The Greatest - Everyday!: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→Humans) |
(→Lyrics) |
||
Line 115: | Line 115: | ||
|- | |- | ||
| HA! HA! HA!! | | HA! HA! HA!! | ||
| HA! HA! HA!! | | ''HA! HA! HA!!'' | ||
| HA! HA! HA!! | | HA! HA! HA!! | ||
|- | |- | ||
| なかなか 手強い 相手も | | なかなか 手強い 相手も | ||
| Nakanaka tegowai aite mo | | ''Nakanaka tegowai aite mo'' | ||
| Even with the pretty tough opponents | | Even with the pretty tough [[rival|opponents]] | ||
|- | |- | ||
| ますます 燃えちゃう バトル (ホント?) | | ますます 燃えちゃう バトル (ホント?) | ||
| Masumasu moechau batoru (honto?) | | ''Masumasu moechau batoru (honto?)'' | ||
| The | | The {{pkmn|battle}}s heat up more and more! (really?) | ||
|- | |- | ||
| フラフラ ヨレヨレ 大ピンチ | | フラフラ ヨレヨレ 大ピンチ | ||
| Furafura yoreyore daipinchi | | ''Furafura yoreyore daipinchi'' | ||
| Staggering, worn out, big trouble! | | Staggering, worn out, big trouble! | ||
|- | |- | ||
| 決めろ アイアンテールで スマイリング | | 決めろ アイアンテールで スマイリング | ||
| Kimero aiantēru de sumairingu | | ''Kimero aiantēru de sumairingu'' | ||
| Decide on {{m|Iron Tail}} while smiling! | | Decide on {{m|Iron Tail}} while smiling! | ||
|- | |- | ||
| (Everything is Good!!) | | (Everything is Good!!) | ||
| (Everything is Good!!) | | ''(Everything is Good!!)'' | ||
| (Everything is Good!!) | | (Everything is Good!!) | ||
|- | |- | ||
| OH!! めざめるパワー | | OH!! めざめるパワー | ||
| OH!! mezameru pawā | | ''OH!! mezameru pawā'' | ||
| OH!! {{m|Hidden Power}} | | OH!! {{m|Hidden Power}} | ||
|- | |- | ||
| (Never Give Up!!) | | (Never Give Up!!) | ||
| (Never Give Up!!) | | ''(Never Give Up!!)'' | ||
| (Never Give Up!!) | | (Never Give Up!!) | ||
|- | |- | ||
| さあ立ち上がれ おいかぜに乗って | | さあ立ち上がれ おいかぜに乗って | ||
| Saa tachiagare oikaze ni notte | | ''Saa tachiagare oikaze ni notte'' | ||
| Come on, stand up and ride the {{m|Tailwind|tailwinds}}! | | Come on, stand up and ride the {{m|Tailwind|tailwinds}}! | ||
|- | |- | ||
| しゃかりき なりきり はりきり | | しゃかりき なりきり はりきり | ||
| Shakariki narikiri harikkiri | | ''Shakariki narikiri harikkiri'' | ||
| Inspiration, {{m|Role Play}}, {{a|Hustle}}! | | Inspiration, {{m|Role Play}}, {{a|Hustle}}! | ||
|- | |- | ||
| みんなで進もう エブリデイ | | みんなで進もう エブリデイ | ||
| Minna de susumō eburidei | | ''Minna de susumō eburidei'' | ||
| Let's continue together everyday! | | Let's continue together everyday! | ||
|- | |- | ||
| 森も 川も 山も 越える | | 森も 川も 山も 越える | ||
| Mori mo kawa mo yama mo koeru | | ''Mori mo kawa mo yama mo koeru'' | ||
| Crossing through forests, rivers, mountains | | Crossing through forests, rivers, mountains | ||
|- | |- | ||
| この感じ 最高!! (サイコー!!) | | この感じ 最高!! (サイコー!!) | ||
| Kono kanji saikō!! (saikō!!) | | ''Kono kanji saikō!! (saikō!!)'' | ||
| This feeling is the greatest! (The greatest!) | | This feeling is the greatest! (The greatest!) | ||
|- | |- | ||
| 友情 愛情 根性 | | 友情 愛情 根性 | ||
| Yuujō aijō konjō | | ''Yuujō aijō konjō'' | ||
| Friendship, love, willpower! | | {{ashfr|Friendship}}, love, {{p|Azelf|willpower}}! | ||
|- | |- | ||
| 進化してるよ エブリデイ | | 進化してるよ エブリデイ | ||
| Shinkashiteru yo eburidei | | ''Shinkashiteru yo eburidei'' | ||
| We're evolving everyday! | | We're [[evolution|evolving]] everyday! | ||
|- | |- | ||
| いいね いいね いいね いくぜ | | いいね いいね いいね いくぜ | ||
| Iine iine iine ikuze | | ''Iine iine iine ikuze'' | ||
| How nice, how nice, how nice, let's go! | | How nice, how nice, how nice, let's go! | ||
|- | |- | ||
| ぼくら グッド・コンビネーション | | ぼくら グッド・コンビネーション | ||
| Bokura guddo konbinēshon | | ''Bokura guddo konbinēshon'' | ||
| We've got a good combination! | | We've got a good {{pkmn|Contest|combination}}! | ||
|- | |- | ||
| ばっちり コミュニケーション | | ばっちり コミュニケーション | ||
| Bacchiri komyunikēshon | | ''Bacchiri komyunikēshon'' | ||
| Perfect communication! | | Perfect communication! | ||
|- | |- | ||
| いつだって ハイ・テンション | | いつだって ハイ・テンション | ||
| Itsudatte hai tenshon | | ''Itsudatte hai tenshon'' | ||
| Always high tension! | | Always high tension! | ||
|- | |- | ||
| WOW WO シャララ だから ダイジョウブ | | WOW WO シャララ だから ダイジョウブ | ||
| WOW WO sharara dakara daijōbu | | ''WOW WO sharara dakara daijōbu'' | ||
| WOW WO shalala so it's all right! | | WOW WO shalala so it's all right! | ||
