Our 2014 Christmas Contests have begun! Check the Bulbagarden Forums to find out how you could win 1 of 30 copies of ORAS!
Please remember to follow the manual of style and code of conduct at all times.
Check BNN and Bulbanews for up-to-date Pokémon news and discuss it on the forums or in our IRC channel #bulbagarden on irc.systemnet.info.

A Small Thing

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to: navigation, search
If you were looking for the CD single, see A Small Thing (single).
小さきもの
No picture currently available.
Chīsaki Mono
Small Thing
Movie 6 ED
Artist 林明日香
Asuca Hayashi
Lyrics 三浦徳子
Yoshiko Miura
Composer 山移高寛
Takahiro Yamautsuri
Arrangement 山移高寛
Takahiro Yamautsuri
TOSHIBA EMI single
Title 小さきもの
A Small Thing
Catalog no. TOCT-4545
This song is also featured on the soundtrack to the sixth Pokémon movie, Jirachi: Wish Maker Music Collection, Pikachu Records ZMCP-1579.

A Small Thing (Japanese: 小さきもの lit. Chiisaki Mono) is the ending theme to the sixth Pokémon movie, Jirachi: Wish Maker.

In addition to its karaoke version, it was coupled with I Want to Be a Swallow (and its Mandarin version) it on its single. In the English dub of the sixth movie, Jirachi: Wishmaker, the original Japanese version of A Small Thing was combined with an English adaptation for the ending theme. This song is called Make a Wish.

A music video of the original unedited Japanese version of the song was also included on the English DVD under the Make a Wish title.

In the Pokémon anime, an instrumental arrangement of it, A Small Thing ~Lullaby~, is among the most played pieces of music from a movie score, being heard even in dubs. The lyrical song was also heard in BW132.

Lyrics

Asuca Hayashi in the music video for A Small Thing
Japanese Romaji English
静かにただ 見つめてた
小さきもの眠る顔
眉間にしわ 少しだけ寄せてる
怖い夢なら 目を覚まして

水がこわくて しり込みしてた
あの夏がよみがえるよ
背中押されてはやっと泳げた
まるで昨日みたいです

声が聞こえる
ゆくべき道 指さしている
さらさら流る 風の中でひとり
私うたっています

小さきもの それは私
私です まぎれなく
鏡の中 心細さだけが
誰に負けない 明日になるよ

そして私は 幼い頃に
少しずつ戻ってゆく
意味も知らず歌う 恋の歌を
誉めてくれた あの日に

空をあおげば
満ちてくる 私の声が
さらさら 流る 風の中で君も
ふわり 舞い上がれ

声が聞こえる
ゆくべき道 指さしている
さらさら流る 風の中でひとり
私うたっています

大切なものは すぐそばにある その事に気づいた

空をあおげば 満ちてくる 私の声が
さらさら 流る 風の中で君も
ふわり 舞い上がれ

声が聞こえる
ゆくべき道 指さしている
さらさら流る 風の中でひとり
私うたっています
Shizuka ni tada mitsumeteta
Chiisaki mono nemuru kao
Miken ni shiwa sukoshi dake yoseteru
Kowai yume nara me-o samashite

Mizu ka kowakute shirigomi shiteta
Ano natsu ga yomi gaeru yo
Senaka osaretewa yatto oyogeta
Marude kino mitai desu

Koe ga kikoeru
Yukubeki michi yubi sashite iru
Sarasara nagaru kaze no naka de hitori
Watashi utatte imasu

Chiisaki mono sore wa watashi
Watashi desu magire dakku
Kagami no naka kokoro bososa dakega
Dareni makenai ashita ni naru yo

Soshite watashi wa osanai koro ni
Sukoshi zuttsu modotte yuku
Imino shirazu utau koi no uta-o
Homete kureta ano hi ni

Sora-o aogeba
Michite kuru watashi no koe ga
Sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo
Fuwari mari agare

Koe ga kikoeru
Yukubeki michi yubi sashite iru
Sarasara nagaru kaze no naka de hitori
Watashi utatte imasu

Taisetsu na mono wa
Sugu soba ni aru
Sono koto ni kizuita ...

Sora-o aogeba
Michite kuru watashi no koe ga
Sarasara nagaru kaze no nake de kimi mo
Fuwari mari agare

Koe ga kikoeru
Yukubeki michi yubi sashite iru
Sarasara nagaru kaze no nake de hitori
Watashi utatte imasu'
I was just quietly watching
The face of the small one sleeping
There are wrinkles between the eyebrows
If you're having a bad dream, wake up

I remember the summer
When I was hesitating, being afraid of water
I was finally able to swim, being pushed from the back
It is like yesterday

I can hear the voices
They point to the road which I must go
In the wind that flows like a river
I sing alone

The small one
That is me, it's obvious
In the mirror, just this helpless feeling
Becomes tomorrow which won't be beaten by anyone

Like that, I return to my childhood
Little by little
To the days where you praised me for singing
The love songs which I didn't know the meaning to

When I look up at the sky
My voice becomes full
In the wind that flows like a river
You should fly up

I can hear the voices
They point to the road which I must go
In the wind that flows like a river
I sing alone

Important things are only close by, that is what I realized

When I look up at the sky my voice becomes full
In the wind that flows like a river
You should fly up too

I can hear the voices
They point to the road which I must go
In the wind that flows like a river
I sing alone

Trivia

  • This is one of only two lyrical songs from the Japanese version of Pokémon to be included in the English dub of the movie it was originally included in (the other being Secret Garden.)


Mewtwo Strikes Back: Together With the Wind
Revelation Lugia: toi et moi
Lord of the Unknown Tower: Entei: The Day a Rainbow Was Born
Celebi: A Timeless Encounter: Please Let There Be Good Weather Tomorrow
Guardians of the Water Capital: Latias and Latios: You're Not Alone
Wishing Star of Seven Nights: Jirachi: A Small Thing
Sky-Splitting Visitor: Deoxys: L·O·V·E·L·Y ~Dream-Seeing LOVELY BOY~
Mew and the Wave-Guiding Hero: Lucario: Song of Origin
Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy: A Thing to be Protected
Dialga vs. Palkia vs. Darkrai: I Will Be With You (Where The Lost Ones Go)
Giratina and the Sky's Bouquet: Shaymin: ONE
Arceus: To a Conquering Spacetime: Antenna of the Heart
Ruler of Illusions: Zoroark: Ice Cream Syndrome
Victini and the Black Hero: Zekrom:
Victini and the White Hero: Reshiram:
The Sky
The Voice
Kyurem VS the Sacred Swordsman: Keldeo: Memories
ExtremeSpeed Genesect: Mewtwo Awakens: Smiling Face
Diancie and the Cocoon of Destruction: Daybreak Meteor Shower


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.