ||
| ''Suteki ni "Ankōru"'' | | ''Suteki ni "Ankōru"'' | ||
| Give a wonderful "{{m|Encore}}" | | Give a wonderful "{{m|Encore}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| | | さぁ、あそぼう 「この指とまれ」 | ||
| ''Sā, asobō "Kono Yubi Tomare"'' | | ''Sā, asobō "Kono Yubi Tomare"'' | ||
| Now, let's play ''Stay with This Finger'' | | Now, let's play ''Stay with This Finger'' | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ほら、元気に 「きあいだめ」 | | ほら、元気に 「きあいだめ」 | ||
| ''Hora, genki ni "Kiai Dame"'' | | ''Hora, genki ni "Kiai Dame"'' | ||
| Look, an energetic " | | Look, an energetic "{{m|Focus Blast|Fighting Spirit Bullet}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| みんな「おいかぜ」 ヤルキモノ | | みんな「おいかぜ」 ヤルキモノ | ||
| ''Minna "Oikaze" Yarukimono'' | | ''Minna "Oikaze" Yarukimono'' | ||
| Everyone "{{m|Tailwind}}" | | Everyone "{{m|Tailwind}}" {{p|Vigoroth|Yarukimono}} | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ゴロゴロゴローン 「どろあそび」 | | ゴロゴロゴローン 「どろあそび」 | ||
| ''Gorogoro Gorōn "Doro Asobi"'' | | ''Gorogoro Gorōn "Doro Asobi"'' | ||
| Thundering | | Thundering {{p|Graveler|Golone}} "{{m|Mud Sport|Play in Mud}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| アチャモ~ ダメ? 「フラフラダンス」 | | アチャモ~ ダメ? 「フラフラダンス」 | ||
| Achamo~ dame? "Furafura Dansu" | | ''Achamo~ dame? "Furafura Dansu"'' | ||
| | | {{p|Torchic|Achamo}}, that's no good? "{{m|Teeter Dance|Dizzy Dance}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ちょっと タマンタ 「はねやすめ」 | | ちょっと タマンタ 「はねやすめ」 | ||
| ''Chotto Tamanta "Hane Yasume"'' | | ''Chotto Tamanta "Hane Yasume"'' | ||
| Wait, | | Wait, {{p|Mantyke|Tamanta}}, "{{m|Roost|Feather Rest}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ノドはカラカラ ソーナノ | | ノドはカラカラ ソーナノ | ||
| ''Nodo wa Karakara Sōnano'' | | ''Nodo wa Karakara Sōnano'' | ||
| My throat is | | My throat is {{p|Cubone|Karakara}} (parched), {{p|Wynaut|Sohnano}} (isn't it?) | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| お腹も ヘルガー | | お腹も ヘルガー | ||
| ''Onaka mo Herugā'' | | ''Onaka mo Herugā'' | ||
| My stomach is also | | My stomach is also {{p|Houndoom|Hellgar}} (diminishing) | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| イワーク ありげに | | イワーク ありげに | ||
| ''Iwāku ari geni'' | | ''Iwāku ari geni'' | ||
| | | {{p|Onix|Iwark}} is really there | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 「めいそう」するより | | 「めいそう」するより | ||
| ''"Meisō" suru yori'' | | ''"Meisō" suru yori'' | ||
| Because of '' | | Because of ''{{m|Calm Mind|Meditation}}'' | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 自分が タツベイ | | 自分が タツベイ | ||
| ''Jibun ga Tatsubei'' | | ''Jibun ga Tatsubei'' | ||
| I am | | I am {{p|Bagon|Tatsubay}} | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 「めざめるパワー」 ルンパッパ! | | 「めざめるパワー」 ルンパッパ! | ||
| ''"Mezameru Powā" Runpappa!'' | | ''"Mezameru Powā" Runpappa!'' | ||
| " | | "{{m|Hidden Power|Awakening Power}}", {{p|Ludicolo|Runpappa}}! | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| やった!ゴクリン 「ミルクのみ」 | | やった!ゴクリン 「ミルクのみ」 | ||
| ''Yatta! Gokurin "Miruku Nomi"'' | | ''Yatta! Gokurin "Miruku Nomi"'' | ||
| Hooray! | | Hooray! {{p|Gulpin|Gokurin}}, "{{m|Milk Drink}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| きのみ集めて 「じこさいせい」 | | きのみ集めて 「じこさいせい」 | ||
| ''Kinomi atsumete "Jikosaisei"'' | | ''Kinomi atsumete "Jikosaisei"'' | ||
| Collect berries to "{{m|Recover}}" | | Collect berries to "{{m|Recover|Self-regeneration}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 「しぜんのめぐみ」で プクリン | | 「しぜんのめぐみ」で プクリン | ||