|- | |- | ||
| ぼくら グッド・バイブレーション | | ぼくら グッド・バイブレーション | ||
| Bokura guddo baiburēshon | |''Bokura guddo baiburēshon'' | ||
| We've got a good vibration! | | We've got a good vibration! | ||
|- | |- | ||
| あすに コングラヂュレーション | | あすに コングラヂュレーション | ||
| Asu ni kongurajurēshon | | ''Asu ni kongurajurēshon'' | ||
| Congratulations towards tomorrow! | | Congratulations towards tomorrow! | ||
|- | |- | ||
| いつだって レボリューション | | いつだって レボリューション | ||
| Itsudatte reboryūshon | | ''Itsudatte reboryūshon'' | ||
| Always a revolution! | | Always a revolution! | ||
|- | |- | ||
| いくぜ この道 めざせポケモンマスター | | いくぜ この道 めざせポケモンマスター | ||
| Ikuze kono michi mezase Pokémon Masutā | | ''Ikuze kono michi mezase Pokémon Masutā'' | ||
| Let's go on this road, aim to be a Pokémon Master! | | Let's go on this road, aim to be a [[Pokémon master|Pokémon Master]]! | ||
|- | |- | ||
| HA! HA! HA!! | | HA! HA! HA!! | ||
| HA! HA! HA!! | | ''HA! HA! HA!!'' | ||
| HA! HA! HA!! | | HA! HA! HA!! | ||
|} | |} |
Revision as of 11:08, 7 January 2010
|
Japanese opening themes |
|
サイコー・エブリディ! | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
DP OP 03
| ||||||||
Pikachu Records single
|
The Greatest - Everyday! (Japanese: サイコー・エブリディ! Saikō - Everyday!) will be the third opening song of the Diamond & Pearl series. It debuted with DP158 on January 7, 2010, replacing High Touch! 2009.
Opening animation
Synopsis
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Torterra
- Infernape
- Piplup (Dawn's)
- Pachirisu (Dawn's)
- Togekiss
- Lucario
- Lugia
- Kyogre
- Groundon
- Shaymin
- Dialga
- Palkia
- Giratina
- Arceus
- Manaphy
- Mesprit
- Uxie
- Azelf
- Mewtwo
- Mew
- Rayquaza
- Darkrai
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
HA! HA! HA!! | HA! HA! HA!! | HA! HA! HA!! |
なかなか 手強い 相手も | Nakanaka tegowai aite mo | Even with the pretty tough opponents |
ますます 燃えちゃう バトル (ホント?) | Masumasu moechau batoru (honto?) | The battles heat up more and more! (really?) |
フラフラ ヨレヨレ 大ピンチ | Furafura yoreyore daipinchi | Staggering, worn out, big trouble! |
決めろ アイアンテールで スマイリング | Kimero aiantēru de sumairingu | Decide on Iron Tail while smiling! |
(Everything is Good!!) | (Everything is Good!!) | (Everything is Good!!) |
OH!! めざめるパワー | OH!! mezameru pawā | OH!! Hidden Power |
(Never Give Up!!) | (Never Give Up!!) | (Never Give Up!!) |
さあ立ち上がれ おいかぜに乗って | Saa tachiagare oikaze ni notte | Come on, stand up and ride the tailwinds! |
しゃかりき なりきり はりきり | Shakariki narikiri harikkiri | Inspiration, Role Play, Hustle! |
みんなで進もう エブリデイ | Minna de susumō eburidei | Let's continue together everyday! |
森も 川も 山も 越える | Mori mo kawa mo yama mo koeru | Crossing through forests, rivers, mountains |
この感じ 最高!! (サイコー!!) | Kono kanji saikō!! (saikō!!) | This feeling is the greatest! (The greatest!) |
友情 愛情 根性 | Yuujō aijō konjō | Friendship, love, willpower! |
進化してるよ エブリデイ | Shinkashiteru yo eburidei | We're evolving everyday! |
いいね いいね いいね いくぜ | Iine iine iine ikuze | How nice, how nice, how nice, let's go! |
ぼくら グッド・コンビネーション | Bokura guddo konbinēshon | We've got a good combination! |
ばっちり コミュニケーション | Bacchiri komyunikēshon | Perfect communication! |
いつだって ハイ・テンション | Itsudatte hai tenshon | Always high tension! |
WOW WO シャララ だから ダイジョウブ | WOW WO sharara dakara daijōbu | WOW WO shalala so it's all right! |
ぼくら グッド・バイブレーション | Bokura guddo baiburēshon | We've got a good vibration! |
あすに コングラヂュレーション | Asu ni kongurajurēshon | Congratulations towards tomorrow! |
いつだって レボリューション | Itsudatte reboryūshon | Always a revolution! |
いくぜ この道 めざせポケモンマスター | Ikuze kono michi mezase Pokémon Masutā | Let's go on this road, aim to be a Pokémon Master! |
HA! HA! HA!! | HA! HA! HA!! | HA! HA! HA!! |
Trivia
- This is one of a few songs to be released on a CD prior to its debut as an anime theme. However, it is in instrumental format only on the CD.
- Not counting A New Oath, this is the only Japanese opening where an artist other than Rica Matsumoto returns to perform another opening.
Errors
Variants
External links
|
Japanese opening themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |