Song of Origin: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
 
(27 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{move|Beginnings}}
{{Samename|CD single|Song of Origin / Nice Buddy (single)}}
{{Samename|CD single|Song of Origin / Nice Buddy (single)}}
{{translated title}}
----
{{PrevNext
|prev=L·O·V·E·L·Y ~Dream-Seeing LOVELY BOY~
|next=A Thing to be Protected
|list=Japanese ending themes
|series=Japanese movie ending themes
|colorscheme=Frontier}}
{{Song|
{{Song|
type=Movie 8 ED |
type=Movie 8 ED |
Line 6: Line 15:
transliterated=Hajimari no Uta |
transliterated=Hajimari no Uta |
translated=Song of Origin |
translated=Song of Origin |
screen=hd |
screenshot=M08 EDJ.png |
artist=en |
artist=en |
artistname={{wp|PUFFY AMI YUMI}} |
artistname={{wp|PUFFY AMI YUMI}} |
artistname2= |
lyricist=en |
lyricist=en |
lyricistname=PUFFY |
lyricistname=PUFFY |
lyricistname2= |
composer=en |
composer=en |
composername=Andy Sturmer, Bleu |
composername=Andy Sturmer, Bleu |
composername2= |
arranger=en |
arranger=en |
arrangername=Andy Sturmer |
arrangername=Andy Sturmer |
arrangername2= |
choreographer=none |
choreographername= |
choreographername2= |
album=ja |
albumtitle=はじまりのうた/ナイスバディ |
albumtitle=はじまりのうた/ナイスバディ |
albumtitle_ro=[[Song of Origin / Nice Buddy]] |
albumtitle_ro={{OBP|Song of Origin / Nice Buddy|single}} |
catalognumber=KSCL-841 |
catalognumber=KSCL-841 |
recordcompany=Sony Music |
recordcompany=Sony Music |
Line 29: Line 32:
colorscheme=Frontier |
colorscheme=Frontier |
}}
}}
'''Song of Origin''' (Japanese: '''はじまりのうた''' ''Hajimari no Uta'') is the ending theme to the eighth [[Pokémon movie]], ''[[M08|Mew and the Wave-Guiding Hero: Lucario]]''. It was paired with ''Nice Buddy'' on [[Song of Origin / Nice Buddy (single)|its single]]. The song is performed by Japanese pop duo [[wp:PUFFY AMI YUMI|PUFFY AMI YUMI]] and is available as "Beginnings" on their {{wp|Splurge (Puffy album)|Splurge}} album, making it one of the few Japanese Pokémon songs readily accessible in the US market.  
 
{{-}}
'''Song of Origin''' (Japanese: '''はじまりのうた''' ''Hajimari no Uta'') is the Japanese ending theme for ''[[M08|Mew and the Wave-Guiding Hero: Lucario]]''. It was paired with Nice Buddy on [[Song of Origin / Nice Buddy (single)|its single]]. The song is performed by Japanese pop duo {{wp|PUFFY AMI YUMI}} and is available as '''Beginnings''' on their {{wp|Splurge (Puffy album)|Splurge}} album, making it one of the few Japanese Pokémon songs readily accessible in the US market.  
 
==Lyrics==
==Lyrics==
 
{{Schemetable|Frontier}}
{| {{bluetable|background: white; width: 100%}}
|- style="background: #ccf;"
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! English
! English
|-
| 新しい幕開け
| ''Atarashii maku ake''
| A new certain rises
|-
| 遠回りしたけだ
| ''Tōmawari shita kedo''
| We've come a roundabout way
|-
| やっと巡り会えたんだ
| ''Yatto meguri aetan da''
| But we've finally met
|-
| 燻ってた気持ちに
| ''Kusubutteta kimochi ni''
| On my sputtering feelings
|-
|魔法をかけたくれた
| ''Mahou o kakete kureta''
| You cast a magic spell
|-
|重い扉を開けよう
| ''Omoi tobira o akeyō''
| Let's open that heavy door
|-
| いざ いこう
| ''Iza ikō''
| Let's go right now!
|-
| 冒険の始まり
| ''Bōken no hajimari''
| The beginning of a new adventure!!
|-
| ほら 飛び出そう
| ''Hora tobidasō''
| Come on, let's jump out there!
|-
| あの空の向こう側へ
| ''Ano sora no mukōgawa e''
| To the other side of the sky
|-
| 描き出す未来図
| ''Egakidasu mirai zu''
| The map of the future I imagine
|-
|君とならいつだって
| ''Kimi to nara itsu datte''
| If I'm always with you
|-
| きっと思いのままだ
| ''Kitto omoi no mama da
| That would be the situation we hoped for
|-
| 困難に立ち向かう
| ''Konnan ni tachimukau''
| Facing hardships...
|-
|  負けない強いボールを
| ''Makenai tsuyoi bōru o''
| This ball of unrelenting strength...
|-
|持って歩いていこう
|''Motte aruite ikō''
|Let's carry it and keep walking
|-
|-
|そうさ ここから
| lang="ja" | <ab>{{tt|あたらしい幕開け 遠回りしたけど やっとめぐり会えたんだ|Atarashii maku ake tōmawari shita kedo yatto meguri aetan da}}
| ''Sōsa koko kara''
{{tt|くすぶってた気持ちに 魔法をかけてくれた 重い扉を開けよう|Kusubutteta kimochi ni mahō o kakete kureta omoi tobira o akeyō}}
| That's right! From here on...
 