| ''"Shizen no Megumi" de Pukurin'' | | ''"Shizen no Megumi" de Pukurin'' | ||
| "{{m|Natural Gift}}" with | | "{{m|Natural Gift}}" with {{p|Wigglytuff|Pukurin}} | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 「あくび」 うとうと スリープ モード | | 「あくび」 うとうと スリープ モード | ||
| ''"Akubi" utouto Surīpu Mōdo'' | | ''"Akubi" utouto Surīpu Mōdo'' | ||
| "{{m|Yawn}}", falling in a daze, | | "{{m|Yawn}}", falling in a daze, {{p|Drowzee|Sleep}} mode | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| | | さぁ、あそぼう 「この指とまれ」 | ||
| ''Sā, asobō "Kono Yubi Tomare"'' | | ''Sā, asobō "Kono Yubi Tomare"'' | ||
| Now, let's play "Stay with This Finger" | | Now, let's play "Stay with This Finger" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ほら、元気に 「きあいだめ」 | | ほら、元気に 「きあいだめ」 | ||
| ''Hora, genki ni "Kiai Dame"'' | | ''Hora, genki ni "Kiai Dame"'' | ||
| Now, an energetic "Fighting Spirit Bullet" | | Now, an energetic "Fighting Spirit Bullet" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| チルット 幸せ 「みらいよち」 | | チルット 幸せ 「みらいよち」 | ||
| ''Chirutto shiawase "Mirai Yochi"'' | | ''Chirutto shiawase "Mirai Yochi"'' | ||
| | | {{p|Swablu|Tyltto}} happy "{{m|Future Sight}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| みんなもムチュール | | みんなもムチュール | ||
| ''Minna mo Muchūru'' | | ''Minna mo Muchūru'' | ||
| And everyone | | And everyone {{p|Smoochum|Muchul}} | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 友情もフカマル | | 友情もフカマル | ||
| ''Yūjō mo Fukamaru'' | | ''Yūjō mo Fukamaru'' | ||
| And we'll | | And we'll {{p|Gible|Fukamaru}} (intensify) our friendship | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 今日も「にほんばれ」 | | 今日も「にほんばれ」 | ||
| ''Kyō mo "Nihon Bare"'' | | ''Kyō mo "Nihon Bare"'' | ||
| And today has a " | | And today has a "{{m|Sunny Day|Clear Sky}}" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ブルーな 気分が | | ブルーな 気分が | ||
| ''Burū na kibun ga'' | | ''Burū na kibun ga'' | ||
| Bull (Blue) feelings are | | Bull (Blue) feelings are | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 「ねをはる」ときには | | 「ねをはる」ときには | ||
| ''"Ne o Haru'' toki ni wa'' | | ''"Ne o Haru'' toki ni wa'' | ||
| Time to "Extend Roots" | | Time to "Extend Roots" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| プラスル思考で | | プラスル思考で | ||
| ''Purasuru shikō de'' | | ''Purasuru shikō de'' | ||
| With Plusle thoughts | | With Plusle thoughts | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 「きしかいせい」 ソーナンス! | | 「きしかいせい」 ソーナンス! | ||
| ''"Kishikaisei" Sōnansu!'' | | ''"Kishikaisei" Sōnansu!'' | ||
| "Reversal", Sonans (it is so)! | | "Reversal", Sonans (it is so)! | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| やった!ズバット ストライク! | | やった!ズバット ストライク! | ||
| ''Yatta! Zubatto Sutoraiku!'' | | ''Yatta! Zubatto Sutoraiku!'' | ||
| Hooray! Zubat (piercing) Strike! | | Hooray! Zubat (piercing) Strike! | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」 | | ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」 | ||
| ''Rakkī! Izakoza "Fuki Tobashi"'' | | ''Rakkī! Izakoza "Fuki Tobashi"'' | ||
| How Lucky! "Blow Away" trouble | | How Lucky! "Blow Away" trouble | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| みんな はしゃいで 「とびはねる」 | | みんな はしゃいで 「とびはねる」 | ||
| ''Minna hashai de "Tobi Haneru"'' | | ''Minna hashai de "Tobi Haneru"'' | ||
| Everyone merrily "Bounce" | | Everyone merrily "Bounce" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| すごく すごく ハピナス気分 | | すごく すごく ハピナス気分 | ||
| ''Sugoku sugoku Hapinasu kibun'' | | ''Sugoku sugoku Hapinasu kibun'' | ||
| Amazing, amazing feelings of Happinas | | Amazing, amazing feelings of Happinas | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| | | さぁ、あそぼう 「この指とまれ」 | ||
| ''Sā, asobō "Kono Yubi Tomare"'' | | ''Sā, asobō "Kono Yubi Tomare"'' | ||
| Now, let's play "Stay with This Finger" | | Now, let's play "Stay with This Finger" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ほら、なかよく 「ビルドアップ」 | | ほら、なかよく 「ビルドアップ」 | ||
| ''Hora, nakayoku "Birudo Appu"'' | | ''Hora, nakayoku "Birudo Appu"'' | ||
| Look, getting along with "Build Up" | | Look, getting along with "Build Up" | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| ポケモンバトルは フシギダネ! | | ポケモンバトルは フシギダネ! | ||
| ''Pokémon Batoru wa Fushigidane!'' | | ''Pokémon Batoru wa Fushigidane!'' | ||
| Pokémon battles are Fushigidane (mysterious, aren't they)! | | Pokémon battles are Fushigidane (mysterious, aren't they)! | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| みんなもムチュール | | みんなもムチュール | ||
| ''Minna mo Muchūru'' | | ''Minna mo Muchūru'' | ||
| And everyone Muchul | | And everyone Muchul | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 友情もフカマル | | 友情もフカマル | ||
| ''Yūjō mo Fukamaru'' | | ''Yūjō mo Fukamaru'' | ||
| And we'll Fukamaru (intensify) our friendship | | And we'll Fukamaru (intensify) our friendship | ||
|- | |- style="background:#FFF;" | ||
| 今日も「にほんばれ」 | | 今日も「にほんばれ」 | ||
| ''Kyō mo "Nihon Bare"'' | | ''Kyō mo "Nihon Bare"'' |
Revision as of 10:28, 26 March 2016
- If you were looking for the move with this Japanese name, see Follow Me.
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
この指とまれ | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Insert
| ||||||||
Pikachu Records
|
Stay with This Finger (Japanese: この指とまれ Kono Yubi Tomare) is the theme to the Pokémon coloring contest results that were presented after the credits of Giratina and the Sky Warrior, the eleventh Pokémon movie. It is available on the Message of the Wind single.
The song uses Japanese Pokémon and move names as puns, much like in the song Lucky Lucky. Some of these puns are based on the Japanese words on which the Pokémon names are based. The song's title, Stay with This Finger, is the Japanese name of the move Follow Me, which has a battle animation of a wagging finger.
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
さぁ、あそぼう 「この指とまれ」 | Sā, asobō "Kono Yubi Tomare" | Now, let's play "Stay with This Finger" |
ほら、仲良く 「ビルドアップ」 | Hora, nakayoku "Birudo Appu" | Look, getting along with "Build Up" |
池 ポッチャマ 「ダイビング」 | Ike Pocchama "Daibingu" | Go, Pochama, "Diving" |
笑顔ピカピカ ピカチュウ | Egao pikapika Pikachū | Smiling, sparkling Pikachu |
あれ? 雲行き フワンテ | Are? Kumoyuki Fuwante | Huh? The weather's Fuwante (rough) |
おっと!「いちゃもん」 オコリザル | Otto! "Ichamon" Okorizaru | Uh-oh! "Falsely Accuse" Okorizaru |
ケンカはナッシー! バトルで | Kenka wa Nasshī! Batoru de | Quarreling is Nassy in Battle! |
決着を ハンテール | Ketchaku o Hantēru | Huntail a conclusion |
ブルーな 気分が | Burū na kibun ga | Bull (blue) feelings are |
「ねをはる」ときには | "Ne o Haru" toki ni wa | When it's time to "Extend Roots" |
プラスル 思考で | Purasuru shikō de | With Plusle thoughts |
「きしかいせい」 ソーナンス! | "Kishikaisei" Sōnansu! | "Reversal", Sonans (it is so)! |
やった!ズバット ストライク! | Yatta! Zubatto Sutoraiku! | Hooray! Zubat (piercing) Strike! |
ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」 | Rakkī! Izakoza "Fukitobashi" | How Lucky! "Blow Away" trouble |