|-
{{tt|いざ行こう 冒険の始まり|Iza ikō bōken no hajimari}}
| 全てが始まってよ
{{tt|ほら飛び出そう あの空の向こう側へ|Hora tobidasō ano sora no mukōgawa e}}
| ''Subete ga hajimatta yo
 
| Everything begins!
{{tt|描き出す未来図 君とならいつだって きっと思いのままだ|Egakidasu mirai zu kimi to nara itsu datte kitto omoi no mama da}}
|-
{{tt|困難に立ち向かう 負けない強いボールを 持って歩いていこう|Konnan ni tachimukau makenai tsuyoi bōru o motte aruite ikō}}
| こんな大地を
 
| ''Konna daichi o
{{tt|そうさ ここからすべてが始まったよ|Sōsa koko kara subete ga hajimatta yo}}
| Our belief is strong enough
{{tt|こんな 大地を揺るがすほど信じて|Konna daichi o yurugasu hodo shinjite}}
|-
{{tt|どんな 小さな夢だってなくさない|Donna chiisana yume datte nakusanai}}
|揺るがすほど信じて
{{tt|そんな 世界を仲間たちが待ってる|Sonna sekai o nakama-tachi ga matteru}}
| ''Yurugasu hodo shinjite
 
| To make this land shake!
{{tt|時にはちょっと涙ポロッと出ちゃう夜には|Toki ni wa chotto namida porotto dechau yoru ni wa}}
|-
{{tt|ひとりでじっと悩まずホント駆けつけるから|Hitori de jitto nayamazu honto kaketsukeru kara}}
|どんな小さな
 
| ''Donna chīsana''
{{tt|水 草 電気 虫 鳥 ガス 岩 氷 炎|Mizu kusa denki mushi tori gasu iwa kōri honō}}
| No matter how small...
{{tt|地面 飛行 エスパー ノーマル 格闘 みんな 友達だから|Jimen hikō esupā nōmaru kakutō minna tomodachi dakara}}
|-
 
|夢だって無くさない
{{tt|そうさ ここからすべてが始まったよ|Sōsa koko kara subete ga hajimatta yo}}
| ''Yume datte nakusanai''
{{tt|こんな 大地を揺るがすほど信じて|Konna daichi o yurugasu hodo shinjite}}
| We won't lose any dreams!
{{tt|みんな ホントはさみしいのさひとりじゃ|Minna honto wa samishii no sa hitori ja}}
|-
{{tt|こんな 調子で仲間ができてくんだから|Konna chōshi de nakama ga dekitekun da kara}}
|そんあ世界を
 
| ''Sonna sekai o''
{{tt|どんどん 勇気わいてわいて|Dondon yūki waite waite}}
| Out there in this world...
{{tt|だんだん 勇者みんなみんな|Dandan yūsha minna minna}}</ab>
|-
| <ab>A new curtain rises as we've come the long way, but we've finally ran into each other
|仲間たちが待ってる
You've cast some magic on my smoldering feelings, opening that heavy door
| ''Nakama tachi ga matteru''
 
| There are friends waiting for us!
Come on, let's go! It's the beginning of a new adventure
|-
Hey look, let's head on to the other side of the sky
|時にはちょっと涙ぽろっと
 
| ''Toki ni wa chotto namida porotto
As long as I'm with you, we could surely shape our own vision for the future
| Sometimes a few tears drop out
Standing up to the hardships, let's carry on with this ball of unrelenting strength
|-
 
|出ちゃう夜には
That's right, everything begins from here on out
| ''Dechau yoru ni wa''
Our belief is strong enough to shake this land
| On nights like that
We won't lose even the smallest of those dreams
|-
There are friends waiting for us out there in this world
|一人でじっと悩まずホント
 
| ''Hitori de jitto nayamazu honto
Sometimes a few tears roll out on nights like that
| I don't just sit still and worry
But don't worry by yourself as we'll surely come running just for you
|-
 
|駆けつけるから
{{t|Water}}, {{t|Grass}}, {{t|Electric}}, {{t|Bug}}, {{t|Bird}}, Gas, {{t|Rock}}, {{t|Ice}}, {{t|Fire}}
| ''Kaketsukeru kara''
{{t|Ground}}, {{t|Flying}}, {{t|Psychic}}, {{t|Normal}}, {{t|Fighting}}, all of them are my friends, that's why!
| I just run!
 
|-
That's right, everything begins from here on out
|水 草 電気
Our belief is strong enough to shake this land
| ''Mizu kusa denki''
Each of us would be lonely when we're just by ourselves
| {{t|Water}}, {{t|Grass}}, {{t|Electric}}
That's why we head on out to make some friends
|-
 
|虫 鳥 ガス
Steadily, our courage surges out, surges out
| ''Mushi tori gasu''
Gradually, there is a hero in all of us, all of us</ab>
| {{t|Bug}}, {{t|Bird}}, Gas
|}
|-
|岩 氷 炎
| ''Iwa kōri honō''
| {{t|Rock}}, {{t|Ice}}, {{t|Fire}}
|-
|地面 飛行 エスパー
| ''Jimen hikō esupā''
| {{t|Ground}}, {{t|Flying}}, {{t|Psychic}}
|-
|ノーマル 格闘 みんな
| ''Nōmaru kakutō minna''
| {{t|Normal}}, {{t|Fighting}}, all of them...
|-
|友達だから
| ''Tomodachi dakara''
| Are my friends, that's why!
|-
|そうさ ここから
| ''Sōsa koko kara''
| That's right! From here on...
|-
|全てが始まったよ
| ''Subete ga hajimatta yo''
| Everything begins!
|-
|こんな大地を
| ''Konna daichi o''
| Our belief is strong enough
|-
|揺るがすほど信じて
| ''Yurugasu hodo shinjite''
| To make this land shake!
|-
|みんなホントは
| ''Minna honto wa''
| Really, everybody...
|-
|寂しいのさ一人じゃ
| ''Samishii no sa hitori ja''
| Is lonely when they're by themselves
|-
|こんな調子で
| ''Konna chōshi de''
| I've made it this far...
|-
|仲間が出来てくんだから
| ''Nakama ga dekitekun da kara''
| Thanks to my friends!
|-
|どんどん どんどん
| ''Dondon <small>(Dondon)</small>''
| Rapidly! <small>(Rapidly!)</small>
|-
|勇気 勇気
| ''Yūki <small>(Yūki)</small>''
| Courage! <small>(Courage!)</small>
|-
|わいて わいて
| ''Waite <small>(Waite)</small>''
| Increasing... <small>(Increasing...)</small>
|-
|わいて わいて
| ''Waite <small>(Waite)</small>''
| Increasing... <small>(Increasing...)</small>
|-
|だんだん だんだん
| ''Dandan <small>(Dandan)</small>''
| Gradually! <small>(Gradually!)</small>
|-
|勇者 勇者
| ''Yūsha <small>(Yūsha)</small>''
| Heroes! <small>(Heroes!)</small>
|-
|みんな みんな
| ''Minna <small>(Minna)</small>''
| All of us! <small>(All of us!)</small>
|-
|みんな
| ''Minna''
| All of us!
|}
|}


==Trivia==
==Trivia==
* There are five [[type]]s that the song does not include: {{t|Poison}}, {{t|Ghost}}, {{t|Dragon}}, {{t|Steel}}, and {{t|Dark}}. However it does mention the glitch type {{t|Bird}} and a non-existent Gas-type, although it could be a reference to the Poison type.
* There are five [[type]]s that the song does not include: {{t|Poison}}, {{t|Ghost}}, {{t|Dragon}}, {{t|Steel}}, and {{t|Dark}}. However, it does mention the scrapped {{t|Bird}} type and a nonexistent Gas type.


{{stub|Music}}<br>
{{-}}
{{Japanese movie ending themes}}
{{PrevNext
|prev=L·O·V·E·L·Y ~Dream-Seeing LOVELY BOY~
|next=A Thing to be Protected
|list=Japanese ending themes
|series=Japanese movie ending themes
|colorscheme=Frontier}}
{{-}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[Category:Japanese movie ending themes]]
 
[[es:EDJP08]]
[[ja:はじまりのうた]]
[[zh:開始之歌]]

Latest revision as of 23:58, 25 March 2024

018Pidgeot.png It has been suggested that this article be moved to Beginnings.
Please discuss whether or not to move it on its talk page.

If you were looking for the CD single, see Song of Origin / Nice Buddy (single).
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

L·O·V·E·L·Y ~Dream-Seeing LOVELY BOY~
Japanese movie ending themes
A Thing to be Protected
はじまりのうた
M08 EDJ.png
Hajimari no Uta
Song of Origin
Movie 8 ED
Artist PUFFY AMI YUMI
Lyrics PUFFY
Composer Andy Sturmer, Bleu
Arrangement Andy Sturmer
Sony Music
Title はじまりのうた/ナイスバディ
Song of Origin / Nice Buddy
Catalog no. KSCL-841
This song also appears on the soundtrack to the eighth movie, Pikachu Records catalog number ZMCP-2303.

Song of Origin (Japanese: はじまりのうた Hajimari no Uta) is the Japanese ending theme for Mew and the Wave-Guiding Hero: Lucario. It was paired with Nice Buddy on its single. The song is performed by Japanese pop duo PUFFY AMI YUMI and is available as Beginnings on their Splurge album, making it one of the few Japanese Pokémon songs readily accessible in the US market.

Lyrics

Japanese English
あたらしい幕開け 遠回りしたけど やっとめぐり会えたんだ
くすぶってた気持ちに 魔法をかけてくれた 重い扉を開けよう

いざ行こう 冒険の始まり
ほら飛び出そう あの空の向こう側へ

描き出す未来図 君とならいつだって きっと思いのままだ
困難に立ち向かう 負けない強いボールを 持って歩いていこう

そうさ ここからすべてが始まったよ
こんな 大地を揺るがすほど信じて
どんな 小さな夢だってなくさない
そんな 世界を仲間たちが待ってる

時にはちょっと涙ポロッと出ちゃう夜には
ひとりでじっと悩まずホント駆けつけるから

水 草 電気 虫 鳥 ガス 岩 氷 炎
地面 飛行 エスパー ノーマル 格闘 みんな 友達だから

そうさ ここからすべてが始まったよ
こんな 大地を揺るがすほど信じて
みんな ホントはさみしいのさひとりじゃ
こんな 調子で仲間ができてくんだから

どんどん 勇気わいてわいて
だんだん 勇者みんなみんな
A new curtain rises as we've come the long way, but we've finally ran into each other
You've cast some magic on my smoldering feelings, opening that heavy door

Come on, let's go! It's the beginning of a new adventure
Hey look, let's head on to the other side of the sky

As long as I'm with you, we could surely shape our own vision for the future
Standing up to the hardships, let's carry on with this ball of unrelenting strength

That's right, everything begins from here on out
Our belief is strong enough to shake this land
We won't lose even the smallest of those dreams
There are friends waiting for us out there in this world

Sometimes a few tears roll out on nights like that
But don't worry by yourself as we'll surely come running just for you

Water, Grass, Electric, Bug, Bird, Gas, Rock, Ice, Fire
Ground, Flying, Psychic, Normal, Fighting, all of them are my friends, that's why!

That's right, everything begins from here on out
Our belief is strong enough to shake this land
Each of us would be lonely when we're just by ourselves
That's why we head on out to make some friends

Steadily, our courage surges out, surges out
Gradually, there is a hero in all of us, all of us

Trivia


OS: Together With the Windtoi et moiThe Day a Rainbow Was BornPlease Let There Be Good Weather TomorrowYou're Not Alone
AG: A Small ThingL·O·V·E·L·Y ~Dream-Seeing LOVELY BOY~Song of OriginA Thing to be Protected
DP: I Will Be With You (Where The Lost Ones Go)ONEAntenna of the HeartIce Cream Syndrome
BW: The Sky / The VoiceMemoriesSmiling Face
XY: Daybreak Meteor ShowerTweediaMailing out My Voice
SM: Oración's Theme ~Let's Walk Together~BreathTogether With the Wind
JN: I'm Home and Welcome Back
L·O·V·E·L·Y ~Dream-Seeing LOVELY BOY~
Japanese movie ending themes
A Thing to be Protected


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.