みんなはしゃいで 「とびはねる」 | Minna hashai de "Tobi Haneru" | Everyone merrily "Bounce" |
すごく すごく ハピナス気分 | Sugoku sugoku Hapinasu kibun | Amazing, amazing feelings of Happinas |
さぁ、あそぼう 「この指とまれ」 | Sā, asobō "Kono Yubi Tomare" | Now, let's play "Stay with This Finger" |
ほら、なかよく 「ビルドアップ」 | Hora, nakayoku "Birudo Appu" | Look, getting along with "Build Up" |
ポケモンバトルは フシギダネ! | Pokémon batoru wa Fushigidane! | Pokémon battles are Fushigidane (mysterious, aren't they)! |
素敵に 「アンコール」 | Suteki ni "Ankōru" | Give a wonderful "Encore" |
さぁ、あそぼう 「この指とまれ」 | Sā, asobō "Kono Yubi Tomare" | Now, let's play Stay with This Finger |
ほら、元気に 「きあいだめ」 | Hora, genki ni "Kiai Dame" | Look, an energetic "Fighting Spirit Bullet" |
みんな「おいかぜ」 ヤルキモノ | Minna "Oikaze" Yarukimono | Everyone "Tailwind" Yarukimono |
ゴロゴロゴローン 「どろあそび」 | Gorogoro Gorōn "Doro Asobi" | Thundering Golone "Play in Mud" |
アチャモ~ ダメ? 「フラフラダンス」 | Achamo~ dame? "Furafura Dansu" | Achamo, that's no good? "Dizzy Dance" |
ちょっと タマンタ 「はねやすめ」 | Chotto Tamanta "Hane Yasume" | Wait, Tamanta, "Feather Rest" |
ノドはカラカラ ソーナノ | Nodo wa Karakara Sōnano | My throat is Karakara (parched), Sohnano (isn't it?) |
お腹も ヘルガー | Onaka mo Herugā | My stomach is also Hellgar (diminishing) |
イワーク ありげに | Iwāku ari geni | Iwark is really there |
「めいそう」するより | "Meisō" suru yori | Because of Meditation |
自分が タツベイ | Jibun ga Tatsubei | I am Tatsubay |
「めざめるパワー」 ルンパッパ! | "Mezameru Powā" Runpappa! | "Awakening Power", Runpappa! |
やった!ゴクリン 「ミルクのみ」 | Yatta! Gokurin "Miruku Nomi" | Hooray! Gokurin, "Milk Drink" |
きのみ集めて 「じこさいせい」 | Kinomi atsumete "Jikosaisei" | Collect berries to "Self-regeneration" |
「しぜんのめぐみ」で プクリン | "Shizen no Megumi" de Pukurin | "Natural Gift" with Pukurin |
「あくび」 うとうと スリープ モード | "Akubi" utouto Surīpu Mōdo | "Yawn", falling in a daze, Sleep mode |
さぁ、あそぼう 「この指とまれ」 | Sā, asobō "Kono Yubi Tomare" | Now, let's play "Stay with This Finger" |
ほら、元気に 「きあいだめ」 | Hora, genki ni "Kiai Dame" | Now, an energetic "Fighting Spirit Bullet" |
チルット 幸せ 「みらいよち」 | Chirutto shiawase "Mirai Yochi" | Tyltto happy "Future Sight" |
みんなもムチュール | Minna mo Muchūru | And everyone Muchul |
友情もフカマル | Yūjō mo Fukamaru | And we'll Fukamaru (intensify) our friendship |
今日も「にほんばれ」 | Kyō mo "Nihon Bare" | And today has a "Clear Sky" |
ブルーな 気分が | Burū na kibun ga | Bull (Blue) feelings are |
「ねをはる」ときには | "Ne o Haru toki ni wa | Time to "Extend Roots" |
プラスル思考で | Purasuru shikō de | With Plusle thoughts |
「きしかいせい」 ソーナンス! | "Kishikaisei" Sōnansu! | "Reversal", Sonans (it is so)! |
やった!ズバット ストライク! | Yatta! Zubatto Sutoraiku! | Hooray! Zubat (piercing) Strike! |
ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」 | Rakkī! Izakoza "Fuki Tobashi" | How Lucky! "Blow Away" trouble |
みんな はしゃいで 「とびはねる」 | Minna hashai de "Tobi Haneru" | Everyone merrily "Bounce" |
すごく すごく ハピナス気分 | Sugoku sugoku Hapinasu kibun | Amazing, amazing feelings of Happinas |
さぁ、あそぼう 「この指とまれ」 | Sā, asobō "Kono Yubi Tomare" | Now, let's play "Stay with This Finger" |
ほら、なかよく 「ビルドアップ」 | Hora, nakayoku "Birudo Appu" | Look, getting along with "Build Up" |
ポケモンバトルは フシギダネ! | Pokémon Batoru wa Fushigidane! | Pokémon battles are Fushigidane (mysterious, aren't they)! |
みんなもムチュール | Minna mo Muchūru | And everyone Muchul |
友情もフカマル | Yūjō mo Fukamaru | And we'll Fukamaru (intensify) our friendship |
今日も「にほんばれ」 | Kyō mo "Nihon Bare" | And today has "Clear Sky" |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |